diff options
Diffstat (limited to 'source/mn/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/mn/sw/messages.po | 2842 |
1 files changed, 1897 insertions, 945 deletions
diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po index 114b3c48d1e..30fa20d40c3 100644 --- a/source/mn/sw/messages.po +++ b/source/mn/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Нүдний хэлбэр" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматаар" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "Бичвэрийн загварууд" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "Тэмдэгтийн хэлбэр" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалтын загвар" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "Индексийн загварууд " #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "Тусгай загварууд" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML загварууд" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "Нөхцөлт загварууд" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загварууд" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -273,113 +299,136 @@ msgstr "Хүйс" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "Файлын форматын алдаа олдлоо." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "Файл уншиж байхад алдаа." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "Энэ WinWord6 файл биш байна." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) дээр файлын хэлбэржүүлэлтийн алдаа илэрсэн." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "Энэ WinWord97 файл биш." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Файлын $(ARG1) дэд баримт доторх $(ARG2)(мөр,багана) байрлалд форматын алдаа илэрлээ." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "Файлыг бичих үед алдаа." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "Буруу автомат бичвэр баримтын хувилбар." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) дэд баримтыг бичиж байхад алдаа гарлаа." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer файлын форматанд дотоод алдаа илэрлээ." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) өөрчлөгдсөн." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) үүсээгүй." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "Нүд цааш хуваагдах боломжгүй." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт багануудыг оруулах боломжгүй." #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Холбоост хүснэгтийн бүтэц өөрчлөгдөх боломжгүй." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Бүх атрибутууд уншсангүй." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "Бүх атрибутууд бичигдэх боломжгүй." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "Баримт бүрэн хадгалагдаж чадахгүй." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"Энэ HTML баримт %PRODUCTNAME Basic макро агуулж байна.\n" +"Энэ экспорт тохиргоогоор тэд хадгалагдсангүй." #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "жил" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Сайн байна уу" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -402,9 +451,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "байхгүй" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -457,9 +507,10 @@ msgid "Char" msgstr "Диаграмм" #: optload.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Шулуун" #. Format names #: strings.hrc:26 @@ -636,9 +687,10 @@ msgstr "Нэрс" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл хугацаа" #: strings.hrc:64 #, fuzzy @@ -1034,9 +1086,10 @@ msgid "Text" msgstr "Бичвэр" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Дүрслэл" #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" @@ -1184,9 +1237,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "Хэрэглэгчийн Индекс 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Ишлэл" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1271,9 +1325,10 @@ msgstr "Жагсаалтын толгой" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл хугацаа" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1399,9 +1454,10 @@ msgstr "" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл хугацаа" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1416,24 +1472,28 @@ msgid "Character Styles" msgstr "Тэмдэгтийн хэлбэр" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "Блокын загварууд" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны загвараар" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалтын загвар" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн загвар" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1516,29 +1576,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Эхлэл" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөл" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Дээр талд нь" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Доод" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "зөвхөн уншихад зориулсан" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_READONLY_PATH" @@ -1622,9 +1687,10 @@ msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1637,9 +1703,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Блок" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Дүрс" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1882,9 +1949,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "Сонголтонд буйг эрэмбэлэх боломжгүй" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1968,9 +2036,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "Бичвэрийн блок" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Зурагнууд" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2072,9 +2141,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "Бичвэрийн блок" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2684,9 +2754,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1-г устгах" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "Атрибут өөрчлөгдөв" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2695,9 +2766,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2717,9 +2789,10 @@ msgid "Delete Row" msgstr "Мөрийг устгах" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "Нүд оруулах" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2898,9 +2971,10 @@ msgid "footnote" msgstr "Зүүлт" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "зураг" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2945,14 +3019,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "Хуудасны загвар устгах: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "Хуудас устгах" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3060,9 +3136,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME баримтууд" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Унших-Алдаа" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3125,19 +3202,22 @@ msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Нүд" #: strings.hrc:562 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "ази" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3319,19 +3399,22 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функцүүд" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Болих" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэх" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3344,9 +3427,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "~Томьёон дахь бичвэр" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3365,9 +3449,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Чирэх горим" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3376,39 +3461,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Гипер холбоос оруулах" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоосоор оруулах" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Хуулбараар оруулах" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэх" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй цонх" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "далдалсан" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "идэвхтэй" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "Идэвхгүй" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3417,24 +3509,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "Засах..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "~Шинэчлэл" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Холбоос засах" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: strings.hrc:621 #, fuzzy @@ -3443,9 +3539,10 @@ msgid "~Index" msgstr "Индекс" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3460,14 +3557,16 @@ msgid "Text" msgstr "Бичвэр" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Устгах" #: strings.hrc:627 #, fuzzy @@ -3482,14 +3581,16 @@ msgid "Indexes" msgstr "Индекс" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Х~олбоосууд" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3497,14 +3598,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Түгжээ ~тайлах" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "далдалсан" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3519,14 +3622,16 @@ msgid "~Rename" msgstr "Сольж нэрлэх" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн уншигдах" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг харуул" #: strings.hrc:638 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" @@ -3576,9 +3681,10 @@ msgid "Page" msgstr "Хуудас " #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Шулуун" #: strings.hrc:651 #, fuzzy @@ -3648,9 +3754,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3665,9 +3772,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Ном зүй 1" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Ишлэл" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3704,14 +3812,16 @@ msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Сэдэв" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр үгс" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3720,14 +3830,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Тэмдэглэлгээ" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн:" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөгдсөн" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3735,14 +3847,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Засварын дугаар" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Нийт засалтын хугацаа" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3760,14 +3874,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Өгүүлэл" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Ном" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3776,64 +3892,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "~Эмхтгэл" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Чуулганы тайлан" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "Номын ишлэл" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "Номын ишлэл гарчигтайгаа" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Чуулганы тайлан" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Сэтгүүл" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "Техникийн баримтжуулалт" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "Эрдмийн бүтээл" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Янз бүрийн" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "Диссертац" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Чуулганы тайлан" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны тайлан " #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэгдээгүй" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3848,29 +3976,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "Баримт тус бүрээр" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3891,19 +4024,22 @@ msgid "Address" msgstr "Хүлээн авагч" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэг~лэгээ" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Зохиогч(ид)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "~Номын нэр" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3912,34 +4048,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "Бүлэг" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "Хэ~влэлт" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Хянан шалгагч" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэлтийн