aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/filter/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/filter/messages.po206
1 files changed, 100 insertions, 106 deletions
diff --git a/source/mn/filter/messages.po b/source/mn/filter/messages.po
index cfc09da4676..edbf637c944 100644
--- a/source/mn/filter/messages.po
+++ b/source/mn/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
@@ -1084,59 +1084,58 @@ msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:396
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Агуулгад өөрчлөлт оруулахыг зөвшөөрөхгүй."
#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудсуудыг оруулах, устгах, эргүүлэх"
#. bpyjZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн хуудас оруулах, устгах, эргүүлэх боломжтой."
#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Маягтын талбаруудыг бөглөнө"
#. yXs9B
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн маягтын талбаруудыг бөглөхийг зөвшөөрнө."
#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар бичих, маягтын талбаруудыг бөглөх"
#. aeLn4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн маягтын талбарт сэтгэгдэл бичих, бөглөхийг зөвшөөрнө."
#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас татахаас бусад бүх зүйл"
#. 3RDPJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
-msgstr ""
+msgstr "Хуудсуудыг задлахаас бусад аливаа өөрчлөлтийг зөвшөөрнө."
#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "Өөрчлөлтүүд"
@@ -1145,25 +1144,25 @@ msgstr "Өөрчлөлтүүд"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:520
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулгыг хуулахыг зөвшөөрнө"
#. WJuNa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Контентыг санах ой руу хуулахыг зөвшөөрөхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу."
#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
-msgstr ""
+msgstr "Текстийн хүртээмжийг ашиглах"
#. cQrBt
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "Текст хандалтыг идэвхжүүлэхийн тулд энэ сонголтыг сонго."
#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564
@@ -1175,56 +1174,55 @@ msgstr "Агуулга"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:33
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF баримт бичгийн тоон гарын үсгийн хувьд энэ гэрчилгээг ашиглана уу:"
#. EznHF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Эндээс та PDF экспортод гарын үсэг зурахад ашиглах гэрчилгээг сонгож болно."
#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr "~Сонгох..."
+msgstr "Сонголт..."
#. UCtFh
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog."
-msgstr ""
+msgstr "X.509 сертификат сонгох харилцах цонхыг нээнэ."
#. zRUyK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88
msgctxt "pdfsignpage|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~Устгах"
#. UQz9i
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password"
msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон гэрчилгээний хувийн түлхүүр хамгаалагдсан нууц үгээ оруулна уу."
#. 9NEtS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Эдгээр гурван нэмэлт талбарууд нь тоон гарын үсгийн талаар нэмэлт мэдээллийг оруулах боломжийг танд олгоно, дараа нь PDF баримт бичигт (хэн хаана, яагаад үүсгэсэн) харагдах болно. Эдгээрийг PDF баримт бичигт зохих ёсоор суулгасан бөгөөд PDF баримтыг үзэж буй хүн бүрт харагдана. Бүх эсвэл тусдаа талбаруудыг хоосон үлдээж болно."
#. uVShK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Эдгээр гурван нэмэлт талбарууд нь тоон гарын үсгийн талаар нэмэлт мэдээллийг оруулах боломжийг танд олгоно, дараа нь PDF баримт бичигт (хэн хаана, яагаад үүсгэсэн) харагдах болно. Эдгээрийг PDF баримт бичигт зохих ёсоор суулгасан бөгөөд PDF баримтыг үзэж буй хүн бүрт харагдана. Бүх эсвэл тусдаа талбаруудыг хоосон үлдээж болно."
#. 5QBRv
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Эдгээр гурван нэмэлт талбарууд нь тоон гарын үсгийн талаар нэмэлт мэдээллийг оруулах боломжийг танд олгоно, дараа нь PDF баримт бичигт (хэн хаана, яагаад үүсгэсэн) харагдах болно. Эдгээрийг PDF баримт бичигт зохих ёсоор суулгасан бөгөөд PDF баримтыг үзэж буй хүн бүрт харагдана. Бүх эсвэл тусдаа талбаруудыг хоосон үлдээж болно."
