aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po2842
1 files changed, 1897 insertions, 945 deletions
diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po
index 114b3c48d1e..30fa20d40c3 100644
--- a/source/mn/sw/messages.po
+++ b/source/mn/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Нүдний хэлбэр"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийн загварууд"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Тэмдэгтийн хэлбэр"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалтын загвар"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Индексийн загварууд "
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгай загварууд"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML загварууд"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Нөхцөлт загварууд"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -273,113 +299,136 @@ msgstr "Хүйс"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Файлын форматын алдаа олдлоо."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл уншиж байхад алдаа."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ WinWord6 файл биш байна."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) дээр файлын хэлбэржүүлэлтийн алдаа илэрсэн."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ WinWord97 файл биш."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Файлын $(ARG1) дэд баримт доторх $(ARG2)(мөр,багана) байрлалд форматын алдаа илэрлээ."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Файлыг бичих үед алдаа."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Буруу автомат бичвэр баримтын хувилбар."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) дэд баримтыг бичиж байхад алдаа гарлаа."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer файлын форматанд дотоод алдаа илэрлээ."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) өөрчлөгдсөн."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) үүсээгүй."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Нүд цааш хуваагдах боломжгүй."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Нэмэлт багануудыг оруулах боломжгүй."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Холбоост хүснэгтийн бүтэц өөрчлөгдөх боломжгүй."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Бүх атрибутууд уншсангүй."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Бүх атрибутууд бичигдэх боломжгүй."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бүрэн хадгалагдаж чадахгүй."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Энэ HTML баримт %PRODUCTNAME Basic макро агуулж байна.\n"
+"Энэ экспорт тохиргоогоор тэд хадгалагдсангүй."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "жил"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Сайн байна уу"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +451,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "байхгүй"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -457,9 +507,10 @@ msgid "Char"
msgstr "Диаграмм"
#: optload.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Шулуун"
#. Format names
#: strings.hrc:26
@@ -636,9 +687,10 @@ msgstr "Нэрс"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл хугацаа"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1034,9 +1086,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Бичвэр"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрслэл"
#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
@@ -1184,9 +1237,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "Хэрэглэгчийн Индекс 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Ишлэл"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1271,9 +1325,10 @@ msgstr "Жагсаалтын толгой"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл хугацаа"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1399,9 +1454,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл хугацаа"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1416,24 +1472,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Тэмдэгтийн хэлбэр"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Блокын загварууд"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвараар"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалтын загвар"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн загвар"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1516,29 +1576,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр талд нь"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Доод"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "зөвхөн уншихад зориулсан"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1622,9 +1687,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1637,9 +1703,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Блок"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрс"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1882,9 +1949,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "Сонголтонд буйг эрэмбэлэх боломжгүй"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1968,9 +2036,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "Бичвэрийн блок"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Зурагнууд"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2072,9 +2141,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "Бичвэрийн блок"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2684,9 +2754,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1-г устгах"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут өөрчлөгдөв"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2695,9 +2766,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2717,9 +2789,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "Мөрийг устгах"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Нүд оруулах"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2898,9 +2971,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "Зүүлт"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "зураг"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2945,14 +3019,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Хуудасны загвар устгах: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас устгах"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3060,9 +3136,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME баримтууд"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Унших-Алдаа"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3125,19 +3202,22 @@ msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Нүд"
#: strings.hrc:562
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ази"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3319,19 +3399,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функцүүд"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Болих"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэх"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3344,9 +3427,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Томьёон дахь бичвэр"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3365,9 +3449,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Чирэх горим"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3376,39 +3461,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Гипер холбоос оруулах"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоосоор оруулах"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулбараар оруулах"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүлэх"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Идэвхтэй цонх"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "далдалсан"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "идэвхтэй"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Идэвхгүй"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3417,24 +3509,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Засах..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Шинэчлэл"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос засах"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3443,9 +3539,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "Индекс"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3460,14 +3557,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Бичвэр"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Устгах"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3482,14 +3581,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "Индекс"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Х~олбоосууд"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3497,14 +3598,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "Түгжээ ~тайлах"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "далдалсан"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3519,14 +3622,16 @@ msgid "~Rename"
msgstr "Сольж нэрлэх"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн уншигдах"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг харуул"
#: strings.hrc:638
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
@@ -3576,9 +3681,10 @@ msgid "Page"
msgstr "Хуудас "
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Шулуун"
#: strings.hrc:651
#, fuzzy
@@ -3648,9 +3754,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3665,9 +3772,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Ном зүй 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Ишлэл"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3704,14 +3812,16 @@ msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Сэдэв"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр үгс"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3720,14 +3830,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "Тэмдэглэлгээ"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Үүсгэсэн:"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөгдсөн"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3735,14 +3847,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Засварын дугаар"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Нийт засалтын хугацаа"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3760,14 +3874,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Өгүүлэл"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ном"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3776,64 +3892,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "~Эмхтгэл"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Чуулганы тайлан"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Номын ишлэл"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "Номын ишлэл гарчигтайгаа"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Чуулганы тайлан"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Сэтгүүл"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Техникийн баримтжуулалт"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Эрдмийн бүтээл"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Янз бүрийн"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Диссертац"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Чуулганы тайлан"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "Судалгааны тайлан "