т~өрөл" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Инс~титут" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Сэтгүүл" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Сар" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3954,29 +4096,34 @@ msgid "Number" msgstr "Дугаар" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Байг~ууллага" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "~Хуудас(нууд)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publisher" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "Их сургууль" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "~Анги" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3985,19 +4132,22 @@ msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "~Тайлангийн Төрөл" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Диск" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Жил " #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4006,34 +4156,40 @@ msgid "URL" msgstr "Хаяг (URL)" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ИСБН" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4046,9 +4202,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "Индекс бичлэг оруулах" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "Баримт зөрүү өгөгдөл бүхий ном зүйн бичлэг агуулж байна. Та байгаа бичлэгүүдийг тааруулахыг хүсэж байна уу?" #: strings.hrc:744 #, fuzzy @@ -4057,14 +4214,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Тайлбар" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл харуулах" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл далдлах" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4220,9 +4379,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Salutation" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4272,9 +4432,10 @@ msgid " not yet matched " msgstr " олгогдоогүй " #: strings.hrc:792 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Бүх файлууд" #: strings.hrc:793 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" @@ -4303,9 +4464,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4387,9 +4549,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Дуусгах" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Цуврал захианы залуурч" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4680,9 +4843,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "Параграфууд " #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5054,9 +5218,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Блок " #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5189,9 +5354,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харалт тэмдэглэх" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5238,14 +5404,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Босоогоор эргүүлэх" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1-г хэвтээгээр эргүүлэх" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5276,9 +5444,10 @@ msgid "Footer" msgstr "Хөл" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "Хөл рүү" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5287,9 +5456,10 @@ msgid "Header" msgstr "Толгой" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "Толгой руу" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5297,9 +5467,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалахгүй" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5307,9 +5478,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "Параллелограмм" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5349,9 +5521,10 @@ msgid "to paragraph" msgstr "параграф" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгт рүү" #: strings.hrc:1052 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" @@ -5379,9 +5552,10 @@ msgid "Centered vertically" msgstr "" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "Доошоо" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5389,9 +5563,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "Мөрийн дээд тал" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "Зүүн голлосон" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5399,9 +5574,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "Мөрийн доод тал" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Суурь шугамын давхцал" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5414,9 +5590,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээгээр төвд" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5424,19 +5601,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "дотор" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "Гадна" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "Бүтэн-өргөн" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5460,9 +5640,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Таслах" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5482,9 +5663,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "ба" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5502,14 +5684,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "Гэгээ" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "Сэргээх" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5522,9 +5706,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "Контраст" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5532,14 +5717,16 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Урвуулах" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5547,24 +5734,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "График горим" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "Сааралжилт" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Black & White" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5632,14 +5823,16 @@ msgid "Page" msgstr "Хуудас " #: strings.hrc:1107 +#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Дүрслэл" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Удирдлага" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5695,9 +5888,10 @@ msgid "Comment" msgstr "Тэмдэглэл" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "Хайлт давтах" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5721,9 +5915,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр блок оруулах" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5732,9 +5927,10 @@ msgid "Next page" msgstr "Дараагийн хуудас" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "~Гарчиггүй" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5747,9 +5943,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн тэмдэглэгээ рүү" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5773,9 +5970,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн зүүлт рүү" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5783,9 +5981,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл засах" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5826,14 +6025,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх хэсэг рүү" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх тэмдэглэгээ рүү" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5856,9 +6057,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх зүүлт рүү" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5881,9 +6083,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх Томьёоны хүснэгтэд очих" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5891,29 +6094,34 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх алдаатай хүснэгтийн томьёо руу оч" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн алдаатай хүснэгтийн томьёо руу оч" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "оруулсан" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: strings.hrc:1162 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "хэлбэржсэн" #: strings.hrc:1163 #, fuzzy @@ -6041,9 +6249,10 @@ msgid "Delete Header..." msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "~Хуудас хэлбэржүүлэх..." #: strings.hrc:1188 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" @@ -6056,9 +6265,10 @@ msgid "Format Footer..." msgstr "" #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Энэ файлыг нээх боломжгүй." #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6179,9 +6389,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6262,14 +6473,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "New User-defined Index" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<байхгүй>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<байхгүй>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6329,9 +6542,10 @@ msgid "Entry" msgstr "Бичлэг" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Табулаторын зай" #: strings.hrc:1248 #, fuzzy @@ -6505,24 +6719,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "Байхгүй (зөв бичгийн дүрмийг шалгахгүй)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн өгөгдмөл хэл рүү буцаах" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Цааш..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "Үл ~хэрэгс" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6550,9 +6768,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML баримт" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6572,19 +6791,22 @@ msgid "Level " msgstr "Төвшин" #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "Гадаад шугам" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Хөлийн/төгсгөл тэмдэглэл засах" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "Хайсан түлхүүрийг XX удаа орлуулав." #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6609,19 +6831,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Даалгаврууд" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6649,9 +6874,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6659,9 +6885,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "Доош уруудан" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6680,9 +6907,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "хүчингүй" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6700,104 +6928,124 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Хоосон параграфыг устгах" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "Орлуулгын хүснэгт хэрэглэх" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "ҮГийн ЭХний ХОёр ТОм ҮСгийг засах" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "Бүх өгүүлбэрийн эхний үсгийг том болгох" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "Ишлэл \"стандарт\"-ийг %1 \\bcustom%2 ишлэлээр солих" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн загвар хэвийг солих" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "Сумнуудыг орлуулсан" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "Автомат _доогуур зураас_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "Автомат *бүдүүн*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "1/2 ...-г ½ ...-аар солих" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "Хаяг (URL) танилт" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "Тасархай шугамыг орлуулах" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1st...-г 1^st...-аар солих" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Дан мөрийн параграфуудыг хослуулах" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"Бичвэрийн бие\"-н загвар тогтоох" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"Бичвэрийн биеийн доголд\" хэв тогтоо" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"Бичвэрийн биеийн сөрөг доголд\" хэв тогтоо" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1) гарчиг\"-н хэв тогтоох" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"Тоолуур\" эсвэл \"дугаарлалт\"-н хэв тогтоох" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Параграфуудыг хослуулах" #: utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6805,9 +7053,10 @@ msgid "Add non breaking space" msgstr "" #: abstractdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "А~втомат Товч Агуулга үүсгэх..." #: abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" @@ -6825,14 +7074,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included msgstr "" #: abstractdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Элемент нэмэх" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6857,24 +7108,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Дээш шилжүүл" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Зүүн тийш шилжүүлэх" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Баруун тийш шилжүүлэх" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Доош шилжүүл" #: addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy @@ -6908,9 +7163,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Файл хэдийнэ байна." #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6923,9 +7179,10 @@ msgid "Reply" msgstr "" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл устгах" #: annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -6933,9 +7190,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Бүх тэмдэглэлийг устгах" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6948,9 +7206,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -6964,9 +7223,10 @@ msgid "Lan_guage" msgstr "Хэл" #: asciifilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "Параграфын муж" #: asciifilterdialog.ui:204 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -6984,19 +7244,22 @@ msgid "_LF" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд, эхлээд \"буцаах\" функцийг унтраах ёстой. Та одоо \"буцаах\" функцийг унтраахыг хүсэж байна уу?