diff options
Diffstat (limited to 'source/mn/chart2/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/mn/chart2/uiconfig/ui.po | 736 |
1 files changed, 367 insertions, 369 deletions
diff --git a/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po b/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po index 79f61e63c8b..44ac80f0f41 100644 --- a/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-20 15:30+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: mn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454969396.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1455982226.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "Гол тэнхлэг" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-_тэнхлэг" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-тэнх_лэг" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z-тэнх_лэг" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "Туслах тор" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Гарчиг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Дэд гарчиг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_Х-тэнхлэг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-тэнхлэг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-тэнхлэг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэгүүд" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-_тэнхлэг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y-тэнх_лэг" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч тэнхлэг" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Таталт ба Алслалт" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Жигдэржүүлэлт" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Ази бичгийн хэлбэр" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Табулатор" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "" +msgstr "Нэр бичээсийг харуулах" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "_Чиглэлийг буцаах" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "Нэр хаягийн_байршил:" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near Axis" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэг дээр" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near Axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэг дээр (эсрэг талд нь)" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Эхлэл хэсгээс гадуур" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөл хэсгээс гадуур" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Бичвэрийн хандлага:" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Дэд гарчиг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Гарчгууд" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "Тайлбарыг харуулах" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "Байр_луулалт" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Баруун талд нь" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Дээд талд нь" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Доод талд нь" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Зүүн талд нь" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Махчлан" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар бичиг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X тэнхлэгийн пайз" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y тэнхлэгийн пайз" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z тэнхлэгийн пайз" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч Х тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч X тэнхлэгийн пайз" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч Y тэнхлэгийн пайз" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэгүүд" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ гол тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgstr "Босоо гол тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ туслах тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "Босоо туслах тэнхлэг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Огтлолцлолын торны шугамууд" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Дэд гарчиг" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error category:" -msgstr "" +msgstr "Алдааны ангилал:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол утга" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Процентоор" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Нүдний хэсэг" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "Стандарт хазайлт" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Standard error" -msgstr "" +msgstr "Стандарт алдаа" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Хазайлт" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Error margin" -msgstr "" +msgstr "Алдааны муж" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive (+):" -msgstr "" +msgstr "Эерэг (+):" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative (-):" -msgstr "" +msgstr "Сөрөг (-):" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "" +msgstr "Эерэг ба Сөрөг" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Эерэг" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Сөрөг" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error indicators" -msgstr "" +msgstr "Алдаа илрүүлэгчид" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error bars" -msgstr "" +msgstr "Алдааны самбар" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн пайзыг харуулах" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "Байр_луулалт:" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Дээд талд нь" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Доод талд нь" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Голд нь" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Гадна нь" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Дотор нь" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Эх хувьд нь дөхсөн" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарлах шугамыг харуулах" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y алдааны самбарууд" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "Х алдааны самбарууд" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Алдааны самбарууд" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Гол Y тэнхлэг" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн цуваануудыг тэнхлэгүүдэд хандуулах" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн цуваа '%1'" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "Толийлголт" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "" +msgstr "Шугамын _төрөл:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "" +msgstr "3-р зэргийн spline-Функц" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1661,17 +1661,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-spline" -msgstr "" +msgstr "B-Spline функц" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "ResolutionLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "Нарий~вчлал" +msgstr "_Нарийвчлал:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "" +msgstr "_Зэргийн түвшин:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic Spline" -msgstr "" +msgstr "3-р зэргийн Spline-Функц" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "B-Spline функц" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_Хэвтээ шугамаас эхлэх" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "" +msgstr "_Шатлал нь хөндлөн голлосон" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_Хэвтээ шугамаар төгсгөх" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "" +msgstr "Шатлал нь хөндлөн _голлосон" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "Шатлалын төрөл" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Градус" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "Бо_соо давхарласан" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "АБВГ" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "Бич_вэрийн чиглэл:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Бичвэрийн хандлага" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Схе_м" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1806,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "_Сүүдэрлэлт" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "_Объектийн хүрээ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "Дугуйлсан ирмэг" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Энгийн" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Бодит" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "Тэгш өнцөгт тооллын системийн тэнхлэгүүд" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "_X эргүүлэлт" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "_Y Эргүүлэлт" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "_Z Эргүүлэлт" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_Харагдац" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1914,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2004,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2022,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2049,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2058,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2067,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "_Гэрлийн эх сурвалж" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2076,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2085,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "_Орчин тойрны гэрэл" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Гэрлийн тохиргоог нягтлан харах" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "Ондоо шугамтай огтлолцолт _нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Эхлэл" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөл" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Утга" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2148,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Ангилал" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2157,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Ангилалуудын _хоорондох огтлолцол" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis Line" -msgstr "" +msgstr "Огтлолцлын шугамын тэнхлэгүүд" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_Пайзны байршил" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэг дээр" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "Шугамуудын огтлолцол дээр (эсрэг талд нь)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Эхлэл хэсгээс гадуур" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөл хэсгээс гадуур" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_Хоорондын зай" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Пайз" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2238,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн интервал:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Туслах интервал:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_Дотор нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "Г_адна нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "Д_отор нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Гад_на нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "_Пайзны байршил" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "Пайзан дээр нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэг дээр нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэг ба пайз дээр нь" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval Marks" -msgstr "" +msgstr "Интервалын тэмдэглээсүүд" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэгийн үндсэн _торыг харуулах" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2346,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "_Туслах торыг харуулах" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "Дэл_гэрэнгүй..