aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/sc/messages.po2148
1 files changed, 1432 insertions, 716 deletions
diff --git a/source/mn/sc/messages.po b/source/mn/sc/messages.po
index 3d612d3675f..f85fd316111 100644
--- a/source/mn/sc/messages.po
+++ b/source/mn/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сан"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Статистик"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -460,9 +465,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Хүснэгтийг хамгаалах"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн түгжээ тайлах"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -470,9 +476,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Баримтыг хамгаалах"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтын түгжээ тайлах"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -646,9 +653,10 @@ msgid "OR"
msgstr "БУЮУ"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -695,9 +703,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Эх муж нь үр дүнг гуйвуулах боломжийн нийт дүнг агуулана. Үүнийг хэрэглэх үү?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Нийт"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -833,9 +842,10 @@ msgstr "Хүснэгт байхгүй"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлбэр"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1206,9 +1216,10 @@ msgid "(required)"
msgstr "(шаардлагатай)"
#: globstr.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: globstr.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
@@ -1252,9 +1263,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif импорт"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1318,9 +1330,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Хүснэгт устгах"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийг сольж нэрлэх"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -2009,9 +2022,10 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Тэгш өнцөгт"
#: globstr.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Амьдрал"
#: globstr.hrc:408
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
@@ -2071,9 +2085,10 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr ""
#: globstr.hrc:419
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвар"
#: globstr.hrc:420
#, fuzzy
@@ -2103,9 +2118,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Мужийн нэр"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2556,9 +2572,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -2571,14 +2588,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа"
#: globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
@@ -2586,9 +2605,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Функц"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
@@ -2596,9 +2616,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3325,9 +3346,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Бичвэрт байх боломжит огнооны форматын дотоод тоог буцаана."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3390,9 +3412,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл огноо"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3400,9 +3423,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл огноо"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3420,9 +3444,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3435,9 +3460,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл огноо"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3445,9 +3471,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл огноо"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3465,9 +3492,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3480,9 +3508,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл огноо"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3510,9 +3539,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3625,9 +3655,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Бичвэрээр үзүүлэх хугацааны оруулах форматыг дараалсан тоогоор буцаана."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3759,9 +3790,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Огнооны дотоод тоон утга."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3805,9 +3837,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Огнооны дотоод тоон утга."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -4152,9 +4185,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Төлбөрийн мөчлөг. Жил тутмын төлбөр (тэтгэмж) хийгдэх мөчлөгүүдийн нийт тоо."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4247,9 +4281,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Төрөл = 1 нь үе эхэлж байна гэдгийг заана, = 0 нь үеийн төгсгөлийг заана."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Хуримталсан нийлмэл хүү.Тогтмол хүүний түвшинтэй хөрөнгө оруулалтын тайлангийн нэг үеийн хүүний хувьцааны нийт дүнг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4338,9 +4373,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Төлбөрийн мөчлөг. Жил тутмын төлбөр (тэтгэмж) хийгдэх мөчлөгүүдийн нийт тоо."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4603,9 +4639,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Ашиглагдах хугацаа. Хөрөнгийн ашиглагдах хугацааны мөчлөгийн тоо."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4613,9 +4650,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Эхлэх. Элэгдлийн эхний мөчлөг бөгөөд элэгдэлд ашиглагдах хугацаатай ижил хугацааны нэгжийг хэрэглэнэ."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4664,9 +4702,10 @@ msgid "P"
msgstr "М"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг. Жил тутмын төлбөрийн хүүгийн тоо."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4684,9 +4723,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Хүчинтэй хүүний түвшин"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4699,9 +4739,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Одоогийн цэвэр үнэ цэн. Цуврал хугацаат төлбөрүүд болон хөнгөлөлтийн хэмжээ дээр суурилсан хөрөнгө оруулалтын одоогийн үнэ цэнийг тооцоолно. "
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Хүү"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4709,9 +4750,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Нэг мөчлөгийн хөнгөлөлтийн түвшин."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4729,9 +4771,10 @@ msgid "Values"
msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрүүдтэй төстэй агууламж бүхий нүдийг заагч эсвэл матриц. "
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4774,9 +4817,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Хөрөнгө оруулалтын хүүний түвшин (матрицын хасах утга)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4784,9 +4828,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Тогтмол элэгдлийн(amortization) түвшний хүүний утгыг буцаах."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Хүү"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4829,9 +4874,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Хүү"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4839,24 +4885,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Одоогийн үнэлгээ. Хөрөнгө оруулалтын одоогийн үнэлгээ."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Хөрөнгө оруулалтын ирээдүйн үнэ цэн."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4864,9 +4914,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Хүү. Хөрөнгө оруулалтаас өгөөжийн түвшнийг илэрхийлэх хүүний түвшинг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4874,9 +4925,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Тооцоонд хэрэглэгдэх үеийн тоо."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4899,9 +4951,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Хэрэв утга заалт бол ҮНЭН -г буцаана."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4914,9 +4967,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Хэрэв утга нь #N/A тэнцүү биш алдааны утга бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4929,9 +4983,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Хэрэв утга нь алдааны утга бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4944,9 +4999,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Хэрэв утга хоосон нүдийг дүрсэлж бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4959,9 +5015,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Хэрэв утга логик тооны форматыг илэрхийлж бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4974,9 +5031,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Хэрэв утга #N/A бол ҮНЭН буцаана. "
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4989,9 +5047,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Хэрэв утга бичвэр биш бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -5004,9 +5063,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Хэрэв утга бичвэр бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -5019,9 +5079,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Хэрэв утга тоо бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5034,14 +5095,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Хэрэв нүд томьёоны нүд бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Шалгагдах утга."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5064,9 +5127,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Утгыг тоо руу хувиргана."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5084,9 +5148,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5189,9 +5254,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:884
#, fuzzy
@@ -5215,9 +5281,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:894
#, fuzzy
