aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/svtools/messages.po886
1 files changed, 408 insertions, 478 deletions
diff --git a/source/mn/svtools/messages.po b/source/mn/svtools/messages.po
index 096bb3ffc75..8aca74921a0 100644
--- a/source/mn/svtools/messages.po
+++ b/source/mn/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195723.000000\n"
#. fLdeV
@@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
-msgstr "Буцаах:"
+msgstr "Буцаах: "
#. A66hr
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:28
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr ""
+msgstr "Сэргээх: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:29
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
-msgstr "~Давтах:"
+msgstr "~Давтах: "
#. 3DCSV
#: include/svtools/strings.hrc:31
@@ -46,43 +46,43 @@ msgstr "Хэлбэржүүлээгүй бичвэр"
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлбэржүүлээгүй текст (TSV-Calc)"
#. U29gL
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap зураг (BMP)"
#. vnBpN
#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Графикийн төхөөрөмжийн интерфейсийн метафайл (GDI)"
#. xt4VZ
#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich text формат (RTF)"
#. wwEZs
#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich text формат (Richtext)"
#. oZgfj
#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME зургийн формат"
#. 84ABF
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
-msgstr ""
+msgstr "StarView битмап/хөдөлгөөнт дүрс (SVXB)"
#. CCGwi
#: include/svtools/strings.hrc:39
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Svx Internal холбоосын төлөвийн мэдээлэл"
#: include/svtools/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME холбоос (SOLK)"
#. CdJBD
#: include/svtools/strings.hrc:41
@@ -274,25 +274,25 @@ msgstr "StarObject Paint объект"
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Гипертекст тэмдэглэгээний хэл (HTML)"
#. DoLZM
#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн гипертекст тэмдэглэгээний хэл (Simple HTML)"
#. kFsit
#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel хоёртын харилцан солилцох формат 5.0/95 (Biff5)"
#. KozpE
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel хоёртын харилцан солилцох формат 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
#. ujbwC
#: include/svtools/strings.hrc:74
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Силк (Sylk)"
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Динамик мэдээлэл солилцох (DDE холбоос)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөл солилцох формат (DIF)"
#. XTiAV
#: include/svtools/strings.hrc:77
@@ -356,55 +356,51 @@ msgstr "График объект"
#. MFnoA
#: include/svtools/strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer обьект"
#. WuSEB
#: include/svtools/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web обьект"
#. GZwRa
#: include/svtools/strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Мастер обьект"
#. iEkCL
#: include/svtools/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw объект"
#. nitPp
#: include/svtools/strings.hrc:88
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress объект"
#. B37DU
#: include/svtools/strings.hrc:89
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc объект"
#. CHCYo
#: include/svtools/strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диаграмм"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart объект"
#. 67SN7
#: include/svtools/strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math объект"
#. CDeqm
#: include/svtools/strings.hrc:92
@@ -432,10 +428,9 @@ msgstr "SQL асуулга"
#. QbFAy
#: include/svtools/strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диалог"
#. YGTkw
#: include/svtools/strings.hrc:97
@@ -453,7 +448,7 @@ msgstr "HTML хэлбэржүүлэлт ямар нэгэн тайлбаргүй
#: include/svtools/strings.hrc:99
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Зөөврийн сүлжээний график (PNG)"
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:101
@@ -710,75 +705,73 @@ msgstr "Ном"
#: include/svtools/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Бүдүүн ташуу"
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "Нарийсгалт"
+msgstr "Зай багатай"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Зай багатай Бүдүүн"
#. Guayv
#: include/svtools/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Зай багатай Бүдүүн Налуу"
#. AoubP
#: include/svtools/strings.hrc:166
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Зай багатай Бүдүүн Ташуу"
#. bpDXQ
#: include/svtools/strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Зай багатай Налуу"
#. YDMtz
#: include/svtools/strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Зай багатай Налуу"
#. MouF8
#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr ""
+msgstr "МашХөнгөн"
#. zurf4
#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr ""
+msgstr "МашХөнгөн Налуу"
#. apfoW
#: include/svtools/strings.hrc:171
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Ташуу"
#. TJsAw
#: include/svtools/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr "хугас бүдүүн"
+msgstr "ХагасБүдүүн"
#. LRtri
#: include/svtools/strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ХагасБүдүүн Налуу"
#. bBXFx
#: include/svtools/strings.hrc:174
@@ -806,10 +799,9 @@ msgstr "Энэ фонт суугаагүй байна. Боломжит хамг
#. KCmDe
#: include/svtools/strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
-msgstr "Цувааг доош зөөх"
+msgstr "Эхлэл рүү"
#. f6NAc
#: include/svtools/strings.hrc:180
@@ -825,24 +817,21 @@ msgstr "Баруун тийш шилжүүлэх"
#. ZQgUu
#: include/svtools/strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
-msgstr "Доош шилжүүл"
+msgstr "Төгсгөл рүү"
#. mZ4Ln
#: include/svtools/strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr "Нэмж оруулах"
+msgstr "Оруулах"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Хэвтээ гадагш"
+msgstr "Хэвтээ шугам"
#. PG9qt
#: include/svtools/strings.hrc:186
@@ -852,120 +841,111 @@ msgstr "Босоо шугам"
#. WKngA
#: include/svtools/strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "1 Бит хязгаар"
#. dByxQ
#: include/svtools/strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "1 Бит солигдмол"
#. kciH5
#: include/svtools/strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
-msgstr "4 Бит саарал"
+msgstr "4 битийн саарал"
#. TrBvg
#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
-msgstr ""
+msgstr "4 битийн өнгө"
#. q6mH9
#: include/svtools/strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "4 Бит саарал"
+msgstr "8 битийн саарал өнгөтэй"
#. 8u2Zf
#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
-msgstr ""
+msgstr "8 битийн өнгө"
#. DZVK4
#: include/svtools/strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
-msgstr "24 Бит жинхэнэ өнгөт"
+msgstr "24 бит үнэн өнгө"
#. Grnub
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Зураг дээр ойролцоогоор %1 КБ санах ой шаардлагатай."