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "Дэлгэ_рэнгүй..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Торон шугамууд" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Диаграммын төрлөө сонгох" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "_3D-Харагдац" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Энгийн" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Бодит" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2418,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "_Дүрс" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2427,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "_Өгөгдлийн цуваануудыг зоох" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2436,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Дээр нь" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Хувь" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Гүнзгий" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Шугамын _төрөл" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Шугаман" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Толийлголт" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "Шатлалууд" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Шинж тэмдгүүд..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2508,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "_Х-ийн утгаар эрэмблэх" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2517,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_Шугамуудын тоо" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2526,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Дугуйлсан ирмэг" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2535,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Тэгш өнцөгт дөрвөлжин" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2544,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Цилиндр" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2553,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Конус" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2562,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Пирамид" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийг _тоогоор харуулах" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2580,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийг _процентоор харуулах" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2589,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Ангилал харуулах" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2598,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар түлхүүр харуулах" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "Автоматаар мөр _таслах" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "Тооны _хэлбэр..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "Процент-Өгөгдлийн-хэ_лбэржүүлэлт..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2634,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Тусгаарлагч" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Байр_луулалт" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2661,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Процент өгөгдлийн тоон хэлбэр" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр хувилбарууд" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2679,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Градус" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Бич_вэрийн чиглэл" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Бичвэрийг тэнхлэгээр нь эргүүлэх" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2706,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Зөв таарсан" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Голлуулсан" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Дээд талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Зүүн дээд талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Зүүн талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Зүүн доод талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2760,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Доод талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Баруун доод талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Баруун талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2787,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Баруун дээд талд нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2796,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Дотор нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Гадна нь" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2814,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Эх хувьд нь дөхсөн" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2823,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Хоосон зай" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2832,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Таслал" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2841,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Цэг таслал" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2850,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр авах" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Эерэг өгөгдлийн мужаа сонгох" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2868,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн мужаа сонгох" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2877,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн цуваанд тусгай өгөгдлийн мужуудыг сонгоно уу" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2886,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн_цуваанууд:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2895,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Нэмэх" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Устгах" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2913,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Өгөгдлийн мужууд:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2922,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "%VALUETYPE-ын хэсэг" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_Ангилалууд" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2940,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн пайз" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Байх_гүй" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_Тогтмол утга" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2967,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Процентоор" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2976,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Нүдний_хэсэг" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2985,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Алдааны ангилал" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Эерэг _ба сөрөг " #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Эе_рэг" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Сө_рөг" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3021,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Алдаа илрүүлэгч" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "Эе_рэг (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Эерэг өгөгдлийн муж сонгох" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Сөрөг (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Эерэг өгөгдлийн муж сонгох" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Хоюу_лаа тэнцүү" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметер" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Эерэг алдааны самбарын өгөгдлийн мужаа сонгоно уу" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Сөрөг алдааны самбарын өгөгдлийн мужаа сонгоно уу" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн хүснэгтээс" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандарт Алдаа" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Стандарт хазайлт" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3129,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Хазайлт" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3138,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Алдааны муж" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3147,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Зүүн талд нь" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3156,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Баруун талд нь" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3165,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Доод талд нь" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3183,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Байрлал" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3192,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Бич_вэрийн чиглэл" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3201,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Бичвэрийн хандлага" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3210,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "_Цагийн зүүний дагуу" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3219,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Хандлага" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3228,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Градус" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3237,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting Angle" -msgstr "" +msgstr "Өнцгийн эхлэл" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3246,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Далдлагдсан нүднүүдийн _өгөгдлүүдийг хамруулах" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3255,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "Харагдацын тохируулгууд" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3264,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Эерэг өгөгдлийн мужаа сонгох" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3273,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн мужаа сонгоно уу" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3282,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "_Өгөгдлийн мужууд:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3291,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Эерэг өгөгдлийн мужаа сонгох" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3300,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "Мөрнүүд дэхь өгөгдлийн цуваанууд" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3309,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "Баганууд дахь өгөгдлийн цуваанууд" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3318,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "_Эхний