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Нийтлэгдээгүй"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3848,29 +3976,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "Баримт тус бүрээр"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3891,19 +4024,22 @@ msgid "Address"
msgstr "Хүлээн авагч"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэг~лэгээ"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Зохиогч(ид)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~Номын нэр"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3912,34 +4048,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Бүлэг"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Хэ~влэлт"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Хянан шалгагч"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэлтийн т~өрөл"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Инс~титут"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Сэтгүүл"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Сар"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3954,29 +4096,34 @@ msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Байг~ууллага"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~Хуудас(нууд)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Их сургууль"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "~Анги"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3985,19 +4132,22 @@ msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "~Тайлангийн Төрөл"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Жил "
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4006,34 +4156,40 @@ msgid "URL"
msgstr "Хаяг (URL)"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ИСБН"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4046,9 +4202,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Индекс бичлэг оруулах"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт зөрүү өгөгдөл бүхий ном зүйн бичлэг агуулж байна. Та байгаа бичлэгүүдийг тааруулахыг хүсэж байна уу?"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4057,14 +4214,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "Тайлбар"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл харуулах"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл далдлах"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4220,9 +4379,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Salutation"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4272,9 +4432,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr " олгогдоогүй "
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх файлууд"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4303,9 +4464,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4387,9 +4549,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Дуусгах"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Цуврал захианы залуурч"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4680,9 +4843,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфууд "
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5054,9 +5218,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Блок "
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5189,9 +5354,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан харалт тэмдэглэх"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5238,14 +5404,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Босоогоор эргүүлэх"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1-г хэвтээгээр эргүүлэх"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5276,9 +5444,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "Хөл"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "Хөл рүү"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5287,9 +5456,10 @@ msgid "Header"
msgstr "Толгой"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой руу"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5297,9 +5467,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалахгүй"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5307,9 +5478,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Параллелограмм"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5349,9 +5521,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "параграф"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгт рүү"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5379,9 +5552,10 @@ msgid "Centered vertically"
msgstr ""
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Доошоо"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5389,9 +5563,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "Мөрийн дээд тал"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн голлосон"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5399,9 +5574,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "Мөрийн доод тал"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Суурь шугамын давхцал"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5414,9 +5590,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвтээгээр төвд"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5424,19 +5601,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "дотор"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "Гадна"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэн-өргөн"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5460,9 +5640,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Таслах"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5482,9 +5663,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "ба"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5502,14 +5684,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "Гэгээ"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "Сэргээх"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5522,9 +5706,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "Контраст"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5532,14 +5717,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Урвуулах"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5547,24 +5734,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "График горим"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "Сааралжилт"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Black & White"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5632,14 +5823,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Хуудас "
#: strings.hrc:1107
+#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрслэл"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Удирдлага"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5695,9 +5888,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Тэмдэглэл"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Хайлт давтах"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5721,9 +5915,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр блок оруулах"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5732,9 +5927,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "Дараагийн хуудас"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "~Гарчиггүй"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5747,9 +5943,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн тэмдэглэгээ рүү"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5773,9 +5970,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн зүүлт рүү"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5783,9 +5981,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл засах"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5826,14 +6025,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх хэсэг рүү"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх тэмдэглэгээ рүү"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5856,9 +6057,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх зүүлт рүү"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5881,9 +6083,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх Томьёоны хүснэгтэд очих"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5891,29 +6094,34 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх алдаатай хүснэгтийн томьёо руу оч"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн алдаатай хүснэгтийн томьёо руу оч"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "оруулсан"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: strings.hrc:1162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "хэлбэржсэн"
#: strings.hrc:1163
#, fuzzy
@@ -6041,9 +6249,10 @@ msgid "Delete Header..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "~Хуудас хэлбэржүүлэх..."
#: strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
@@ -6056,9 +6265,10 @@ msgid "Format Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ файлыг нээх боломжгүй."
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6179,9 +6389,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6262,14 +6473,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "New User-defined Index"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<байхгүй>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<байхгүй>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6329,9 +6542,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "Бичлэг"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Табулаторын зай"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6505,24 +6719,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй (зөв бичгийн дүрмийг шалгахгүй)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн өгөгдмөл хэл рүү буцаах"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Цааш..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Үл ~хэрэгс"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6550,9 +6768,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML баримт"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6572,19 +6791,22 @@ msgid "Level "
msgstr "Төвшин"
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "Гадаад шугам"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Хөлийн/төгсгөл тэмдэглэл засах"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "Хайсан түлхүүрийг XX удаа орлуулав."
