aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po762
1 files changed, 322 insertions, 440 deletions
diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po
index 68abd23ef18..831591a568b 100644
--- a/source/mn/sw/messages.po
+++ b/source/mn/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-01 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "HTML баримтын нэр болон зам"
#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скриптийг засах"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:254
@@ -3551,19 +3551,19 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ"
#: sw/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Тийм"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Үгүй"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй Тэмдэгтүүд:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:258
@@ -3585,30 +3585,27 @@ msgstr "Төгсгөл"
#. kfeBE
#: sw/inc/strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr "Дээр талд нь"
+msgstr "Эхэнд"
#. aXzbo
#: sw/inc/strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr "Доод"
+msgstr "Төгсгөлд"
#. 8zzCk
#: sw/inc/strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr "зөвхөн уншихад зориулсан"
+msgstr "зөвхөн унших"
#. QRU4j
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr ""
+msgstr "'AutoText'-ийн лавлахууд нь зөвхөн унших боломжтой. Та тэдгээрийг өөрчлөхийн тулд Замуудын харилцах цонхыг гаргаж ирэхийг хүсч байна уу?"
#. ErVas
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -3620,7 +3617,7 @@ msgstr "Статистик"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлгийн дугаарлалт нь догол мөрийн хэв маягт хуваарилагдсан үед энэ сонголт идэвхгүй болно."
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3763,17 +3760,15 @@ msgstr "Загварууд: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин"
+msgstr "Тойм: Түвшин "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "Загвар:"
+msgstr "Загвар формат: "
#. BZdQA
#: sw/inc/strings.hrc:293
@@ -3803,7 +3798,7 @@ msgstr "Ази бичвэр:"
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "CTL текст: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:298
@@ -3815,19 +3810,19 @@ msgstr "Тодорхойгүй зохиогч"
#: sw/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэтгэгдлийг устгана уу ~$1-с"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ийн бүх сэтгэгдлийг нуу"
#. mPqgx
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлгийн дугаарлалт"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3835,7 +3830,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -3843,8 +3838,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 үг"
+msgstr[1] "$1 үгнүүд"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -3852,8 +3847,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 тэмдэг"
+msgstr[1] "$1 тэмдэгүүд"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3861,7 +3856,7 @@ msgstr[1] ""
#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3870,8 +3865,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 үг"
+msgstr[1] "$1 үгнүүд"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3880,8 +3875,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 тэмдэгт"
+msgstr[1] "$1 тэмдэгтүүд"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:318
@@ -3893,7 +3888,7 @@ msgstr "Бичвэрийг хүснэгт рүү хөрвүүлэх"
#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат формат нэмэх"
#. hqtgD
#: sw/inc/strings.hrc:320
@@ -3905,7 +3900,7 @@ msgstr "Нэр"
#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат форматыг арилгах"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:322
@@ -3917,7 +3912,7 @@ msgstr "Дараах АвтоФормат устана:"
#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат форматын нэрийг өөрчлөх"
#. GDdL3
#: sw/inc/strings.hrc:324
@@ -3941,7 +3936,7 @@ msgstr "Үхэ"
#: sw/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
#. cr7Jq
#: sw/inc/strings.hrc:328
@@ -3953,13 +3948,13 @@ msgstr "Хойд"
#: sw/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Төв"
#. sxDHC
#: sw/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөд"
#. v65zt
#: sw/inc/strings.hrc:331
@@ -3987,17 +3982,15 @@ msgstr "Тоон"
#. QmZUu
#: sw/inc/strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
-msgstr "М~өрүүд"
+msgstr "Мөрүүд"
#. 5oTjU
#: sw/inc/strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
-msgstr "Ба~гана"
+msgstr "Багана"
#. w6733
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4015,7 +4008,7 @@ msgstr "Ном зүйн бичлэг оруулах"
#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr ""
+msgstr "% 1-ээс % 2 хүртэлх зай"
#. SBmWN
#: sw/inc/strings.hrc:339
@@ -4025,49 +4018,45 @@ msgstr "Баганын өргөн %1"
#. ZLVNB
#: sw/inc/strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Хүснэгт %PRODUCTNAME Writer"
#. FMXrc
#: sw/inc/strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Хүрээ %PRODUCTNAME Writer"
#. gEGv8
#: sw/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Дүрс %PRODUCTNAME Writer"
#. k8kLw
#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Бусад OLE объектууд"
#. rP7oC
#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн нэр хоосон зай агуулж болохгүй."
