diff options
Diffstat (limited to 'source/mn/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/mn/sw/messages.po | 832 |
1 files changed, 357 insertions, 475 deletions
diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po index 2f558b9e0e0..f2d404d13ae 100644 --- a/source/mn/sw/messages.po +++ b/source/mn/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 23:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 19:01+0200\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" @@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Догол мөр: Том үсгээр бичсэн үгийг үеэр #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Үеэр таслагч зураас Сүүлийн үг байхгүй" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Үеэр таслагч зураас Үгийн хамгийн бага урт" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Үеэр таслах зураас Тусгаарлах хэсэг" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "HTML баримтын нэр болон зам" #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" -msgstr "" +msgstr "Скриптийг засах" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:254 @@ -3569,19 +3569,19 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ" #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Тийм" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Үгүй" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй Тэмдэгтүүд:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:258 @@ -3603,30 +3603,27 @@ msgstr "Төгсгөл" #. kfeBE #: sw/inc/strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" -msgstr "Дээр талд нь" +msgstr "Эхэнд" #. aXzbo #: sw/inc/strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "Доод" +msgstr "Төгсгөлд" #. 8zzCk #: sw/inc/strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "зөвхөн уншихад зориулсан" +msgstr "зөвхөн унших" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "" +msgstr "'AutoText'-ийн лавлахууд нь зөвхөн унших боломжтой. Та тэдгээрийг өөрчлөхийн тулд Замуудын харилцах цонхыг гаргаж ирэхийг хүсч байна уу?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:265 @@ -3638,7 +3635,7 @@ msgstr "Статистик" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Бүлгийн дугаарлалт нь догол мөрийн хэв маягт хуваарилагдсан үед энэ сонголт идэвхгүй болно." #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -3781,17 +3778,15 @@ msgstr "Загварууд: " #. CV6nr #: sw/inc/strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " -msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин" +msgstr "Тойм: Түвшин " #. oEvac #: sw/inc/strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " -msgstr "Загвар:" +msgstr "Загвар формат: " #. BZdQA #: sw/inc/strings.hrc:293 @@ -3821,7 +3816,7 @@ msgstr "Ази бичвэр:" #: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "CTL текст: " #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:298 @@ -3833,19 +3828,19 @@ msgstr "Тодорхойгүй зохиогч" #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "Бүх сэтгэгдлийг устгана уу ~$1-с" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ийн бүх сэтгэгдлийг нуу" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Бүлгийн дугаарлалт" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3853,7 +3848,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "Сонгосон: $1, $2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -3861,8 +3856,8 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 үг" +msgstr[1] "$1 үгнүүд" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters @@ -3870,8 +3865,8 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 тэмдэг" +msgstr[1] "$1 тэмдэгүүд" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -3879,7 +3874,7 @@ msgstr[1] "" #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1, $2" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3888,8 +3883,8 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 үг" +msgstr[1] "$1 үгнүүд" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -3898,8 +3893,8 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 тэмдэгт" +msgstr[1] "$1 тэмдэгтүүд" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:318 @@ -3911,7 +3906,7 @@ msgstr "Бичвэрийг хүснэгт рүү хөрвүүлэх" #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автомат формат нэмэх" #. hqtgD #: sw/inc/strings.hrc:320 @@ -3923,7 +3918,7 @@ msgstr "Нэр" #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автомат форматыг арилгах" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:322 @@ -3935,7 +3930,7 @@ msgstr "Дараах АвтоФормат устана:" #: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автомат форматын нэрийг өөрчлөх" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:324 @@ -3959,7 +3954,7 @@ msgstr "Үхэ" #: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Мар" #. cr7Jq #: sw/inc/strings.hrc:328 @@ -3971,13 +3966,13 @@ msgstr "Хойд" #: sw/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Төв" #. sxDHC #: sw/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Өмнөд" #. v65zt #: sw/inc/strings.hrc:331 @@ -4005,17 +4000,15 @@ msgstr "Тоон" #. QmZUu #: sw/inc/strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" -msgstr "М~өрүүд" +msgstr "Мөрүүд" #. 