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6609,19 +6831,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Даалгаврууд"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Төлөв"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6649,9 +6874,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6659,9 +6885,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Доош уруудан"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6680,9 +6907,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "хүчингүй"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6700,104 +6928,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон параграфыг устгах"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Орлуулгын хүснэгт хэрэглэх"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "ҮГийн ЭХний ХОёр ТОм ҮСгийг засах"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх өгүүлбэрийн эхний үсгийг том болгох"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Ишлэл \"стандарт\"-ийг %1 \\bcustom%2 ишлэлээр солих"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн загвар хэвийг солих"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Сумнуудыг орлуулсан"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат _доогуур зураас_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат *бүдүүн*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2 ...-г ½ ...-аар солих"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Хаяг (URL) танилт"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Тасархай шугамыг орлуулах"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st...-г 1^st...-аар солих"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Дан мөрийн параграфуудыг хослуулах"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Бичвэрийн бие\"-н загвар тогтоох"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"Бичвэрийн биеийн доголд\" хэв тогтоо"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"Бичвэрийн биеийн сөрөг доголд\" хэв тогтоо"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1) гарчиг\"-н хэв тогтоох"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"Тоолуур\" эсвэл \"дугаарлалт\"-н хэв тогтоох"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Параграфуудыг хослуулах"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6805,9 +7053,10 @@ msgid "Add non breaking space"
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "А~втомат Товч Агуулга үүсгэх..."
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6825,14 +7074,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент нэмэх"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6857,24 +7108,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Дээш шилжүүл"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн тийш шилжүүлэх"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун тийш шилжүүлэх"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Доош шилжүүл"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6908,9 +7163,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Файл хэдийнэ байна."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6923,9 +7179,10 @@ msgid "Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл устгах"
#: annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
@@ -6933,9 +7190,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх тэмдэглэлийг устгах"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6948,9 +7206,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгтийн олонлог"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6964,9 +7223,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "Хэл"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "Параграфын муж"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6984,19 +7244,22 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд, эхлээд \"буцаах\" функцийг унтраах ёстой. Та одоо \"буцаах\" функцийг унтраахыг хүсэж байна уу?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбаруудыг тулгах"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7005,9 +7268,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Та өгөгдлийн эхийн хаягийн элементүүдийг тогтооно уу."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн блок нягтлан харах"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7059,9 +7323,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Нэр"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн гэрчилгээ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7079,14 +7344,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7125,14 +7392,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7188,14 +7457,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "Автомат бичвэр :"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат бичвэр :"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7208,14 +7479,16 @@ msgid "_Path..."
msgstr ""
#: autotext.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
-msgstr ""
+msgstr "файлын систем"
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7245,9 +7518,10 @@ msgid "Category"
msgstr "Ангилал "
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7255,14 +7529,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулах"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Орлуулах"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7270,29 +7546,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Сольж нэрлэх..."
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Макро..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Импортлох..."
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7300,14 +7581,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Ном зүйн бичлэг оруулах"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэх"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7343,19 +7626,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "Бичлэг"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Тоочилт ба дугаарлалт"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Устгах"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Буцаан олгох"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7370,14 +7656,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Дугаарлалт"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаад шугам"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7386,9 +7674,10 @@ msgid "Position"
msgstr " Байрлал"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "өөриймсгөх"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7624,29 +7913,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "Хүснэгт"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн талбар"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Тасралтгүй"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7703,9 +7997,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Фонтын эффект"
#: characterproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -7714,9 +8009,10 @@ msgid "Position"
msgstr " Байрлал"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ази формат"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7725,9 +8021,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Гипер холбоос"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулж байна"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7799,19 +8096,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "Багана"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7820,9 +8120,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ хувилбар"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7837,9 +8138,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Блок"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвараар"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7894,19 +8196,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr " Байрлал"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Голлуулсан"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Доор"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7971,9 +8276,10 @@ msgid "Width"
msgstr "Өргөн"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөхцөлт загварууд"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7982,9 +8288,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "Агуулга"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8041,54 +8348,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "Хөл"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Гуравдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8157,9 +8474,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгүүд"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8244,19 +8562,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Тохируулга"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ хаягийн жагсаалт"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн мэдээлэл"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "Бичлэгийн дугаарыг ~харуул"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8279,24 +8600,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "Х~айх..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "~Өөриймсгөх..."
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8315,9 +8640,10 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Хайлтын чиглэл"
#: createautomarkdialog.ui:113
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
@@ -8352,19 +8678,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Тийм"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Үгүй"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~Бичлэг"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8372,14 +8701,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Нэмэх..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Сольж нэрлэх..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8456,9 +8787,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8472,14 +8804,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "Сольж нэрлэх"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Сонголт жагсаалт"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "пайз"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8499,19 +8833,22 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: editsectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Тохируулгуудыг засах"
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Тохиргоо..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8520,14 +8857,16 @@ msgid "Section"
msgstr "Сонголт"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос"
#: editsectiondialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: editsectiondialog.ui:258
msgctxt "editsectiondialog|file"
@@ -8552,14 +8891,16 @@ msgid "DDE _Command"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос"
#: editsectiondialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|protect"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "хамгаалагдсан"
#: editsectiondialog.ui:436
msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
@@ -8567,19 +8908,22 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нууц үг..."