#. g9HF2
#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон хүснэгтийн нүднүүдийг нэгтгэхэд хэтэрхий төвөгтэй байна."
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "Сонголтонд буйг эрэмбэлэх боломжгүй"
+msgstr "Сонголтыг эрэмбэлж чадсангүй"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
@@ -4110,19 +4099,19 @@ msgstr "Хулгана объектыг орхиход"
#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг амжилттай ачааллаа"
#. U4P8F
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг ачаалж чадсангүй"
#. uLNMH
#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг ачаалж чадсангүй"
#. DAGeE
#: sw/inc/strings.hrc:358
@@ -4164,14 +4153,13 @@ msgstr "Хүснэгт"
#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr "Зурагнууд"
+msgstr "Зураг"
#. bq6DJ
#: sw/inc/strings.hrc:366
@@ -4211,16 +4199,15 @@ msgstr "Индекс"
#. xDXB4
#: sw/inc/strings.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
-msgstr "Дүрслэл объект"
+msgstr "Дүрс зураг"
#. GDSbW
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбай"
#. F5aQ8
#: sw/inc/strings.hrc:374
@@ -4236,7 +4223,6 @@ msgstr "Тэмдэглэлгээ"
#. zpcTg
#: sw/inc/strings.hrc:376
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Гарчиг 1"
@@ -4245,14 +4231,13 @@ msgstr "Гарчиг 1"
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ бол эхний бүлгийн агуулга юм. Энэ бол хэрэглэгчийн лавлах оруулга юм."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "Гарчиг 1"
+msgstr "Гарчиг 1.1"
#. BqQGK
#: sw/inc/strings.hrc:379
@@ -4262,10 +4247,9 @@ msgstr ""
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:380
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "Гарчиг 1"
+msgstr "Гарчиг 1.2"
#. 6MLmL
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4277,55 +4261,55 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт 1: Энэ бол Хүснэгт 1"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг 1: Энэ бол 1-р зураг"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэг"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр үг"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн лавлах оруулга"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "энэ"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "1. Түлхүүр"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "2. Түлхүүр"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:391
@@ -4343,7 +4327,7 @@ msgstr "Хүснэгт"
#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ"
#. o2wx8
#: sw/inc/strings.hrc:394
@@ -4403,7 +4387,7 @@ msgstr "Дүрслэл объект"
#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Талбай"
#. mbDG4
#: sw/inc/strings.hrc:404
@@ -4415,19 +4399,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. X6DYF
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ"
#. sEQCK
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбарыг дээр, төгсгөлийн тайлбарыг энэ мөрний доор жагсаав"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:408
@@ -4461,37 +4445,37 @@ msgstr "Таслалт"
#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасны өгөгдөл дутуу байна"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "\"% 1\" локал хэлний үе таслалын багцыг суулгана уу."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөлтүүд"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичигт өөрчлөлт орсон бөгөөд бичлэг асаалттай байна."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөлтийн бичлэг асаалттай байна."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичигт өөрчлөлт орсон байна."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4718,17 +4702,15 @@ msgstr "Загвар солих: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
#: sw/inc/strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
-msgstr "Хуудас таслалтуудыг устгах"
+msgstr "Хуудасны завсарлага устгах"
#. kHVr9
#: sw/inc/strings.hrc:458
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
-msgstr "Холболт шалгах"
+msgstr "Текст засвар"
#. ZPCQf
#: sw/inc/strings.hrc:459
@@ -4746,7 +4728,7 @@ msgstr "Захын шугамыг шилжүүлэх"
#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr ""
+msgstr "Тоймыг өөрчлөх"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:462
@@ -4840,10 +4822,9 @@ msgstr "Атрибут зогсоох"
#. qyCiy
#: sw/inc/strings.hrc:477
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "АвтоматЗасалт"
+msgstr "Автоматаар засах"
#. f4Jfr
#: sw/inc/strings.hrc:478
@@ -4853,10 +4834,9 @@ msgstr "Хүснэгтийг нэгтгэх"
#. BLcCC
#: sw/inc/strings.hrc:479
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Үсгийн хэлбэр ~солих"
+msgstr "Кейс солих"
#. BTGyD
#: sw/inc/strings.hrc:480
@@ -4892,14 +4872,13 @@ msgstr "Зургийн Объектуудыг устгах"
#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг солих"