#. FCnVT
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "Зураг дээр ойролцоогоор %1 КБ санах ой шаардлагатай, файлын хэмжээ %2 КБ байна."
#. CdHU8
#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr ""
+msgstr "Файлын хэмжээ %1 КБ."
#. TaCaF
#: include/svtools/strings.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr "Үнэ"
+msgstr "эзэн"
#. ERaxD
#: include/svtools/strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr "Эрэмбэлэх"
+msgstr "боомт"
#. W88Be
#: include/svtools/strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Бусад CMIS"
#. E9JF5
#: include/svtools/strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Бэлэн болсон"
#. 6zER8
#: include/svtools/strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr "Завсарлага"
+msgstr "Зогссон"
#. nqqYs
#: include/svtools/strings.hrc:203
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Арилгалт хүлээгдэж байна"
#. CGn9R
#: include/svtools/strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Завгүй"
#. nyGEq
#: include/svtools/strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr "Бэлэн байдалд оруулж байна..."
+msgstr "Эхлүүлж байна"
#. hduW4
#: include/svtools/strings.hrc:206
@@ -977,26 +957,25 @@ msgstr "Хүлээлт"
#: include/svtools/strings.hrc:207
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлүүлэхэд бэлдэж байна"
#. qntFR
#: include/svtools/strings.hrc:208
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Боловсруулж байна"
#. tUmmx
#: include/svtools/strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
-msgstr "хэвлэж байгаа"
+msgstr "Хэвлэж байна"
#. BMWJx
#: include/svtools/strings.hrc:210
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Оффлайн"
#. drDMK
#: include/svtools/strings.hrc:211
@@ -1008,87 +987,85 @@ msgstr "Алдаа"
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
-msgstr ""
+msgstr "Үл мэдэгдэх сервер"
#. vuLYa
#: include/svtools/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
-msgstr ""
+msgstr "Цаас гацалт"
#. qG4ZG
#: include/svtools/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
-msgstr ""
+msgstr "Цаас хангалттай биш байна"
#. bB9PC
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
-msgstr ""
+msgstr "Гараар цаас оруул"
#. eMZJo
#: include/svtools/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
-msgstr ""
+msgstr "Цаасны асуудал"
#. RU3Li
#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
-msgstr ""
+msgstr "I/O идэвхтэй"
#. VEuAd
#: include/svtools/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
-msgstr ""
+msgstr "Гаралтын тавиур дүүрсэн байна"
#. MinDm
#: include/svtools/strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
-msgstr ""
+msgstr "Принтерийн хор бага байна"
#. AjnQj
#: include/svtools/strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
-msgstr ""
+msgstr "Хор алга"
#. CtvCS
#: include/svtools/strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr "~Хуудас устгах"
+msgstr "Хуудас устгах"
#. iGWiT
#: include/svtools/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн оролцоо шаардлагатай"
#. 7xg4W
#: include/svtools/strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Санах ой хангалтгүй."
+msgstr "Санах ой хангалтгүй байна"
#. DcNFt
#: include/svtools/strings.hrc:224
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
-msgstr ""
+msgstr "Хавтас нь нээлттэй"
#. CHiEH
#: include/svtools/strings.hrc:225
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнэг хадгалах горим"
#. bYbeA
#: include/svtools/strings.hrc:226
@@ -1202,13 +1179,13 @@ msgstr "Утас: Ажил"
#: include/svtools/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
#. MgbsU
#: include/svtools/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "И-мэйл"
#. aHNGY
#: include/svtools/strings.hrc:247
@@ -1298,49 +1275,49 @@ msgstr "Урих"
#: include/svtools/strings.hrc:262
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
-msgstr ""
+msgstr "$user$-н $service$"
#. 8TFP9
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. JRE-р суулгаад %PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулна уу."
#. EmFJc
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд %BITNESS-ийн Java ажиллуулах орчин (JRE) шаардаж байна. JRE-г суулгаад %PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулна уу."
#. 7Adh2
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг биелүүлэхийн тулд MacOS 10.10 эсвэл түүнээс дээш хувилбар дээр Oracle-ийн Java Development Kit (JDK) шаарддаг. Тэдгээрийг суулгаад %PRODUCTNAME-г дахин эхлүүлнэ үү."
