aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/vcl/messages.po657
1 files changed, 301 insertions, 356 deletions
diff --git a/source/mn/vcl/messages.po b/source/mn/vcl/messages.po
index 06cee21e6ca..5553afb0b69 100644
--- a/source/mn/vcl/messages.po
+++ b/source/mn/vcl/messages.po
@@ -4,25 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024196.000000\n"
#. k5jTM
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
-msgstr "A0"
+msgstr "А0"
#. 57USD
#: vcl/inc/print.hrc:29
@@ -32,10 +31,9 @@ msgstr "A1"
#. QzHUo
#: vcl/inc/print.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
-msgstr "A2"
+msgstr "А2"
#. a35VU
#: vcl/inc/print.hrc:31
@@ -57,17 +55,15 @@ msgstr "А"
#. YBMoi
#: vcl/inc/print.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
+msgstr "Б4 (ISO)"
#. kyC9G
#: vcl/inc/print.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "Б5 (ISO)"
#. TKbQV
#: vcl/inc/print.hrc:36
@@ -77,16 +73,15 @@ msgstr "Захиа"
#. GJoaX
#: vcl/inc/print.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Хуулийн дагуу"
#. fGwCX
#: vcl/inc/print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Таблоид"
#. heERi
#: vcl/inc/print.hrc:39
@@ -96,10 +91,9 @@ msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
#. GFBC8
#: vcl/inc/print.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
+msgstr "Б6 (ISO)"
#. FU8Go
#: vcl/inc/print.hrc:41
@@ -133,34 +127,33 @@ msgstr "Дугтуй"
#. aZ2Lo
#: vcl/inc/print.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
-msgstr "Dia Slide"
+msgstr "Диашоу"
#. EzE2Q
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэц 4:3"
#. 6MjsD
#: vcl/inc/print.hrc:48
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "Ц"
#. Yfrzk
#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "Д"
#. Ahd2X
#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Э"
#. 9quGe
#: vcl/inc/print.hrc:51
@@ -172,7 +165,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх"
#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Германы хууль ёсны дагуух тасралтгүй баримт бичиг"
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:53
@@ -184,7 +177,7 @@ msgstr "#8 (Monarch) Дугтуй"
#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#6 3/4 (Хувийн) дугтуй"
#. 7nYNA
#: vcl/inc/print.hrc:55
@@ -214,314 +207,308 @@ msgstr "#12 Дугтуй"
#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
-msgstr ""
+msgstr "16 Кай (16к)"
#. xizMp
#: vcl/inc/print.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
-msgstr "32 Kai"
+msgstr "32 Кай"
#. eRsjd
#: vcl/inc/print.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr "Big 32 Kai"
+msgstr "Том 32 Кай"
#. DT7AF
#: vcl/inc/print.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
+msgstr "Б4 (JIS)"
#. 8GGnm
#: vcl/inc/print.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
+msgstr "Б5 (JIS)"
#. tXHgU
#: vcl/inc/print.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
+msgstr "Б6 (JIS)"
#. qmPSf
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Дэвтэр"
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Мэдэгдэл"
#. ABJBh
#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Кварто"
#. Qnxii
#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#. NqDor
#: vcl/inc/print.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#14 Дугтуй"
#. HG72H
#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ц3 дугтуй"
#. GcZXC
#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Италийн дугтуй"
#. jAAep
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "АНУ-ын Стандарт тасралтгүй цаас"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Герман стандарт тасралтгүй цаас"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "Japanese Postcard"
+msgstr "Японы ил захидал"
#. DDGCC
#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
#. B7BBS
#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#. 47xPq
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
#. jLxUU
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Урилгын дугтуй"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
-msgstr ""
+msgstr "SuperA"
#. 8FXjz
#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
-msgstr ""
+msgstr "SuperB"
#. YeXeF
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Захидал Plus"
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "А4 Plus"
