aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/uui/messages.po245
1 files changed, 146 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/mn/uui/messages.po b/source/mn/uui/messages.po
index ab083626c67..ce6241d6270 100644
--- a/source/mn/uui/messages.po
+++ b/source/mn/uui/messages.po
@@ -3,25 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:58+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522252683.000000\n"
#. DLY8p
#: uui/inc/ids.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr "$(ARG1) дээр хийж байсан үлдэл зогслоо."
+msgstr "$(ARG1) дээр хийгдсэн үйлдэл цуцлагдсан."
#. Q448y
#: uui/inc/ids.hrc:35
@@ -51,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хоёртын форматаар хадгалахад хэтэрхий том \n"
"$(ARG1)\n"
-"модулиудыг нууц үгийн хамгаалалтай үндсэн санд та хадгалаад экспортлох боломжтой. Хэрэв та хэрэглэгчид энэ модулиудын макрог ажиллуулахаар сангийн нууц үгэнд хандах боломжгүй гэж үзвэл модулиудыг хэд хэдэн жижиг модулиуд болгон хувааж салгах хэрэгтэй. Та энэ санд хадгалаад экспортол горимоор үргэлжлүүлж ажиллах уу? "
+"модулиудыг нууц үгийн хамгаалалтай үндсэн санд та хадгалаад экспортлох боломжтой. Хэрэв та хэрэглэгчид энэ модулиудын макрог ажиллуулахаар сангийн нууц үгэнд хандах боломжгүй гэж үзвэл модулиудыг хэд хэдэн жижиг модулиуд болгон хувааж салгах хэрэгтэй. Та энэ санд хадгалаад экспортол горимоор үргэлжлүүлж ажиллах уу?"
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:43
@@ -65,6 +64,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Анхаар!\n"
+"\n"
+"Та дараах URL-с ер бусын файлын форматыг ($(ARG2)) ачаалах гэж байна.\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Та энэ файл олон жилийн өмнө үүсгэсэн хуучин баримт бичиг гэдэгт итгэлтэй байна уу?"
#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:45
@@ -350,7 +356,6 @@ msgstr " %PRODUCTNAME нь дамжуулах протоколыг ашигла
#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -362,14 +367,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"Файл '$(ARG1)' нь эвдэрсэн болон үүнээсээ болж онгойлгох боломжгүй байна. %PRODUCTNAME нь, Файлыг засварлахыг оролдож болно.\n"
+"'$(ARG1)' файл алдаатай тул нээх боломжгүй байна. %PRODUCTNAME файлыг засахыг оролдож болно.\n"
"\n"
-"Эвдрэл нь баримт бичгийг хөндлөнгийн этгээд өөрчлөхийг оролдсон эсвэл дамжуулах зөөхөд гарсан алдаанаас үүдсэн байж болно.\n"
+"Согог нь баримтыг хуурамчаар үйлдэх эсвэл өгөгдөл дамжуулахад алдаа гарсантай холбоотой байж болно.\n"
"\n"
-"Та файлын агуулгад итгэхгүй байхыг зөвлөх байна.\n"
-"Макро ажиллуулах эрхийг энэ баримт бичигт сонгоогүй байна.\n"
+"Та файлын агуулгыг итгэж болохгүй.\n"
+"Энэ баримт бичигт макро гүйцэтгэлийг идэвхгүй болгосон.\n"
"\n"
-"%PRODUCTNAME файлыг засахыг зөвшөөрөх үү?\n"
+"%PRODUCTNAME файлыг засах шаардлагатай юу?\n"
#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:141
@@ -423,19 +428,19 @@ msgstr "Маягт алдаатай өгөгдлийг агуулж байна.
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) файлыг өөр хэрэглэгч түгжсэн байна. Одоохондоо энэ файлд бичих цаашид өгөх боломжгүй."
#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "Та $(ARG1) файлыг түгжив. Одоохондоо энэ файлд бичилт цаашид өгөх боломжгүй."