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME тохиргоог өөрчилсөн байна. %PRODUCTNAME - Тохируулга - %PRODUCTNAME - Дэлгэрэнгүй %PRODUCTNAME-д ашиглах Java орчныг сонгоно уу."
#. BZvFF
#: include/svtools/strings.hrc:268
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME тохиргоог өөрчилсөн байна. Хэрэгслүүд - Сонголтууд - %PRODUCTNAME - Сайжруулсан хэсгээс %PRODUCTNAME-д ашиглах Java орчныг сонгоно уу."
#. Tunzz
#: include/svtools/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. Сонгосон JRE дутагдалтай байна. Өөр хувилбарыг сонгох буюу шинэ JRE-г суулгаж %PRODUCTNAME - Тохируулга - %PRODUCTNAME - Дэлгэрэнгүй гэснээс сонгоно уу."
#. rKxCS
#: include/svtools/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. Сонгосон JRE дутагдалтай байна. Өөр хувилбарыг сонгох эсвэл шинэ JRE-г суулгаж Хэрэгслүүд - Сонголтууд - %PRODUCTNAME - Дэлгэрэнгүй гэсэн хэсгээс сонгоно уу."
#. QPEUX
#: include/svtools/strings.hrc:271
@@ -1434,10 +1411,9 @@ msgstr "Протокол файл"
#. gBQzN
#: include/svtools/strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "StarOffice 5.0 Хэв"
+msgstr "StarOffice Өгөгдлийн сан"
#. J4Pki
#: include/svtools/strings.hrc:288
@@ -1447,16 +1423,15 @@ msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 мастер баримт"
#. 33Dez
#: include/svtools/strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "StarOffice 5.0 Хэв"
+msgstr "StarOffice Зураг"
#. pcLE6
#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
-msgstr "Бичвэр файл "
+msgstr "Текст файл"
#. 7bMJT
#: include/svtools/strings.hrc:291
@@ -1466,10 +1441,9 @@ msgstr "Холбоос"
#. hDFtd
#: include/svtools/strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "StarOffice 5.0 Хэв"
+msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 Хэв"
#. Xcec2
#: include/svtools/strings.hrc:293
@@ -1739,139 +1713,139 @@ msgstr "%PRODUCTNAME өргөтгөл"
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Hunspell үсэг бичгийн шалгагч"
#. do26f
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Либифен зураас"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "MyThes тезаурус"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
-msgstr ""
+msgstr "Үл тоомсорлож буй үгсийн жагсаалт"
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:17
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Аль нь ч биш"
#. Xx4Fb
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Тасралтгүй"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Цэглэсэн"
#. Bucas
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасласан"
#. 6XEca
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Давхар"
#. fB75B
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Нимгэн-зузаан, жижиг интервал"
#. MwnWC
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Нимгэн-Зузаан, дундаж интервал"
#. V2QAy
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Нимгэн-Зузаан, том интервал"
#. 4pwSe
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Зузаан-Нимгэн, жижиг интервал"
#. PYjTF
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Зузаан-Нимгэн, дундаж интервал"
#. EYXfK
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Зузаан-Нимгэн, том интервал"
#. 7gh6t
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Гайхалтай"
#. WK8Yy
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "Илүү гүнзгийрсэн"
#. NDS6G
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаа"
#. 7m7iw
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Дотор нь"
#. F9rwV
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Нарийн зураасласан"
#. GyT7A
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Нарийн давхар"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Зураас цэг"
#. 7yoVE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Зураас цэг цэг"
#. kAGSe
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
@@ -1953,10 +1927,9 @@ msgstr "Хаягийг хайж байх үед $(ERR)"
#. eE8XY
#: svtools/inc/errtxt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr "Таслах"
+msgstr "Цуцлах"
#. cmB26
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
@@ -2008,7 +1981,6 @@ msgstr "Үйлдэл дэмжигдээгүй"
#. m7KBL
#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Унших-Алдаа"
@@ -2021,10 +1993,9 @@ msgstr "Бичилтийн асуудал"
#. EjqCg
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
+msgstr "үл мэдэгдэх"
#. YkCFr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
@@ -2270,10 +2241,9 @@ msgstr "Оруулсан нууц үг буруу байна."
#. rXj6M
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Файл уншиж байхад алдаа."
+msgstr "Файлыг уншихад алдаа гарлаа."
#. TNMfF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
@@ -2297,7 +2267,7 @@ msgstr "$(ARG1) хостын нэрийг тогтоох боломжгүй."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) руу интернет холболт хийж чадсангүй."
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
@@ -2306,6 +2276,8 @@ msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Интернэтээс мэдээллийг уншихад алдаа гарлаа.\n"
+"Серверийн алдааны мэдээлэл: $(ARG1)."
#. XLR9Z
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
@@ -2314,18 +2286,20 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Өгөгдлийг интернетэд шилжүүлэхэд алдаа гарлаа.\n"
+"Серверийн алдааны мэдээлэл: $(ARG1)."
#. gdoRd
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Интернетийн ерөнхий алдаа гарсан байна."