5oTjU #: sw/inc/strings.hrc:335 -#, fuzzy msgctxt "STR_COL" msgid "Column" -msgstr "Ба~гана" +msgstr "Багана" #. w6733 #: sw/inc/strings.hrc:336 @@ -4033,7 +4026,7 @@ msgstr "Ном зүйн бичлэг оруулах" #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "% 1-ээс % 2 хүртэлх зай" #. SBmWN #: sw/inc/strings.hrc:339 @@ -4043,49 +4036,45 @@ msgstr "Баганын өргөн %1" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:340 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Хүснэгт %PRODUCTNAME Writer" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:341 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Хүрээ %PRODUCTNAME Writer" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Дүрс %PRODUCTNAME Writer" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Бусад OLE объектууд" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн нэр хоосон зай агуулж болохгүй." #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" +msgstr "Сонгосон хүснэгтийн нүднүүдийг нэгтгэхэд хэтэрхий төвөгтэй байна." #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Сонголтонд буйг эрэмбэлэх боломжгүй" +msgstr "Сонголтыг эрэмбэлж чадсангүй" #. zK6GB #. Miscellaneous @@ -4128,19 +4117,19 @@ msgstr "Хулгана объектыг орхиход" #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Зургийг амжилттай ачааллаа" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Зургийг ачаалж чадсангүй" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "Зургийг ачаалж чадсангүй" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:358 @@ -4182,14 +4171,13 @@ msgstr "Хүснэгт" #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:365 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "Зурагнууд" +msgstr "Зураг" #. bq6DJ #: sw/inc/strings.hrc:366 @@ -4229,28 +4217,27 @@ msgstr "Индекс" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:372 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" -msgstr "Дүрслэл объект" +msgstr "Дүрс зураг" #. GDSbW #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Талбай" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Зүүлт тайлбар" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөлийн тайлбарууд" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:376 @@ -4260,7 +4247,6 @@ msgstr "Тэмдэглэлгээ" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:377 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Гарчиг 1" @@ -4269,87 +4255,85 @@ msgstr "Гарчиг 1" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "" +msgstr "Энэ бол эхний бүлгийн агуулга юм. Энэ бол хэрэглэгчийн лавлах оруулга юм." #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" -msgstr "Гарчиг 1" +msgstr "Гарчиг 1.1" #. QDE2j #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Энэ бол 1.1 дэд бүлгийн агуулга юм. Энэ бол агуулгын хүснэгтийн оруулга юм." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:381 -#, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" -msgstr "Гарчиг 1" +msgstr "Гарчиг 1.2" #. vT3Xi #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "Энэ бол 1.2 дэд бүлгийн агуулга юм. Энэ түлхүүр үг нь үндсэн оруулга юм." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт 1: Энэ бол Хүснэгт 1" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "" +msgstr "Зураг 1: Энэ бол 1-р зураг" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Бүлэг" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр үг" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн лавлах оруулга" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Запись" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "энэ" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "1. Түлхүүр" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "2. Түлхүүр" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:392 @@ -4367,7 +4351,7 @@ msgstr "Хүснэгт" #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:395 @@ -4427,37 +4411,37 @@ msgstr "Дүрслэл объект" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Талбай" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Зүүлт тайлбар" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Зүүлт тайлбар" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ" #. sEQCK #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "" +msgstr "Зүүлт тайлбарыг дээр, төгсгөлийн тайлбарыг энэ мөрний доор жагсаав" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:410 @@ -4491,55 +4475,55 @@ msgstr "Таслалт" #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "Зураасны өгөгдөл дутуу байна" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "\"% 1\" локал хэлний үе таслалын багцыг суулгана уу." #. bJFYS #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтүүд" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Баримт бичигт өөрчлөлт орсон бөгөөд бичлэг асаалттай байна." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтийн бичлэг асаалттай байна." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Баримт бичигт өөрчлөлт орсон байна." #. 5gsCi #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Толгой/Хөл хэсэг" #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Зүүлт тайлбар" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ" #. MEN2d #. Undo @@ -4766,35 +4750,33 @@ msgstr "Загвар солих: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: sw/inc/strings.hrc:462 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" -msgstr "Хуудас таслалтуудыг устгах" +msgstr "Хуудасны завсарлага устгах" #. kHVr9 #: sw/inc/strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" -msgstr "Холболт шалгах" +msgstr "Текст засвар" #. VfBBy #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Контурын түвшинг доош/дээш шилжүүлэх" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "Бүлгийг дээш/доошоо зөөнө үү" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "Тоймыг өөрчлөх" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:467 @@ -4806,13 +4788,13 @@ msgstr "Дугаарлалт оруулах" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалтыг нэг шатаар доошлуул" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалтыг нэг шатаар дээшлүүл" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -4888,10 +4870,9 @@ msgstr "Атрибут зогсоох" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:482 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" -msgstr "АвтоматЗасалт" +msgstr "Автоматаар засах" #. f4Jfr #: sw/inc/strings.hrc:483 @@ -4901,10 +4882,9 @@ msgstr "Хүснэгтийг нэгтгэх" #. BLcCC #: sw/inc/strings.hrc:484 -#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "Үсгийн хэлбэр ~солих" +msgstr "Кейс солих" #. BTGyD #: sw/inc/strings.hrc:485 @@ -4940,14 +4920,13 @@ msgstr "Зургийн Объектуудыг устгах" #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Зургийг солих" #. 