#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:157
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) файлыг одоогоор танаар түгжигдээгүй байна."
#. L9PCQ
#: uui/inc/ids.hrc:159
@@ -444,6 +449,8 @@ msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
+"$(ARG1) файлын өмнө олж авсан түгжээний хугацаа дууссан байна.\n"
+"Энэ нь файлын түгжээг удирдах серверт гарсан асуудлаас шалтгаалан тохиолдож болно. Энэ файл дээрх бичих үйлдлүүд нь бусад хэрэглэгчдийн хийсэн өөрчлөлтийг дарж бичихгүй."
#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:161
@@ -454,6 +461,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"Бүрэлдэхүүнийг ачаалах боломжгүй, эвдэрсэн эсвэл бүрэн гүйцэд суурилуулах боломжгүй.\n"
+"Алдааны бүрэн мессеж:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:166
@@ -477,7 +488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$(ARG1) сайт нь дамжууллын үед өгөгдөл нууцлах аюулгүйн гэрчилгээг ашигладаг, гэхдээ $(ARG2)-д гэрчилгээ хүчингүй болно.\n"
"\n"
-"Та компьютерынхоо цаг хугацааны утга зөв эсэхийг шалгаж нягтлаарай. "
+"Та компьютерынхоо цаг хугацааны утга зөв эсэхийг шалгаж нягтлаарай."
#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:168
@@ -529,39 +540,37 @@ msgstr "Аюулгүйн сэрэмжлүүлэг: Домайн нэрийн ү
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Файлыг нээх нууц үгээ оруул: \n"
#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Файлыг өөрчлөх нууц үгээ оруул: \n"
#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr "Мастер нууц үг"
+msgstr "Нууц үгээ оруулна: "
#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үгээ баталгаажуулна уу: "
#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг тохируулах"
#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
-msgstr "Мастер нууц үг"
+msgstr "Нууц үгээ оруулна"
#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
@@ -583,6 +592,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"'$(ARG1)' документ файл нь $(ARG2) -с хойш өөр систем дээр засвар хийхээр түгжигдсэн байна.\n"
+"\n"
+"Документыг нээх, эсхүл өөрийн түгжих тохиргоог үл тоомсорлож, документыг засахаар нээнэ үү."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
@@ -604,19 +616,21 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"'$(ARG1)' документ файл нь $(ARG2) -с хойш өөр систем дээр засвар хийхээр түгжигдсэн байна.\n"
+"\n"
+"Бусад систем дээр документыг хаагаад, дахин хадгалахыг оролдоорой эсвэл хадгалагдаж буй түгжээг үл тоомсорлож одоогийн баримтыг хадгална уу."
#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr ""
+msgstr "~Хадгалахаар дахин оролдоно уу"
#. EVEQx
#: uui/inc/strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
-msgstr "Ха~дгалах"
+msgstr "~ Хадгалах"
#. SZb7E
#: uui/inc/strings.hrc:41
@@ -634,19 +648,19 @@ msgstr "Нууц үгийг ~сануул"
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрлэгдээгүй дамжуулалт"
#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтыг түгжих боломжгүй байна"
#. XBEF9
#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Файлын байршил дээр түгжигдэх файл үүсгэх зөвшөөрөл байхгүй эсвэл дискний хоосон зай байхгүй байсны улмаас %PRODUCTNAME-аас онцгой хандалтын хувьд түгжээг үүсгэх боломжгүй байна."
#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
@@ -670,6 +684,11 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
+"'$(ARG1)' документ файлыг дараах байдлаар засварлахаар түгжсэн байна:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Документыг зөвхөн унших буюу эсвэл документын хуулбарыг засахаар нээх. $(ARG3)"
#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:51
@@ -678,6 +697,8 @@ msgid ""
"\n"
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"\n"
+"Та мөн файлын түгжигчийг үл тоомсорлож, документыг засварлахаар нээх боломжтой."