#. Bxx3u
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Хүссэн Интернэт дата нь кэш дээр байхгүй бөгөөд Онлайн горим идэвхжээгүй тул дамжуулах боломжгүй байна."
#. PT9qC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
@@ -2421,6 +2395,13 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Шифрлэгдсэн документ нь гэнэтийн шифрлэгдээгүй дамжуулалтыг агуулдаг.\n"
+"\n"
+"Энэ нь баримтыг удирдах ажлын үр дүн байж болох юм.\n"
+"\n"
+"Одоогийн баримт бичгийн агуулгад итгэхгүй байхыг зөвлөж байна.\n"
+"Энэ документын хувьд макро гүйцэтгэлийг идэвхгүй болгосон.\n"
+" "
#. 8efKG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
@@ -2450,7 +2431,7 @@ msgstr "Төхөөрөмж (хөтлөгч) бэлэн биш байна."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Шалгах тоо (checksum) буруу байна."
#. XVTHm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
@@ -2465,53 +2446,50 @@ msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Хуваалцсан хүснэгтийн нууц үгийг тохируулах буюу өөрчлөх боломжгүй.\n"
+"Эхлээд хуваалцах горимыг идэвхгүйжүүлнэ үү."
#. M4EWG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) (мөр,багана) байрлалд файлын форматын алдаа илэрлээ."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ файлын форматын шүүлтүүрийг тохиргоонд идэвхгүй болгосон байна. Системийн администратортойгоо холбогдоно уу."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Ерөнхий OLE алдаа."
#. iB8YV
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr "Объект одоогийн төлөвт үйлдлийг гүйцэтгэх боломжгүй."
+msgstr "Энэ үйлдлийг объектын одоогийн байдалд гүйцэтгэх боломжгүй."
#. 2fYQF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr "Объект нь ямар ч үйлдлийг дэмжээгүй байна."
+msgstr "Объект нь ямар ч үйлдлийг дэмжихгүй."
#. B4NVE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr "Объект нь энэ үйлдлийг дэмжээгүй байна."
+msgstr "Объект энэ үйлдлийг дэмждэггүй."
#. G5peG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr "$(ERR) нь объектийг идэвхжүүлж байна."
+msgstr "$(ERR) обьектийг идэвхжүүлэх үед"
#. jGYA8
#: svtools/inc/langtab.hrc:28
@@ -2553,32 +2531,31 @@ msgstr "Араб"
#: svtools/inc/langtab.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
-msgstr "Араб хэл (Алжир) "
+msgstr "Араб хэл (Алжир)"
#. 6GPFd
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
-msgstr "Араб хэл (Бахрейн) "
+msgstr "Араб хэл (Бахрейн)"
#. tvtct
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
-msgstr "Араб хэл (Ирак)"
+msgstr "Араб хэл (Чад)"
#. sAaq7
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
-msgstr ""
+msgstr "Араб хэл (Комор)"
#. CtwpU
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
-msgstr ""
+msgstr "Араб хэл (Джибути)"
#. XgGyg
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
@@ -2590,7 +2567,7 @@ msgstr "Араб хэл (Египет)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
-msgstr ""
+msgstr "Араб хэл (Эритрея)"
#. nKF3r
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
@@ -2600,10 +2577,9 @@ msgstr "Араб хэл (Ирак)"
#. JdGNA
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
-msgstr "Араб хэл (Ирак)"
+msgstr "Араб хэл (Израиль)"
#. bVjMH
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
@@ -2633,7 +2609,7 @@ msgstr "Араб хэл (Ливи)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
-msgstr ""
+msgstr "Араб хэл (Мавритани)"
#. YmCZY
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
@@ -2651,13 +2627,13 @@ msgstr "Араб хэл (Оман)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
-msgstr ""
+msgstr "Араб хэл (Палестин)"
#. nURdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
-msgstr "Араб хэл (Катар) "
+msgstr "Араб хэл (Катар)"
#. FdyFU
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
@@ -2667,17 +2643,15 @@ msgstr "Араб хэл (Саудын Араб)"
#. x8UtA
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
-msgstr "Араб хэл (Сири)"
+msgstr "Араб хэл (Сомали)"
#. y9ptg
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
-msgstr "Араб хэл (Иордан)"
+msgstr "Араб хэл (Судан)"
#. caDrq
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
@@ -2701,25 +2675,25 @@ msgstr "Араб хэл (АНЭ)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
-msgstr "Араб хэл (Йемен) "
+msgstr "Араб хэл (Йемен)"
#. vDhQJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "Арагон"
#. yE4TR
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Армени, Зүүн хэсэг (Армени)"
#. bacGJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ассами"
#. xAg9Q
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
@@ -2767,7 +2741,7 @@ msgstr "Каталан хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Каталан хэл (Валенсиа)"
#. ErGw2
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
@@ -2803,7 +2777,7 @@ msgstr "Хятад хэл (Макао)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Сүмийн славян"
#. cAkoV
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
@@ -2851,7 +2825,7 @@ msgstr "Англи хэл (Их Британи)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи, OED үсэг (Их Британи)"
#. XCJAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
@@ -2875,7 +2849,7 @@ msgstr "Англи хэл (Шинэ зеланд)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи хэл (Ирланд)"
#. RYtwA
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
@@ -2899,7 +2873,7 @@ msgstr "Англи хэл (Карибик)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
-msgstr "Англи хэл (Белиз) "
+msgstr "Англи хэл (Белиз)"
#. oAnX9
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
@@ -2947,7 +2921,7 @@ msgstr "Фарое хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Перс хэл"
#. FSxwV
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
@@ -3097,14 +3071,13 @@ msgstr "Кашмир хэл (Кашмир)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
-msgstr "Кашмир хэл (Энэтхэг) "
+msgstr "Кашмир хэл (Энэтхэг)"
#. UMfCV
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
-msgstr "Казак хэл"
+msgstr "Казак"
#. fABxX
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
@@ -3146,7 +3119,7 @@ msgstr "Малай хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
-msgstr "Малайз хэл (Бруней, Дарусалам) "
+msgstr "Малайз хэл (Бруней, Дарусалам)"
#. 8niko
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
@@ -3194,7 +3167,7 @@ msgstr "Норвег хэл, Нунорск"
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Одиа"
#. KEoWD
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
@@ -3206,7 +3179,7 @@ msgstr "Польш хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "Португал хэл (Ангол)"
#. hZAXE
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
@@ -3236,13 +3209,13 @@ msgstr "Рато-Роман"