#. ak83a
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Давхар ил захидал"
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "А6"
#. LWf9B
#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
#. BkrJX
#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "А7"
#. SWbqF
#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "А8"
#. GYtp3
#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "А9"
#. bpFt9
#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "А10"
#. FTA7W
#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б0 (ISO)"
#. 2GKu3
#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б1 (ISO)"
#. vXJTD
#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б2 (ISO)"
#. aC9No
#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б3 (ISO)"
#. MuLhT
#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б7 (ISO)"
#. krPPq
#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б8 (ISO)"
#. YGESB
#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б9 (ISO)"
#. njHYv
#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "Б10 (ISO)"
#. AVSBr
#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ц2 Дугтуй"
#. EFNMQ
#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ц7 Дугтуй"
#. zSAKG
#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ц8 Дугтуй"
#. AX3UZ
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэц 16:9"
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэц 16:10"
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (195 x 270)"
#. EE6VX
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (197 x 273)"
#. CXDQa
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
@@ -635,7 +622,7 @@ msgstr "Тусламж"
#: vcl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэцийн агшинг зурж, тэмдэглэгээ хийх"
#. tEF9o
#: vcl/inc/strings.hrc:41
@@ -665,26 +652,23 @@ msgstr "~OK"
#. tePSP
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
msgid "~Cancel"
-msgstr "Болих"
+msgstr "~Цуцлах"
#. Td9Kr
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ОК"
#. HYFxt
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
-msgstr "Болих"
+msgstr "Цуцлах"
#. FeA4H
#: vcl/inc/strings.hrc:53
@@ -712,17 +696,15 @@ msgstr "~Тусламж"
#. vT447
#: vcl/inc/strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
-msgstr "Хаах"
+msgstr "~Хаах"
#. HGPAB
#: vcl/inc/strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
msgid "~More"
-msgstr "~Цааш"
+msgstr "~Илүү их"
#. 2G82H
#: vcl/inc/strings.hrc:59
@@ -738,17 +720,15 @@ msgstr "~Таслах"
#. xGRuS
#: vcl/inc/strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
msgid "~Less"
-msgstr "Бага"
+msgstr "~Бага"
#. VphsG
#: vcl/inc/strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
msgid "R~eset"
-msgstr "Буцаан олгох"
+msgstr "Д~ахин тохируулах"
#. AK63a
#: vcl/inc/strings.hrc:63
@@ -782,24 +762,21 @@ msgstr "~Засах"
#. FLrGg
#: vcl/inc/strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr "Хэрэглэх"
+msgstr "~Хэрэглэх"
#. Y587T
#: vcl/inc/strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
-msgstr "Хадгалах"
+msgstr "~Хадгалах"
#. 5tCjy
#: vcl/inc/strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
msgid "~Undo"
-msgstr "~Гэдрэг"
+msgstr "~Буцаах"
#. WQdgS
#: vcl/inc/strings.hrc:71
@@ -809,17 +786,15 @@ msgstr "~Буулгах"
#. rqaDd
#: vcl/inc/strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr "~Үргэлжлүүлэх"
+msgstr "~Дараачийн"
#. FeFBf
#: vcl/inc/strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr "өмнөх"
+msgstr "~Өмнөх"
#. iXREu
#: vcl/inc/strings.hrc:74
@@ -829,16 +804,15 @@ msgstr "~Дээш"
#. aTeFP
#: vcl/inc/strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr "Доош"
+msgstr "Доо~шоо"
#. kcaFm
#: vcl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~Устгах"
#. LEA6Y
#: vcl/inc/strings.hrc:77
@@ -848,17 +822,15 @@ msgstr "~Нээх"
#. xxAVY
#: vcl/inc/strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr "~Тоглуулах"
+msgstr "~Тогло"
#. UsgbF
#: vcl/inc/strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr "Хайх"
+msgstr "~Хайлт хийх"
#. sDvuP
#: vcl/inc/strings.hrc:80
@@ -876,7 +848,7 @@ msgstr "Х~олбох"
#: vcl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "~Дэлгэцийн зураг"
#. Ni8JA
#: vcl/inc/strings.hrc:84
@@ -902,10 +874,9 @@ msgstr "Тохиргоо..."