мөрөөр гарчиглах" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3327,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "Э_хний баганаар гарчиглах" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3336,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "Хугацаан дээр үндэслэсэн дүрслэл" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3345,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн индексийн эхлэл" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3354,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн индексийн төгсгөл" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3363,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн муж" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3372,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Чиглэлийг буцаах" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3381,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "_Логарифман өөрчлөлт" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "Т_өрөл" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3399,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматаар" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3408,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3417,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Огноо" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3426,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "_Хамгийн бага" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3435,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн _их" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3444,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Автоматаар" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3453,17 +3452,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "А_втоматаар" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "TXT_TIME_RESOLUTION\n" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "Нарий~вчлал" +msgstr "Н_арийвчлал" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3472,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "Автомат_аар" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3481,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "Го_л интервал" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3490,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "Ав_томатаар" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3499,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "Туслах интер_вал" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3508,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "Тус_лах интервалын шатлалын алхамууд" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3517,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "Авт_оматаар" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3526,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "Ха_маарсан утга" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3535,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "Автомат_аар" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3544,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Хувьсгах" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3553,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Өдрүүд" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3562,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Сарууд" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Жилүүд" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3580,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Гол Y тэнхлэг" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3589,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдогч Y Тэнхлэг" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3598,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Data Series to" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн цуваануудыг хандуулах нь" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3607,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "_Алслалт" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3616,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "_Давхарлалт" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3625,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "Самбаруудыг зэрэгцүүлэн дүрслэх" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3634,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "Холболтын шугамууд" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3643,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Тохиргоонууд" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3652,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "Дутагдаж буй утгуудыг дүрслэх" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3661,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "_Завсар орхих" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3670,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "_Тэг утга авч үзэх" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3679,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "Шугамыг үргэлжлүүлэх" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3688,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Далдлагдсан нүднүүдийн _өгөгдлүүдийг хамруулах" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3697,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "Харагдацын тохируулгууд" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3706,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "_Шугаман" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3715,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "Л_огарифмийн" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3724,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "Э_кспоненциал" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3733,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "Тооны зэ_рэг" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3742,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "" +msgstr "_Полиномиал" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3751,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "" +msgstr "_Хувирамтгай дундаж утга" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3760,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Градус" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3769,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Мөчлөг" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3778,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "Регрессионий Төрөл" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3787,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "Урагшласан дөхөлт нь" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3796,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "Ухарсан дөхөлт нь" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3805,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "Y-Тэнхлэг-_Огтлолцлолыг тулгах нь" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3814,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "Тэг_шитгэлийг харуулах" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3823,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "Дитерминант _Коэффициент (R²)-ыг харуулах" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3832,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарлах шугамын пайз" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3841,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Тохируулгууд" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3850,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "Пайзнуудыг харуулах" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3859,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "_Зэрэгцсэн" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3868,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_agger odd" -msgstr "" +msgstr "Дээр-доор зөрүүлсэн" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3877,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stagger _even" -msgstr "" +msgstr "Доор-дээр зөрүүлсэн" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3886,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "А_втоматаар" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3895,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Дэс дараалал" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3904,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "Д_авхарлалт" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3913,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "_Таслах" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3922,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр Урсгал" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3931,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Градус" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3940,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "Бо_соо давхарласан" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3949,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3958,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "Бич_вэрийн чиглэл:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3967,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Бичвэрийн хандлага" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_Х тэнхлэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3985,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y тэнхлэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3994,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z тэнхлэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4003,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Гарчиг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4012,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Дэд гарчиг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X_тэнхлэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4030,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y тэнх_лэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4039,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Тайлбар бичиг харуулах" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4048,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Зүүн талд нь" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4057,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Баруун талд нь" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4075,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Доод талд нь" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4084,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг, Тайлбар болон Дүрслэлийн торны тохиргоонуудаа сонгоно уу" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4093,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X тэнхлэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4102,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y тэнх_лэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4111,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z тэнх_лэг" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -4120,4 +4118,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "Тор харуулах" |