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
-msgstr ""
+msgstr "Румен хэл (Румен)"
#. uCPF7
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
-msgstr ""
+msgstr "Румен хэл (Молдав)"
#. tJTih
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
@@ -3260,13 +3233,13 @@ msgstr "Санскрит хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербийн кирилл (Серб ба Монтенегро)"
#. sFnB8
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Серб Латин (Серб ба Монтенегро)"
#. WbsFA
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
@@ -3296,25 +3269,25 @@ msgstr "Серби латин (Монтенегро)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Серб Латин"
#. ubCyV
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
-msgstr ""
+msgstr "Сидама"
#. 66wdH
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Синди, Деванагари"
#. RF77g
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Синдхи, Араб хэл"
#. E8DXb
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
@@ -3494,7 +3467,7 @@ msgstr "Тай хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
-msgstr "Түрк хэл "
+msgstr "Түрк хэл"
#. jg4Y4
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
@@ -3506,7 +3479,7 @@ msgstr "Урду хэл (Пакистан)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
-msgstr "Урду хэл (Энэтхэг) "
+msgstr "Урду хэл (Энэтхэг)"
#. AciD4
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
@@ -3524,7 +3497,7 @@ msgstr "Узбек латин"
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Узбек кирилл"
#. seQBA
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
@@ -3536,7 +3509,7 @@ msgstr "Вэлш хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Латин"
#. UxE47
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
@@ -3552,10 +3525,9 @@ msgstr "Кинярванда хэл (Рванда)"
#. VDEdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
-msgstr "Моор хэл"
+msgstr "Маори хэл"
#. BCRzB
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
@@ -3585,13 +3557,13 @@ msgstr "Гелиш хэл (Шотланд)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Монгол кирилл"
#. XSmCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Монгол (Монгол)"
#. SmxD2
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
@@ -3615,7 +3587,7 @@ msgstr "Бангладеш хэл (Бангладеш)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
-msgstr "Окцитан хэл "
+msgstr "Окцитан хэл"
#. wRpTQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
@@ -3627,37 +3599,37 @@ msgstr "Кампучи хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
-msgstr ""
+msgstr "Курд, Хойд (Турк)"
#. JBSdg
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
-msgstr ""
+msgstr "Курд, Хойд (Сири)"
#. 7LmT2
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
-msgstr ""
+msgstr "Курд, Төв (Ирак)"
#. rzDHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Курд, Төв (Иран)"
#. CeAFw
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Курд, Өмнөд (Иран)"
#. epbri
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
-msgstr ""
+msgstr "Курд, Өмнөд (Ирак)"
#. 2KhAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
@@ -3729,7 +3701,7 @@ msgstr "Вьетнам хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
-msgstr "Британи хэл "
+msgstr "Британи хэл"
#. UuDPF
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
@@ -3813,7 +3785,7 @@ msgstr "Люксенбург хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
-msgstr "Фриул хэл "
+msgstr "Фриул хэл"
#. XFeaU
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
@@ -4053,7 +4025,7 @@ msgstr "Сами, Килдин (Орос)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарани (Парагвай)"
#. ESc5d
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
@@ -4101,836 +4073,823 @@ msgstr "Малтес хэл"
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
-msgstr ""
+msgstr "Ток Писин"
#. kAWUo
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
-msgstr ""
+msgstr "Шушвап"
#. sBWQv
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Оромо"
#. jYDYi
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
-msgstr ""
+msgstr "Грек, эртний"
#. WY8GH
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr "Күрд хэл (Ирак)"
+msgstr "Иддиш (Израиль)"
#. VAWnd
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
-msgstr ""
+msgstr "Кечуа (Эквадор)"
#. UDB2F
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Уйгур"
#. XAu8x
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Астурийн"
#. hwM5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Сорби, Дээд"
#. iGTFG
#: svtools/inc/langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Сорби, Доод"
#. RvdrP
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
-msgstr ""
+msgstr "Латгали хэл"
#. 94i7A
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
-msgstr "Моор хэл"
+msgstr "Маор"
#. FeuXJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
-msgstr ""
+msgstr "Буши"
#. CWFtg
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
-msgstr "Латви хэл"
+msgstr "Таитиан"
#. TDoMB
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
-msgstr ""
+msgstr "Малагаси, плато"
#. EVG88
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
-msgstr ""
+msgstr "Папиаменту (Нидерланд Антиль)"
#. fbGn8
#: svtools/inc/langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
-msgstr ""
+msgstr "Папиаменто (Аруба)"
#. 9XBNE
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардиниан, Кампиданез"
#. d2kAw
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардинян, Галлере"
#. cJATX
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардиниан, Логудоресе"
#. PJFYt
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардинян, Сассаресе"
#. oDLAc
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
-msgstr ""
+msgstr "Бафиа"
#. 598zD
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Гикую"
#. PFxrW
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Ёоруба"
#. jajFo
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
-msgstr ""
+msgstr "Русин (Украин)"
#. PpWdM
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
-msgstr ""
+msgstr "Русин (Словак)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Кабиле Латин"
#. MSnHB
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr "Юүд хэл"
+msgstr "Иддиш (АНУ)"
#. uYMRX
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
-msgstr "Гелиш хэл"
+msgstr "Хавайн"
#. DyEGX
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Лимбу"
#. 3jGCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "Ложбан"
#. Ec3C4
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
-msgstr "Латви хэл"
+msgstr "Гайти хэл"
#. D3Xoy
