aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/basic/source/classes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mr/basic/source/classes.po')
-rw-r--r--source/mr/basic/source/classes.po210
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/source/mr/basic/source/classes.po b/source/mr/basic/source/classes.po
index 6ffeb42be56..04baa45acc1 100644
--- a/source/mr/basic/source/classes.po
+++ b/source/mr/basic/source/classes.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:09+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: chandrakantd <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354180.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464696350.000000\n"
#: sb.src
#, fuzzy
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
-msgstr "अपवाद $(ARG1) आढळले."
+msgstr "अपवाद घडला $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
-msgstr "हा अर्रेत जागा नाही किंवा तात्पुर्ते कुलूपबंद केले आहे."
+msgstr "हा ऍरे ठराविक किंवा तात्पुरता लॉक केला आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Out of string space."
-msgstr "अक्षर करीता जागा नाही."
+msgstr "वर्णाक्षर व्याप्ती बाहेर."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Expression Too Complex."
-msgstr "एक्सप्रेशन खूप क्लिष्ठ आहे."
+msgstr "एक्सप्रेशन अत्याधिक जटिल."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr "विनंतीकृत कार्यपद्धती कार्यान्वीत करू शकत नाही."
+msgstr "विनंती केलेली कृती करू शकत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many DLL application clients."
-msgstr "खूप जास्त DLL अनुप्रयोग क्लाऐंट."
+msgstr "अत्याधिक DLLअ‍ॅप्लिकेशन ग्राहक."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "For लुप सुरू केले नाही."
+msgstr "प्रारंभ न केलेल्या लूपसाठी."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1)"
+msgstr "$(एआरजी1)"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "चालू असणारा मॅक्रो व्यत्ययित झाला"
+msgstr "चालू असणाऱ्‍या मॅक्रोत व्यत्यय आला."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_STOREREF\n"
"string.text"
msgid "Reference will not be saved: "
-msgstr "संदर्भ जतन करता येणार नाही: "
+msgstr "संदर्भ जतन करता येणार नाही:"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
-msgstr "लाइब्ररी '$(ARG1)' लोड करतेवेळी त्रुटी."
+msgstr "वाचनालय '$(ARG1)' लोड करण्यात दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
-msgstr "लाइब्ररी साठवतेवेळी त्रुटी: '$(ARG1)'."
+msgstr "वाचनालय: '$(ARG1)' जतन करण्यात दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
-msgstr "धारिका '$(ARG1)' मधील BASIC प्रारंभ करता आले नाही."
+msgstr "फाईल '$(ARG1)' मधील BASIC प्रारंभ करता आले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
-msgstr "BASIC साठवतेवेळी त्रुटी: '$(ARG1)'."
+msgstr "BASIC: '$(ARG1)' जतन करण्यात दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error removing library."
-msgstr "लाइब्ररी काढून टाकतेवेळी त्रुटी."
+msgstr "वाचनालय काढून टाकण्यात दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
-msgstr "लाइब्ररी स्मृतीतून काढून टाकणे शक्य नाही."
+msgstr "वाचनालय मेमरीतून काढून टाकता येत नाही."
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Syntax error."
-msgstr "वाक्यरचना त्रुटी."
+msgstr "वाक्यरचना दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "गोसब शिवाय परत करणे."
+msgstr "गोसब शिवाय परत येणे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory."
-msgstr "पुरेशी स्मृती नाही."
+msgstr "पुरेशी मेमरी नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "ऐरे आधीपासूनच परिमाणित केलेला आहे."
+msgstr "ऐरे आधीपासूनच मोजमाप केलेला आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr "परिभाषित व्याप्ति मधून अनुक्रमणिका."
+msgstr "ठरवलेल्या व्याप्तीच्या बाहेर अनुक्रमणिका."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "हुबेहुब परिभाषा."
+msgstr "व्याख्येची नक्कल"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "अचल संख्या परिभाषित नाही."