#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
@@ -701,7 +722,7 @@ msgstr "Тодорхойгүй хэрэглэгч"
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтыг өөр хүн өөрчилсөн байна"
#. umCKE
#: uui/inc/strings.hrc:57
@@ -711,12 +732,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"Энэ файл %PRODUCTNAME дотор засварлагдахаар нээгдсэн тул өөрчлөгдсөн байна. Документын хувилбарыг хадгалах нь бусад хүмүүсийн хийсэн өөрчлөлтийг дарж бичих болно.\n"
+"\n"
+"Та ямар ч байсан хадгалахыг хүсч байна уу?"
#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "~ Ямар ч байсан хадгалах"
#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
@@ -734,6 +758,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"'$(ARG1)' документ файлыг дараах байдлаар засварлахаар түгжсэн байна:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Документыг хадгалах буюу энэ документын хуулбарыг хадгалахын тулд дараа дахин оролдоно уу."
#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:62
@@ -745,19 +774,23 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"'$(ARG1)' документ файлыг дараах байдлаар засварлахаар түгжсэн байна:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Файлын түгжээг үл тоомсорлож, одоо байгаа баримтыг дарж бичих боломжтой."
#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr ""
+msgstr "~Хадгалахаар дахин оролдоно уу"
#. 6iCzM
#: uui/inc/strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
-msgstr "~Өөрөөр хадгалах..."
+msgstr "~ Дараах байдлаар хадгалах ..."
#. nqrvC
#: uui/inc/strings.hrc:66
@@ -766,6 +799,8 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
+"\"%NAME\" нэртэй файл \"%FOLDER\" байрлалд байна.\n"
+"Одоо байгаа файлыг дарж бичих эсвэл шинэ нэр өгөхийн тулд Орлуулах сонголтыг сонгоно уу."
#. 3bJvA
#: uui/inc/strings.hrc:67
@@ -774,40 +809,38 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"\"%NAME\" нэртэй файл \"%FOLDER\" байрлалд байна.\n"
+"Шинэ нэр оруулна уу."
#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
-msgstr ""
+msgstr "Өөр файлын нэр оруулна уу."
#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "Нууц үг буруу байна. Баримтыг нээж чадахгүй."
+msgstr "Нууц үг буруу байна. Файлыг нээж болохгүй байна."
#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "Нууц үг буруу байна. Баримтыг нээж чадахгүй."
+msgstr "Нууц үг буруу байна. Файлыг өөрчлөх боломжгүй байна."
#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "Нууц үг хийгдээгүй байна."
+msgstr "Мастер нууц үг буруу байна."
#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "Нууц үг хийгдээгүй байна."
+msgstr "Нууц үг буруу байна."
#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:74
@@ -819,13 +852,13 @@ msgstr "Нууц үг таарахгүй байна. Та дахин оруул
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Түгжих файл гэмтсэн байна"
#. QxsDe
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Түгжих файл эвдэрсэн ба хоосон байна. Документыг нээлгээд дахин хааснаар эвдэрсэн түгжигдэх файлыг арилгана."