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "Бэмбэ"
#. 6Pkbr
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "Беквел"
#. 8WjqB
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Китуба (Конго)"
#. hCFcE
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Лари"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "Мбочи"
#. 6FdTq
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкэ-Эбу"
#. FeBzA
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкэ-Ибэли"
#. LKetF
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкэ-Таи"
#. DfVqj
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "Вили"
#. uBEkT
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "ТүлхүүрID"
#. maAoG
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Пали Латин"
#. eDDSm
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Киргиз хэл (Хятад)"
#. RCmma
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "Коми-Зырян"
#. DLxCK
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "Коми-Пермяк"
#. zRJy3
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "Питжантжатжара"
#. X2WLD
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "Англи хэл (Канад)"
+msgstr "Англи хэл (Малави)"
#. BNve6
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "Эрзя"
#. bS6vy
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "Mari, Нуга"
#. 2YjMT
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
-msgstr ""
+msgstr "Папиаменто (Кюрасао)"
#. QA2V4
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
-msgstr ""
+msgstr "Папиаменто (Бонэйр)"
#. vozw6
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
-msgstr ""
+msgstr "Ханти"
#. MBtJM
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
-msgstr ""
+msgstr "Ливони хэл"
#. wNkoh
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
-msgstr ""
+msgstr "Мокша"
#. uCDU6
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Мари, Уулын"
#. JEhY4
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
-msgstr ""
+msgstr "Нганасан"
#. hr4pq
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
-msgstr ""
+msgstr "Олонец"
#. Arpn4
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
-msgstr ""
+msgstr "Вепс"
#. fJ3Ss
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
-msgstr ""
+msgstr "Вырус хэл"
#. HuWCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
-msgstr ""
+msgstr "Ненец"
#. 5Zxgd
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ака (Төв Африкийн Бүгд Найрамдах улс)"
#. oBDBe
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Ака (Конго)"
#. GRKCD
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
-msgstr ""
+msgstr "Диболе"
#. cgMCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
-msgstr ""
+msgstr "Дондо"
#. FmhF6
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
-msgstr ""
+msgstr "Каамба"
#. BBf4G
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Конго (Конго)"
#. HbeaC
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
-msgstr ""
+msgstr "Куний"
#. wLxHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
-msgstr ""
+msgstr "Нгунгвел"
#. 7cvAe
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Нжэм (Конго)"
#. G2SG8
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
-msgstr ""
+msgstr "Пуну"
#. WjBVL
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
-msgstr ""
+msgstr "Сүнди"
#. 9nAA2
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
-msgstr ""
+msgstr "Теке-Күкүяа"
#. dwdUH
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
-msgstr ""
+msgstr "Цанги"
#. otqzC
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Якка (Конго)"
#. JuMFF
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Якка (Бүгд Найрамдах Ардчилсан Конго)"
#. NDjGL
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Йомбе (Конго)"
#. MvwFr
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
-msgstr ""
+msgstr "Н'ко"
#. WFc6C
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Удмурт"
#. hEtfX
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Түвд (Энэтхэг)"
#. Agf93
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Корниш"
#. EtH3H
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
-msgstr "Сами, Лүлэ (Швед)"
+msgstr "Сами, Пите (Швед)"
#. jp6C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
-msgstr ""
+msgstr "Нагэберэ"
#. 3nTLx
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
-msgstr ""
+msgstr "Кумык"
#. c56C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgstr "Ногай"
#. CBiiA
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Каракалпак Латин"
#. CkEC7
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
-msgstr ""
+msgstr "Ладин"
#. XAiVE
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Буркина Фасо)"
#. EGzhe
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
-msgstr ""
+msgstr "Пуинаве"
#. HNcxe
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Манинкакан, Зүүн, Латин"
#. Kxi9E
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
-msgstr ""
+msgstr "Авар хэл"
#. zumBa
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Крээ, Плайнс, Латин"
#. PQqU7
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Крээ, Плайнс, Үе таслал"
#. kewgf
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
-msgstr ""
+msgstr "Ленго"
#. KtBfE
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Кот-д'Ивуар)"
#. DTuEL
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Мали)"
#. LFLk6
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Сенегал)"
#. mSK3x
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
-msgstr "Франц хэл (Белги)"
+msgstr "Франц хэл (Бенин)"
#. tM6qQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Нигер)"
#. nCq6f
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Того)"
#. oCBvK
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Финландын Kven"
#. zjNcC
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Венец"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
-msgstr "Англи хэл (Намиби)"
+msgstr "Англи хэл (Гамбиа)"
#. gEd8L
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
-msgstr ""
+msgstr "Аранез"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Арпитан (Франц)"
#. s4yFD
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Арпитан (Итали)"
#. FvPLF
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
-msgstr "Герман хэл (Швецарь)"
+msgstr "Арпитан (Швейцар)"
#. GgwXq
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи хэл (Ботсвана)"
#. GZfWN
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "Интерлингве окциденталь"
#. FFkaK
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
-msgstr ""
+msgstr "Апатани"
#. EHHtS