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ хамгаалалт"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8587,9 +8931,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8597,9 +8942,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8686,14 +9032,16 @@ msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн талбар"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8714,19 +9062,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "Дугтуй"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт тус бүрээр"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Сайжруулах"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8741,19 +9092,22 @@ msgid "Format"
msgstr "Хэлбэр"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэгч"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрээс"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8762,9 +9116,10 @@ msgid "Format"
msgstr "Хэлбэр"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8779,14 +9134,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Хүлээн авагч"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрээс"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8795,9 +9152,10 @@ msgid "Format"
msgstr "Хэлбэр"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8836,19 +9194,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "Нягтлан харах"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "~Тэмдэгт..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "~Параграф"
#: envprinterpage.ui:35
msgctxt "envprinterpage|top"
@@ -8907,14 +9268,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "Хөндлөн Шулуун"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо бичвэр"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо бичвэр"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8962,9 +9325,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "~Тодорхойлох"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -9000,14 +9364,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбарууд"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9021,9 +9387,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "Дамнах лавлагаа"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функцүүд"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9049,9 +9416,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "Хайх"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9097,9 +9465,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9114,9 +9483,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "Төрөл"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9158,9 +9528,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "Төрөл"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9201,9 +9572,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "Төрөл"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9212,9 +9584,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Хэлбэр"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Макро..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9239,9 +9612,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9249,14 +9623,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Дээшлүүлэх"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Доошлуулах"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9334,9 +9710,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Шүүлтүүр сонголт"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9369,9 +9746,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "Нэр"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9419,14 +9797,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэх"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9451,9 +9831,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Жолоодлого"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9461,9 +9842,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Пайз тэнцвэржүүлэх"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9527,9 +9909,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "Өнгө"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "Урт "
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9543,9 +9926,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Зүүн"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Голлуулсан"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9773,9 +10157,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Багана"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөрүүд"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9784,9 +10169,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Дэвсгэр"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "~Зүүлт..."
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9801,14 +10187,16 @@ msgid "W_idth"
msgstr "Өргөн"
#: formattablepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|relwidth"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "харьцангуй"
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9823,14 +10211,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "Баруун"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр талд нь"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "Доод"
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9839,9 +10229,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Алслалт"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "А_втоматаар"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9850,9 +10241,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "Зүүн"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9861,14 +10253,16 @@ msgid "R_ight"
msgstr "Баруун"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "Төв"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Махчлан"
#: formattablepage.ui:486
#, fuzzy
@@ -9883,24 +10277,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "Холболт шалгах"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга:"
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9920,9 +10318,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Тохируулга"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9936,14 +10335,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "Хүрээ"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9952,49 +10353,58 @@ msgid "Columns"
msgstr "Багана"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макро"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Голлуулсан"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Доор"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш (босоо)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш (босоо)"
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10008,14 +10418,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<байхгүй>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<байхгүй>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10028,9 +10440,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10061,14 +10474,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr " Байрлал"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "~Түгжээ"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10082,14 +10497,16 @@ msgid "Prin_t"
msgstr "Хэвлэх"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Холболт шалгах"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10097,9 +10514,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "Урт хамгийн (багаар)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10129,9 +10547,10 @@ msgid "H_eight"
msgstr "Өндөр"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "Харь_цангуй"
#: frmtypepage.ui:304
msgctxt "frmtypepage|ratio"
@@ -10139,49 +10558,58 @@ msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Жинхэнэ хэмжээ"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "хуудас руу"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "параграф"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгт рүү"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгтээр"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Блок"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Гадас"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвтээ"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10189,9 +10617,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "Хэн"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10199,9 +10628,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10237,9 +10667,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "Нэр"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Блок:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10299,9 +10730,10 @@ msgid "_After section"
msgstr ""
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10315,9 +10747,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Индекс бичлэг оруулах"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10403,14 +10836,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Хайх"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "Хайсан түлхүүр олдсонгүй."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10446,29 +10881,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "Нийлбэр"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "олдсон"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Хувь"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Квадрат язгуур"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Зэрэг"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "О~ператор"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10476,14 +10916,16 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "тэнцүү"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнцүү биш"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10491,9 +10933,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "их буюу тэнцүү"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10506,9 +10949,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Булийн БУЮУ"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10516,14 +10960,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Булийн БА"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Булийн үгүйсгэл"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10531,54 +10977,64 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Дундаж утга"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Хамгийн бага"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Хамгийн их"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функцүүд"
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Синус"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Косинус"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Тангенс"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Арксинус"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Арккосинус"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Арктангенс"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10598,9 +11054,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10609,9 +11066,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "Сольж нэрлэх"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10700,9 +11158,10 @@ msgid "Position:"
msgstr " Байрлал"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10721,9 +11180,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "Ангилал "
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10737,9 +11197,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Тохиргоо..."
#: insertcaption.ui:391
msgctxt "insertcaption|liststore1"
@@ -10763,9 +11224,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Хүснэгт"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбарууд"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10799,9 +11261,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Шинж тэмдгүүд..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10821,9 +11284,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10832,14 +11296,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Хэлбэр"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Хөлийн/төгсгөл тэмдэглэл засах"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10854,9 +11320,10 @@ msgid "Character"
msgstr "Тэмдэгт"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10882,9 +11349,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#: insertscript.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн цуваа оруулах"
#: insertscript.ui:36
msgctxt "insertscript|label1"
@@ -10892,9 +11360,10 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: insertscript.ui:58
#, fuzzy
@@ -10903,9 +11372,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "Хаяг (URL)"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйлгэн үзэх"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10920,9 +11390,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "Хэсэг оруулах"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10937,9 +11408,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Багана"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөрүүд"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10948,9 +11420,10 @@ msgid "Background"
msgstr "Дэвсгэр"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "~Зүүлт..."