#. ZLc4n
#: vcl/inc/strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
msgid "Any type"
-msgstr "Товчлуурын төрөл"
+msgstr "Ямар ч төрлийн"
#. FD7Bf
#: vcl/inc/strings.hrc:90
@@ -924,7 +895,7 @@ msgstr "Нууц үгтэй хадгалах"
#: vcl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "~GPG түлхүүрээр шифрлээрэй"
#. Z2MmL
#: vcl/inc/strings.hrc:94
@@ -940,10 +911,9 @@ msgstr "Зөвхөн ~уншигдах"
#. EYvCH
#: vcl/inc/strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr "Холбоосоор оруулах"
+msgstr "~Холбоос болгон оруулах"
#. zpPD6
#: vcl/inc/strings.hrc:97
@@ -953,17 +923,15 @@ msgstr "~Нягтлан харах"
#. L7QTs
#: vcl/inc/strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
-msgstr "~Тоглуулах"
+msgstr "~Тогло"
#. rPLAU
#: vcl/inc/strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
-msgstr "Хувилбар"
+msgstr "~Хувилбар:"
#. dMPHM
#: vcl/inc/strings.hrc:100
@@ -973,16 +941,15 @@ msgstr "~Загвар:"
#. TeuRr
#: vcl/inc/strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr "Блокийн хэлбэр"
+msgstr "Хүрээний хэв маяг: "
#. Cq63y
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr ""
+msgstr "~Зангуу: "
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:103
@@ -1012,7 +979,7 @@ msgstr "Ийм \"$filename$\" гэдэг нэртэй файл аль хэдий
#: vcl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "\"$Dirnam$\" файл аль хэдийн байна. Орлуулах үед тэдгээрийн агуулгыг дарж бичнэ."
#. pF5CC
#: vcl/inc/strings.hrc:108
@@ -1022,10 +989,9 @@ msgstr "Бүх хэлбэржүүлэлтүүд"
#. xJLGT
#: vcl/inc/strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr "~Нээх"
+msgstr "Нээх"
#. W5xGp
#: vcl/inc/strings.hrc:110
@@ -1041,28 +1007,27 @@ msgstr "Файлын ~төрөл"
#. qfg3C
#: vcl/inc/strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "Хүснэгтийн формат олдсонгүй."
+msgstr "Систем дээр ямар ч фонт олдсонгүй."
#. rWAuM
#: vcl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас байхгүй байна"
#. SFF7G
#: vcl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
msgid "Preview is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Урьдчилан харахыг идэвхгүй болгосон байна"
#. xMtCc
#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
-msgstr ""
+msgstr "Файл руу хэвлэх ..."
#. GBDRJ
#: vcl/inc/strings.hrc:118
@@ -1074,64 +1039,61 @@ msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч"
#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Факсын дугаарыг оруулна уу"
#. GtHUE
#: vcl/inc/strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
-msgstr "Хэрэглэгчийн:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн"
#. yPJTL
#: vcl/inc/strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
-msgstr "Оруулсан бичвэр нь энэ бичвэрийн талбарын уртын хязгаараас давжээ. Бичвэрийг таслав. "
+msgstr "Оруулсан текст нь оруулах талбарын хамгийн дээд хэмжээнээс хэтэрсэн байна. Текстийг тасласан."
#. Dk4vc
#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr ""
+msgstr "CPU threads: "
#. 5DyEd
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr ""
+msgstr "OS: "
#. Yqrwo
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr ""
+msgstr "UI үзүүлэх: "
#. 8YjVN
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
-msgstr ""
+msgstr "GL"
#. HnDDn
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
-msgstr ""
+msgstr "Скиа / галт уул"
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Скиа / сүлжээ"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr "үндсэн өгөгдмөл"
+msgstr "Стандарт"
#. 4gWk5
#: vcl/inc/strings.hrc:132
@@ -1155,92 +1117,92 @@ msgstr "Алдаа"
#: vcl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+msgstr "Баталгаажуулалт"
#. drUB5
#: vcl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
-msgstr ""
+msgstr "мөрийг устгах"
#. cxFKH
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
-msgstr ""
+msgstr "олон мөрийг устгах"
#. 7KPRL
#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
-msgstr ""
+msgstr "олон мөр оруулах"
#. R2cyr
#: vcl/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
-msgstr ""
+msgstr "'$1' оруулах"
#. 66FYV
#: vcl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
-msgstr ""
+msgstr "'$1'-г устгах"
#. YhJ4x
#. descriptions of accessible objects
#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр: %1, Багана: %2"
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон талбар"
#. TcNJT
#: vcl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Өдөр"
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Долоо хоног"
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Өнөөдөр"
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Алхам"
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Дуусгах"
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Дараа нь>"
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Буцах"
#. urFMt
#: vcl/inc/strings.hrc:156
@@ -1295,14 +1257,14 @@ msgstr "цэг"
#: vcl/inc/units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "Kомпьютер"
#. oC8K4
#. To translators: double prime symbol for inch
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
-msgstr ""
+msgstr "″"
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
@@ -1327,7 +1289,7 @@ msgstr "инч"
#: vcl/inc/units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "′"