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи хэл (Мавритани)"
#. atcMq
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл (Мавритани)"
#. UZ4Pn
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Силиан хэл"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
-msgstr ""
+msgstr "Унгар (Секели-Унгарын Ровас)"
#. v3WK8
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr "Англи хэл (Канад)"
+msgstr "Англи хэл (Малайз)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "Манж"
#. XH3fY
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "Сибин"
#. oGNdE
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Китуба (Конго Бүгд Найрамдах улс)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr "Фонт"
+msgstr "Фон"
#. cAPXF
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Плаутдицч"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Армени, Зүүн Орос (Орос)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Армени, Зүүн Ази (Иран)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Армени, Баруун (Армени)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Армени, Сонгодог (Армени)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Малай хэл (Малайз)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
-msgstr ""
+msgstr "Малай араб хэл (Бруней Даруссалам)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
-msgstr ""
+msgstr "Жуцъоан"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
-msgstr ""
+msgstr "Наро"
#. mMVAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Илокан"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи хэл (Замби)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи хэл (Шри Ланка)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "Англи хэл (Нигери)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "Кабардин"
#. BiDsR
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "Франц хэл Гваделупын креол"
#. 2b2P4
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ligurian"
-msgstr ""
+msgstr "Лигур"
#. 3LvEE
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Minangkabau"
-msgstr ""
+msgstr "Минангкабау"
#. nDkKR
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Сундан"
#. Fsz7D
#: svtools/inc/templwin.hrc:41
@@ -5008,18 +4967,16 @@ msgstr "Хэмжээ"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Загварууд: Хаягны ном даалгавар"
#. AhGyN
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr "~Өгөгдлийн эх:"
+msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж:"
#. FSgAi
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "Хүснэгт:"
@@ -5028,14 +4985,13 @@ msgstr "Хүснэгт:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Даалга"
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr "~Хаягийн дэвтрийн эх..."
+msgstr "Хаяг номын эх сурвалж"
#. K4oiz
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:540
@@ -5045,17 +5001,15 @@ msgstr "Талбар олголт"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Устгах"
+msgstr "_Устгах"
#. AJiPc
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "Сольж нэрлэх"
+msgstr "_Дахин нэрлэх"
#. puJ5X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37
@@ -5065,30 +5019,27 @@ msgstr "%1 Тохируулгууд"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
-msgstr "Өргөн"
+msgstr "Өргөн:"
#. drQDY
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
-msgstr "Өндөр"
+msgstr "Өндөр:"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
-msgstr "Нарий~вчлал"
+msgstr "Хэмжээ:"
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:219
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "инч"
#. dCstP
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:220
@@ -5104,35 +5055,33 @@ msgstr "мм"
#. 6vWVJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "цэг"
#. ZqyAj
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
-msgstr "цэг"
+msgstr "пикс."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
-msgstr ""
+msgstr "пикс./см"
#. zjmFd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:237
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
-msgstr ""
+msgstr "пикс./дюйм"
#. iMZW3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:238
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
-msgstr ""
+msgstr "пикс./метр"
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:257
@@ -5142,10 +5091,9 @@ msgstr "Хэмжээ"
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
-msgstr "Өнгөний ~гүн"
+msgstr "Өнгөний гүн"
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
@@ -5157,25 +5105,25 @@ msgstr "Чанар"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:421
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Шахалт"
#. hQadL
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:447
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE кодчилол"
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:463
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Шахалт"
#. qiLZK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:489
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "Сунгасан"
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
@@ -5185,10 +5133,9 @@ msgstr "Горим"
#. Nhj88
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
-msgstr "Шулууны нэвт харагдалт"
+msgstr "Тунгалаг байдлыг хадгалах"
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547
@@ -5218,13 +5165,13 @@ msgstr "Кодчлол"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:649
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг урьдчилан харах (TIFF)"
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
-msgstr ""
+msgstr "Солилцох (EPSI)"
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
@@ -5248,21 +5195,19 @@ msgstr "Сааралжилт"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгөний формат"
#. b6J7X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:784
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
-msgstr "төвшин ID"
+msgstr "Түвшин 1"
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
-msgstr "төвшин ID"
+msgstr "Түвшин 2"
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:822
@@ -5274,7 +5219,7 @@ msgstr "Хувилбар"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:852
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
-msgstr ""
+msgstr "LZW кодчилол"
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:868
@@ -5286,7 +5231,7 @@ msgstr "Байхгүй"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:890
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Шахалт"
#. LmAeC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:936
@@ -5298,110 +5243,103 @@ msgstr "Мэдээлэл"
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "JRE-г идэвхжүүлэх үү?"