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10958,9 +11431,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "Хүснэгт оруулах"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10981,9 +11455,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "М~өрүүд"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11031,14 +11506,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "Нэрс"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт тус бүрээр"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Дундаж"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11047,19 +11524,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "Нэрс"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "~Нэрийн хуудас"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Бизнес"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11114,14 +11594,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "Багана"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "М~өрүүд"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны өргөн"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11129,14 +11611,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_Хадгалах..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэн хуудас"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11150,9 +11634,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "Багана"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Мө_р"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11175,9 +11660,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэгч"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11327,9 +11813,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "(SSL) х~амгаалалттай холболтыг хэрэглэ"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11357,89 +11844,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Мэйл нэгтгэх"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "~Сонгогдсон бичлэгүүд"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "~Хэнээс:"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Бичлэгүүд"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэгч"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "~Электрон"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Даалгаварыг нэг нэ~гээр хэвлэх"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "~Өгөгдлийн сангаас файлын нэр үүсгэх"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Талбар"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Зам:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Файлын формат:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Сэдэв:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Хавсралтууд"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Захианы формат"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11448,9 +11952,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11459,29 +11964,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "Дан баримтаар хадгалах"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Хувийн ~баримтаар хадгалах"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Гаралт"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Мэйл нэгтгэх"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11489,19 +11999,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвээс"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "~Үүсгэх"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөрөх"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11521,14 +12034,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Бүгдийг татгалзах"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар засах..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "~Дараахаар эрэмбэлэгдсэн"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11580,9 +12095,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Холбох"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11607,9 +12123,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "Горим"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн жагсаалтыг сонго"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11627,14 +12144,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Талбаруудыг тулгах"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11647,9 +12166,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11657,9 +12177,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Цааш..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11677,9 +12198,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтууд"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11698,19 +12220,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "Хаягийн блок оруулах"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Мэйл нэгтгэх"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Төлөв:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Явц:"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11724,14 +12249,16 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрээс"
#: mmlayoutpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|top"
msgid "2.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: mmlayoutpage.ui:116
msgctxt "mmlayoutpage|align"
@@ -11739,9 +12266,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11766,9 +12294,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Доош"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11776,14 +12305,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэн хуудас"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11791,39 +12322,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл зурвас"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Энд та өөрийн зурвасаа бичнэ үү"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ и-мэйл мэндчилгээ агуулаагүй байх хэрэгтэй"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий мэндчилэл"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Эмэгтэй хүлээн авагчийн хаягийн жагсаалтын утга"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "Э~мэгтэй"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "Э~рэгтэй"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11832,24 +12370,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "Файлын нэр"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Талбарын утга"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Шинэ..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрийн мэндчилэл оруулах"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11868,9 +12410,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "Захиа"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл зурвас"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11878,9 +12421,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument Бичвэр"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11888,24 +12432,28 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word Баримтууд"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "Тусламжийн зурвас"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн бичвэр"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах"
#: mmresultemaildialog.ui:51
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
@@ -11923,9 +12471,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "Сэдэв"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11933,9 +12482,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "Шинж тэмдгүүд..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11958,9 +12508,10 @@ msgid "_From"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11968,24 +12519,28 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийг хэвлэх"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэгч"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "Шинж тэмдгүүд..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
@@ -12003,9 +12558,10 @@ msgid "_From"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -12013,14 +12569,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт хадгалах"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12028,9 +12586,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Хувийн ~баримтаар хадгалах"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12038,9 +12597,10 @@ msgid "_From"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -12069,34 +12629,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтууд"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ и-мэйл мэндчилгээ агуулаагүй байх хэрэгтэй"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий мэндчилэл"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Эмэгтэй хүлээн авагчийн хаягийн жагсаалтын утга"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "Э~мэгтэй"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "Э~рэгтэй"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12105,24 +12671,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "Файлын нэр"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Талбарын утга"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Шинэ..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрийн мэндчилэл оруулах"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12178,9 +12748,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Зогсолт"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12208,9 +12779,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12223,24 +12795,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Жолоодлого"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Буцах"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Урагшлах"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Чирэх горим"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12308,9 +12884,10 @@ msgid "Document"
msgstr "Баримт"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Идэвхтэй цонх"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12318,19 +12895,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12338,14 +12918,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Дээшлүүлэх"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Доошлуулах"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12370,9 +12952,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт тус бүрээр"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12380,9 +12963,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт баримт"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12390,9 +12974,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүлэн"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12400,9 +12985,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрслэл"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -12427,14 +13013,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Өгөгдлийн сан"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт баримт"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12449,14 +13037,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаад шугам"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Тоочилт ба дугаарлалт"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12470,9 +13060,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Жигдрүүлэлт"
#: notebookbar.ui:1966
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо жигдрүүлэлт"
#: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -12486,9 +13077,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Алслалт"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12503,9 +13095,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Доголыг багасгах"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12514,29 +13107,34 @@ msgid "Style"
msgstr "Загвар"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Хайх"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Хайх"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "эхлэл хуудас"