6GmVr #: sw/inc/strings.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" -msgstr "Хүрээг устгах" +msgstr "Зургийг устгах" #. PAmBF #: sw/inc/strings.hrc:492 @@ -5043,13 +5022,13 @@ msgstr "Түүчээ тогтоох" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "Хүрээг холбох" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "Хүрээг салга" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:509 @@ -5109,13 +5088,13 @@ msgstr "Хүснэгт/индекс өөрчлөгдөв" #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" -msgstr "" +msgstr "«" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "»" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:520 @@ -5145,7 +5124,7 @@ msgstr "Клипбордоос буулгах" #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" -msgstr "" +msgstr "→" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:525 @@ -5158,16 +5137,16 @@ msgstr "тохиолдол" msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Нэг таб" +msgstr[1] "$1 табууд" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Нэг мөр тасарна" +msgstr[1] "$1 мөр тасарна" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:528 @@ -5195,30 +5174,27 @@ msgstr "$1-г устгах" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:532 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "Атрибут өөрчлөгдөв" +msgstr "Атрибут өөрчлөгдсөн" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:533 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв" +msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдсөн" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:534 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв" +msgstr "Загвар өөрчлөгдсөн" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "Догол мөрний формат өөрчлөгдсөн" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:536 @@ -5228,10 +5204,9 @@ msgstr "Мөр Оруулах" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:537 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "Мөрийг устгах" +msgstr "Мөр устгах" #. GvxsC #: sw/inc/strings.hrc:538 @@ -5243,7 +5218,7 @@ msgstr "Нүд оруулах" #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "Нүд устгах" #. DqprY #: sw/inc/strings.hrc:540 @@ -5387,7 +5362,7 @@ msgstr "Талбар" #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "Текст хайрцаг" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -5406,7 +5381,7 @@ msgstr "Хүрээ" #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE объект" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:568 @@ -5458,7 +5433,6 @@ msgstr "Зүүлт" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:576 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "зураг" @@ -5480,8 +5454,8 @@ msgstr "хүснэгт: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Бүлэг" +msgstr[1] "Бүлгүүд" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:580 @@ -5493,7 +5467,7 @@ msgstr "параграф" #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "" +msgstr "Параграфын тэмдэг" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:582 @@ -5505,47 +5479,43 @@ msgstr "Объектийн гарчиг $1 өөрчлөх" #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "$1-ийн объектын тайлбарыг өөрчлөх" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1" +msgstr "Хүснэгтийн загвар үүсгэх: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:585 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "Хуудасны загвар устгах: $1" +msgstr "Хүснэгтийн хэв маягийг устгах: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1" +msgstr "Хүснэгтийн загварыг шинэчлэх: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "Хуудас устгах" +msgstr "Хүснэгтийг устгах" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "Маягтын талбар оруулах" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "Унждаг маягтын талбарт та дээд тал нь 25 зүйлийг зааж өгч болно." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:591 @@ -5641,54 +5611,49 @@ msgstr "Огноо" #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Шийдвэрлэсэн" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" -msgstr "Хэсэг" +msgstr "Үйлдлүүд" #. cHWqM #: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "" +msgstr "Энэ товчийг идэвхжүүлснээр энэ сэтгэгдэл болон бусад сэтгэгдэл дээр хийж болох үйлдлүүдийн жагсаалтыг нээнэ үү" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:609 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" -msgstr "Баримт харагдац" +msgstr "Баримт бичгийг урьдчилан үзэх" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:610 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "~Нягтлан харах горим" +msgstr "(Урьдчилан үзэх горим)" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:611 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "%PRODUCTNAME баримтууд" +msgstr "%PRODUCTNAME Баримт бичиг" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:613 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "Унших-Алдаа" +msgstr "Унших алдаа" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Зургийг харуулах боломжгүй." #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:615 @@ -5700,7 +5665,7 @@ msgstr "Завсрын хадгалагчаас уншиж байхад алда #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "Гараар баганын завсарлага" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:619 @@ -5728,27 +5693,24 @@ msgstr "Параграф" #. ERH8o #: sw/inc/strings.