#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
@@ -837,60 +870,55 @@ msgstr "Зөвхөн ~уншигдахаар нээх"
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрчлэлийн код"
#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "6 оронтой PIN оруулна уу:"
#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "Шүүлтүүр сонголт"
+msgstr "Шүүлтүүр сонгох"
#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрчлэлт хийх шаардлагатай"
#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "_ Системийн итгэмжлэлийг ашиглана уу"
#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
-msgstr "Мастер нууц үг"
+msgstr "_Нууц үгээ санах"
#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr "Данс"
+msgstr "Данс:"
#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Нууц үг:"
#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:"
+msgstr "_ Хэрэглэгчийн нэр:"
#. mD36F
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
@@ -899,6 +927,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"Хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгийг оруулна уу:\n"
+"%1 дээр \"%2\""
#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
@@ -907,6 +937,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
+"Буруу хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг:\n"
+"%1 дээр \"%2\""
#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
@@ -915,6 +947,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Буруу хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг:\n"
+"%1"
#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
@@ -923,19 +957,20 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгийг оруулна уу:\n"
+"%1"
#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Серверээс ирсэн зурвасууд:"
#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr "%PRODUCTNAME - Хамгаалалтын сануулга"
+msgstr "%PRODUCTNAME - Аюулгүй байдлын анхааруулга"
#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
@@ -945,98 +980,111 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"Баримт бичиг нь документ макро агуулдаг.\n"
+"\n"
+"Макро нь вирус агуулж болно. Документын макрог идэвхгүй болгох нь үргэлж аюулгүй байдаг. Хэрэв та макрог идэвхгүй болговол баримт бичгийн макроноос өгсөн функцийг алдаж болзошгүй."
#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr "Макронуудыг хаах"
+msgstr "_ Макрог идэвхгүй болгох"
#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr "Макронуудыг идэвхжүүл"
+msgstr "_ Макро идэвхжүүлнэ"
#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "Баримт дараах хүний гарын үсэгтэй баримтын макрог агуулж байна:"
+msgstr "Энэ документэд гарын үсэг зурсан документын макронууд байна:"
#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "Энэ эх сурвалжийн макрод үргэлж итгэ"
+msgstr "_Энэ эх үүсвэрээс гаралтай макрод итгэ"
#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr "Гарын үсгийг харах..."
+msgstr "_Гарын үсэг харах …"
#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер нууц үгээ оруулна уу"
#. REFvG
-#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
-#, fuzzy
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "Мастер нууц үг"
+msgstr "_Нууц үгээ оруулна:"
+
+#. Twvfe
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:133
+msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
+msgid "Enter the master password to continue."
+msgstr ""
#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг тохируулах"
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер нууц үгийг тохируулах"
#. eBpmB
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr ""
+msgstr "Вэб холболтын нууц үг нь үндсэн нууц үгээр хамгаалагдсан байдаг. Хэрэв %PRODUCTNAME нууц үгийн хамгаалагдсан жагсаалтаас нууц үгийг олж авсан бол танаас нэг сешнийг нэг удаа оруулах шаардлагатай байна."
#. G2dce
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
-#, fuzzy
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "Мастер нууц үг"
+msgstr "_Нууц үгээ оруулна:"
+
+#. AG7BG
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:121
+msgctxt "extended_tip|password1"
+msgid "Enter the master password."
+msgstr ""
#. yaAhh
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
-#, fuzzy
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:135
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "Мастер нууц үг"
+msgstr "_Нууц үгээ дахин оруул:"
+
+#. HjihJ
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:155
+msgctxt "extended_tip|password2"
+msgid "Enter the master password again."
+msgstr ""
#. aNzdJ
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:170
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Анхааруулга: Хэрэв та мастер нууц үгээ мартсан бол та тэрний хамгаалагдсан мэдээлэлд нэвтрэх боломжгүй болно. Нууц үг нь том жижиг хамааралтай."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Файл байгаа"
#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
@@ -1052,10 +1100,9 @@ msgstr "Сольж нэрлэх"
#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr "Аюулгүй Байдлын Анхааруулга"
+msgstr "Аюулгүй байдлын анхааруулга: "
#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
@@ -1067,34 +1114,34 @@ msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Холболтыг цуцлах"
#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрчилгээг харах"
#. rrW2e
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Тодорхойгүй газраас вэбсайтыг гэрчилгээжүүлсэн"
#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ удаад зориулж энэхүү гэрчилгээг түр хүлээн авах"
#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ гэрчилгээг хүлээн авахгүй бөгөөд вэбсайт руу холбогдож болохгүй"
#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрчилгээг шалгах …"