@@ -5327,9 +5394,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Тодорхойлогдсон мужийн хоосон нүдийг тоолно."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5347,9 +5415,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Бүх аргументын нийлбэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5362,9 +5431,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Аргументуудын квадратуудын нийлбэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5387,14 +5457,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Нөхцөлд таарах аргументуудын нийт дүн."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5428,9 +5500,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Нөхцөлд таарах аргументуудын нийт дүн."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5474,9 +5547,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Нийлбэр дүнг гаргах утгын муж."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5510,9 +5584,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Нийлбэр дүнг гаргах утгын муж."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5535,9 +5610,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5560,9 +5636,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Бүлэг нөхцөлд таарах аргументуудын тоо"
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5586,9 +5663,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Тооны квадрат язгуурыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5606,9 +5684,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Хэрэв утга тэгш бүхэл тоо бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5621,9 +5700,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Хэрэв утга сондгой бүхэл тоо бол ҮНЭН буцаана."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5636,9 +5716,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Давталтыг оруулалгүй элементүүдийн хослолын тоог тооцоолоно."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5646,9 +5727,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Элементүүдийн нийт тоо."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5661,9 +5743,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Давталтыг оруулаад элементүүдийн хослолын тоог тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5671,9 +5754,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Элементүүдийн нийт тоо."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5822,9 +5906,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Тооны синус өгнө."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5852,9 +5937,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Тооны тангенс өгнө."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5882,9 +5968,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Тооны синус гиперболыг өгнө."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5912,9 +5999,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Тооны тангенс гиперболыг өгнө."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5927,9 +6015,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Тодорхойлсон координатын арктангенсыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5937,9 +6026,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6175,9 +6265,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Хүснэгт доторх завсрын үр дүнг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функц"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6185,9 +6276,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Функцийн индекс. Total, Max, ...гэх мэт функцэд хэрэглэх индекс."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6261,9 +6353,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Тооны таслалаас хойшхи орныг хасна."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6271,9 +6364,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Таслалаас хойшхи орон нь тайрагдах ёстой тоо."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6286,9 +6380,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Тодорхойлсон нарийвчлалаар тоог бүхэлтгэнэ."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6296,9 +6391,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Бүхэлтгэх тоо."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6311,9 +6407,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Тоог өгөгдсөн нарийвчлалаар дээш бүхэлтгэнэ."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1399
#, fuzzy
@@ -6322,9 +6419,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Бүхэлтгэх ёстой тоо."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6337,9 +6435,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Тоог өгөгдсөн нарийвчлалаар таслалыг хасаж бүхэлтгэнэ."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6347,9 +6446,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Таслалыг нь хасаж бүхэлтгэх тоо."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6705,9 +6805,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Матриц сэлгээ. Матрицын мөр ба баганын байрыг солино."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6720,9 +6821,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Матриц үржвэр. Хоёр матрицын үржвэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6730,9 +6832,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Матриц үржвэрийн эхний матриц."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6745,9 +6848,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Матрицын тодорхойлогчийн буцаана."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6760,9 +6864,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Матрицын урвуу матрицыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6805,9 +6910,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Хоёр матрицын квадратын зөрүүний нийлбэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6815,9 +6921,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Аргументуудынх нь квадрат нийлбэрийг олох эхний матриц."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6830,9 +6937,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Хоёр матрицын квадрат нийлбэрийн нийлбэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6840,9 +6948,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Аргументуудынх нь квадрат нийлбэрийг олох эхний матриц."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6855,9 +6964,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Хоёр матрицын квадрат ялгаварын нийлбэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6865,9 +6975,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Үүсгэж байгаа аргументын ялгаанд зориулсан нэгдүгээр матриц."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6880,9 +6991,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Давтамжийн тархалтыг багана матрицаар буцаана."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7087,9 +7199,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Аргументийн жагсаалтанд хэдэн ширхэг тоо байгааг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7102,9 +7215,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Аргументийн жагсаалтанд агуулагдаж буй утгуудыг тоолно."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7117,9 +7231,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Аргументын жагсаалтын хамгийн их тоог буцаана."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7132,9 +7247,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Аргументийн жагсаалтын хамгийн их тоог буцаана. Бичвэрийг Тэгээр тооцно."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7147,9 +7263,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Аргументын жагсаалтын хамгийн бага тоог буцаана."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7162,9 +7279,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Аргументийн жагсаалтын хамгийн бага утгыг буцаана. Бичвэрийг Тэг утгаар тооцно."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7177,9 +7295,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Түүвэр дээр суурилан дундаж квадрат хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7192,9 +7311,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Түүвэр дээр суурилан дундаж квадрат хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7207,9 +7327,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Түүвэр дээр суурилан дундаж квадрат хазайлтыг тооцоолно. Бичвэрийг Тэгээр тооцно."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7222,9 +7343,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Нэлэнхүй дээр суурилан дундаж квадрат хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7237,9 +7359,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Нэлэнхүй дээр суурилан дундаж квадрат хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7252,9 +7375,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Нэлэнхүй дээр суурилан дундаж квадрат хазайлтыг тооцоолно. Бичвэрийг Тэгээр тооцно."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7267,9 +7391,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Түүвэр дээр суурилан стандарт хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7282,9 +7407,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Түүвэр дээр суурилан стандарт хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7297,9 +7423,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Түүвэр дээр суурилан стандарт хазайлтыг тооцоолно. Бичвэрийг Тэг утгаар тооцно."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7312,14 +7439,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Нэлэнхүй дээр суурилан стандарт хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7327,14 +7456,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Нэлэнхүй дээр суурилан стандарт хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7342,9 +7473,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Нэлэнхүй дээр суурилан стандарт хазайлтыг тооцоолно. Бичвэрийг Тэг утгаар тооцно."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7357,9 +7489,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Түүврийн дундажийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7372,9 +7505,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Түүврийн дундаж утгыг буцаана. Бичвэрийг Тэгээр тооцно."