#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200
@@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "Байхгүй"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрчилгээний нууц үг:"
#. Syow2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:226
@@ -1248,231 +1246,229 @@ msgstr "Байрлал:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:240
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
-msgstr ""
+msgstr "Холбогдох мэдээлэл:"
#. mvSG8
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:254
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Шалтгаан:"
#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:268
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
-msgstr ""
+msgstr "Цагийн тэмдгийн эх сурвалж:"
#. YeAiB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:290
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат"
#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Дэлгэц дээрх цонхыг голлуул"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэцийн төвд байрлах унших цонхонд харагдах PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу."
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэх хуудсанд тохирох цонхны хэмжээг өөрчил"
#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
-msgstr ""
+msgstr "Эхний хуудсыг бүхэлд нь харуулсан цонхонд харагдах PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонго."
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэн дэлгэцийн горимд нээх"
#. oWaHS
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Бусад бүх цонхны дээр бүтэн дэлгэцээр унших цонхонд харагдах PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонго."
#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн нэрийг харуулах"
#. tdVmB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Үзэгчийн гарчгийн мөрөнд баримт бичгийн гарчигтай гарч ирэх PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонго."
#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "Цонхны сонголтууд"
#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Хэрэгслийн мөрийг нуух"
#. eBE9L
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичиг идэвхтэй үед уншигчийн хэрэгслийн самбарыг нуухын тулд сонгоно уу."
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Цэсийн мөрийг нуух"
#. qBG8G
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичиг идэвхтэй байх үед уншигчийн цэсийг нуухын тулд сонгоно уу."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
-msgstr ""
+msgstr "Цонхны хяналтыг нуух"
#. EhwCr
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичиг идэвхтэй үед уншигчийн хяналтыг нуухын тулд сонгоно уу."
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн интерфейсийн шинж чанарууд"
#. SwDno
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны өөрчлөлтийн нөлөө"
#. BMEGm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "Impress слайдын шилжилтийн эффектийг холбогдох PDF эффект рүү экспортлохын тулд сонгоно уу."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr "Transactions"
+msgstr "Шилжилтүүд"
#. sUC8i
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:291
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг нь харуулах"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Үзэгч PDF файлыг нээх үед хавчуургын бүх түвшинг харуулахын тулд энэ сонголтыг сонго."
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Харагдах түвшин:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигч PDF файлыг нээх үед хавчуургын түвшинг сонгосон түвшинд хүртэл харуулахын тулд сонгоно уу."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигч PDF файлыг нээх үед хавчуургын түвшинг сонгосон түвшинд хүртэл харуулахын тулд сонгоно уу."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэц хураах"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
-msgstr ""
+msgstr "_Зөвхөн хуудас"
#. NCgWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн хуудасны агуулгыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу."
#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэц ба хуудас"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Хавчуургын палитр болон хуудасны агуулгыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу."
#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "_Бяцхан зураг ба хуудас"
#. gDHqJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Өнгөц зургийн палитр болон хуудасны агуулгыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу."
#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас дээр нээх:"
#. QrQ84
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигч PDF файлыг нээх үед өгөгдсөн хуудсыг харуулахын тулд сонгоно уу."
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr "Хуудаснууд"
+msgstr "Хэсгүүд"
#. jA3LD
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:185
@@ -1484,71 +1480,70 @@ msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Томруулахгүйгээр хуудасны агуулгыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу. Уншигчийн программ хангамж нь томруулах хүчин зүйлийг анхдагчаар ашиглахаар тохируулагдсан бол тухайн хуудас томруулалтын хүчин зүйлээр харагдана."
#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "Цонхонд таарна"
#. Z6P6B
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигчийн цонхонд бүхэлд нь багтаахаар томруулсан хуудсыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу."
#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
-msgstr ""
+msgstr "Цонхны өргөнд"
#. FkxYn
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигчийн цонхны өргөнтэй тааруулж томруулсан хуудсыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу."
#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиромжтой харагдах"
#. FD8Pp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Унших цонхны өргөнтэй тааруулж хуудас дээрх текст болон графикийг тохируулсан PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб:"
#. nQ4Du
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигч PDF файлыг нээх үед өгөгдсөн томруулах хүчин зүйлийг сонгоно уу."
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигч PDF файлыг нээх үед өгөгдсөн томруулах хүчин зүйлийг сонгоно уу."