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Талбаруудыг тулгах" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7005,9 +7268,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "Та өгөгдлийн эхийн хаягийн элементүүдийг тогтооно уу." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Хаягийн блок нягтлан харах" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7059,9 +7323,10 @@ msgid "Name:" msgstr "Нэр" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн гэрчилгээ" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7079,14 +7344,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг:" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7125,14 +7392,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг:" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7188,14 +7457,16 @@ msgid "AutoText" msgstr "Автомат бичвэр :" #: autotext.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: autotext.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "" +msgstr "Автомат бичвэр :" #: autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" @@ -7208,14 +7479,16 @@ msgid "_Path..." msgstr "" #: autotext.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" -msgstr "" +msgstr "файлын систем" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "Интернет" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" @@ -7245,9 +7518,10 @@ msgid "Category" msgstr "Ангилал " #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7255,14 +7529,16 @@ msgid "New (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Хуулах" #: autotext.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Орлуулах" #: autotext.ui:415 msgctxt "autotext|replacetext" @@ -7270,29 +7546,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Сольж нэрлэх..." #: autotext.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: autotext.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Макро..." #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Импортлох..." #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7300,14 +7581,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Ном зүйн бичлэг оруулах" #: bibliographyentry.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэх" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7343,19 +7626,22 @@ msgid "Entry" msgstr "Бичлэг" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Тоочилт ба дугаарлалт" #: bulletsandnumbering.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Устгах" #: bulletsandnumbering.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Буцаан олгох" #: bulletsandnumbering.ui:120 #, fuzzy @@ -7370,14 +7656,16 @@ msgid "Numbering" msgstr "Дугаарлалт" #: bulletsandnumbering.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Гадаад шугам" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: bulletsandnumbering.ui:211 #, fuzzy @@ -7386,9 +7674,10 @@ msgid "Position" msgstr " Байрлал" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "өөриймсгөх" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7624,29 +7913,34 @@ msgid "Table:" msgstr "Хүснэгт" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн талбар" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Тасралтгүй" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7703,9 +7997,10 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: characterproperties.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Фонтын эффект" #: characterproperties.ui:151 #, fuzzy @@ -7714,9 +8009,10 @@ msgid "Position" msgstr " Байрлал" #: characterproperties.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Ази формат" #: characterproperties.ui:197 #, fuzzy @@ -7725,9 +8021,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Гипер холбоос" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Тодруулж байна" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7799,19 +8096,22 @@ msgid "Columns" msgstr "Багана" #: columnpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш" #: columnpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш" #: columnpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ" #: columnpage.ui:81 #, fuzzy @@ -7820,9 +8120,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Сонголт" #: columnpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "Энэ хувилбар" #: columnpage.ui:89 #, fuzzy @@ -7837,9 +8138,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Блок" #: columnpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "Хуудасны загвараар" #: columnpage.ui:134 #, fuzzy @@ -7894,19 +8196,22 @@ msgid "_Position:" msgstr " Байрлал" #: columnpage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Дээр" #: columnpage.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Голлуулсан" #: columnpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Доор" #: columnpage.ui:555 #, fuzzy @@ -7971,9 +8276,10 @@ msgid "Width" msgstr "Өргөн" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "Нөхцөлт загварууд" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7982,9 +8288,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "Агуулга" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэсэн хэлбэр" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8041,54 +8348,64 @@ msgid "Footer" msgstr "Хөл" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Хоёрдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Гуравдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8157,9 +8474,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгүүд" #: converttexttable.ui:131 #, fuzzy @@ -8244,19 +8562,22 @@ msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "Шинэ хаягийн жагсаалт" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Хаягийн мэдээлэл" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн дугаарыг ~харуул" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8279,24 +8600,28 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #: createaddresslist.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "Х~айх..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "~Өөриймсгөх..." #: createauthorentry.ui:8 #, fuzzy @@ -8315,9 +8640,10 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Хайлтын чиглэл" #: createautomarkdialog.ui:113 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" @@ -8352,19 +8678,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Тийм" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Үгүй" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~Бичлэг" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8372,14 +8701,16 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Нэмэх..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Сольж нэрлэх..." #: customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" @@ -8456,9 +8787,10 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "" #: dropdownfielddialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" @@ -8472,14 +8804,16 @@ msgid "_Rename" msgstr "Сольж нэрлэх" #: editcategories.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "Сонголт жагсаалт" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "пайз" #: editcategories.ui:171 #, fuzzy @@ -8499,19 +8833,22 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "" #: editfielddialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: editsectiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" -msgstr "" +msgstr "Тохируулгуудыг засах" #: editsectiondialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "~Тохиргоо..." #: editsectiondialog.ui:168 #, fuzzy @@ -8520,14 +8857,16 @@ msgid "Section" msgstr "Сонголт" #: editsectiondialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоос" #: editsectiondialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|file" @@ -8552,14 +8891,16 @@ msgid "DDE _Command" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоос" #: editsectiondialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protected" -msgstr "" +msgstr "хамгаалагдсан" #: editsectiondialog.ui:436 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" @@ -8567,19 +8908,22 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_Нууц үг..." #: editsectiondialog.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ хамгаалалт" #: editsectiondialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" @@ -8587,9 +8931,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" @@ -8597,9 +8942,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:651 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: endnotepage.ui:40 #, fuzzy @@ -8686,14 +9032,16 @@ msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн талбар" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8714,19 +9062,22 @@ msgid "Envelope" msgstr "Дугтуй" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Баримт тус бүрээр" #: envdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Сайжруулах" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8741,19 +9092,22 @@ msgid "Format" msgstr "Хэлбэр" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгч" #: envformatpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "Дээрээс" #: envformatpage.ui:155 #, fuzzy @@ -8762,9 +9116,10 @@ msgid "Format" msgstr "Хэлбэр" #: envformatpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: envformatpage.ui:202 #, fuzzy @@ -8779,14 +9134,16 @@ msgid "Addressee" msgstr "Хүлээн авагч" #: envformatpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "Дээрээс" #: envformatpage.ui:374 #, fuzzy @@ -8795,9 +9152,10 @@ msgid "Format" msgstr "Хэлбэр" #: envformatpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: envformatpage.ui:421 #, fuzzy @@ -8836,19 +9194,22 @@ msgid "Preview" msgstr "Нягтлан харах" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "~Тэмдэгт..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "~Параграф" #: envprinterpage.ui:35 msgctxt "envprinterpage|top" @@ -8907,14 +9268,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "Хөндлөн Шулуун" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Босоо бичвэр" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Босоо бичвэр" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8962,9 +9325,10 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: exchangedatabases.