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7387,14 +7521,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Дундаж утгын түүврийн хазайлын квадратуудын нийлбэрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7402,9 +7538,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Дундаж утгын түүврийн дундаж абсолют хазайлтыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7417,9 +7554,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Тархалтын муруйг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7432,9 +7570,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7447,9 +7586,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Тархалтын куртосисийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7462,14 +7602,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Түүврийн геометр дундаж утгыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7477,14 +7619,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Түүврийн зохицолт дундажийг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7492,14 +7636,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Түүвэр доторх хамгийн олон давтагдсан утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7507,14 +7653,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Түүвэр доторх хамгийн олон давтагдсан утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7522,9 +7670,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Түүвэр доторх хамгийн олон давтагдсан утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7538,14 +7687,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Өгөгдсөн түүврийн төвийн утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Түүврийг илэрхийлэх тоо 1, тоо 2, ... 1-ээс 30 хүртэл тоон аргументууд."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7553,9 +7704,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Түүврийн альфа хуваагч (alpha quantile) буцаана."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7579,9 +7731,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Түүврийн альфа хуваагч (alpha quantile) буцаана."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7605,9 +7758,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Түүврийн альфа хуваагч (alpha quantile) буцаана."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7630,9 +7784,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Түүврийн дөрөвний нэгийг (quartile) буцаана."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7655,9 +7810,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Түүврийн дөрөвний нэгийг (quartile) буцаана."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7680,9 +7836,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Түүврийн дөрөвний нэгийг (quartile) буцаана."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7705,9 +7862,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Түүврийн k-р хамгийн их утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7730,9 +7888,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Түүвэрийн k дугаар хамгийн бага утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7755,9 +7914,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Түүврийн утгуудын процент Рангийг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7765,9 +7925,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Түүвэр доторх өгөгдлийн матриц."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7775,9 +7936,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Тодорхой рангийн хувьд зориулсан утга."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Алхамын хэмжээ"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7790,9 +7952,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7800,9 +7963,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Түүвэр доторх өгөгдлийн матриц."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7810,9 +7974,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Тодорхой рангийн хувьд зориулсан утга."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Алхамын хэмжээ"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7825,9 +7990,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7835,9 +8001,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Түүвэр доторх өгөгдлийн матриц."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7845,9 +8012,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Тодорхой рангийн хувьд зориулсан утга."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Алхамын хэмжээ"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7860,9 +8028,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Түүврийн утгуудын Рангийг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7895,9 +8064,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7930,9 +8100,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7965,9 +8136,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Захын утгуудыг оруулалгүйгээр түүвэрийн дундаж утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7991,9 +8163,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Завсрын дискрет магадлалыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8001,9 +8174,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Түүвэрийн өгөгдлийн матриц."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "магадлал"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8081,9 +8255,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Стандарт энгийн тархалтын тархалтын функцийн утга."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8334,9 +8509,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Туршилтын Амжилтын магадлал."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8369,9 +8545,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Туршилтын Амжилтын магадлал."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8394,9 +8571,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Пуоссоны тархалтыг тооцоолох утга."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8430,9 +8608,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Пуоссоны тархалтыг тооцоолох утга."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8548,9 +8727,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Энгийн тархалтын урвуу утга."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8558,9 +8738,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Урвуу энгийн тархалтыг тооцоолох магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8583,9 +8764,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Энгийн тархалтын урвуу утга."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8594,9 +8776,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Урвуу энгийн тархалтыг тооцоолох магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8663,9 +8846,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Урвуу стандарт энгийн тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8678,9 +8862,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Урвуу стандарт энгийн тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8704,9 +8889,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Лог (Log) энгийн тархалтыг нь тооцоолох утга."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8751,9 +8937,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Лог (Log) энгийн тархалтыг нь тооцоолох утга."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8790,9 +8977,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Урвуу лог энгийн тархалтын утга."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8800,9 +8988,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Урвуу лог энгийн тархалтыг нь тооцоолох магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8825,9 +9014,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Урвуу лог энгийн тархалтын утга."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8836,9 +9026,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Урвуу лог энгийн тархалтыг нь тооцоолох магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8942,9 +9133,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Гамма тархалтыг тооцоолох утгууд."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8988,9 +9180,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Гамма тархалтыг тооцоолох утгууд."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9035,9 +9228,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Урвуу гамма тархалтыг нь тооцоолох магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9071,9 +9265,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Урвуу гамма тархалтыг нь тооцоолох магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9143,9 +9338,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Бета тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9153,9 +9349,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Бета тархалтыг нь тооцоолох ёстой утга."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9210,9 +9407,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Урвуу бета тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9220,9 +9418,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Урвуу бета тархалтыг нь тооцоолох ёстой магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9265,9 +9464,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Бета тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9275,9 +9475,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Бета тархалтыг нь тооцоолох ёстой утга."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9332,9 +9533,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Урвуу бета тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9343,9 +9545,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Урвуу бета тархалтыг нь тооцоолох ёстой магадлалын утга."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9518,9 +9721,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "Нэлэнхүйн хэмжээ."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9609,9 +9813,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T тархалтын чөлөөлөлтийн зэрэг."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9669,9 +9874,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T тархалтын чөлөөлөлтийн зэрэг."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9709,9 +9915,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Урвуу t-тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9735,9 +9942,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Урвуу t-тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9762,9 +9970,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Урвуу t-тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9854,9 +10063,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F тархалтын хуваарийн чөлөөлөлтийн зэрэг."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9905,9 +10115,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Урвуу F тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9941,9 +10152,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Урвуу бета тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