#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Томруулах"
#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr "Өгөгдмөл"
@@ -1557,79 +1552,79 @@ msgstr "Өгөгдмөл"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Уншигчийн програм хангамжийн байршлын тохиргооны дагуу хуудсуудыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr ""
+msgstr "_Нэг хуудас"
#. 4PuqY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Нэг удаад нэг хуудсыг харуулсан PDF файл үүсгэхийн тулд сонгоно уу."
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "Тасралтгүй"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
-msgstr ""
+msgstr "Тасралтгүй босоо баганад харуулсан хуудсуудтай PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу."
#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "Co_ntinuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Тасралтгүй хосоороо"
#. YyCT7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Үргэлжилсэн баганад зэрэгцсэн хуудсууд бүхий PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу. Хэрэв хоёроос дээш хуудас байвал эхний хуудас баруун талд гарч ирнэ."
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн талд байгаа эхний хуудас"
#. xWdBk
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Үргэлжилсэн баганад зэрэгцсэн хуудсууд бүхий PDF файл үүсгэхийн тулд энэ сонголтыг сонгоно уу. Хэрэв хоёроос дээш хуудас байвал эхний хуудас зүүн талд харагдана. Та \"Хэрэгслүүд ▸ Сонголтууд... ▸ Хэлний тохиргоо ▸ Хэл\" хэсгээс нарийн төвөгтэй текст зохион байгуулалтын дэмжлэгийг идэвхжүүлэх хэрэгтэй."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны зохион байгуулалт"
#. G43B5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "XML шүүлтүүр шалга: %s"
#. 93Aw7
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:88
msgctxt "testxmlfilter|label3"
msgid "XSLT for export"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортод зориулсан XSLT"
#. 3EKij
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:101
msgctxt "testxmlfilter|label4"
msgid "Transform document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийг хөрвүүлэх"
#. TZvm5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111
@@ -1641,32 +1636,31 @@ msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr ""
+msgstr "XML экспортын шүүлтүүрийг ашиглахыг хүссэн файлаа олоорой. Хувиргасан файлын XML код нь хувиргасны дараа таны анхдагч XML засварлагч дээр нээгдэнэ."
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
-msgstr "Баримт бичгийг хэвлэх"
+msgstr "Одоогийн баримт бичиг"
#. GRXCc
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument"
msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window."
-msgstr ""
+msgstr "Шүүлтүүрийг XML шүүлтүүрийн шалгуурыг хангасан бүх нээлттэй файлуудын хамгийн түрүүнд шалгадаг. Одоогийн XML экспортын шүүлтүүр нь файлыг өөрчилдөг бөгөөд үр дүнд нь XML код нь XML шүүлтүүрийн гаралтын цонхонд харагдана."
#. EPLxG
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ нь таны Хувиргах таб дээр заасан XSLT шүүлтүүрийн файлын нэрийг харуулж байна."
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ нь таны XSLT шүүлтүүрийг туршихаар заасан баримт бичгийн файлын нэрийг харуулна."
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186
@@ -1678,7 +1672,7 @@ msgstr "Экспорт"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:219
msgctxt "testxmlfilter|label5"
msgid "XSLT for import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортлох XSLT"
#. aWFtZ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
@@ -1690,49 +1684,49 @@ msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse"
msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter."
-msgstr ""
+msgstr "Файл сонгох харилцах цонхыг нээнэ. Сонгосон файлыг одоогийн XML импортын шүүлтүүр ашиглан нээнэ."
#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн файл"
#. 2vFnT
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ харилцах цонхоор дуудагдсан сүүлчийн баримт бичгийг дахин нээнэ."
#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
msgid "Template for import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортлох баримт бичгийн загвар"
#. 75GJD
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ нь таны Хувиргах таб дээр заасан XSLT шүүлтүүрийн файлын нэрийг харуулж байна."
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
-msgstr ""
+msgstr "Эх текстийг харуулах"
#. CdCp5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
-msgstr ""
+msgstr "Импорт хийсний дараа сонгосон баримт бичгийн XML эх сурвалжийг стандарт XML засварлагч дээр нээнэ."
#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314
msgctxt "testxmlfilter|label6"
msgid "Transform file"
-msgstr ""
+msgstr "Файлыг хувиргах"
#. FdiNb
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329