#. 6GmVr
#: sw/inc/strings.hrc:486
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
-msgstr "Хүрээг устгах"
+msgstr "Зургийг устгах"
#. PAmBF
#: sw/inc/strings.hrc:487
@@ -4995,13 +4974,13 @@ msgstr "Түүчээ тогтоох"
#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээг холбох"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээг салга"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:504
@@ -5061,13 +5040,13 @@ msgstr "Хүснэгт/индекс өөрчлөгдөв"
#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#. kZoAG
#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#. wNZDq
#: sw/inc/strings.hrc:515
@@ -5097,7 +5076,7 @@ msgstr "Клипбордоос буулгах"
#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#. wNRhZ
#: sw/inc/strings.hrc:520
@@ -5110,16 +5089,16 @@ msgstr "тохиолдол"
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Нэг таб"
+msgstr[1] "$1 табууд"
#. eP6mC
#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Нэг мөр тасарна"
+msgstr[1] "$1 мөр тасарна"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:523
@@ -5147,30 +5126,27 @@ msgstr "$1-г устгах"
#. 5KECk
#: sw/inc/strings.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr "Атрибут өөрчлөгдөв"
+msgstr "Атрибут өөрчлөгдсөн"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:528
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв"
+msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдсөн"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:529
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв"
+msgstr "Загвар өөрчлөгдсөн"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөрний формат өөрчлөгдсөн"
#. nehrq
#: sw/inc/strings.hrc:531
@@ -5180,10 +5156,9 @@ msgstr "Мөр Оруулах"
#. Ud4qT
#: sw/inc/strings.hrc:532
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Мөрийг устгах"
+msgstr "Мөр устгах"
#. GvxsC
#: sw/inc/strings.hrc:533
@@ -5195,7 +5170,7 @@ msgstr "Нүд оруулах"
#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Нүд устгах"
#. DqprY
#: sw/inc/strings.hrc:535
@@ -5339,7 +5314,7 @@ msgstr "Талбар"
#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "Текст хайрцаг"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5410,7 +5385,6 @@ msgstr "Зүүлт"
#. bKvaD
#: sw/inc/strings.hrc:571
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "зураг"
@@ -5432,8 +5406,8 @@ msgstr "хүснэгт: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Бүлэг"
+msgstr[1] "Бүлгүүд"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:575
@@ -5445,7 +5419,7 @@ msgstr "параграф"
#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Параграфын тэмдэг"
#. oL9GG
#: sw/inc/strings.hrc:577
@@ -5457,47 +5431,43 @@ msgstr "Объектийн гарчиг $1 өөрчлөх"
#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ийн объектын тайлбарыг өөрчлөх"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:579
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1"
+msgstr "Хүснэгтийн загвар үүсгэх: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:580
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "Хуудасны загвар устгах: $1"
+msgstr "Хүснэгтийн хэв маягийг устгах: $1"
#. 6NWP3
#: sw/inc/strings.hrc:581
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1"
+msgstr "Хүснэгтийн загварыг шинэчлэх: $1"
#. JegfU
#: sw/inc/strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "Хуудас устгах"
+msgstr "Хүснэгтийг устгах"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Маягтын талбар оруулах"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "Унждаг маягтын талбарт та дээд тал нь 25 зүйлийг зааж өгч болно."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:586
@@ -5593,54 +5563,49 @@ msgstr "Огноо"
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Шийдвэрлэсэн"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:602
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
-msgstr "Хэсэг"
+msgstr "Үйлдлүүд"
#. cHWqM
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ товчийг идэвхжүүлснээр энэ сэтгэгдэл болон бусад сэтгэгдэл дээр хийж болох үйлдлүүдийн жагсаалтыг нээнэ үү"
#. 9YxaB
#: sw/inc/strings.hrc:604
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr "Баримт харагдац"
+msgstr "Баримт бичгийг урьдчилан үзэх"
#. eYFFo
#: sw/inc/strings.hrc:605
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "~Нягтлан харах горим"
+msgstr "(Урьдчилан үзэх горим)"
#. Fp7Hn
#: sw/inc/strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME баримтууд"
+msgstr "%PRODUCTNAME Баримт бичиг"
#. CsQKH
#: sw/inc/strings.hrc:608
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr "Унших-Алдаа"
+msgstr "Унших алдаа"
#. ztbVu
#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг харуулах боломжгүй."