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "~Тодорхойлох" #: exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" @@ -9000,14 +9364,16 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Талбарууд" #: fielddialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" @@ -9021,9 +9387,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "Дамнах лавлагаа" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функцүүд" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -9049,9 +9416,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9097,9 +9465,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" #: flddbpage.ui:389 #, fuzzy @@ -9114,9 +9483,10 @@ msgid "_Type" msgstr "Төрөл" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9158,9 +9528,10 @@ msgid "_Type" msgstr "Төрөл" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9201,9 +9572,10 @@ msgid "_Type" msgstr "Төрөл" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9212,9 +9584,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "Хэлбэр" #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Макро..." #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9239,9 +9612,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Item" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9249,14 +9623,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Дээшлүүлэх" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Доошлуулах" #: fldfuncpage.ui:521 #, fuzzy @@ -9334,9 +9710,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Сонголт" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Шүүлтүүр сонголт" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9369,9 +9746,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "Нэр" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9419,14 +9797,16 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэх" #: fldvarpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: fldvarpage.ui:528 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9451,9 +9831,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Жолоодлого" #: floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" @@ -9461,9 +9842,10 @@ msgid "Synchronize" msgstr "" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Пайз тэнцвэржүүлэх" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9527,9 +9909,10 @@ msgid "_Color" msgstr "Өнгө" #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "Урт " #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9543,9 +9926,10 @@ msgid "Left" msgstr "Зүүн" #: footnoteareapage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Голлуулсан" #: footnoteareapage.ui:320 #, fuzzy @@ -9773,9 +10157,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Багана" #: formatsectiondialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Догол мөрүүд" #: formatsectiondialog.ui:152 #, fuzzy @@ -9784,9 +10169,10 @@ msgid "Background" msgstr "Дэвсгэр" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "~Зүүлт..." #: formattablepage.ui:61 #, fuzzy @@ -9801,14 +10187,16 @@ msgid "W_idth" msgstr "Өргөн" #: formattablepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" -msgstr "" +msgstr "харьцангуй" #: formattablepage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: formattablepage.ui:194 #, fuzzy @@ -9823,14 +10211,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "Баруун" #: formattablepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "" +msgstr "Дээр талд нь" #: formattablepage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "" +msgstr "Доод" #: formattablepage.ui:328 #, fuzzy @@ -9839,9 +10229,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Алслалт" #: formattablepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "А_втоматаар" #: formattablepage.ui:388 #, fuzzy @@ -9850,9 +10241,10 @@ msgid "_Left" msgstr "Зүүн" #: formattablepage.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс" #: formattablepage.ui:424 #, fuzzy @@ -9861,14 +10253,16 @@ msgid "R_ight" msgstr "Баруун" #: formattablepage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "Төв" #: formattablepage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "Махчлан" #: formattablepage.ui:486 #, fuzzy @@ -9883,24 +10277,28 @@ msgid "Text _direction" msgstr "Холболт шалгах" #: formattablepage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "Тодруулга:" #: formattablepage.ui:586 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш" #: formattablepage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш" #: formattablepage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ" #: framedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -9920,9 +10318,10 @@ msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: framedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -9936,14 +10335,16 @@ msgid "Borders" msgstr "Хүрээ" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: framedialog.ui:266 #, fuzzy @@ -9952,49 +10353,58 @@ msgid "Columns" msgstr "Багана" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макро" #: frmaddpage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Дээр" #: frmaddpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Голлуулсан" #: frmaddpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Доор" #: frmaddpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш" #: frmaddpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш (босоо)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш (босоо)" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -10008,14 +10418,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<байхгүй>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<байхгүй>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -10028,9 +10440,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -10061,14 +10474,16 @@ msgid "P_osition" msgstr " Байрлал" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ" #: frmaddpage.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "~Түгжээ" #: frmaddpage.ui:441 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" @@ -10082,14 +10497,16 @@ msgid "Prin_t" msgstr "Хэвлэх" #: frmaddpage.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "Холболт шалгах" #: frmaddpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|autowidth" @@ -10097,9 +10514,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "Урт хамгийн (багаар)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10129,9 +10547,10 @@ msgid "H_eight" msgstr "Өндөр" #: frmtypepage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "Харь_цангуй" #: frmtypepage.ui:304 msgctxt "frmtypepage|ratio" @@ -10139,49 +10558,58 @@ msgid "_Keep ratio" msgstr "" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Жинхэнэ хэмжээ" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "хуудас руу" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "параграф" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгт рүү" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтээр" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Блок" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Гадас" #: frmtypepage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ" #: frmtypepage.ui:536 msgctxt "frmtypepage|horibyft" @@ -10189,9 +10617,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "Хэн" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10199,9 +10628,10 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "Босоо" #: frmtypepage.ui:648 msgctxt "frmtypepage|verttoft" @@ -10237,9 +10667,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "Нэр" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "Блок:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10299,9 +10730,10 @@ msgid "_After section" msgstr "" #: indentpage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: indentpage.ui:145 #, fuzzy @@ -10315,9 +10747,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "Индекс бичлэг оруулах" #: indexentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" @@ -10403,14 +10836,16 @@ msgid "Selection" msgstr "Сонголт" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Хайсан түлхүүр олдсонгүй." #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10446,29 +10881,34 @@ msgid "Sum" msgstr "Нийлбэр" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "олдсон" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Хувь" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Квадрат язгуур" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Зэрэг" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "О~ператор" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10476,14 +10916,16 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "тэнцүү" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Тэнцүү биш" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10491,9 +10933,10 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "их буюу тэнцүү" #: inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" @@ -10506,9 +10949,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "Булийн БУЮУ" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10516,14 +10960,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "Булийн БА" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "Булийн үгүйсгэл" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10531,54 +10977,64 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Дундаж утга" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн бага" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функцүүд" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Синус" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Косинус" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Тангенс" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "Арксинус" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "Арккосинус" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "Арктангенс" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10598,9 +11054,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Тэмдэглэгээ" #: insertbookmark.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: insertbookmark.ui:122 #, fuzzy @@ -10609,9 +11066,10 @@ msgid "Rename" msgstr "Сольж нэрлэх" #: insertbookmark.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" @@ -10700,9 +11158,10 @@ msgid "Position:" msgstr " Байрлал" #: insertcaption.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ":" #: insertcaption.ui:155 msgctxt "insertcaption|num_separator" @@ -10721,9 +11180,10 @@ msgid "Category:" msgstr "Ангилал " #: insertcaption.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: insertcaption.ui:264 #, fuzzy @@ -10737,9 +11197,10 @@ msgid "Auto..." msgstr "" #: insertcaption.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "~Тохиргоо..." #: insertcaption.ui:391 msgctxt "insertcaption|liststore1" @@ -10763,9 +11224,10 @@ msgid "T_able" msgstr "Хүснэгт" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Талбарууд" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10799,9 +11261,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Шинж тэмдгүүд..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10821,9 +11284,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 #, fuzzy @@ -10832,14 +11296,16 @@ msgid "Format" msgstr "Хэлбэр" #: insertfootnote.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Хөлийн/төгсгөл тэмдэглэл засах" #: insertfootnote.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматаар" #: insertfootnote.ui:161 #, fuzzy @@ -10854,9 +11320,10 @@ msgid "Character" msgstr "Тэмдэгт" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10882,9 +11349,10 @@ msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: insertscript.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн цуваа оруулах" #: insertscript.ui:36 msgctxt "insertscript|label1" @@ -10892,9 +11360,10 @@ msgid "Script type:" msgstr "" #: insertscript.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: insertscript.ui:58 #, fuzzy @@ -10903,9 +11372,10 @@ msgid "URL:" msgstr "Хаяг (URL)" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Гүйлгэн үзэх" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10920,9 +11390,10 @@ msgid "Insert Section" msgstr "Хэсэг оруулах" #: insertsectiondialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: insertsectiondialog.ui:106 #, fuzzy @@ -10937,9 +11408,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Багана" #: insertsectiondialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "Догол мөрүүд" #: insertsectiondialog.ui:174 #, fuzzy @@ -10948,9 +11420,10 @@ msgid "Background" msgstr "Дэвсгэр" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "~Зүүлт..." #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10958,9 +11431,10 @@ msgid "Insert Table" msgstr "Хүснэгт оруулах" #: inserttable.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: inserttable.ui:138 #, fuzzy @@ -10981,9 +11455,10 @@ msgid "_Rows:" msgstr "М~өрүүд" #: inserttable.