@@ -9978,9 +10190,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Урвуу бета тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
@@ -10140,9 +10353,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Урвуу Chi квадрат тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10165,9 +10379,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Урвуу Chi квадрат тархалтын утгууд."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10257,9 +10472,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Стандартчилагдах утга."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10333,9 +10549,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Энгийн тархалтын (1 альфа) итгэлтэй завсарыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10369,9 +10586,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Энгийн тархалтын (1 альфа) итгэлтэй завсарыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10405,9 +10623,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Энгийн тархалтын (1 альфа) итгэлтэй завсарыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10440,9 +10659,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "(Гаусс-шалгалт) Энгийн тархалтын хоёр талт шалгалтын статистикийг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10476,9 +10696,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "(Гаусс-шалгалт) Энгийн тархалтын хоёр талт шалгалтын статистикийг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10632,9 +10853,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Матрицын хоёр дахь өгөгдөл."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10677,9 +10899,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Матрицын хоёр дахь өгөгдөл."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10928,9 +11151,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Шугаман регрессийн дагуу утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10973,9 +11197,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11038,9 +11263,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11103,9 +11329,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11179,9 +11406,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11245,9 +11473,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11290,9 +11519,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11355,9 +11585,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11421,9 +11652,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Шугаман регрессийн дагуу утгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11459,9 +11691,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Заалтыг нүд рүү бичвэр байдлаар буцаана."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11469,9 +11702,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Нүдний мөрийн дугаар."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11499,9 +11733,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Хамаарлын төрөл: 0 эсвэл ХУДАЛ нь Z1S1-хамаарлын төрөл, өөр бусад утга эсвэл утгагүй бол A1-хамаарлын төрөл гэсэн үг."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11514,9 +11749,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "(үржвэр) мужид харъяалагдах нэгж мужуудын тоог тодорхойлно."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11539,9 +11775,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Сонгогдох утгын индексүүд (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11554,9 +11791,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Хамаарлын дотоод баганын тоог тодорхойлно."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3308
#, fuzzy
@@ -11570,9 +11808,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Заалтын дотоод мөрийн дугаарыг тодорхойлно."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11585,9 +11824,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Заалтын эсвэл тэмдэгт мөрийн дотоод хүснэгтийн дугаарыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11600,9 +11840,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Заалт эсвэл матрицын баганын тоог буцаана."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11615,9 +11856,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Заалт эсвэл матрицын мөрийн тоог буцаана."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11630,9 +11872,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Өгөгдсөн заалтын хуудаснуудын тоог буцаана. Хэрэв параметр ороогүй байвал баримтын хуудаснуудын нийт тоо буцаагдана."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11645,9 +11888,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Доорх нүдний заалт ба хэвтээ хайлт."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Хайлтын нөхцөл"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11655,9 +11899,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Эхний мөрөөс хайх утга."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11700,9 +11945,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Эхний баганаас хайх утга."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11735,9 +11981,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Өгөгдсөн мужийн нүдний заалтыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11745,9 +11992,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(Үржвэр) мужийн заалт."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11755,9 +12003,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Муж дахь мөр."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11765,9 +12014,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Муж дахь багана."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11780,9 +12030,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Бичвэр хэлбэрээр заагдсан нүдний агуулгыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11835,9 +12086,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Дотроос нь утга тодорхойлох вектор (мөр эсвэл багана)."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Утгын үнэлгээний дараах матриц доторх байрлалыг тодорхойлно."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11865,9 +12117,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Төрлийн утга 1, 0 эсвэл -1 утга авах ба харьцуулалтын зориулалтаар хэрэглэгдэх шалгуур тодорхойлно. "
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11875,9 +12128,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Эхлэх цэгтэй харьцуулахаар зөөгдсөн заалтыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11885,9 +12139,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Хөдөлгөөнд суурилсан нүдний заагч."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11895,9 +12150,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Дээш эсвэл доош шилжүүлэх мөрийн тоо."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11905,9 +12161,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Зүүн эсвэл баруун тийш шилжүүлэх баганын тоо."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Өндөр"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11915,9 +12172,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Шилжүүлсэн заалтын мөрийн тоо."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Өргөн"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11930,9 +12188,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Гарсан алдааны алдааны дугаарыг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Заалт"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -12026,9 +12285,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12067,9 +12327,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Залуурт хүснэгтээс утгуудыг задалж авах."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн талбар"
#: scfuncs.hrc:3500
#, fuzzy
@@ -12078,9 +12339,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Өгөгдлийн залуурчийн талбарын нэр."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт байхгүй"
#: scfuncs.hrc:3502
#, fuzzy
@@ -12119,9 +12381,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Хагас өргөнтэй ASCII ба катакана тэмдэгтүүдийг бүтэн өргөнтэй болгоно."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12134,9 +12397,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Бүтэн-өргөнтэй ASCII ба катакана тэмдэгтүүдийг хагас-өргөнтэй болгоно."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12149,9 +12413,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Бичвэр тэмдэгт мөрийн эхний тэмдэгтэнд тоон код буцаана."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12164,9 +12429,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Тоог мөнгөн форматын бичвэрт хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12174,9 +12440,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Энэ утга нь тоо, тоог агуулах нүдний заагч эсвэл тооны үр дүнг гаргах томьёо байна."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Аравтын"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12189,9 +12456,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Код тоог тэмдэгт эсвэл үсэгт хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12204,9 +12472,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Бичвэрээс хэвлэгдэхгүй бүх тэмдэгтийг устгана."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12219,9 +12488,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Хэд хэдэн бичвэр зүйлсийг нэг болгож нэгтэгнэ."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12234,9 +12504,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12269,9 +12540,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12284,9 +12556,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Шалгаж турших"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12295,9 +12568,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ҮНЭН эсвэл ХУДАЛ аль нэг нь байж болох илэрхийлэл эсвэл ямар нэгэн утга."