#. iJsFt
#: sw/inc/strings.hrc:610
@@ -5652,7 +5617,7 @@ msgstr "Завсрын хадгалагчаас уншиж байхад алда
#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Гараар баганын завсарлага"
#. 7DzNG
#: sw/inc/strings.hrc:614
@@ -5680,27 +5645,24 @@ msgstr "Параграф"
#. ERH8o
#: sw/inc/strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Хүрээ"
#. Cqjn8
#: sw/inc/strings.hrc:619
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr "Хуудаснууд "
+msgstr "Хуудсууд"
#. FFZEr
#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
@@ -5713,10 +5675,9 @@ msgstr "Нүд"
#. DRqDZ
#: sw/inc/strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr "ази"
+msgstr "Ази"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:625
@@ -5728,11 +5689,10 @@ msgstr "CTL"
#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -5745,37 +5705,33 @@ msgstr "Агуулга"
#. Ka4fM
#: sw/inc/strings.hrc:629
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "~Дэвсгэр"
+msgstr "Хуудасны дэвсгэр"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг болон бусад график объектууд"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:631
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "Далд ~бичвэр"
+msgstr "Нуугдсан текст"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "Бичвэрийн ~зай авагч"
+msgstr "~Текст орлуулагч"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:633
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "~Контролууд"
+msgstr "Хяналтууд"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:634
@@ -5785,118 +5741,111 @@ msgstr "Өнгө"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Ха~раар хэвлэх"
+msgstr "Текстийг хараар хэвлэх"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "~Автоматаар оруулсан хоосон хуудаснууд хэвлэ."
+msgstr "Автоматаар оруулсан хоосон хуудсыг хэвлэх"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Принтерийн тохиргооны дагуу цаасыг тэжээнэ"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
-msgstr ""
+msgstr "Үгүй (зөвхөн баримт бичиг)"
#. pbQtA
#: sw/inc/strings.hrc:640
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
-msgstr "~Зөвхөн тэмдэглэлүүд"
+msgstr "Зөвхөн сэтгэгдэл"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн төгсгөлд байрлуулна"
#. D4BXH
#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны төгсгөлд байрлуул"
#. 6rzab
#: sw/inc/strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
-msgstr "Тэмдэглэлгээ"
+msgstr "Сэтгэгдэл"
#. cnqLU
#: sw/inc/strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
-msgstr "~Эмхтгэл"
+msgstr "~Товхимол:"
#. t6drz
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс баруун тийш"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас зүүн тийш"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх хуудас"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас:"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Сонголт"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
-msgstr ""
+msgstr "Захын зайд байрлуул"
#. NGQw3
#: sw/inc/strings.hrc:652
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Функцүүд"
#. D3RCG
#: sw/inc/strings.hrc:653
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "Болих"
+msgstr "Цуцлах"
#. 3Tg3C
#: sw/inc/strings.hrc:654
@@ -5908,43 +5857,40 @@ msgstr "Хэрэглэх"
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Томъёоны мөр"
#. Z3CB5
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
-msgstr ""
+msgstr "Томъёоны төрөл"
#. 3CCa7
#: sw/inc/strings.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr "~Томьёон дахь бичвэр"
+msgstr "Томъёоны текст"
#. FXNer
#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий хэлбэр"
#. aeeRP
#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга"
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:661
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин"
+msgstr "Бүтцийн түвшин"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Чирэх горим"
@@ -5953,141 +5899,133 @@ msgstr "Чирэх горим"
#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Түр санах ойд тойм"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтцийн хяналт"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Төвлөрөлт"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Унтраасан"
#. NGgt3
#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Контурыг нугалахыг асаах/унтраах бол товшино уу"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд түвшнийг оруулахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Контурыг нугалахыг асаах/унтраах бол товшино уу"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд түвшнийг оруулахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Солих"
#. YBDFD
#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг задлах"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг нугалах"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг дэлгэх"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг хумих"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Гипер холбоос оруулах"
+msgstr "Гипер холбоос болгон буулгана уу"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Холбоосоор оруулах"
+msgstr "Холбоос болгон буулгана уу"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Хуулбараар оруулах"
+msgstr "Хуулбар болгон буулгана уу"
#. VgdhT
#: sw/inc/strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Үзүүлэх"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Идэвхтэй цонх"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr "далдалсан"
+msgstr "далд"
#. 3VWjq
#: sw/inc/strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "идэвхтэй"
#. YjPvg
#: sw/inc/strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr "Идэвхгүй"
+msgstr "идэвхгүй"
#. tBPKU
#: sw/inc/strings.hrc:686
@@ -6097,10 +6035,9 @@ msgstr "Засах..."