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий" #: inserttable.ui:249 #, fuzzy @@ -11031,14 +11506,16 @@ msgid "Labels" msgstr "Нэрс" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Баримт тус бүрээр" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Дундаж" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -11047,19 +11524,22 @@ msgid "Labels" msgstr "Нэрс" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "~Нэрийн хуудас" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Private" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Бизнес" #: labeldialog.ui:220 #, fuzzy @@ -11114,14 +11594,16 @@ msgid "_Columns:" msgstr "Багана" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "М~өрүүд" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны өргөн" #: labelformatpage.ui:155 msgctxt "labelformatpage|label10" @@ -11129,14 +11611,16 @@ msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Хадгалах..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "Бүтэн хуудас" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11150,9 +11634,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "Багана" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "Мө_р" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11175,9 +11660,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгч" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11327,9 +11813,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "(SSL) х~амгаалалттай холболтыг хэрэглэ" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11357,89 +11844,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Мэйл нэгтгэх" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "~Сонгогдсон бичлэгүүд" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "~Хэнээс:" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгүүд" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгч" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "~Электрон" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Даалгаварыг нэг нэ~гээр хэвлэх" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "~Өгөгдлийн сангаас файлын нэр үүсгэх" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Талбар" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~Зам:" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "Файлын формат:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "Сэдэв:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Хавсралтууд" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Захианы формат" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11448,9 +11952,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11459,29 +11964,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "Дан баримтаар хадгалах" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Хувийн ~баримтаар хадгалах" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Гаралт" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Мэйл нэгтгэх" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11489,19 +11999,22 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Хэвээс" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "~Үүсгэх" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөх" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11521,14 +12034,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "Бүгдийг татгалзах" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "Тайлбар засах..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "~Дараахаар эрэмбэлэгдсэн" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11580,9 +12095,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Холбох" #: mergetabledialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11607,9 +12123,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Горим" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Хаягийн жагсаалтыг сонго" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11627,14 +12144,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "Талбаруудыг тулгах" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11647,9 +12166,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11657,9 +12177,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "Цааш..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11677,9 +12198,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Баримтууд" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11698,19 +12220,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "Хаягийн блок оруулах" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Мэйл нэгтгэх" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Төлөв:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Явц:" #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11724,14 +12249,16 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "Дээрээс" #: mmlayoutpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: mmlayoutpage.ui:116 msgctxt "mmlayoutpage|align" @@ -11739,9 +12266,10 @@ msgid "Align to text body" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс" #: mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" @@ -11766,9 +12294,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Доош" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11776,14 +12305,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "Бүтэн хуудас" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11791,39 +12322,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Имэйл зурвас" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Энд та өөрийн зурвасаа бичнэ үү" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Энэ и-мэйл мэндчилгээ агуулаагүй байх хэрэгтэй" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий мэндчилэл" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Эмэгтэй хүлээн авагчийн хаягийн жагсаалтын утга" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "Э~мэгтэй" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Э~рэгтэй" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11832,24 +12370,28 @@ msgid "Field name" msgstr "Файлын нэр" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Талбарын утга" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Шинэ..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "Шинэ..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Өөрийн мэндчилэл оруулах" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11868,9 +12410,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "Захиа" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "Имэйл зурвас" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11878,9 +12421,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument Бичвэр" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11888,24 +12432,28 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word Баримтууд" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Тусламжийн зурвас" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Энгийн бичвэр" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах" #: mmresultemaildialog.ui:51 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" @@ -11923,9 +12471,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "Сэдэв" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11933,9 +12482,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Шинж тэмдгүүд..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11958,9 +12508,10 @@ msgid "_From" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11968,24 +12519,28 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "Баримт бичгийг хэвлэх" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгч" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "Шинж тэмдгүүд..." #: mmresultprintdialog.ui:138 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" @@ -12003,9 +12558,10 @@ msgid "_From" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -12013,14 +12569,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэсэн баримт хадгалах" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "Баримт хадгалах" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -12028,9 +12586,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Хувийн ~баримтаар хадгалах" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12038,9 +12597,10 @@ msgid "_From" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -12069,34 +12629,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Баримтууд" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Энэ и-мэйл мэндчилгээ агуулаагүй байх хэрэгтэй" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий мэндчилэл" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Эмэгтэй хүлээн авагчийн хаягийн жагсаалтын утга" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "Э~мэгтэй" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Э~рэгтэй" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -12105,24 +12671,28 @@ msgid "Field name" msgstr "Файлын нэр" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Талбарын утга" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Шинэ..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "Шинэ..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Өөрийн мэндчилэл оруулах" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12178,9 +12748,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "Зогсолт" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12208,9 +12779,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12223,24 +12795,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Жолоодлого" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Буцах" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Урагшлах" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Чирэх горим" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12308,9 +12884,10 @@ msgid "Document" msgstr "Баримт" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй цонх" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12318,19 +12895,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12338,14 +12918,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Дээшлүүлэх" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Доошлуулах" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12370,9 +12952,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Баримт тус бүрээр" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12380,9 +12963,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт баримт" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12390,9 +12974,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэн" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12400,9 +12985,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Дүрслэл" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -12427,14 +13013,16 @@ msgid "Database" msgstr "Өгөгдлийн сан" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт баримт" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12449,14 +13037,16 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Гадаад шугам" #: notebookbar.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Тоочилт ба дугаарлалт" #: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" @@ -12470,9 +13060,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "Жигдрүүлэлт" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Босоо жигдрүүлэлт" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12486,9 +13077,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Алслалт" #: notebookbar.