+msgstr "वेरिएबलची स्पष्ट केलेले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Resume without error."
-msgstr "त्रुटीविना पुनः सुरू करा."
+msgstr "दोषाशिवाय पुन्हा सुरू करा."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough stack memory."
-msgstr "स्टॅक स्मृती पुरेशी नाही."
+msgstr "स्टॅक मेमरी पुरेशी नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "विषय-प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया परिभाषित नाही."
+msgstr "उप-प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रियेची स्पष्ट करता आली नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr "DLL धारिका लोड करताना त्रुटी."
+msgstr "DLL फाईल लोड करताना दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
-msgstr "चुकीचे DLL कॉल कन्वेनशन."
+msgstr "चुकीचा DLL कॉल संकेत."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी $(ARG1)."
+msgstr "अंतर्गत दोष $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "अवैध धारिका नाव किंवा धारिका क्रमांक."
+msgstr "अवैध फाईल नाव किंवा फाईल क्रमांक."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File not found."
-msgstr "धारिका सापडत नाही."
+msgstr "फाईल सापडत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file mode."
-msgstr "चुकीची धारिका अवस्था."
+msgstr "चुकीची फाईल अवस्था."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already open."
-msgstr "धारिका आधीपासूनच उघडलेली आहे."
+msgstr "फाईल आधीच उघडलेली आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "साधन I/O त्रुटी."
+msgstr "साधन I/O दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already exists."
-msgstr "धारिका आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
+msgstr "फाईल आधीच उपलब्ध आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "वाचन EOFपेक्षा जास्त."
+msgstr "वाचन EOF पेक्षा जास्त."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect record number."
-msgstr "चुकीचा नोंद क्रमांक."
+msgstr "चुकीचा नोंदणी क्रमांक."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many files."
-msgstr "अत्याधिक धारिका."
+msgstr "अत्याधिक फाईल्स."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not implemented."
-msgstr "कार्यान्वित केलेले नाही."
+msgstr "अमलात आणले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "वेगवेगळ्या ड्राइव्ह वर नवीन नाव देणे अशक्य."
+msgstr "वेगवेगळ्या ड्राइव्ह वर नाव बदलणे अशक्य."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "मार्ग/धारिका प्रवेश त्रुटी."
+msgstr "मार्ग/फाईल प्रवेश दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "वस्तू वेरियेबल सेट केलेले नाही."
+msgstr "वस्तू वेरियेबल ठरवलेले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "अवैध वर्णाक्षराची पद्धत."
+msgstr "अवैध वर्णाक्षराचा नमुना."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr "शून्याचा उपयोग अनुमतित नाही."
+msgstr "शून्याच्या उपयोगास अनुमती नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE Error."
-msgstr "DDE त्रुटी."
+msgstr "DDE दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
-msgstr "DDE जुळणीसाठी प्रतिक्रिया अपेक्षित."
+msgstr "DDE जोडणीसाठी प्रतिसादाच्या प्रतिक्षेत."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No DDE channels available."
-msgstr "कोणतीही DDE वाहिनी उपलब्ध नाही."
+msgstr "कोणतेही DDE चॅनेल उपलब्ध नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "कोणत्याही अनुप्रयोगाने DDE जुळणी प्रारंभाला प्रतिक्रिया दिली नाही."
+msgstr "कोणत्याही अ‍ॅप्लिकेशनने DDE जोडणी प्रारंभास प्रतिसाद दिला नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "अत्याधिक अनुप्रयोगांनी DDE जुळणी प्रारंभाला प्रतिक्रिया दिली."
+msgstr "अत्याधिक अ‍ॅप्लिकेशनने DDE जोडणी प्रारंभास प्रतिसाद दिला."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE channel locked."
-msgstr "DDE वाहिनी सुरक्षाबंद केली आहे."
+msgstr "DDEचॅनेल लॉक केले."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "बाह्य अनुप्रयोग DDE प्रक्रियाचे कार्यान्वयन करू शकत नाही."