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "_Таслах"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Галерей"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12544,29 +13142,34 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгүүд"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Аудео эсвэл Видео оруулах"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрсүүд"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Х~олбоосууд"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12575,24 +13178,28 @@ msgid "Text"
msgstr "Бичвэр"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ФонтВорк"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбарууд"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar.ui:3715
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "суулгац"
#: notebookbar.ui:3913
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
@@ -12606,9 +13213,10 @@ msgid "References"
msgstr "Хамаарал"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12621,9 +13229,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12632,14 +13241,16 @@ msgid "View"
msgstr "Х~арагдац"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12648,39 +13259,46 @@ msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Суурь"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Суурь"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Ухах"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Шулуун"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12688,9 +13306,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Гадас"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12703,19 +13322,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12729,19 +13351,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "эхлэл хуудас"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12767,14 +13392,16 @@ msgid "References"
msgstr "Хамаарал"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан харах"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12807,14 +13434,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "График"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12822,19 +13451,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "зураглал"
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "зэрэгцүүлэх"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12849,14 +13481,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэгсэл"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэгсэл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12880,19 +13514,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэгсэл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12913,9 +13550,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12924,9 +13562,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "Хамаарал"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан харах"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12959,9 +13598,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Хүснэгт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэх"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12970,9 +13610,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "М~өрүүд"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12992,14 +13633,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Өнгө"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Өрөлт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13008,9 +13651,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Хэл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан харах"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13041,19 +13685,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Өрөлт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13067,14 +13714,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Блок"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Өрөлт"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13123,24 +13772,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэгсэл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Тусламж"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13161,9 +13814,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13172,9 +13826,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "Хамаарал"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан харах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13189,9 +13844,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "График"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Өрөлт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13200,9 +13856,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Өнгө"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13235,14 +13892,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "М~өрүүд"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэх"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгох"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13262,9 +13921,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "Хэл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан харах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13289,34 +13949,40 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "зэрэгцүүлэх"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Өрөлт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэх"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13342,9 +14008,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Х~арагдац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -13358,14 +14025,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Блок"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Өрөлт"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13374,19 +14043,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Х~арагдац"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Сааралжилт"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~Хар ба цагаан"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13532,9 +14204,10 @@ msgid "None"
msgstr "Тэмдэглэл "
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13542,9 +14215,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын хэв2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13573,34 +14247,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Мөрийг устгах"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрүүд сонгох"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Мөрийн өндөр..."
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрийн оновчтой өндөр"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "~Багануудыг тэнцүү хуваах"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "клипборд"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13615,19 +14295,22 @@ msgid "Text"
msgstr "Бичвэр"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Х~олбоосууд"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрсүүд"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13660,14 +14343,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Загвар"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Буцаан олгох"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13675,9 +14360,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13686,14 +14372,16 @@ msgid "None"
msgstr "Тэмдэглэл "
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимал"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13713,14 +14401,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр контур"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13728,64 +14418,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрөөр хадгалах"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13865,9 +14567,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "Төвшин"
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаад шугам"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13881,9 +14584,10 @@ msgid "None"
msgstr "Тэмдэглэл "
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Загвар засах..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13941,9 +14645,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Тохируулга"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13957,19 +14662,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "Хүрээ"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макро"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14210,14 +14918,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14242,14 +14952,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн фонтууд (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14267,9 +14979,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~Хугарахгүй зай"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14319,14 +15032,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Параграф жигдрүүлэлт"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14385,14 +15100,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбарууд"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмм"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14405,9 +15122,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Табулаторын зай"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14447,9 +15165,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "~Үгийн тоо"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14462,29 +15181,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Бүдүүн"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Налуу"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Доогуур зураас"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "Доогуур зураас: Давхар"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Дундуур зураас"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14492,14 +15216,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Жижиг үсэг"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "Жижиг том үсгийн"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14507,9 +15233,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Дэвсгэр өнгө"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14517,9 +15244,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14528,9 +15256,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "Оруулалт"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14543,9 +15272,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14554,9 +15284,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "Устгал"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14569,9 +15300,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14606,9 +15338,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Зүүн эмжээр"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун захын зай:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14621,9 +15354,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрний шилжилт"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14653,9 +15387,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаар танигч"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14679,9 +15414,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Хатуу"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14727,9 +15463,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "Багана"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Мө_р"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14738,9 +15475,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "Багана"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "Нүд оруулах"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14772,54 +15510,64 @@ msgid "Position"
msgstr " Байрлал"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиггүй"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "~Өөрөөр хадгалах..."