-msgstr ""
+msgstr "′"
#. RYzjD
#: vcl/inc/units.hrc:43
@@ -1379,10 +1341,9 @@ msgstr "Мөрүүд"
#. z2hxz
#: vcl/inc/units.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr "цэг"
+msgstr "пиксел"
#. BpgcD
#: vcl/inc/units.hrc:52
@@ -1395,574 +1356,566 @@ msgstr "цэг"
#: vcl/inc/units.hrc:54
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#. heHMt
#: vcl/inc/units.hrc:55
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "сек"
#. zE8rv
#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:57
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "мс"
#. AdRDT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
msgid "Access All Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх хувилбарт нэвтрэх"
#. YekoV
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернатив (босоо) Бутархайнууд"
#. fDUSL
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
msgid "Ancient Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Эртний лигатурууд"
#. B5DbC
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Том үсэг нь том үсгээрээ багасгасан"
#. Wibgm
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
msgid "Capitals to Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Том үсгийг жижигрүүлсэн том үсгээр"
#. QUEqg
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
msgid "Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстээс хамааралтай өөр хувилбарууд"
#. ChJAW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Том ба жижгээр бичих"
#. qA8Go
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст мэдрэмжтэй лигатур"
#. eFooQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Төвийн CJK цэг таслал"
#. z2Csv
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Том үсгийн хоорондох зай"
#. GvVGW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст мэдрэмжтэй савалт"
#. Cx9wW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
msgid "Character Variant %1"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгтийн хувилбар %1"
#. BFCqG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Овог нэрний эхний үсгүүд"
#. jaUfX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Солих лигатурууд"
#. N7Q8C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgstr "Нэрлэгч"
#. ssQcG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Давхар дуут (хуучирсан)"
#. Rkd5B
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Мэргэжилтнүүдийн маягтууд"
#. usHhr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Мөр тус бүрт эцсийн глифийн өөрчлөлт"
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
-msgstr ""
+msgstr "Бутархай хэв маяг:"
#. BRwGy
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Аль нь ч биш"
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
msgid "Diagonal Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Диагональ бутархай"
#. yBU3X
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Овоолсон бутархай"
#. FA4Qr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Бүрэн өргөн"
#. v9Bvt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Хагас өргөний төрлүүд"
#. q8ka8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Түүхэн хэлбэрүүд"
#. N2fJw
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Канагийн хэвтээ төрөл"
#. Trcta
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Түүхэн лигатур"
#. HgRZk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Ханжа руу Хангул (хоцрогдсон)"
#. P6GeH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ходжо кандзи төрлүүд (JIS X 0212-1990 кандзи төрлүүд)"
#. 3BwUo
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Хагас өргөн"
#. baKRG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgstr "Налуу"
#. rqkZt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвтгөх хувилбарууд"
#. ALP2e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS2004 төрлүүд"
#. Dn94C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS78 төрлүүд"
#. GSewT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS83 төрлүүд"
#. EQoNN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS90 төрлүүд"
#. GdAkY
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвтээ кернинг"
#. Z7ura
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн хил"
#. rrBNf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт лигатур"
#. DFgm3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасласан биетүүд"
#. KarSG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Математикийн грек"
#. DsiEi
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэлийн бусад хэлбэр"
#. TuKFB
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "NLC Кандзи хэлбэрүүд"
#. PkzT4
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "Тоолуур"
#. B4kKk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Хуучин хэв маягийн дүрсүүд"
#. Fneyn
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Оптик хязгаар"
#. r5sSu
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн тоо"
#. BnfaT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgstr "Гоёл чимэглэл"
#. FHJCN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональ өөр хэмжигдэхүүн"
#. 7sRp3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Жижиг үсгийг багасгасан том жижиг үсгээр"
#. EffZT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональ кана"