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "Блок" +msgstr "Хүрээ" #. Cqjn8 #: sw/inc/strings.hrc:624 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" -msgstr "Хуудаснууд " +msgstr "Хуудсууд" #. FFZEr #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" @@ -5761,10 +5723,9 @@ msgstr "Нүд" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:629 -#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "ази" +msgstr "Ази" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:630 @@ -5776,11 +5737,10 @@ msgstr "CTL" #: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Баруун" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:632 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -5793,37 +5753,33 @@ msgstr "Агуулга" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:634 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "~Дэвсгэр" +msgstr "Хуудасны дэвсгэр" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "Зураг болон бусад график объектууд" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Далд ~бичвэр" +msgstr "Нуугдсан текст" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" -msgstr "Бичвэрийн ~зай авагч" +msgstr "~Текст орлуулагч" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:638 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" -msgstr "~Контролууд" +msgstr "Хяналтууд" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:639 @@ -5833,118 +5789,111 @@ msgstr "Өнгө" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:640 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Ха~раар хэвлэх" +msgstr "Текстийг хараар хэвлэх" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Хуудас:" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:642 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "~Автоматаар оруулсан хоосон хуудаснууд хэвлэ." +msgstr "Автоматаар оруулсан хоосон хуудсыг хэвлэх" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "Принтерийн тохиргооны дагуу цаасыг тэжээнэ" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" -msgstr "" +msgstr "Үгүй (зөвхөн баримт бичиг)" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" -msgstr "~Зөвхөн тэмдэглэлүүд" +msgstr "Зөвхөн сэтгэгдэл" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" -msgstr "" +msgstr "Баримт бичгийн төгсгөлд байрлуулна" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны төгсгөлд байрлуул" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:648 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" -msgstr "Тэмдэглэлгээ" +msgstr "Сэтгэгдэл" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" -msgstr "~Эмхтгэл" +msgstr "~Товхимол:" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс баруун тийш" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас зүүн тийш" #. t4Cm7 #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "Бүх хуудас" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "Хуудас:" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "Сонголт" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" -msgstr "" +msgstr "Захын зайд байрлуул" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Функцүүд" #. D3RCG #: sw/inc/strings.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Болих" +msgstr "Цуцлах" #. 3Tg3C #: sw/inc/strings.hrc:659 @@ -5956,43 +5905,40 @@ msgstr "Хэрэглэх" #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "Томъёоны мөр" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" -msgstr "" +msgstr "Томъёоны төрөл" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "~Томьёон дахь бичвэр" +msgstr "Томъёоны текст" #. FXNer #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий хэлбэр" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Агуулга" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин" +msgstr "Бүтцийн түвшин" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Чирэх горим" @@ -6001,141 +5947,133 @@ msgstr "Чирэх горим" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Түр санах ойд тойм" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Бүтцийн хяналт" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Төвлөрөлт" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Унтраасан" #. NGgt3 #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Контурыг нугалахыг асаах/унтраах бол товшино уу" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Дэд түвшнийг оруулахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Контурыг нугалахыг асаах/унтраах бол товшино уу" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Дэд түвшнийг оруулахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Солих" #. YBDFD #: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг задлах" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг нугалах" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг дэлгэх" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг хумих" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:683 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Гипер холбоос оруулах" +msgstr "Гипер холбоос болгон буулгана уу" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:684 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "Холбоосоор оруулах" +msgstr "Холбоос болгон буулгана уу" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:685 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Хуулбараар оруулах" +msgstr "Хуулбар болгон буулгана уу" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Үзүүлэх" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Идэвхтэй цонх" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:688 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "далдалсан" +msgstr "далд" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "идэвхтэй" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "Идэвхгүй" +msgstr "идэвхгүй" #. tBPKU #: sw/inc/strings.hrc:691 @@ -6145,10 +6083,9 @@ msgstr "Засах..." #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "~Шинэчлэл" +msgstr "~Шинэчлэх" #. 