#. s9RtZ
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. Гэсэн хэдий ч JRE ашиглахыг идэвхгүй болгосон. Та одоо JRE ашиглахыг идэвхжүүлэх үү?"
#. 9exk9
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Аль нь ч биш"
#. LwyoW
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
-msgstr ""
+msgstr "Файлын үйлчилгээ"
#. sz9uP
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
-msgstr "Төрөл"
+msgstr "Төрөл:"
#. AkqhA
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#. uYEwE
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#. jtCfC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#. 5aYwy
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
-msgstr ""
+msgstr "Windows хуваалцах"
#. NFxzA
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
-msgstr "Post"
+msgstr "Эзэн:"
#. YuAy3
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
-msgstr "Root"
+msgstr "Үндэс:"
#. uEUaM
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
-msgstr "Дүрс"
+msgstr "Хуваалцах:"
#. xJNi8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Хадгалах газар:"
#. 6xp54
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Аюулгүй холболт"
#. B8mT8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr "~Хэрэглэгч:"
+msgstr "Хэрэглэгч:"
#. jRt98
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr "Гарчиг"
+msgstr "Шошго:"
#. 6QfCF
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
-msgstr "~Порт"
+msgstr "Порт:"
#. 8boor
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392
@@ -5411,30 +5349,27 @@ msgstr "Нууц үг:"
#. DFwBC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr "Нууц үгийг ~сануул"
+msgstr "Нууц үгээ санах"
#. AnwWt
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэгч тохиргоо"
#. ZNAnC
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr "~Тохиргоо..."
+msgstr "Сонголтууд ..."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr "Нэр"
+msgstr "Нэр:"
#. utGE2
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
@@ -5444,10 +5379,9 @@ msgstr "Төлөв:"
#. GxvkC
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
-msgstr "Төрөл"
+msgstr "Төрөл:"
#. amoGB
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150
@@ -5463,10 +5397,9 @@ msgstr "Тайлбар:"
#. 3uJUu
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Шинж тэмдгүүд..."
+msgstr "Шинж чанар..."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249
@@ -5476,150 +5409,147 @@ msgstr "Хэвлэгч"
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Устгал батал"
+msgstr "Устгахыг баталгаажуул"
#. NH24h
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr "Та идэвхтэй хүснэгтийг бүрмөсөн устгахдаа итгэлтэй байна уу?"
+msgstr "Та сонгосон өгөгдлийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?"
#. dJB35
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Оролт: %s"
#. qKVAA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr "Устгах"
+msgstr "_Устгах"
#. KSj3y
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Бүгдийг устгах"
#. JXutA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Устгах хэрэггүй"
#. KtcWg
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулна уу"
#. yiVVe
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Одоо дахин эхлүүлнэ"
#. Dt64N
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
-msgstr ""
+msgstr "Хожим нь дахин эхлүүлэх"
#. LBUvc
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон Java runtime орчин зөв ажиллахын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. rv3cE
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Мэйлийг нэгтгэхийн тулд %PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулах хэрэгтэй."
#. x2ZNk
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэсэн үндсэн ажлын форматыг хүчин төгөлдөр болгохын тулд %PRODUCTNAME-г дахин асаах хэрэгтэй."
#. DuVPb
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Ном зүй нь зөв ажиллахын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. WZXc9
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдсөн хавтасууд болон архивууд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. hmir5
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдсөн фолдерууд болон архивууд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. CQyix
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Нэмэгдсэн зам хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. SANFq
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Шинэчлэгдсэн хэлний тохиргоо хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөгдсөн туршилтын функцуудыг үр дүнтэй болгохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. T7Cuz
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Өргөтгөл зөв ажиллахын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL өөрчлөлт хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. sGe6v
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Олон хэлхээсийн тооцооны өөрчлөлтүүд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. nUonf
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Маягтын цэсийг дахин өөрчлөхийн тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-msgstr ""
+msgstr "Та одоо %PRODUCTNAME-ыг дахин эхлүүлэхийг хүсч байна уу?"
#. fpc8k
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:279
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Skia өөрчлөлт хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй."
#. v9FjK
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:63