+msgstr "बाह्य अ‍ॅप्लिकेशन DDEकृतीस कार्यान्वित करू शकत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "वापरकर्त्याने DDE कार्यात ESCAPE ही कळ दाबली."
+msgstr "वापरकर्त्याने DDEकृतीत ESCAPE ही कळ दाबली."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application busy."
-msgstr "बाह्य अनुप्रयोग व्यस्त आहे."
+msgstr "बाह्य अ‍ॅप्लिकेशन व्यस्त आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr "डाटा शिवाय DDE प्रक्रिया."
+msgstr "डाटा शिवाय DDE कृती."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data are in wrong format."
-msgstr "डाटा चुकीच्या स्वरूपणांत आहे."
+msgstr "डाटा अयोग्य स्वरूपणात आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application has been terminated."
-msgstr "बाह्य अनुप्रयोग थांबविण्यात आला आहे."
+msgstr "बाह्य अ‍ॅप्लिकेशन थांबविण्यात आले आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
-msgstr "DDEजुळणीत व्यत्यय किंवा बदल झाले आहेत."
+msgstr "DDEजोडणीत व्यत्यय किंवा बदल झाले आहेत."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "कोणतीही वाहिनी उघडल्याशिवाय DDE पद्धतीला आव्हान दिले."
+msgstr "कोणतेही चॅनेल उघडल्याशिवाय DDE पद्धतीला साहाय्यासाठी बोलावले."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "अवैध DDE दुवा स्वरूपण."
+msgstr "अवैध DDE लिंक स्वरूपण."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Paste link already performed."
-msgstr "चिटकवा लिंक आधीपासूनच कार्यान्वित झाली आहे."
+msgstr "लिंक चिटकवा आधीच केलेले आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "अवैध लिंक विषयामूळे लिंक अवस्था सेट करता आली नाही."
+msgstr "अवैध लिंक अवस्थेमूळे लिंक विषय ठरवता आला नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "DDE साठी DDEML.DLLधारिका आवश्यक आहे."
+msgstr "DDE साठी DDEML.DLLफाईल आवश्यक आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr "कार्यघटक लोड करता येत नाही; अवैध स्वरूपण."
+msgstr "मोड्यूल लोड करता येत नाही; अवैध स्वरूपण."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect property value."
-msgstr "चुकीचे वैशिष्ट्य मूल्य."
+msgstr "चुकीचे गुणधर्म मूल्य."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "हे वैशिष्ट्य केवळ-वाचनीय आहे."
+msgstr "हा गुणधर्म केवळ-वाचनीय आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property is write only."
-msgstr "हे वैशिष्ट्य केवळ लेखनिय आहे."
+msgstr "हा गुणधर्म केवळ लेखनासाठी आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "गुणधर्म किंवा पद्धत आढळले नाही: $(ARG1)."
+msgstr "गुणधर्म किंवा पद्धत सापडत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "OLE ऑटोमेशन ह्या वस्तू द्वारा आधार देत नाही."
+msgstr "OLE स्वयंचलन ह्या वस्तू द्वारा समर्थन देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "हे वैशिष्ट्य किंवा पद्धत वस्तू द्वारा आधार देत नाही."
+msgstr "हा गुणधर्म किंवा पद्धत वस्तू द्वारा समर्थन देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "OLE ऑटोमेशन त्रुटी."
+msgstr "OLE स्वयंचलन दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "ही कृती दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही."
+msgstr "हे क्रिया दिलेल्या वस्तूद्वारे समर्थन देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "नामांकित युक्तिवाद दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही."
+msgstr "नाव दिलेले युक्तिवाद दिलेल्या वस्तूद्वारा समर्थन देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "वर्तमान स्थानिक स्थापिते दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही."