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Үр дүн"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12320,9 +12594,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12330,9 +12605,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Үр дүн"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12355,9 +12631,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12390,9 +12667,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12450,9 +12728,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Олох ёстой бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12485,9 +12764,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Олох ёстой бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12510,9 +12790,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Бичвэрээс тусгай зайнуудыг устгах."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12525,9 +12806,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Бүх үгийн эхний үсгийг том үсэг болгоно."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12540,9 +12822,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Бичвэрийг үсгүүдийг том үсгүүд болгох."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12555,9 +12838,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Бичвэрийн үсгүүдийг жижиг үсгүүд болгох."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12570,9 +12854,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Бичвэрийг тоо руу хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12585,9 +12870,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Өгөгдсөн форматын дагуу тоог бичвэр рүү хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12610,9 +12896,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Утгыг бичвэр рүү хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12670,9 +12957,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Мянгатын тусгаарлагч ба аравтын цэгийн дараах тогтмол тооны байрлалуудтай тооны формат."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12705,9 +12993,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Бичвэрийн уртыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12720,9 +13009,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Бичвэрийн эхлэл тэмдэгт эсвэл тэмдэгтүүдийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12730,9 +13020,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Хэсэглэсэн эхлэл үгсийг нь тодорхойлох бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12745,9 +13036,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Бичвэрийн төгсгөл тэмдэгт эсвэл тэмдэгтүүдийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12755,9 +13047,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Хэсэглэсэн төгсгөл үгсийг нь тодорхойлох бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12770,9 +13063,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Бичвэрийн хэсэглэсэн бичвэр тэмдэгт мөрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12780,9 +13074,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Хэсэглэсэн үгсийг нь тодорхойлох бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12790,9 +13085,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Тодорхойлогдох үгийн хэсгийн байрлал."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12805,9 +13101,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Бичвэрийг өгөгдсөн тооны удаа давтана."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12815,9 +13112,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Давтагдах бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12830,9 +13128,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Бичвэр доторх хэсэглэсэн үгийн олон дахин орлуулалт."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12875,9 +13174,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Эерэг бүхэл тоог өгөгдсөн суурьт тооллын системийн бичвэр рүү хөрвүүлнэ."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12910,9 +13210,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Өгөгдсөн суурьт тооллын системийн бичвэрээс эерэг бүхэл тоо руу хөрвүүлнэ."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12935,19 +13236,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Хувиргах утга."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -13020,9 +13324,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Бичвэр тэмдэгт мөрийн эхний юникод тэмдэгтийн тоон код буцаана."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -13035,9 +13340,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Код тоог юникод тэмдэгт эсвэл үсэгт хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -13050,9 +13356,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Еврогийн нэг мөнгөн тэмдэгтийн утгыг нөгөө рүү хувиргана."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13106,9 +13413,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Локалаас хамааралгүй замаар бичвэрийг тоо руу хөрвүүлнэ."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13264,9 +13572,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Бичвэрийн уртыг тооцоолно."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13280,9 +13589,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Бичвэрийн төгсгөл тэмдэгт эсвэл тэмдэгтүүдийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13290,9 +13600,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Хэсэглэсэн төгсгөл үгсийг нь тодорхойлох бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13306,9 +13617,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Бичвэрийн эхлэл тэмдэгт эсвэл тэмдэгтүүдийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13316,9 +13628,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Хэсэглэсэн эхлэл үгсийг нь тодорхойлох бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13332,9 +13645,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Бичвэрийн хэсэглэсэн бичвэр тэмдэгт мөрийг буцаана."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13342,9 +13656,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Хэсэглэсэн үгсийг нь тодорхойлох бичвэр."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13352,9 +13667,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Тодорхойлогдох үгийн хэсгийн байрлал."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13522,14 +13838,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Бүхэлтгэх тоо."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13542,19 +13860,22 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Өөр бичвэрийн тэмдэгтийн мөрөнд байгаа бичвэрийн тэмдэгтийн мөрний тэмдэгтүүдийг орлуулана."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Орлуулагдах зарим тэмдэгтүүдтэй бичвэр."
#: scfuncs.hrc:4075
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13562,9 +13883,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Орлуулагдах бичвэрийн тэмдэгтийн байрлал."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13572,9 +13894,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Орлуулах тэмдэгтийн тоо."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13582,9 +13905,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Орлуулах бичвэр."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13597,19 +13921,22 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Олох ёстой бичвэр."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Дотор нь хайлт хийгдэх бичвэр."
#: scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13617,9 +13944,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр дэх хайлт эхлэх байрлал."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13632,19 +13960,22 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Олох ёстой бичвэр."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Дотор нь хайлт хийгдэх бичвэр."
#: scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13652,9 +13983,10 @@ msgid "Position"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр дэх хайлт эхлэх байрлал."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14061,9 +14393,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "~Нягтлан харах горим"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудаснууд"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -14081,9 +14414,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~Сонгосон хүснэгт"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14101,14 +14435,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудаснууд"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14270,9 +14606,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "Бүх нүд"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14372,9 +14709,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14443,9 +14781,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Нийлбэр"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14627,9 +14966,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14677,9 +15017,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Нийт"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14710,9 +15051,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14720,9 +15062,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Горим"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14750,29 +15093,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн их"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлбэр"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14836,19 +15184,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн их"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "дундаж"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14861,9 +15212,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Сигма"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14944,9 +15296,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -15020,9 +15373,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчинтэй муж"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15189,9 +15543,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Муж баганын ~тэмдэглээс агуулна."