44Esc #: sw/inc/strings.hrc:693 @@ -6158,10 +6095,9 @@ msgstr "Засах" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "Холбоос засах" +msgstr "Холбоосыг засах" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:695 @@ -6171,10 +6107,9 @@ msgstr "Оруулах" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:696 -#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "Индекс" +msgstr "~Индекс" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:697 @@ -6184,10 +6119,9 @@ msgstr "Файл" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "Баримт тус бүрээр" +msgstr "Шинэ баримт бичиг" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:699 @@ -6221,10 +6155,9 @@ msgstr "Индекс" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:704 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "Х~олбоосууд" +msgstr "Холбоосууд" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:705 @@ -6234,59 +6167,57 @@ msgstr "Бүх" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:707 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "далдалсан" +msgstr "далд" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "Шүүлтүүр олдсонгүй." +msgstr "Файл олдсонгүй: " #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "ШИЙДСЭН" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Зүүн: " #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". Баруун: " #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "Дотор: " #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". Гадна: " #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". Дээр: " #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". Доод талд: " #. XuC4Y #. Error calculator @@ -6297,10 +6228,9 @@ msgstr "Хуудас " #. AeDYh #: sw/inc/strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "Шулуун" +msgstr "Шугам" #. kfJG6 #: sw/inc/strings.hrc:722 @@ -6312,132 +6242,125 @@ msgstr "Зохиогч" #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** Синтакс алдаа **" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** Тэгээр хуваах **" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** Хаалтны буруу хэрэглээ **" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Квадрат функц дэх халих **" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Халих **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** Алдаа **" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "** Буруу илэрхийлэл **" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "Алдаа: Лавлагааны эх сурвалж олдсонгүй" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:731 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "Тэмдэглэл " +msgstr "Үгүй" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(тогтмол)" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Цагаан толгойн үсгийн индекс" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:735 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" +msgstr "Онцгой" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:736 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Агуулгын хүснэгт" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:737 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "Ном зүй 1" +msgstr "Ном зүй" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:738 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "Ишлэл" +msgstr "Иш татах" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтүүдийн жагсаалт" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Объектуудын жагсаалт" #. mSyms #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Зургийн жагсаалт" #. TspkU #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:743 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:744 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Сэдэв" @@ -6456,14 +6379,12 @@ msgstr "Тэмдэглэлгээ" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:747 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "Үүсгэсэн:" +msgstr "Үүсгэсэн" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:748 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн" @@ -6472,7 +6393,7 @@ msgstr "Өөрчлөгдсөн" #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "Сүүлд хэвлэгдсэн" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:750 @@ -6490,19 +6411,19 @@ msgstr "Нийт засалтын хугацаа" #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) хөрвүүлэлт" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Эхний хөрвүүлэлт $(ARG1)" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн хувиргалт $(ARG1)" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:755 @@ -6518,10 +6439,9 @@ msgstr "Ном" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "~Эмхтгэл" +msgstr "Товхимол" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:758 @@ -6567,10 +6487,9 @@ msgstr "Эрдмийн бүтээл" #. NoUCv #: sw/inc/strings.