#. ppC87
#: sw/inc/strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr "~Шинэчлэл"
+msgstr "~Шинэчлэх"
#. 44Esc
#: sw/inc/strings.hrc:688
@@ -6110,10 +6047,9 @@ msgstr "Засах"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Холбоос засах"
+msgstr "Холбоосыг засах"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:690
@@ -6123,10 +6059,9 @@ msgstr "Оруулах"
#. AT9SS
#: sw/inc/strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "~Индекс"
#. MnBLc
#: sw/inc/strings.hrc:692
@@ -6136,10 +6071,9 @@ msgstr "Файл"
#. DdBgh
#: sw/inc/strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr "Баримт тус бүрээр"
+msgstr "Шинэ баримт бичиг"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:694
@@ -6173,10 +6107,9 @@ msgstr "Индекс"
#. WKwLS
#: sw/inc/strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr "Х~олбоосууд"
+msgstr "Холбоосууд"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -6186,59 +6119,57 @@ msgstr "Бүх"
#. HpMeb
#: sw/inc/strings.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr "далдалсан"
+msgstr "далд"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "Шүүлтүүр олдсонгүй."
+msgstr "Файл олдсонгүй: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ШИЙДСЭН"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн: "
#. EiXF2
#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Баруун: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Дотор: "
#. XE7Wb
#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Гадна: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Дээр: "
#. dRhyZ
#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Доод талд: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
@@ -6249,10 +6180,9 @@ msgstr "Хуудас "
#. AeDYh
#: sw/inc/strings.hrc:716
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr "Шулуун"
+msgstr "Шугам"
#. kfJG6
#: sw/inc/strings.hrc:717
@@ -6264,132 +6194,125 @@ msgstr "Зохиогч"
#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Синтакс алдаа **"
#. q6dUT
#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Тэгээр хуваах **"
#. HSo6d
#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Хаалтны буруу хэрэглээ **"
#. jcNfg
#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Квадрат функц дэх халих **"
#. C453V
#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Халих **"
#. KEQfz
#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Алдаа **"
#. hxrg9
#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Буруу илэрхийлэл **"
#. 2yBhF
#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа: Лавлагааны эх сурвалж олдсонгүй"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Тэмдэглэл "
+msgstr "Үгүй"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(тогтмол)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6"
#. ocA84
#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Цагаан толгойн үсгийн индекс"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
+msgstr "Онцгой"
#. vnaNc
#: sw/inc/strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Агуулгын хүснэгт"
#. BESjb
#: sw/inc/strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr "Ном зүй 1"
+msgstr "Ном зүй"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "Ишлэл"
+msgstr "Иш татах"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтүүдийн жагсаалт"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектуудын жагсаалт"
#. mSyms
#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийн жагсаалт"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
#: sw/inc/strings.hrc:738
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. ziEpC
#: sw/inc/strings.hrc:739
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Сэдэв"
@@ -6408,14 +6331,12 @@ msgstr "Тэмдэглэлгээ"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:742
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Үүсгэсэн:"
+msgstr "Үүсгэсэн"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:743
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
@@ -6424,7 +6345,7 @@ msgstr "Өөрчлөгдсөн"
#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлд хэвлэгдсэн"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:745
@@ -6442,19 +6363,19 @@ msgstr "Нийт засалтын хугацаа"
#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) хөрвүүлэлт"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Эхний хөрвүүлэлт $(ARG1)"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн хувиргалт $(ARG1)"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:750