#: advancedfilterdialog.ui:224
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
@@ -15279,9 +15634,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: analysisofvariancedialog.ui:224
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
@@ -15294,19 +15650,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Төрөл"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15314,9 +15673,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15334,9 +15694,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат хэлбэржүүлэлт"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15344,9 +15705,10 @@ msgid "Rename"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: autoformattable.ui:219
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
@@ -15407,9 +15769,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Хамгаалалт"
#: cellprotectionpage.ui:154
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
@@ -15422,9 +15785,10 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх"
#: changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
@@ -15482,14 +15846,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15507,9 +15873,10 @@ msgid "Copy List"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15522,14 +15889,16 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Баганын өргөн"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Өргөн"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15567,14 +15936,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Нүдний утга нь"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо нь"
#: conditionalentry.ui:61
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15602,19 +15973,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Х/б"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Х/и"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15622,9 +15996,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15632,24 +16007,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Х/б"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Х/и"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15657,9 +16036,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15667,24 +16047,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Х/б"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Х/и"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15692,9 +16076,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15702,9 +16087,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15742,19 +16128,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "хооронд"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "хооронд биш"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Хувилах"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15822,9 +16211,10 @@ msgid "Ends with"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулдаг"
#: conditionalentry.ui:274
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15832,9 +16222,10 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Өнөөдөр"
#: conditionalentry.ui:288
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -16037,9 +16428,10 @@ msgid "Conditions"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: conditionalformatdialog.ui:268
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
@@ -16052,9 +16444,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16067,9 +16460,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16102,14 +16496,16 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэх"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Функц"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -16117,59 +16513,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлбэр"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Дундаж"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Х/и"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Х/б"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Үржвэр"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Тоолох (зөвхөн тоонууд)"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (sample)"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (Нэлэнхүй)"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (Жишээ)"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (Нэлэнхүй)"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16192,9 +16599,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэх"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -16227,19 +16635,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16262,19 +16673,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16327,9 +16741,10 @@ msgid "So_urce"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: dapiservicedialog.ui:156
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
@@ -16337,9 +16752,10 @@ msgid "Us_er"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг:"
#: dapiservicedialog.ui:259
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
@@ -16352,29 +16768,34 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: databaroptions.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн их"
#: databaroptions.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: databaroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: databaroptions.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн их"
#: databaroptions.ui:121
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16382,9 +16803,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: databaroptions.ui:123
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16392,24 +16814,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: databaroptions.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: databaroptions.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: databaroptions.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн их"
#: databaroptions.ui:141
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16417,9 +16843,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: databaroptions.ui:143
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16427,9 +16854,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: databaroptions.ui:182
msgctxt "databaroptions|label1"
@@ -16447,9 +16875,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Дүүргэх"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16477,9 +16906,10 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
@@ -16487,9 +16917,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: databaroptions.ui:395
msgctxt "databaroptions|label3"
@@ -16539,9 +16970,10 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: datafielddialog.ui:215
msgctxt "datafielddialog|label4"
@@ -16599,9 +17031,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "индекс"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16634,9 +17067,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Гараар"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16739,9 +17173,10 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#: dataform.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: dataform.ui:65
msgctxt "dataform|restore"
@@ -16759,9 +17194,10 @@ msgid "Ne_xt Record"
msgstr ""
#: dataform.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Х~аах"
#: dataprovider.ui:9
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
@@ -16769,9 +17205,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Хаяг (URL)"
#: dataprovider.ui:120
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
@@ -16784,9 +17221,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн муж"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16804,9 +17242,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Хаяг (URL)"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16824,9 +17263,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Хаяг (URL)"
#: datastreams.ui:63
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
@@ -16899,19 +17339,22 @@ msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн муж солих"
#: definedatabaserangedialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
@@ -16954,9 +17397,10 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчингүй муж"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
@@ -16969,9 +17413,10 @@ msgid "Define Name"
msgstr ""
#: definename.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: definename.ui:103
msgctxt "definename|label3"
@@ -16979,9 +17424,10 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: definename.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчинтэй муж"
#: definename.ui:190
msgctxt "definename|label"
@@ -16989,14 +17435,16 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""
#: definename.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх муж"
#: definename.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Шүүлтүүр"
#: definename.ui:250
msgctxt "definename|colheader"
@@ -17044,9 +17492,10 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга устгах"
#: deletecontents.ui:93
msgctxt "deletecontents|deleteall"
@@ -17054,14 +17503,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: deletecontents.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: deletecontents.ui:146
msgctxt "deletecontents|datetime"
@@ -17069,19 +17520,22 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: deletecontents.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: deletecontents.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: deletecontents.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: deletecontents.ui:206
msgctxt "deletecontents|objects"
@@ -17109,14 +17563,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17139,9 +17595,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос оруулах"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17194,9 +17651,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17214,19 +17672,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17319,9 +17780,10 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: filldlg.ui:263
msgctxt "filldlg|autofill"
@@ -17459,9 +17921,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: footerdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Хөл"
#: footerdialog.ui:106
msgctxt "footerdialog|footerright"
@@ -17479,9 +17942,10 @@ msgid "Format Cells"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: formatcellsdialog.ui:128
msgctxt "formatcellsdialog|font"
@@ -17589,9 +18053,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сан"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17619,24 +18084,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Матриц "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Статистик"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17689,9 +18158,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: groupbydate.ui:188
msgctxt "groupbydate|auto_end"
@@ -17704,9 +18174,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл"
#: groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|days"
@@ -17739,9 +18210,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
@@ -17754,9 +18226,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17764,9 +18237,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17774,9 +18248,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -17784,9 +18259,10 @@ msgid "Include"
msgstr ""
#: headerdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: headerdialog.ui:106
msgctxt "headerdialog|headerright"
@@ -17799,29 +18275,34 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн муж"