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Янз бүрийн" +msgstr "Бусад" #. qNGGE #: sw/inc/strings.hrc:766 @@ -6600,14 +6519,13 @@ msgstr "Нийтлэгдээгүй" #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Имэйл" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:771 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "Баримт тус бүрээр" +msgstr "Вэб сайт" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:772 @@ -6653,31 +6571,27 @@ msgstr "Төрөл" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:779 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "Хүлээн авагч" +msgstr "Хаяг" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:780 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "Тэмдэг~лэгээ" +msgstr "Сэтгэгдэл" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "Зохиогч(ид)" +msgstr "Зохиогч(ууд)" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:782 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "~Номын нэр" +msgstr "Номын гарчиг" #. c8PFE #: sw/inc/strings.hrc:783 @@ -6687,31 +6601,27 @@ msgstr "Бүлэг" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:784 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "Хэ~влэлт" +msgstr "Хэвлэл" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:785 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "Хянан шалгагч" +msgstr "Редактор" #. aAFEz #: sw/inc/strings.hrc:786 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "Хэвлэлтийн т~өрөл" +msgstr "Гаргах төрөл" #. 8DwdJ #: sw/inc/strings.hrc:787 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "Инс~титут" +msgstr "Байгууллага" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:788 @@ -6739,17 +6649,15 @@ msgstr "Дугаар" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:792 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "Байг~ууллага" +msgstr "Байгууллага" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:793 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "~Хуудас(нууд)" +msgstr "Хуудасны тоо" #. yFPFa #: sw/inc/strings.hrc:794 @@ -6759,31 +6667,27 @@ msgstr "Publisher" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:795 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Их сургууль" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:796 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "~Анги" +msgstr "Цуврал" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "~Тайлангийн Төрөл" +msgstr "Тайлангийн төрөл" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:799 @@ -6793,10 +6697,9 @@ msgstr "Диск" #. K8miv #: sw/inc/strings.hrc:800 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "Жил " +msgstr "Жил" #. pFMSV #: sw/inc/strings.hrc:801 @@ -6836,16 +6739,15 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:807 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "~ИСБН" +msgstr "ISBN" #. BhDrt #: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Дотоод хуулбар" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:810 @@ -6861,31 +6763,27 @@ msgstr "Индекс бичлэг оруулах" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:812 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Баримт зөрүү өгөгдөл бүхий ном зүйн бичлэг агуулж байна. Та байгаа бичлэгүүдийг тааруулахыг хүсэж байна уу?" +msgstr "Баримт бичигт аль хэдийн ном зүйн бичилт орсон боловч өөр өөр өгөгдөлтэй. Та одоо байгаа оруулгуудыг тохируулахыг хүсч байна уу?" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:814 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" -msgstr "Тайлбар" +msgstr "Сэтгэгдэл" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:815 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "Тэмдэглэл харуулах" +msgstr "Сэтгэгдэл харуулах" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "Тэмдэглэл далдлах" +msgstr "Сэтгэгдэл нуух" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:818 @@ -6933,25 +6831,25 @@ msgstr "Энэ файлд автомат бичвэр алга." #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" -msgstr "" +msgstr "Миний автотекст" #. GaoqR #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "" +msgstr "'%1' товчлолын автомат текст олдсонгүй." #. MwUEP #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "" +msgstr "Мөргүй эсвэл нүдгүй хүснэгт оруулах боломжгүй" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт хэт том учир оруулах боломжгүй" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:830 @@ -6969,105 +6867,103 @@ msgstr "Хүссэн клипборд хэлбэржүүлэлт байхгүй #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "Зураг (% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт)" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "Объект (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт)" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Динамик өгөгдөл солилцох (DDE холбоос)" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "Бүх сэтгэгдэл" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "Бүх сэтгэгдэл" #. GDH49 #: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдэл бичсэн " #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" -msgstr "" +msgstr "(огноо байхгүй)" #. ytxKG #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" -msgstr "" +msgstr "(зохиогчгүй)" #. nAwMG #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" -msgstr "" +msgstr "$1-д хариулна уу" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" -msgstr "Шинэ хаягийн блок" +msgstr "Хаягтай блок засах" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "" +msgstr "Захиалгат мэндчилгээ (эрэгтэй хүмүүс)" #. ZVuKY #: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "" +msgstr "Захиалгат мэндчилгээ (эмэгтэй хүлээн авагчид)" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:847 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "Мэндчилэлийн элемент" +msgstr "Мэндчилгээний элементүүд" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" -msgstr "" +msgstr "Мэндчилгээнд нэмнэ үү" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" -msgstr "" +msgstr "Мэндчилгээнээс хас" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "1. ~Доорх хайрцагт мэндчилгээний элементүүдийг чирнэ үү" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:851 @@ -7079,7 +6975,7 @@ msgstr "Salutation" #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "" +msgstr "Цэг таслал" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:853 @@ -7089,10 +6985,9 @@ msgstr "Бичвэр" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:854 -#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Та өгөгдлийн эхийн хаягийн элементүүдийг тогтооно уу." +msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалжаасаа мэндчилгээний элементүүдтэй тохирох талбаруудыг оноож өг." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:855 @@ -7128,7 +7023,7 @@ msgstr "Нягтлан харах" #: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Та энэ бүртгэгдсэн мэдээллийн эх сурвалжийг устгахыг хүсэж байна уу?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:862 @@ -7162,10 +7057,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. sq73T #: sw/inc/strings.hrc:867 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" #. QupGC #: sw/inc/strings.hrc:868 @@ -7175,16 +7069,15 @@ msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv #: sw/inc/strings.hrc:869 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #. JBZFc #: sw/inc/strings.hrc:871 @@ -7202,13 +7095,13 @@ msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бичвэр (*.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #. DwxF8 #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:875 @@ -7218,6 +7111,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" +"Мэйл нэгтгэх баримт бичгүүдийг имэйлээр илгээхийн тулд %PRODUCTNAME нь ашиглах имэйл бүртгэлийн талаарх мэдээллийг шаарддаг.\n" +"\n" +"Та одоо имэйл дансны мэдээллийг оруулахыг хүсэж байна уу?" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:876 @@ -7229,43 +7125,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME хаягийн жагсаалт (.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх баримт бичгийг сонгоно уу" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "Баримт бичгийн төрлийг сонгоно уу" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "Хаягийн блок оруулах" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Хаягийн жагсаалтыг сонгоно уу" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" -msgstr "" +msgstr "Мэндчилгээ үүсгэх" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэгээний тохиргоо" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "Хүлээн авагчийг хасах" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:885 @@ -7275,10 +7171,9 @@ msgstr "~Дуусгах" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:886 -#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Цуврал захианы залуурч" +msgstr "Мэйл нэгтгэх шидтэн" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:888 @@ -7308,7 +7203,7 @@ msgstr "Зөв бичгийн дүрэм шалгалт дууслаа." #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" -msgstr "" +msgstr "Толь бичиг байхгүй байна" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7348,7 +7243,7 @@ msgstr "Бүлэг" #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны дугаар" #. EXC6N #: sw/inc/strings.hrc:905 @@ -7627,7 +7522,7 @@ msgstr "Зураг" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE объектууд" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:959 @@ -7652,7 +7547,7 @@ msgstr "DDE гараар" #: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[Текст]" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7733,13 +7628,13 @@ msgstr "Утас (Ажил)" #: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Имэйл" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:982 @@ -7791,7 +7686,7 @@ msgstr "Зам " #: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Загварын нэр" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:994 @@ -7833,25 +7728,25 @@ msgstr "Бүлгийн дугаар болон нэр" #: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:1009 @@ -7977,13 +7872,13 @@ msgstr "Огноо" #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Иш татсан текст" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны дугаар (загваргүй)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1041 @@ -7995,13 +7890,13 @@ msgstr "Бүлэг" #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"Дээр\"/\"Доор\"" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны дугаар (загвартай)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1044 @@ -8043,13 +7938,13 @@ msgstr "Дугаар (хам бичвэртэй)" #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "Нийтлэл a/az + " #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "Нийтлэл A/Az + " #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8211,85 +8106,80 @@ msgstr "Мөрүүд" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" +msgstr "Үг ба тэмдэгтийн тоо. Үг тоолох харилцах цонхыг нээхийн тулд товшино уу." #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" -msgstr "" +msgstr "Нэг хуудас харах" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "" +msgstr "Олон хуудас харах" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "Нягтлан харалт тэмдэглэх" +msgstr "Номын харагдах байдал" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "" +msgstr "Баримт бичгийн хуудасны дугаар. Хуудас руу очих цонхыг нээхийн тулд товшино уу эсвэл хавчуургын жагсаалтыг харахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу." #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "" +msgstr "Баримт бичгийн хуудасны дугаар (Хэвлэсэн баримт дээрх