diff options
Diffstat (limited to 'source/mn/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/mn/uui/messages.po | 69 |
1 files changed, 49 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/mn/uui/messages.po b/source/mn/uui/messages.po index 2217d988b19..6be009f0f03 100644 --- a/source/mn/uui/messages.po +++ b/source/mn/uui/messages.po @@ -281,6 +281,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr " %PRODUCTNAME нь дамжуулах протоколыг ашиглаж дарж бичиж байхад файлыг хадгалан үлдэж чадахгүй. Та цааш үргэлжлүүлэн ажиллах уу?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -292,6 +293,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"Файл '$(ARG1)' нь эвдэрсэн болон үүнээсээ болж онгойлгох боломжгүй байна. %PRODUCTNAME нь, Файлыг засварлахыг оролдож болно.\n" +"\n" +"Эвдрэл нь баримт бичгийг хөндлөнгийн этгээд өөрчлөхийг оролдсон эсвэл дамжуулах зөөхөд гарсан алдаанаас үүдсэн байж болно.\n" +"\n" +"Та файлын агуулгад итгэхгүй байхыг зөвлөх байна.\n" +"Макро ажиллуулах эрхийг энэ баримт бичигт сонгоогүй байна.\n" +"\n" +"%PRODUCTNAME файлыг засахыг зөвшөөрөх үү?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -469,9 +478,10 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Мастер нууц үг" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "Нууц үгийн батламжлал нууц үгтэй тохирсонгүй. Хоёр хайрцагт ахин нууц үгээ адилхан бичиж оруулна уу." #: strings.hrc:33 #, fuzzy @@ -513,9 +523,10 @@ msgid "~Retry Saving" msgstr "" #: strings.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" -msgstr "" +msgstr "Ха~дгалах" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" @@ -706,9 +717,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Шүүлтүүр сонголт" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -727,29 +739,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "Мастер нууц үг" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "Данс" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг:" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~Зам:" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "Гүйлгэн үзэх" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -785,44 +802,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - Хамгаалалтын сануулга" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "Макронуудыг идэвхжүүл" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "Макронуудыг хаах" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "Баримт дараах хүний гарын үсэгтэй баримтын макрог агуулж байна:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "Баримт баримтын макро агуулж байна." #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Гарын үсгийг харах..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "Макронууд вирус агуулж байх боломжтой. Баримтуудад макрогуудыг идэвхжүүлэхгүй байх нь үргэлж аюулгүй байдаг. Хэрэв макрогуудыг идэвхжүүлэхгүй бол, баримтын макрогуудаар хангагдаж буй үйл ажиллагаа алдаж магадгүй." #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "Энэ эх сурвалжийн макрод үргэлж итгэ" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -873,24 +898,28 @@ msgid "File Exists" msgstr "" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Орлуулах" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Сольж нэрлэх" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Аюулгүй Байдлын Анхааруулга" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" |