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: notebookbar.ui:2196 #, fuzzy @@ -12503,9 +13095,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "Доголыг багасгах" #: notebookbar.ui:2234 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: notebookbar.ui:2342 #, fuzzy @@ -12514,29 +13107,34 @@ msgid "Style" msgstr "Загвар" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "эхлэл хуудас" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "_Таслах" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерей" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12544,29 +13142,34 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгүүд" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Аудео эсвэл Видео оруулах" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Дүрсүүд" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Х~олбоосууд" #: notebookbar.ui:3336 #, fuzzy @@ -12575,24 +13178,28 @@ msgid "Text" msgstr "Бичвэр" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ФонтВорк" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Талбарууд" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar.ui:3715 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "суулгац" #: notebookbar.ui:3913 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" @@ -12606,9 +13213,10 @@ msgid "References" msgstr "Хамаарал" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12621,9 +13229,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12632,14 +13241,16 @@ msgid "View" msgstr "Х~арагдац" #: notebookbar.ui:5745 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: notebookbar.ui:5787 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: notebookbar.ui:5850 #, fuzzy @@ -12648,39 +13259,46 @@ msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Суурь" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Суурь" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Ухах" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Шулуун" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12688,9 +13306,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Гадас" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12703,19 +13322,22 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: notebookbar_compact.ui:3338 #, fuzzy @@ -12729,19 +13351,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "эхлэл хуудас" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar_compact.ui:4500 #, fuzzy @@ -12767,14 +13392,16 @@ msgid "References" msgstr "Хамаарал" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харах" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12807,14 +13434,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "График" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12822,19 +13451,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:7795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "зураглал" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "зэрэгцүүлэх" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12849,14 +13481,16 @@ msgid "Object" msgstr "Объект" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгсэл" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгсэл" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12880,19 +13514,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгсэл" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 #, fuzzy @@ -12913,9 +13550,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Параграф" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12924,9 +13562,10 @@ msgid "Reference_s" msgstr "Хамаарал" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харах" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 #, fuzzy @@ -12959,9 +13598,10 @@ msgid "T_able" msgstr "Хүснэгт" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэх" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12970,9 +13610,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "М~өрүүд" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12992,14 +13633,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "Өнгө" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Өрөлт" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 #, fuzzy @@ -13008,9 +13651,10 @@ msgid "_Language" msgstr "Хэл" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харах" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 #, fuzzy @@ -13041,19 +13685,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Өрөлт" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13067,14 +13714,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "Блок" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Өрөлт" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 #, fuzzy @@ -13123,24 +13772,28 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгсэл" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Тусламж" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 #, fuzzy @@ -13161,9 +13814,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Параграф" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 #, fuzzy @@ -13172,9 +13826,10 @@ msgid "Referen_ce" msgstr "Хамаарал" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 #, fuzzy @@ -13189,9 +13844,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "График" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Өрөлт" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13200,9 +13856,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "Өнгө" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 #, fuzzy @@ -13235,14 +13892,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "М~өрүүд" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэх" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "Сонгох" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13262,9 +13921,10 @@ msgid "_Language" msgstr "Хэл" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 #, fuzzy @@ -13289,34 +13949,40 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "зэрэгцүүлэх" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Өрөлт" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13342,9 +14008,10 @@ msgid "_View" msgstr "Х~арагдац" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -13358,14 +14025,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "Блок" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Өрөлт" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 #, fuzzy @@ -13374,19 +14043,22 @@ msgid "_View" msgstr "Х~арагдац" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Сааралжилт" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "~Хар ба цагаан" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13532,9 +14204,10 @@ msgid "None" msgstr "Тэмдэглэл " #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13542,9 +14215,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Загварын хэв2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13573,34 +14247,40 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Мөрийг устгах" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Мөрүүд сонгох" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Мөрийн өндөр..." #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Мөрийн оновчтой өндөр" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "~Багануудыг тэнцүү хуваах" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "клипборд" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13615,19 +14295,22 @@ msgid "Text" msgstr "Бичвэр" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Х~олбоосууд" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Дүрсүүд" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: notebookbar_groups.ui:1758 #, fuzzy @@ -13660,14 +14343,16 @@ msgid "Style" msgstr "Загвар" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Буцаан олгох" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13675,9 +14360,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13686,14 +14372,16 @@ msgid "None" msgstr "Тэмдэглэл " #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимал" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallel" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13713,14 +14401,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр контур" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13728,64 +14418,76 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: numberingnamedialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: numberingnamedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Өөрөөр хадгалах" #: numberingnamedialog.ui:168 #, fuzzy @@ -13865,9 +14567,10 @@ msgid "Level 10" msgstr "Төвшин" #: numparapage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Гадаад шугам" #: numparapage.ui:142 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" @@ -13881,9 +14584,10 @@ msgid "None" msgstr "Тэмдэглэл " #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Загвар засах..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13941,9 +14645,10 @@ msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: objectdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -13957,19 +14662,22 @@ msgid "Borders" msgstr "Хүрээ" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макро" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14210,14 +14918,16 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ" #: optfonttabpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл" #: optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy @@ -14242,14 +14952,16 @@ msgid "_Index:" msgstr "" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн фонтууд (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл" #: optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" @@ -14267,9 +14979,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "~Хугарахгүй зай" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14319,14 +15032,16 @@ msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: optformataidspage.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Параграф жигдрүүлэлт" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14385,14 +15100,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Талбарууд" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "Диаграмм" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14405,9 +15122,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "Табулаторын зай" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14447,9 +15165,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "~Үгийн тоо" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14462,29 +15181,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Бүдүүн" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Налуу" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Доогуур зураас" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Доогуур зураас: Давхар" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Дундуур зураас" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14492,14 +15216,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Жижиг үсэг" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Жижиг том үсгийн" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14507,9 +15233,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Дэвсгэр өнгө" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14517,9 +15244,10 @@ msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: optredlinepage.ui:124 #, fuzzy @@ -14528,9 +15256,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "Оруулалт" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14543,9 +15272,10 @@ msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: optredlinepage.ui:235 #, fuzzy @@ -14554,9 +15284,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "Устгал" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14569,9 +15300,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14606,9 +15338,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "Зүүн эмжээр" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Баруун захын зай:" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14621,9 +15354,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "Мөрний шилжилт" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14653,9 +15387,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Дугаар танигч" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14679,9 +15414,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "Хатуу" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14727,9 +15463,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "Багана" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Мө_р" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14738,9 +15475,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "Багана" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Нүд оруулах" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14772,54 +15510,64 @@ msgid "Position" msgstr " Байрлал" #: outlinenumbering.