#: headerfootercontent.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
-msgstr ""
+msgstr "Төв муж"
#: headerfootercontent.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун муж"
#: headerfootercontent.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: headerfootercontent.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Хөл"
#: headerfootercontent.ui:164
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
@@ -17834,9 +18315,10 @@ msgid "Custom footer"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийн атрибут"
#: headerfootercontent.ui:218
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
@@ -17861,14 +18343,16 @@ msgid "Pages"
msgstr "Хуудаснууд"
#: headerfootercontent.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: headerfootercontent.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа"
#: headerfootercontent.ui:349
msgctxt "headerfootercontent|label2"
@@ -17876,9 +18360,10 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date,
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
@@ -17937,14 +18422,16 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: headerfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Хөл"
#: imoptdialog.ui:9
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
@@ -18032,9 +18519,10 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт оруулах"
#: insertsheet.ui:105
msgctxt "insertsheet|before"
@@ -18092,9 +18580,10 @@ msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
@@ -18122,9 +18611,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "Мужийн нэр"
#: managenamesdialog.ui:115
msgctxt "managenamesdialog|info"
@@ -18132,14 +18622,16 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: managenamesdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчинтэй муж"
#: managenamesdialog.ui:213
msgctxt "managenamesdialog|label3"
@@ -18147,14 +18639,16 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх муж"
#: managenamesdialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Шүүлтүүр"
#: managenamesdialog.ui:291
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
@@ -18208,14 +18702,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "Зөөх"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулах"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18283,19 +18779,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18303,9 +18802,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18313,14 +18813,16 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "Олон тооны үйлдлүүд"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: multipleoperationsdialog.ui:56
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
@@ -18358,29 +18860,34 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: navigatorpanel.ui:86
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
@@ -18388,19 +18895,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18408,9 +18918,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Байдал"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18469,14 +18980,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөрийг ихэсгэх"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөрийг багасгах"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18494,9 +19007,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18509,9 +19023,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18539,9 +19054,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18559,14 +19075,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18599,14 +19117,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18629,9 +19149,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
@@ -18644,14 +19165,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18679,9 +19202,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
@@ -18694,9 +19218,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18724,14 +19249,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18749,9 +19276,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18764,9 +19292,10 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
@@ -18794,9 +19323,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18814,14 +19344,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18854,14 +19386,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18879,9 +19413,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
@@ -18894,14 +19429,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18929,9 +19466,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
@@ -18944,9 +19482,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18979,9 +19518,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -19004,9 +19544,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -19024,9 +19565,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19074,9 +19616,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19094,14 +19637,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19129,9 +19674,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19139,14 +19685,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19169,9 +19717,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19179,9 +19728,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын хэв"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19209,19 +19759,22 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэх"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Таслах"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19244,9 +19797,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19259,14 +19813,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын хэв"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19289,9 +19845,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19444,9 +20001,10 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: optchangespage.ui:38
msgctxt "optchangespage|label2"
@@ -19479,9 +20037,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19530,9 +20089,10 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтүүд"
#: optformula.ui:30
msgctxt "optformula|englishfuncname"
@@ -19615,9 +20175,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Функц"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19640,9 +20201,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Баганын оновчтой өргөн"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -19655,9 +20217,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрийн оновчтой өндөр"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -19670,9 +20233,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулах"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19685,9 +20249,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~Бичлэг"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19710,14 +20275,16 @@ msgid "Modif_y"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвар"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19741,19 +20308,22 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: pagetemplatedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Хөл"
#: pagetemplatedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
@@ -19776,9 +20346,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Табулатор"
#: paratemplatedialog.ui:8
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
@@ -19796,9 +20367,10 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: paratemplatedialog.ui:165
msgctxt "paratemplatedialog|font"
@@ -19861,14 +20433,16 @@ msgid "_Paste all"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: pastespecial.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: pastespecial.ui:221
msgctxt "pastespecial|datetime"
@@ -19876,19 +20450,22 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: pastespecial.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: pastespecial.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: pastespecial.ui:285
msgctxt "pastespecial|objects"
@@ -19901,9 +20478,10 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: pastespecial.ui:359
msgctxt "pastespecial|add"
@@ -19971,9 +20549,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн талбар"
#: pivotfielddialog.ui:69
msgctxt "pivotfielddialog|options"
@@ -19981,14 +20560,16 @@ msgid "_Options..."
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#: pivotfielddialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: pivotfielddialog.ui:160
msgctxt "pivotfielddialog|user"
@@ -19996,9 +20577,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Завсрын үр дүн"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -20006,34 +20588,40 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: pivotfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Шүүлтүүр"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "БА"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "БУЮУ"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "БА"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "БУЮУ"
#: pivotfilterdialog.ui:134
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
@@ -20051,9 +20639,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -20091,9 +20680,10 @@ msgid "Op_tions"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Залуурт хүснэгтийн утга"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20101,9 +20691,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн талбар"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20191,9 +20782,10 @@ msgid "Named range"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Эх"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20206,9 +20798,10 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- байхгүй -"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20216,9 +20809,10 @@ msgid "- entire sheet -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "-тодорхойгүй-"
#: printareasdialog.ui:137
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20226,19 +20820,22 @@ msgid "- selection -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх муж"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- байхгүй -"
#: printareasdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "-тодорхойгүй-"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
@@ -20246,14 +20843,16 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- байхгүй -"
#: printareasdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "-тодорхойгүй-"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
@@ -20271,9 +20870,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Хуудаснууд"
#: protectsheetdlg.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийг хамгаалах"
#: protectsheetdlg.ui:90
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
@@ -20281,9 +20881,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг:"
#: protectsheetdlg.ui:131
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
@@ -20386,9 +20987,10 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: randomnumbergenerator.ui:263
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
@@ -20456,19 +21058,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20536,9 +21141,10 @@ msgid "Re-type password"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг:"
#: retypepassworddialog.ui:154
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
@@ -20576,14 +21182,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрийн өндөр"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Өндөр:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20606,9 +21214,10 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: samplingdialog.ui:250