#. Vc7XH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
msgid "Proportional Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональ тоонууд"
#. FeomG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональ өргөн"
#. e9UGp
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Дөрөвний нэг өргөн"
#. eGa9d
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун хязгаар"
#. 688mW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby тэмдэглэлийн хэлбэрүүд"
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Стилист хувилбарууд"
#. Dgbox
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "Шинжлэх ухааны дутагдалтай талууд"
#. iWL8L
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
msgid "Lowercase to Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Жижиг үсгийг жижигрүүлсэн том үсгээр"
#. U8mjQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Хялбаршуулсан хэлбэрүүд"
#. 45i5z
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
msgid "Stylistic Set %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 загварын цуглуулга"
#. scVBf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Доод индекс"
#. zFXhJ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд индекс"
#. HQF8g
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Савалт"
#. khFYQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг"
#. eBecx
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Нэрийн уламжлалт хэлбэрүүд"
#. ARJtP
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
msgid "Tabular Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн тоо"
#. HcAKS
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Уламжлалт хэлбэрүүд"
#. ZbLR8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Гурав дахь өргөн"
#. pEFRX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgstr "Нэг хэмжээ нь бүгдэд тохирно"
#. fMCzE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Өөр босоо хэмжигдэхүүн"
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Өөр босоо хагас хэмжигдэхүүн"
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо Кана хувилбарууд"
#. mEiFj
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо кернинг"
#. 9WDxe
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональ өөр босоо хэмжигдэхүүн"
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо өөрчлөлт ба эргэлт"
#. PwgCD
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Эргэлт хийх босоо хувилбарууд"
#. 2nYeE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасласан тэг"
#. TxdMF
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Бүртгэлийн файлыг үзнэ үү: $GITHASH"
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
msgid "Authentication Request"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрчлэлт хийх хүсэлт"
#. N2oto
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "_Хэрэглэгч:"
#. mdDrQ
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr "Нууц үг:"
+msgstr "_Нууц үг:"
#. tmXzc
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103
msgctxt "cupspassworddialog|text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" серверийн гэрчлэлтийн мэдээллийг оруулна уу"
#. dRSJu
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Домайн:"
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr "~Гэдрэг"
+msgstr "_Буцаах"
#. wVVXn
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Хайчлах"
+msgstr "_Тайрах"
#. KAqKY
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "Хуулах"
+msgstr "_Хуулбарлах"
#. PAGBt
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "~Буулгах"
+msgstr "_Буулгах"
#. 36WAk
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "~Устгах"
+msgstr "_Устгах"
#. cK3D7
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr "Бүгдийг тэмдэглэх"
+msgstr "Бүгдийг сонгох"
#. LXCUf
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr "~Тусгай тэмдэгтүүд..."
+msgstr "_Тусгай тэмдэгтүүд..."
#. eESV5
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
@@ -1974,13 +1927,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "There are no pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх хуудас байхгүй байна."
#. 4ndwx
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэхтэй холбоотой мужийн баримт бичгийг шалгана уу."
#. VGE4u
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
@@ -1992,25 +1945,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "No default printer found."
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт принтер олдсонгүй."
#. EB7RA
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Принтерээ сонгоод дахин оролдоно уу."
#. qnzAm
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8
msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions"
msgid "More Printing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Илүү их хэвлэх сонголтууд"
#. GrK8G
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71
msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Нэгтгэсэн гаралтын хувьд тусдаа хэвлэх ажлуудыг үүсгэх"
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
@@ -2022,67 +1975,67 @@ msgstr "Хэвлэх"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:98
msgctxt "printdialog|moreoptions"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Илүү их сонголтууд ..."