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "Гарчиггүй" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "~Өөрөөр хадгалах..." #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -14885,9 +15633,10 @@ msgid "Left" msgstr "Зүүн" #: outlinepositionpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Голлуулсан" #: outlinepositionpage.ui:30 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" @@ -14895,14 +15644,16 @@ msgid "Right" msgstr "Баруун" #: outlinepositionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Табулаторын зай" #: outlinepositionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Хоосон зай" #: outlinepositionpage.ui:47 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14915,9 +15666,10 @@ msgid "Level" msgstr "Төвшин" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлалтын шүд" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14932,14 +15684,16 @@ msgid "Width of numbering:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Харь_цангуй" #: outlinepositionpage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр" #: outlinepositionpage.ui:260 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" @@ -14947,9 +15701,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлалтын шүд" #: outlinepositionpage.ui:310 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" @@ -14972,9 +15727,10 @@ msgid "Position and Spacing" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл" #: pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" @@ -15053,14 +15809,16 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Эрэмбэлэх тохируулга" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Эмжээр" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15081,9 +15839,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "Блокын агуулга" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15098,14 +15857,16 @@ msgid "Height:" msgstr "Өндөр" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Хандлага" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны өргөн" #: pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" @@ -15113,9 +15874,10 @@ msgid "Paper Height" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Босоо хэлбэр" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15124,9 +15886,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "Хөндлөн" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Эмжээр" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15135,14 +15898,16 @@ msgid "None" msgstr "Тэмдэглэл " #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "сум" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Аядуухан" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15160,14 +15925,16 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Тусгагдсан" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15176,9 +15943,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Эмжээр" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15199,24 +15967,28 @@ msgid "Same Content:" msgstr "Блокын агуулга" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "сум" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Энгийн" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Тусгагдсан" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15224,24 +15996,28 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "сум" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Энгийн" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Тусгагдсан" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15249,14 +16025,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Доод талд нь" #: pagemargincontrol.ui:282 #, fuzzy @@ -15289,9 +16067,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Босоо хэлбэр" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15305,9 +16084,10 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Эрэмбэлэх тохируулга" #: pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15315,9 +16095,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Тусгагдсан" #: pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15342,9 +16123,10 @@ msgid "Background:" msgstr "Дэвсгэр" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Загвар" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15395,9 +16177,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Таталт ба Алслалт" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -15405,14 +16188,16 @@ msgid "Alignment" msgstr "Жигдрүүлэлт" #: paradialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр Урсгал" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Ази бичгийн хэлбэр" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15438,19 +16223,22 @@ msgid "Borders" msgstr "Хүрээ" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15464,9 +16252,10 @@ msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: picturedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -15475,14 +16264,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Гипер холбоос" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Ухах" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15490,19 +16281,22 @@ msgid "Borders" msgstr "Хүрээ" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макро" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15516,19 +16310,22 @@ msgid "_File name" msgstr "Файлын нэр" #: picturepage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоос" #: picturepage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "~Босоогоор" #: picturepage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "~Хэвтээгээр" #: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" @@ -15546,9 +16343,10 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Эргүүлэх" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" @@ -15556,9 +16354,10 @@ msgid "_Angle:" msgstr "" #: picturepage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "picturepage" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: picturepage.ui:335 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" @@ -15566,19 +16365,22 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Эргүүлэлтийн өнцөг" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Эргүүлэлтийн өнцөг" #: previewzoomdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "олон өөрчлөлт" #: previewzoomdialog.ui:101 #, fuzzy @@ -15649,9 +16451,10 @@ msgid "Pages" msgstr "Хуудаснууд" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "Таны баримт Хаягийн өгөгдлийн сангийн талбар агуулж байна. Та цуврал захиаг хэвлэхийг хүсэж байна уу?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15732,9 +16535,10 @@ msgid "Broch_ure" msgstr "~Эмхтгэл" #: printoptionspage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш" #: printoptionspage.ui:254 #, fuzzy @@ -15743,9 +16547,10 @@ msgid "Pages" msgstr "Хуудаснууд" #: printoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл " #: printoptionspage.ui:305 #, fuzzy @@ -15777,9 +16582,10 @@ msgid "Comments" msgstr "Агуулга" #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -15961,9 +16767,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Та баримтын хадгалалтаа үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -16001,9 +16808,13 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"Ийм \"$filename$\" гэдэг нэртэй файл аль хэдийн байна.\n" +"\n" +"Дарж бичихийг хүсэж байна уу?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -16026,9 +16837,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Нээх" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -16036,19 +16848,22 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр тэмдэглэх" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "Дахин ачаалах" #: readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" @@ -16056,19 +16871,22 @@ msgid "Reload Frame" msgstr "" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML эх бичлэг" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "буцаалт" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Урагшлах" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16076,9 +16894,10 @@ msgid "Save Image..." msgstr "" #: readonlymenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг нэмж оруулах" #: readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" @@ -16086,9 +16905,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Хуулах" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -16121,9 +16941,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Хуулах" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16137,9 +16958,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "Нэр" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16167,9 +16989,10 @@ msgid "Rename object: " msgstr "" #: renameobjectdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "~Шинэ нэр" #: renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -16178,9 +17001,10 @@ msgid "Change Name" msgstr "Үсгийн хэлбэр ~солих" #: rowheight.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Мөрийн өндөр" #: rowheight.ui:111 msgctxt "rowheight|fit" @@ -16231,19 +17055,22 @@ msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "Шинэ функц" #: sectionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоос" #: sectionpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: sectionpage.ui:129 #, fuzzy @@ -16268,19 +17095,22 @@ msgid "Browse..." msgstr "Гүйлгэн үзэх..." #: sectionpage.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоос" #: sectionpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "~Түгжээ" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_Нууц үг..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16288,14 +17118,16 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sectionpage.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ хамгаалалт" #: sectionpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: sectionpage.ui:393 msgctxt "sectionpage|condlabel" @@ -16303,9 +17135,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: sectionpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Далдал" #: sectionpage.ui:438 msgctxt "sectionpage|editable" @@ -16313,9 +17146,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sectionpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16334,19 +17168,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Нэмэх..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "~Шүүлтүүр..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16372,9 +17209,10 @@ msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу холбогдож байна..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16394,9 +17232,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "Шинэ хаягийн блок" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Шинэ..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16405,9 +17244,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "Засах..." #: selectblockdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" @@ -16452,9 +17292,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "Хүснэгт хуваах" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "Таны сонгосон файл нь нэгээс олон хүснэгт агуулж байна. Хэрэглэхийг хүсэж буй хаягийн жагсаалтыг агуулж буй хүснэгтийг сонгоно уу." #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16463,14 +17304,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "Нягтлан харах" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Хандлага" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ" #: sidebarpage.ui:85 #, fuzzy @@ -16479,9 +17322,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Багана" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Эмжээр" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16508,24 +17352,28 @@ msgid "None" msgstr "Тэмдэглэл " #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallel" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallel" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимал" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимал" #: sidebarwrap.ui:98 #, fuzzy @@ -16572,9 +17420,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр контур" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16726,9 +17575,10 @@ msgid "Character " msgstr "Тэмдэгт" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~Сонгох..." #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16753,19 +17603,22 @@ msgid "Setting" msgstr "Тохиргоо" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "Б_үгдийг орхих" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16773,24 +17626,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "Сонголтын хэлийг сонгох" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Параграфын хэлийг сонгох" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтийг зөвшөөрөх" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтийг татгалзах" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16850,9 +17707,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "Хүснэгт" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Зурагнууд" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16890,9 +17748,10 @@ msgid "Lines:" msgstr "Шулуунууд" #: statisticsinfopage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: stringinput.ui:70 #, fuzzy @@ -16916,9 +17775,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Сэдэв:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16977,19 +17837,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "Баганын өргөн" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Цуврал захиа хүлээн авагч" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "Дараах жагсаалт %1 агуулгыг харуулж байна" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн тодруулга" #: tableproperties.ui:106 #, fuzzy @@ -16998,9 +17861,10 @@ msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #: tableproperties.