@@ -6470,10 +6391,9 @@ msgstr "Ном"
#. GD5KJ
#: sw/inc/strings.hrc:752
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "~Эмхтгэл"
+msgstr "Товхимол"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:753
@@ -6519,10 +6439,9 @@ msgstr "Эрдмийн бүтээл"
#. NoUCv
#: sw/inc/strings.hrc:760
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Янз бүрийн"
+msgstr "Бусад"
#. qNGGE
#: sw/inc/strings.hrc:761
@@ -6552,14 +6471,13 @@ msgstr "Нийтлэгдээгүй"
#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:766
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "Баримт тус бүрээр"
+msgstr "Вэб сайт"
#. qA449
#: sw/inc/strings.hrc:767
@@ -6605,31 +6523,27 @@ msgstr "Төрөл"
#. kUGDr
#: sw/inc/strings.hrc:774
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
-msgstr "Хүлээн авагч"
+msgstr "Хаяг"
#. DquVQ
#: sw/inc/strings.hrc:775
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr "Тэмдэг~лэгээ"
+msgstr "Сэтгэгдэл"
#. sduuV
#: sw/inc/strings.hrc:776
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr "Зохиогч(ид)"
+msgstr "Зохиогч(ууд)"
#. fXvz6
#: sw/inc/strings.hrc:777
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr "~Номын нэр"
+msgstr "Номын гарчиг"
#. c8PFE
#: sw/inc/strings.hrc:778
@@ -6639,31 +6553,27 @@ msgstr "Бүлэг"
#. GXqxF
#: sw/inc/strings.hrc:779
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr "Хэ~влэлт"
+msgstr "Хэвлэл"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:780
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr "Хянан шалгагч"
+msgstr "Редактор"
#. aAFEz
#: sw/inc/strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr "Хэвлэлтийн т~өрөл"
+msgstr "Гаргах төрөл"
#. 8DwdJ
#: sw/inc/strings.hrc:782
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr "Инс~титут"
+msgstr "Байгууллага"
#. VWNxy
#: sw/inc/strings.hrc:783
@@ -6691,17 +6601,15 @@ msgstr "Дугаар"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:787
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr "Байг~ууллага"
+msgstr "Байгууллага"
#. C4CdP
#: sw/inc/strings.hrc:788
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr "~Хуудас(нууд)"
+msgstr "Хуудасны тоо"
#. yFPFa
#: sw/inc/strings.hrc:789
@@ -6711,31 +6619,27 @@ msgstr "Publisher"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:790
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Их сургууль"
#. Qxsdb
#: sw/inc/strings.hrc:791
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "~Анги"
+msgstr "Цуврал"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:792
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. qEBhL
#: sw/inc/strings.hrc:793
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "~Тайлангийн Төрөл"
+msgstr "Тайлангийн төрөл"
#. Sij9w
#: sw/inc/strings.hrc:794
@@ -6745,10 +6649,9 @@ msgstr "Диск"
#. K8miv
#: sw/inc/strings.hrc:795
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr "Жил "
+msgstr "Жил"
#. pFMSV
#: sw/inc/strings.hrc:796
@@ -6788,16 +6691,15 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5"
#. 3r6Wg
#: sw/inc/strings.hrc:802
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr "~ИСБН"
+msgstr "ISBN"
#. BhDrt
#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод хуулбар"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:805
@@ -6813,31 +6715,27 @@ msgstr "Индекс бичлэг оруулах"
#. D2gkA
#: sw/inc/strings.hrc:807
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "Баримт зөрүү өгөгдөл бүхий ном зүйн бичлэг агуулж байна. Та байгаа бичлэгүүдийг тааруулахыг хүсэж байна уу?"
+msgstr "Баримт бичигт аль хэдийн ном зүйн бичилт орсон боловч өөр өөр өгөгдөлтэй. Та одоо байгаа оруулгуудыг тохируулахыг хүсч байна уу?"
#. mK84T
#: sw/inc/strings.hrc:809
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
-msgstr "Тайлбар"
+msgstr "Сэтгэгдэл"
#. fwecS
#: sw/inc/strings.hrc:810
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Тэмдэглэл харуулах"
+msgstr "Сэтгэгдэл харуулах"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "Тэмдэглэл далдлах"
+msgstr "Сэтгэгдэл нуух"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:813
@@ -6885,25 +6783,25 @@ msgstr "Энэ файлд автомат бичвэр алга."
#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Миний автотекст"
#. GaoqR
#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' товчлолын автомат текст олдсонгүй."