+msgstr "विद्यमान घटनास्थान सेटींग दिलेल्या वस्तूद्वारे समर्थन देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "नावाचा युक्तिवाद सापडत नाही."
+msgstr "नावाचे युक्तिवाद सापडत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "युक्तिवाद पर्यायी नाही."
+msgstr "युक्तिवाद पर्यायी नाहीत."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not a list."
-msgstr "वस्तू यादी नाही."
+msgstr "वस्तू ही सूची नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr "अवैध क्रमवाचक संख्या."
+msgstr "अवैध क्रमवाचक संख्या."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr "निर्देशित DLL कार्य सापडत नाही."
+msgstr "निर्देशित केलेले DLL कार्य सापडत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "वस्तूमध्ये हे वैशिष्ट्य नाही."
+msgstr "वस्तूमध्ये हा गुणधर्म नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "पद्धत कार्यान्वित करताना त्रुटी."
+msgstr "पद्धत कार्यान्वित करताना दोष."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "वैशिष्ट्याची मांडणी करण्यास असमर्थ."
+msgstr "गुणधर्म ठरवण्यास असमर्थ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "वैशिष्ट्य निश्चित करणे असमर्थ."
+msgstr "गुणधर्म निश्चित करण्यास असमर्थ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable expected."
-msgstr "वेरियेबल अपेक्षित."
+msgstr "वेरिएबल अपेक्षित."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label expected."
-msgstr "नामनिर्देशक पट्टी अपेक्षित."
+msgstr "लेबल अपेक्षित."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "वेरियेबल $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित."
+msgstr "वेरिएबल $(ARG1) ची आधीच स्पष्ट केले."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "विषय प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित."
+msgstr "उप प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया $(ARG1) ची आधीच स्पष्ट केले."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr "नामनिर्देशक पट्टी $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित."
+msgstr "लेबल $(ARG1) आधीच स्पष्ट केले."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
-msgstr "वेरियेबल $(ARG1) सापडत नाही."
+msgstr "वेरिएबल $(ARG1) सापडत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "ऐरे किंवा प्रक्रिया $(ARG1) सापडत नाही."
+msgstr "अ‍ॅरे किंवा प्रक्रिया $(ARG1) सापडत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "नामनिर्देशक पट्टी $(ARG1) अपरिभाषित."
+msgstr "लेबल $(ARG1) ला स्पष्ट केले नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
-msgstr "अपरिचीत डाटा प्रकार $(ARG1)."
+msgstr "अज्ञात डाटा प्रकार $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr "कंस विजोड आहेत."
+msgstr "गोल कंस अनुरूप नाहीत."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "चिन्ह $(ARG1) आधीपासूनच वेगळ्याने परिभाषित केलेली आहेत."
+msgstr "चिन्ह $(ARG1) ची आधीच वेगळ्याप्रकारे ठरवलेले आहे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "एर्रे परिमाणित केलाच पाहिजे."
+msgstr "अ‍ॅरेचे परिमाण केले पाहिजे."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Else/Endif without If."
-msgstr "Else/Endif विना If."
+msgstr "If शिवाय अन्यथा/Endif."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेत अनुमत नाहीत."
+msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेत अनुमती देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr "$(ARG1) प्रक्रिये बाहेर अनुमत नाहीत."
+msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेस बाहेर अनुमती देत नाही."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "अपरिचीत पर्याय: $(ARG1)."
+msgstr "अज्ञात पर्याय: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "स्थिरांक $(ARG1) पुनःपरिभाषित."
+msgstr "स्थिरांक $(ARG1)पुनःठरवलेला."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Program too large."
-msgstr "प्रोग्राम खूपच मोठे आहे."
+msgstr "प्रोग्रॅम अत्याधिक मोठा."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -2429,4 +2429,4 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr "वर्णाक्षरे किंवा ऐरेजनां परवानगी नाही."
+msgstr "वर्णाक्षरे किंवा अ‍ॅरेजनां परवानगी नाही."