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14885,9 +15633,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Зүүн"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Голлуулсан"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14895,14 +15644,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Баруун"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Табулаторын зай"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон зай"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14915,9 +15666,10 @@ msgid "Level"
msgstr "Төвшин"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлалтын шүд"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14932,14 +15684,16 @@ msgid "Width of numbering:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Харь_цангуй"
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14947,9 +15701,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлалтын шүд"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14972,9 +15727,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15053,14 +15809,16 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Эрэмбэлэх тохируулга"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Эмжээр"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15081,9 +15839,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Блокын агуулга"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15098,14 +15857,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "Өндөр"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Хандлага"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны өргөн"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15113,9 +15874,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо хэлбэр"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15124,9 +15886,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Хөндлөн"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Эмжээр"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15135,14 +15898,16 @@ msgid "None"
msgstr "Тэмдэглэл "
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "сум"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Аядуухан"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15160,14 +15925,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгагдсан"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15176,9 +15943,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Хэрэглэгчийн"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Эмжээр"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15199,24 +15967,28 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Блокын агуулга"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "сум"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгагдсан"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15224,24 +15996,28 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "сум"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгагдсан"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15249,14 +16025,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Доод талд нь"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15289,9 +16067,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Хэрэглэгчийн"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо хэлбэр"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15305,9 +16084,10 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Эрэмбэлэх тохируулга"
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15315,9 +16095,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгагдсан"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15342,9 +16123,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Дэвсгэр"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Загвар"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15395,9 +16177,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Таталт ба Алслалт"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15405,14 +16188,16 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Жигдрүүлэлт"
#: paradialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|textflow"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр Урсгал"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Ази бичгийн хэлбэр"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15438,19 +16223,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "Хүрээ"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15464,9 +16252,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Тохируулга"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15475,14 +16264,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Гипер холбоос"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Ухах"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15490,19 +16281,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "Хүрээ"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макро"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15516,19 +16310,22 @@ msgid "_File name"
msgstr "Файлын нэр"
#: picturepage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~Босоогоор"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "~Хэвтээгээр"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15546,9 +16343,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Эргүүлэх"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15556,9 +16354,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
@@ -15566,19 +16365,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Эргүүлэлтийн өнцөг"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Эргүүлэлтийн өнцөг"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "олон өөрчлөлт"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15649,9 +16451,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Хуудаснууд"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "Таны баримт Хаягийн өгөгдлийн сангийн талбар агуулж байна. Та цуврал захиаг хэвлэхийг хүсэж байна уу?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15732,9 +16535,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "~Эмхтгэл"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15743,9 +16547,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Хуудаснууд"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл "
#: printoptionspage.ui:305
#, fuzzy
@@ -15777,9 +16582,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "Агуулга"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15961,9 +16767,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Та баримтын хадгалалтаа үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16001,9 +16808,13 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Ийм \"$filename$\" гэдэг нэртэй файл аль хэдийн байна.\n"
+"\n"
+"Дарж бичихийг хүсэж байна уу?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -16026,9 +16837,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Нээх"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16036,19 +16848,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр тэмдэглэх"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Дахин ачаалах"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16056,19 +16871,22 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML эх бичлэг"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "буцаалт"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Урагшлах"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16076,9 +16894,10 @@ msgid "Save Image..."
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг нэмж оруулах"
#: readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
@@ -16086,9 +16905,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулах"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16121,9 +16941,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулах"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16137,9 +16958,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "Нэр"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16167,9 +16989,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "~Шинэ нэр"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16178,9 +17001,10 @@ msgid "Change Name"
msgstr "Үсгийн хэлбэр ~солих"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрийн өндөр"
#: rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|fit"
@@ -16231,19 +17055,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Тохируулга"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ функц"
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос"
#: sectionpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: sectionpage.ui:129
#, fuzzy
@@ -16268,19 +17095,22 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: sectionpage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоос"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "~Түгжээ"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нууц үг..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16288,14 +17118,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ хамгаалалт"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16303,9 +17135,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Далдал"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16313,9 +17146,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулга"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16334,19 +17168,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Нэмэх..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "Үүсгэх..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~Шүүлтүүр..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16372,9 +17209,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу холбогдож байна..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16394,9 +17232,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "Шинэ хаягийн блок"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Шинэ..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16405,9 +17244,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Засах..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгах"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16452,9 +17292,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "Хүснэгт хуваах"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Таны сонгосон файл нь нэгээс олон хүснэгт агуулж байна. Хэрэглэхийг хүсэж буй хаягийн жагсаалтыг агуулж буй хүснэгтийг сонгоно уу."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16463,14 +17304,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Нягтлан харах"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Хандлага"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжээ"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16479,9 +17322,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Багана"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Эмжээр"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16508,24 +17352,28 @@ msgid "None"
msgstr "Тэмдэглэл "
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимал"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимал"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16572,9 +17420,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр контур"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16726,9 +17575,10 @@ msgid "Character "
msgstr "Тэмдэгт"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~Сонгох..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16753,19 +17603,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "Тохиргоо"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Б_үгдийг орхих"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16773,24 +17626,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Сонголтын хэлийг сонгох"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Параграфын хэлийг сонгох"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөлтийг зөвшөөрөх"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөлтийг татгалзах"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16850,9 +17707,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "Хүснэгт"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Зурагнууд"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16890,9 +17748,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "Шулуунууд"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16916,9 +17775,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Сэдэв:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16977,19 +17837,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Баганын өргөн"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Цуврал захиа хүлээн авагч"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Дараах жагсаалт %1 агуулгыг харуулж байна"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн тодруулга"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -16998,9 +17861,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#: tableproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|textflow"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр Урсгал"
#: tableproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -17021,39 +17885,46 @@ msgid "Background"
msgstr "Дэвсгэр"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвтээ"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Голлуулсан"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Доор"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "_Таслах"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17080,9 +17951,10 @@ msgid "_After"
msgstr "Дараа"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвар засах"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17091,9 +17963,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "Хуудасны дугаар"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны загвар засах"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17101,19 +17974,22 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас ба баганын төгсгөлд мөр нугалахыг зөвшөөрөх"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Параграфуудыг хамт барих"
#: tabletextflowpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийн хандлага"
#: tabletextflowpage.ui:362
#, fuzzy
@@ -17133,9 +18009,10 @@ msgid "rows"
msgstr "мөр"
#: tabletextflowpage.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label35"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр Урсгал"
#: tabletextflowpage.ui:469
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
@@ -17154,14 +18031,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Зохион байгуулагч..."