#. MwUEP
#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Мөргүй эсвэл нүдгүй хүснэгт оруулах боломжгүй"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт хэт том учир оруулах боломжгүй"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:825
@@ -6921,105 +6819,103 @@ msgstr "Хүссэн клипборд хэлбэржүүлэлт байхгүй
#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг (% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Объект (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Динамик өгөгдөл солилцох (DDE холбоос)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэтгэгдэл"
#. YGNN4
#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэтгэгдэл"
#. GDH49
#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr ""
+msgstr "Сэтгэгдэл бичсэн "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
-msgstr ""
+msgstr "(огноо байхгүй)"
#. ytxKG
#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(зохиогчгүй)"
#. nAwMG
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-д хариулна уу"
#. CVVa6
#: sw/inc/strings.hrc:839
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "Шинэ хаягийн блок"
+msgstr "Хаягтай блок засах"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалгат мэндчилгээ (эрэгтэй хүмүүс)"
#. ZVuKY
#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалгат мэндчилгээ (эмэгтэй хүлээн авагчид)"
#. h4yuq
#: sw/inc/strings.hrc:842
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
-msgstr "Мэндчилэлийн элемент"
+msgstr "Мэндчилгээний элементүүд"
#. kWhqT
#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Мэндчилгээнд нэмнэ үү"
#. hvF3V
#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Мэндчилгээнээс хас"
#. A6XaR
#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "1. ~Доорх хайрцагт мэндчилгээний элементүүдийг чирнэ үү"
#. 4VJWL
#: sw/inc/strings.hrc:846
@@ -7031,7 +6927,7 @@ msgstr "Salutation"
#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Цэг таслал"
#. bafeG
#: sw/inc/strings.hrc:848
@@ -7041,10 +6937,9 @@ msgstr "Бичвэр"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:849
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "Та өгөгдлийн эхийн хаягийн элементүүдийг тогтооно уу."
+msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалжаасаа мэндчилгээний элементүүдтэй тохирох талбаруудыг оноож өг."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:850
@@ -7080,7 +6975,7 @@ msgstr "Нягтлан харах"
#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Та энэ бүртгэгдсэн мэдээллийн эх сурвалжийг устгахыг хүсэж байна уу?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:857
@@ -7114,10 +7009,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
#: sw/inc/strings.hrc:862
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#. QupGC
#: sw/inc/strings.hrc:863
@@ -7127,16 +7021,15 @@ msgstr "dBase (*.dbf)"
#. SzqRv
#: sw/inc/strings.hrc:864
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#. JBZFc
#: sw/inc/strings.hrc:866
@@ -7154,13 +7047,13 @@ msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бичвэр (*.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#. DwxF8
#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#. uDNRt
#: sw/inc/strings.hrc:870
@@ -7170,6 +7063,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"Мэйл нэгтгэх баримт бичгүүдийг имэйлээр илгээхийн тулд %PRODUCTNAME нь ашиглах имэйл бүртгэлийн талаарх мэдээллийг шаарддаг.\n"
+"\n"
+"Та одоо имэйл дансны мэдээллийг оруулахыг хүсэж байна уу?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:871
@@ -7181,43 +7077,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME хаягийн жагсаалт (.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэх баримт бичгийг сонгоно уу"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн төрлийг сонгоно уу"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн блок оруулах"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн жагсаалтыг сонгоно уу"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Мэндчилгээ үүсгэх"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэгээний тохиргоо"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээн авагчийг хасах"
#. N5YUH
#: sw/inc/strings.hrc:880
@@ -7227,10 +7123,9 @@ msgstr "~Дуусгах"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:881
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Цуврал захианы залуурч"
+msgstr "Мэйл нэгтгэх шидтэн"
#. CEhZj
#: sw/inc/strings.hrc:883
@@ -7260,7 +7155,7 @@ msgstr "Зөв бичгийн дүрэм шалгалт дууслаа."