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр Урсгал" #: tableproperties.ui:151 #, fuzzy @@ -17021,39 +17885,46 @@ msgid "Background" msgstr "Дэвсгэр" #: tabletextflowpage.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ" #: tabletextflowpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Босоо" #: tabletextflowpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ" #: tabletextflowpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Дээр" #: tabletextflowpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Голлуулсан" #: tabletextflowpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Доор" #: tabletextflowpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "_Таслах" #: tabletextflowpage.ui:112 #, fuzzy @@ -17080,9 +17951,10 @@ msgid "_After" msgstr "Дараа" #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны загвар засах" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17091,9 +17963,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "Хуудасны дугаар" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны загвар засах" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17101,19 +17974,22 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "Хуудас ба баганын төгсгөлд мөр нугалахыг зөвшөөрөх" #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Параграфуудыг хамт барих" #: tabletextflowpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "Бичвэрийн хандлага" #: tabletextflowpage.ui:362 #, fuzzy @@ -17133,9 +18009,10 @@ msgid "rows" msgstr "мөр" #: tabletextflowpage.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр Урсгал" #: tabletextflowpage.ui:469 msgctxt "tabletextflowpage|label41" @@ -17154,14 +18031,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч..." #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17169,9 +18048,10 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: templatedialog1.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Фонтын эффект" #: templatedialog1.ui:204 #, fuzzy @@ -17180,14 +18060,16 @@ msgid "Position" msgstr " Байрлал" #: templatedialog1.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Ази формат" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Тодруулж байна" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17200,9 +18082,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч..." #: templatedialog16.ui:144 #, fuzzy @@ -17216,14 +18099,16 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Гадаад шугам" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: templatedialog16.ui:236 #, fuzzy @@ -17232,9 +18117,10 @@ msgid "Position" msgstr " Байрлал" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "өөриймсгөх" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17243,19 +18129,22 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(Параграфын хэлбэр: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч..." #: templatedialog2.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Таталт ба Алслалт" #: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" @@ -17263,14 +18152,16 @@ msgid "Alignment" msgstr "Жигдрүүлэлт" #: templatedialog2.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Бичвэр Урсгал" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Ази бичгийн хэлбэр" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17278,9 +18169,10 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: templatedialog2.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Фонтын эффект" #: templatedialog2.ui:296 #, fuzzy @@ -17289,14 +18181,16 @@ msgid "Position" msgstr " Байрлал" #: templatedialog2.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Ази формат" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Тодруулж байна" #: templatedialog2.ui:365 #, fuzzy @@ -17311,14 +18205,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Шад үсэг" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17338,19 +18234,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "Мөр дугаарлалт" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Блокийн хэлбэр" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч..." #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17364,19 +18263,22 @@ msgid "Options" msgstr "Тохируулга" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17390,9 +18292,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Багана" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макро" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17401,9 +18304,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "Хуудасны загвараар" #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч..." #: templatedialog8.ui:144 #, fuzzy @@ -17412,14 +18316,16 @@ msgid "Page" msgstr "Хуудас" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Муж" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17476,14 +18382,16 @@ msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #: testmailsettings.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "амжилттай" #: testmailsettings.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "бүтсэнгүй" #: testmailsettings.ui:175 msgctxt "testmailsettings|label8" @@ -17491,9 +18399,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Алдаа" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17516,9 +18425,10 @@ msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: textgridpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Тор" #: textgridpage.ui:197 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" @@ -17566,9 +18476,10 @@ msgid "Grid Layout" msgstr "" #: textgridpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "Тор харуулах" #: textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" @@ -17576,9 +18487,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн өнгө " #: textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -17694,9 +18606,10 @@ msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~Бичлэг" #: tocdialog.ui:193 #, fuzzy @@ -17729,14 +18642,16 @@ msgid "_Type" msgstr "Төрөл" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "~Бүтэц" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Бүх" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17751,9 +18666,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "Засах..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "Дүүргэх тэмдэгт:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17761,9 +18677,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Баруун тал руу жигдэрсэн" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17808,14 +18725,16 @@ msgid "Number without separator" msgstr "" #: tocentriespage.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Оруулах" #: tocentriespage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Устгах" #: tocentriespage.ui:492 msgctxt "tocentriespage|chapterno" @@ -17828,9 +18747,10 @@ msgid "Entry Text" msgstr "" #: tocentriespage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "Табулаторын зай" #: tocentriespage.ui:533 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" @@ -17891,9 +18811,10 @@ msgid "_Content" msgstr "Агуулга" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "~Дараахаар эрэмбэлэгдсэн" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17952,14 +18873,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Нээх" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Шинэ..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17990,9 +18913,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -18006,9 +18930,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Ном зүй 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Гарчиг" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -18027,14 +18952,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "Маягт" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "~Бүтэн баримт" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -18053,9 +18980,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: tocindexpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Гадаад шугам" #: tocindexpage.ui:357 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" @@ -18092,9 +19020,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "Нөхцөлт загварууд" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18114,9 +19043,10 @@ msgid "Captions" msgstr "Тохируулга" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Объектын нэр" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18125,9 +19055,10 @@ msgid "Category:" msgstr "Ангилал " #: tocindexpage.ui:610 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэх" #: tocindexpage.ui:624 #, fuzzy @@ -18158,9 +19089,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "Х~аалт" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18233,9 +19165,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: tocindexpage.ui:959 #, fuzzy @@ -18273,14 +19206,16 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(Параграфын хэлбэр: " #: tocstylespage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл" #: tocstylespage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #: tocstylespage.ui:179 #, fuzzy @@ -18326,9 +19261,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "Агуулга" #: viewoptionspage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэх" #: viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" @@ -18336,9 +19272,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "Босоо шугам" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18357,9 +19294,10 @@ msgid "View" msgstr "Х~арагдац" #: viewoptionspage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгж" #: viewoptionspage.ui:408 #, fuzzy @@ -18383,9 +19321,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Холболтын өгөгдөл" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18421,14 +19360,16 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Өнцөг" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Тунгалаг" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18480,9 +19421,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Нугалах" #: wrappage.ui:47 #, fuzzy @@ -18497,14 +19439,16 @@ msgid "Before" msgstr "Өмнө " #: wrappage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл " #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимал" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18512,9 +19456,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallel" #: wrappage.ui:380 #, fuzzy @@ -18528,19 +19473,22 @@ msgid "L_eft:" msgstr "" #: wrappage.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "Баруун" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "_Дээд талд нь" #: wrappage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_Доод талд нь" #: wrappage.ui:539 #, fuzzy @@ -18549,24 +19497,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "Алслалт" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Эхний параграф" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "~Дэвсгэрт" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ" #: wrappage.ui:621 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Төгсгөл хэсгээс гадуур" #: wrappage.ui:642 #, fuzzy |