msgctxt "samplingdialog|label1"
@@ -20621,14 +21230,16 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг"
#: samplingdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг"
#: samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|label2"
@@ -20636,9 +21247,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Байдал үүсгэх"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20646,9 +21258,10 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: scenariodialog.ui:189
msgctxt "scenariodialog|copyback"
@@ -20681,9 +21294,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Байдал засварлах"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20691,14 +21305,16 @@ msgid "Created by"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "Залгаатай"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20826,9 +21442,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сан"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -20866,14 +21483,16 @@ msgid "Selection"
msgstr ""
#: selectrange.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн мужийг сонго"
#: selectrange.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: selectsource.ui:8
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
@@ -20921,9 +21540,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Хөл"
#: sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
@@ -20931,9 +21551,10 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedheaderdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой"
#: sharedheaderdialog.ui:128
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
@@ -20946,9 +21567,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт хадгалах"
#: sharedocumentdlg.ui:90
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
@@ -20961,14 +21583,16 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
#: sharedocumentdlg.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
#: sharedocumentdlg.ui:222
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
@@ -20976,9 +21600,10 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Тодорхойгүй хэрэглэгч"
#: sharedocumentdlg.ui:246
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
@@ -21001,9 +21626,10 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Эхний хуудасны дугаар"
#: sheetprintpage.ui:162
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
@@ -21016,14 +21642,16 @@ msgid "_Column and row headers"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: sheetprintpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмж"
#: sheetprintpage.ui:242
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
@@ -21031,29 +21659,34 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмм"
#: sheetprintpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрслэл объектууд"
#: sheetprintpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг утга"
#: sheetprintpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх"
#: sheetprintpage.ui:368
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
@@ -21091,19 +21724,22 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэлтийг агшаах/томруулах"
#: sheetprintpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх муж(уудыг) өргөн/өндөрт багтаах"
#: sheetprintpage.ui:571
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх муж(уудыг) хуудасны тоонд багтаах"
#: sheetprintpage.ui:590
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
@@ -21146,14 +21782,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийг үзүүл"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийг далдлах"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -21291,9 +21929,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: sidebarnumberformat.ui:43
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21306,14 +21945,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: sidebarnumberformat.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа"
#: sidebarnumberformat.ui:47
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21321,9 +21962,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Функц"
#: sidebarnumberformat.ui:49
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21331,9 +21973,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: sidebarnumberformat.ui:54
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
@@ -21396,9 +22039,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Мянгатын тусгаарлагчгүй."
#: sidebarnumberformat.ui:289
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
@@ -21456,14 +22100,16 @@ msgid "_By changing cells"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: solverdlg.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн их"
#: solverdlg.ui:263
msgctxt "solverdlg|value"
@@ -21521,9 +22167,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Бүхэл тоо "
#: solverdlg.ui:531
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21551,9 +22198,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Бүхэл тоо "
#: solverdlg.ui:555
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21581,9 +22229,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:578
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Бүхэл тоо "
#: solverdlg.ui:579
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21611,9 +22260,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Бүхэл тоо "
#: solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21626,24 +22276,28 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21721,9 +22375,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Үр дүн"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21736,9 +22391,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Эрэмбэлэх"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21891,14 +22547,16 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "БА"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "БУЮУ"
#: standardfilterdialog.ui:127
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
@@ -21906,14 +22564,16 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "БА"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "БУЮУ"
#: standardfilterdialog.ui:149
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
@@ -21921,14 +22581,16 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "БА"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "БУЮУ"
#: standardfilterdialog.ui:168
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
@@ -21936,14 +22598,16 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "БА"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "БУЮУ"
#: standardfilterdialog.ui:187
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
@@ -21966,9 +22630,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
@@ -22011,9 +22676,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулдаг"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22066,9 +22732,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулдаг"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22121,9 +22788,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулдаг"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22176,9 +22844,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулдаг"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22241,9 +22910,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:609
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Муж баганын ~тэмдэглээс агуулна."
#: standardfilterdialog.ui:625
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
@@ -22302,9 +22972,10 @@ msgid "Cells:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт:"
#: statisticsinfopage.ui:106
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
@@ -22317,9 +22988,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Завсрын үр дүн"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22342,59 +23014,70 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Нийлбэр"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Дундаж"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Х/и"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Х/б"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Үржвэр"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Тоолох (зөвхөн тоонууд)"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (sample)"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (Нэлэнхүй)"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (Жишээ)"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (Нэлэнхүй)"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22427,9 +23110,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22452,9 +23136,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Эрэмбэлэх"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22477,9 +23162,10 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортлох"
#: textimportcsv.ui:231
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
@@ -22492,9 +23178,10 @@ msgid "_Separated by"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Табулатор"
#: textimportcsv.ui:302
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
@@ -22577,9 +23264,10 @@ msgid "Custom:"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: textimportoptions.ui:145
msgctxt "textimportoptions|label2"
@@ -22597,14 +23285,16 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Томьёо"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг утга"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22677,9 +23367,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүл"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22687,9 +23378,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22712,44 +23404,52 @@ msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмм"
#: tpviewpage.ui:532
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрслэл объектууд"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүл"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүл"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүл"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: tpviewpage.ui:599
msgctxt "tpviewpage|label2"
@@ -22782,19 +23482,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22802,9 +23505,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэлт задлах"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22812,9 +23516,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22832,19 +23537,22 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Аравтын"
#: validationcriteriapage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: validationcriteriapage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа"
#: validationcriteriapage.ui:35
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22892,14 +23600,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчингүй муж"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Хүчингүй муж"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22912,9 +23622,10 @@ msgid "_Data:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "~Хамгийн бага"
#: validationcriteriapage.ui:235
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
@@ -22977,9 +23688,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -23012,9 +23724,10 @@ msgid "Map to Document"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортлох"
#: ztestdialog.ui:40
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
@@ -23032,19 +23745,22 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Багана"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"