хуудасны дугаар). Хуудас руу очих харилцах цонхыг нээхийн тулд товшино уу." #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "" +msgstr "Хуудасны хэв маяг. Загварыг өөрчлөхийн тулд хулганы баруун товчийг дарна уу эсвэл Style харилцах цонхыг нээнэ үү." #. jQAym #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "Дээрх захидал" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "мөр" +msgstr "эгнээ" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "Шад үсэг" +msgstr "Захидал байхгүй" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "Хуудас таслах" +msgstr "Хуудасны завсарлага байхгүй" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "Битгий тусга" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1101 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "Босоогоор эргүүлэх" +msgstr "Босоо эргүүлэх" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1102 @@ -8301,13 +8191,13 @@ msgstr "Хэвтээгээр эргүүлэх" #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "Босоо болон хэвтээ байдлаар эргүүл" #. LoQic #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "Тэгш хуудаснууд дээр хэвтээ байдлаар эргүүлээрэй" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1105 @@ -8317,155 +8207,147 @@ msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр" +msgstr "Дүрийн хэв маяг байхгүй" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1107 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "Хөл" +msgstr "Хөл хэсэг" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1108 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "Хөл рүү" +msgstr "Хөлийн хэсэг байхгүй" #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1109 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "Толгой" +msgstr "Толгой хэсэг" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "Толгой руу" +msgstr "Толгой байхгүй" #. 8Jgfg #: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн оновчтой" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Байхгүй" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Дамжуулан" #. ypvD6 #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Зэрэгцээ" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Өмнө нь" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Дараа нь" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(Зөвхөн зангуу)" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1118 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "Өргөн" +msgstr "Өргөн:" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол өндөр:" #. QrFMi #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "Мин. өндөр:" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1121 -#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "параграф" +msgstr "догол мөрөнд" #. A8nAb #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "дүрсийн хувьд" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "тэмдэг дээр" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "хуудас руу" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "X координат:" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Y координат:" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "дээрх" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Босоо төвд" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1129 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "Доошоо" +msgstr "доод талд" #. 37hos #: sw/inc/strings.hrc:1130 @@ -11057,10 +10939,10 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "~Тооны хэлбэр" -#. yPuEA +#. BXsZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" -msgid "Includes numbering formats in the selected table style." +msgid "Includes number formats in the selected table style." msgstr "" #. 6jMct @@ -14332,10 +14214,10 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "" -#. g3nMo +#. oi8DL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" -msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." +msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "" #. 6nRvd @@ -18837,10 +18719,10 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "Багана" -#. rg2vY +#. tEZv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." +msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." msgstr "" #. 9xfPc @@ -18850,10 +18732,10 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "Мө_р" -#. Td3uW +#. oZjd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" -msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." +msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." msgstr "" #. dPmJF @@ -24528,16 +24410,16 @@ msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" -#. ycXkN +#. vc4NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|rowmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a row." +msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." msgstr "" -#. mikqQ +#. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472 msgctxt "extended_tip|colmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a column." +msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." msgstr "" #. bmvCF @@ -28027,10 +27909,10 @@ msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "~Хэрэглэгчийн гарчиг" -#. HHsCK +#. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" -msgid "Inserts an additional blank row in the second table." +msgid "Inserts an additional header row in the second table." msgstr "" #. hiwak @@ -29720,10 +29602,10 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" -#. FEBq7 +#. KYGMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" -msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." +msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "" #. pmiey |