#. JFBoP
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113
msgctxt "printdialog|print"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Хэвлэх"
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвлэх байдал"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн хуудас"
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн хуудас"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
-msgstr ""
+msgstr "/ %n"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх хуудас"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Эхний хуудас"
#. dQEY8
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:299
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Урьдчилж харах"
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:399
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Төлөв:"
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:414
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн принтер"
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427
@@ -2094,31 +2047,31 @@ msgstr "Тодруулга..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:495
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Бүх хуудас"
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:513
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Хуудас:"
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
-msgstr ""
+msgstr "Жишээ нь: 1, 3-5, 7, 9"
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:544
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Сонгох"
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:564
@@ -2148,79 +2101,79 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
-msgstr ""
+msgstr "_Хэвлэх хэсэг:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
-msgstr ""
+msgstr "Цаасны _тал:"
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
-msgstr ""
+msgstr "Нэг талд хэвлэх (simplex)"
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёр тал дээр хэвлэх (duplex, урт ирмэгээр эргэнэ)"
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:652
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёр тал дээр хэвлэх (duplex, богино ирмэгээр эргэнэ)"
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:665
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
-msgstr ""
+msgstr "_Хуулбарын тоо:"
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Дараалал:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:707
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "_Урвуу дарааллаар хэвлэх"
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:728
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
-msgstr ""
+msgstr "_Эрэмбэлэх"
#. R82MM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:768
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_more"
-msgstr ""
+msgstr "Илүү их"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:786
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ ба хуулбарууд"
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:827
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Зэрэгцүүлэлт:"
#. U4byk
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:841
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Цаасны хэмжээ:"
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857
@@ -2244,20 +2197,19 @@ msgstr "Хөндлөн"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:902
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас бүрийн хуудсууд:"
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:950
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
-msgstr "Хэрэглэгчийн:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн"
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:966
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас:"
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:991
@@ -2269,157 +2221,154 @@ msgstr "Хэн"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1017
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Зай:"
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1042
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
-msgstr ""
+msgstr "хуудаснууд хооронд"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1054
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Зай:"
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1079
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
-msgstr ""
+msgstr "хуудасны захаас"
#. AGWe3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1092
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Дараалал:"
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1107
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс баруун тийш, дараа нь доошоо"
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1108
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрээс доошоо, дараа нь баруун тийш"
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрээс доош, дараа нь зүүн тийш"
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1110
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас зүүн тийш, дараа нь доошоо"
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1121
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас бүрийг хүрээл"
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1137
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
-msgstr "~Эмхтгэл"
+msgstr "Брошюр"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1165
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
-msgstr ""
+msgstr "Эрэмбэлэлий урьдчилан харалт"
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "m_ore"
-msgstr ""
+msgstr "Илүү их"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1205
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны зохион байгуулалт"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1228
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий"
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
-msgstr "Тохируулга"
+msgstr "_Тохируулга:"
#. deJLS
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48
msgctxt "printerdevicepage|label8"
msgid "Current _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Одоогийн _утга:"
#. e9E5A
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгөний _ялгаа:"
#. U29RG
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Өнгө:"
#. LG4Fe
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Принтерийн _хэл:"
#. yDrz5
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "Automatic : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат: %s"
#. Wy3NQ
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript (Level from driver)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript (драйверийн түвшин)"
#. nStXM
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript 1-р түвшин"
#. gYGZU
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript 2-р түвшин"
#. JWNYo
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript 3-р түвшин"
#. oaC9C
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
@@ -2428,7 +2377,7 @@ msgstr "PDF"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "From driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвераас"
#. WXFof
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233
@@ -2446,38 +2395,37 @@ msgstr "Сааралжилт"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 Бит"
#. HAD2U
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "24 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "24 Бит"
#. A6FnW
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Цаасны хэмжээ:"
#. mC9U8
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Байршил:"
#. yKXAH
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
msgid "_Duplex:"
-msgstr ""
+msgstr "_Дуплекс:"
#. CDcLD
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr "Цаасны тавиур"
+msgstr "Цаасан тавиур:"
#. vzdaz
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86
@@ -2495,43 +2443,40 @@ msgstr "Хөндлөн"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвхөн принтерийн тохируулгаас цаасны хэмжээг ашиглана уу"
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%S-ийн шинж чанарууд"
#. bS39j
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr "Пэйжир"
+msgstr "Цаас"
#. XqADw
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
-msgstr "төхөөрөмж"
+msgstr "Төхөөрөмж"
#. u3bDF
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
-msgstr "хэвлэж байгаа"
+msgstr "Хэвлэх"
#. LbCkV
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
msgid "Page %p of %n"
-msgstr ""
+msgstr "%n хуудасны %p дэх хуудас"
#. nduV9
#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдөлийн шинэ төрөл"