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17169,9 +18048,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Фонтын эффект"
#: templatedialog1.ui:204
#, fuzzy
@@ -17180,14 +18060,16 @@ msgid "Position"
msgstr " Байрлал"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ази формат"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулж байна"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17200,9 +18082,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Зохион байгуулагч..."
#: templatedialog16.ui:144
#, fuzzy
@@ -17216,14 +18099,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаад шугам"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17232,9 +18117,10 @@ msgid "Position"
msgstr " Байрлал"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "өөриймсгөх"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17243,19 +18129,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(Параграфын хэлбэр: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Зохион байгуулагч..."
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Таталт ба Алслалт"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17263,14 +18152,16 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Жигдрүүлэлт"
#: templatedialog2.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|textflow"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр Урсгал"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Ази бичгийн хэлбэр"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17278,9 +18169,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Фонтын эффект"
#: templatedialog2.ui:296
#, fuzzy
@@ -17289,14 +18181,16 @@ msgid "Position"
msgstr " Байрлал"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ази формат"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Тодруулж байна"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17311,14 +18205,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "Шад үсэг"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17338,19 +18234,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Мөр дугаарлалт"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Блокийн хэлбэр"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Зохион байгуулагч..."
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17364,19 +18263,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Тохируулга"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17390,9 +18292,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "Багана"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макро"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17401,9 +18304,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Хуудасны загвараар"
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Зохион байгуулагч..."
#: templatedialog8.ui:144
#, fuzzy
@@ -17412,14 +18316,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Муж"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17476,14 +18382,16 @@ msgid "Find outgoing mail server"
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "амжилттай"
#: testmailsettings.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "бүтсэнгүй"
#: testmailsettings.ui:175
msgctxt "testmailsettings|label8"
@@ -17491,9 +18399,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17516,9 +18425,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17566,9 +18476,10 @@ msgid "Grid Layout"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тор харуулах"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17576,9 +18487,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн өнгө "
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17694,9 +18606,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~Бичлэг"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17729,14 +18642,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "Төрөл"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "~Бүтэц"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17751,9 +18666,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "Засах..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "Дүүргэх тэмдэгт:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17761,9 +18677,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун тал руу жигдэрсэн"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17808,14 +18725,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Оруулах"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Устгах"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17828,9 +18747,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Табулаторын зай"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17891,9 +18811,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "Агуулга"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Дараахаар эрэмбэлэгдсэн"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17952,14 +18873,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Нээх"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Шинэ..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17990,9 +18913,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18006,9 +18930,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Ном зүй 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Гарчиг"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18027,14 +18952,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Маягт"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Бүтэн баримт"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18053,9 +18980,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаад шугам"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18092,9 +19020,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "Нөхцөлт загварууд"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18114,9 +19043,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "Тохируулга"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "Объектын нэр"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18125,9 +19055,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "Ангилал "
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүлэх"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18158,9 +19089,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "Х~аалт"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18233,9 +19165,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18273,14 +19206,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(Параграфын хэлбэр: "
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Засах"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18326,9 +19261,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Агуулга"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Үзүүлэх"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18336,9 +19272,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо шугам"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18357,9 +19294,10 @@ msgid "View"
msgstr "Х~арагдац"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Хэмжих нэгж"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18383,9 +19321,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Холболтын өгөгдөл"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18421,14 +19360,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Өнцөг"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Тунгалаг"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18480,9 +19421,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Нугалах"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18497,14 +19439,16 @@ msgid "Before"
msgstr "Өмнө "
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл "
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимал"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18512,9 +19456,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18528,19 +19473,22 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Доод талд нь"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18549,24 +19497,28 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Алслалт"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Эхний параграф"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "~Дэвсгэрт"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ"
#: wrappage.ui:621
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл хэсгээс гадуур"
#: wrappage.ui:642
#, fuzzy