#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Толь бичиг байхгүй байна"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7300,7 +7195,7 @@ msgstr "Бүлэг"
#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны дугаар"
#. EXC6N
#: sw/inc/strings.hrc:900
@@ -7604,7 +7499,7 @@ msgstr "DDE гараар"
#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Текст]"
#. TyYok
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7685,13 +7580,13 @@ msgstr "Утас (Ажил)"
#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:977
@@ -7743,7 +7638,7 @@ msgstr "Зам "
#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын нэр"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:989
@@ -7785,25 +7680,25 @@ msgstr "Бүлгийн дугаар болон нэр"
#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#. jm7G7
#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#. ETgy7
#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
#: sw/inc/strings.hrc:1004
@@ -7929,13 +7824,13 @@ msgstr "Огноо"
#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "Иш татсан текст"
#. eeSAu
#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны дугаар (загваргүй)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1036
@@ -7947,13 +7842,13 @@ msgstr "Бүлэг"
#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "\"Дээр\"/\"Доор\""
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны дугаар (загвартай)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1039
@@ -7995,13 +7890,13 @@ msgstr "Дугаар (хам бичвэртэй)"
#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "Нийтлэл a/az + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "Нийтлэл A/Az + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8163,85 +8058,80 @@ msgstr "Мөрүүд"
#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Үг ба тэмдэгтийн тоо. Үг тоолох харилцах цонхыг нээхийн тулд товшино уу."
#. nxGNq
#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Нэг хуудас харах"
#. 57ju6
#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Олон хуудас харах"
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1085
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "Нягтлан харалт тэмдэглэх"
+msgstr "Номын харагдах байдал"
#. xBHUG
#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн хуудасны дугаар. Хуудас руу очих цонхыг нээхийн тулд товшино уу эсвэл хавчуургын жагсаалтыг харахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн хуудасны дугаар (Хэвлэсэн баримт дээрх хуудасны дугаар). Хуудас руу очих харилцах цонхыг нээхийн тулд товшино уу."
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны хэв маяг. Загварыг өөрчлөхийн тулд хулганы баруун товчийг дарна уу эсвэл Style харилцах цонхыг нээнэ үү."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрх захидал"
#. PLAVt
#: sw/inc/strings.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr "мөр"
+msgstr "эгнээ"
#. sg6Za
#: sw/inc/strings.hrc:1093
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr "Шад үсэг"
+msgstr "Захидал байхгүй"
#. gueRC
#: sw/inc/strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
-msgstr "Хуудас таслах"
+msgstr "Хуудасны завсарлага байхгүй"
#. G3CQN
#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Битгий тусга"
#. MVEk8
#: sw/inc/strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Босоогоор эргүүлэх"
+msgstr "Босоо эргүүлэх"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1097
@@ -8253,13 +8143,13 @@ msgstr "Хэвтээгээр эргүүлэх"
#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо болон хэвтээ байдлаар эргүүл"
#. LoQic
#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгш хуудаснууд дээр хэвтээ байдлаар эргүүлээрэй"
#. kbnTf
#: sw/inc/strings.hrc:1100
@@ -8269,155 +8159,147 @@ msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр"
#. D99ZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр"
+msgstr "Дүрийн хэв маяг байхгүй"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1102
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "Хөл"
+msgstr "Хөл хэсэг"
#. 9RCsQ
#: sw/inc/strings.hrc:1103
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr "Хөл рүү"
+msgstr "Хөлийн хэсэг байхгүй"
#. zFTin
#: sw/inc/strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Толгой"
+msgstr "Толгой хэсэг"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr "Толгой руу"
+msgstr "Толгой байхгүй"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Хамгийн оновчтой"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Дамжуулан"
#. ypvD6
#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Зэрэгцээ"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнө нь"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Дараа нь"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Зөвхөн зангуу)"
#. 9Ywzb
#: sw/inc/strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "Өргөн"
+msgstr "Өргөн:"
#. 2GYT7
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
-msgstr ""
+msgstr "Тогтмол өндөр:"
#. QrFMi
#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. өндөр:"
#. kLiYd
#: sw/inc/strings.hrc:1116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr "параграф"
+msgstr "догол мөрөнд"
#. A8nAb
#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "дүрсийн хувьд"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "тэмдэг дээр"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "хуудас руу"
#. JMHRz
#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "X координат:"
#. oCZWW
#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Y координат:"
#. YNKE6
#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "дээрх"
#. GPTAu
#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо төвд"
#. fcpTS
#: sw/inc/strings.hrc:1124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr "Доошоо"
+msgstr "доод талд"
#. 37hos
#: sw/inc/strings.hrc:1125