diff options
Diffstat (limited to 'source/mr/basic/source/classes.po')
-rw-r--r-- | source/mr/basic/source/classes.po | 210 |
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/source/mr/basic/source/classes.po b/source/mr/basic/source/classes.po index 6ffeb42be56..04baa45acc1 100644 --- a/source/mr/basic/source/classes.po +++ b/source/mr/basic/source/classes.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:09+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:05+0000\n" +"Last-Translator: chandrakantd <cpdhutadmal@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369354180.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464696350.000000\n" #: sb.src #, fuzzy @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An exception occurred $(ARG1)." -msgstr "अपवाद $(ARG1) आढळले." +msgstr "अपवाद घडला $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "हा अर्रेत जागा नाही किंवा तात्पुर्ते कुलूपबंद केले आहे." +msgstr "हा ऍरे ठराविक किंवा तात्पुरता लॉक केला आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Out of string space." -msgstr "अक्षर करीता जागा नाही." +msgstr "वर्णाक्षर व्याप्ती बाहेर." #: sb.src msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "एक्सप्रेशन खूप क्लिष्ठ आहे." +msgstr "एक्सप्रेशन अत्याधिक जटिल." #: sb.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "विनंतीकृत कार्यपद्धती कार्यान्वीत करू शकत नाही." +msgstr "विनंती केलेली कृती करू शकत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "खूप जास्त DLL अनुप्रयोग क्लाऐंट." +msgstr "अत्याधिक DLLअॅप्लिकेशन ग्राहक." #: sb.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "For loop not initialized." -msgstr "For लुप सुरू केले नाही." +msgstr "प्रारंभ न केलेल्या लूपसाठी." #: sb.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" +msgstr "$(एआरजी1)" #: sb.src msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_TERMINATED\n" "string.text" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "चालू असणारा मॅक्रो व्यत्ययित झाला" +msgstr "चालू असणाऱ्या मॅक्रोत व्यत्यय आला." #: sb.src msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "संदर्भ जतन करता येणार नाही: " +msgstr "संदर्भ जतन करता येणार नाही:" #: sb.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "लाइब्ररी '$(ARG1)' लोड करतेवेळी त्रुटी." +msgstr "वाचनालय '$(ARG1)' लोड करण्यात दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "लाइब्ररी साठवतेवेळी त्रुटी: '$(ARG1)'." +msgstr "वाचनालय: '$(ARG1)' जतन करण्यात दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "धारिका '$(ARG1)' मधील BASIC प्रारंभ करता आले नाही." +msgstr "फाईल '$(ARG1)' मधील BASIC प्रारंभ करता आले नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "BASIC साठवतेवेळी त्रुटी: '$(ARG1)'." +msgstr "BASIC: '$(ARG1)' जतन करण्यात दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error removing library." -msgstr "लाइब्ररी काढून टाकतेवेळी त्रुटी." +msgstr "वाचनालय काढून टाकण्यात दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "लाइब्ररी स्मृतीतून काढून टाकणे शक्य नाही." +msgstr "वाचनालय मेमरीतून काढून टाकता येत नाही." msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Syntax error." -msgstr "वाक्यरचना त्रुटी." +msgstr "वाक्यरचना दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Return without Gosub." -msgstr "गोसब शिवाय परत करणे." +msgstr "गोसब शिवाय परत येणे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." -msgstr "पुरेशी स्मृती नाही." +msgstr "पुरेशी मेमरी नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "ऐरे आधीपासूनच परिमाणित केलेला आहे." +msgstr "ऐरे आधीपासूनच मोजमाप केलेला आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." -msgstr "परिभाषित व्याप्ति मधून अनुक्रमणिका." +msgstr "ठरवलेल्या व्याप्तीच्या बाहेर अनुक्रमणिका." #: sb.src msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Duplicate definition." -msgstr "हुबेहुब परिभाषा." +msgstr "व्याख्येची नक्कल" #: sb.src msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable not defined." -msgstr "अचल संख्या परिभाषित नाही." +msgstr "वेरिएबलची स्पष्ट केलेले नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Resume without error." -msgstr "त्रुटीविना पुनः सुरू करा." +msgstr "दोषाशिवाय पुन्हा सुरू करा." #: sb.src msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough stack memory." -msgstr "स्टॅक स्मृती पुरेशी नाही." +msgstr "स्टॅक मेमरी पुरेशी नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "विषय-प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया परिभाषित नाही." +msgstr "उप-प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रियेची स्पष्ट करता आली नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading DLL file." -msgstr "DLL धारिका लोड करताना त्रुटी." +msgstr "DLL फाईल लोड करताना दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "चुकीचे DLL कॉल कन्वेनशन." +msgstr "चुकीचा DLL कॉल संकेत." #: sb.src msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "अंतर्गत त्रुटी $(ARG1)." +msgstr "अंतर्गत दोष $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "अवैध धारिका नाव किंवा धारिका क्रमांक." +msgstr "अवैध फाईल नाव किंवा फाईल क्रमांक." #: sb.src msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File not found." -msgstr "धारिका सापडत नाही." +msgstr "फाईल सापडत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "चुकीची धारिका अवस्था." +msgstr "चुकीची फाईल अवस्था." #: sb.src msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already open." -msgstr "धारिका आधीपासूनच उघडलेली आहे." +msgstr "फाईल आधीच उघडलेली आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." -msgstr "साधन I/O त्रुटी." +msgstr "साधन I/O दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." -msgstr "धारिका आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." +msgstr "फाईल आधीच उपलब्ध आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "वाचन EOFपेक्षा जास्त." +msgstr "वाचन EOF पेक्षा जास्त." #: sb.src msgctxt "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "चुकीचा नोंद क्रमांक." +msgstr "चुकीचा नोंदणी क्रमांक." #: sb.src msgctxt "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt "" "SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many files." -msgstr "अत्याधिक धारिका." +msgstr "अत्याधिक फाईल्स." #: sb.src msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." -msgstr "कार्यान्वित केलेले नाही." +msgstr "अमलात आणले नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "वेगवेगळ्या ड्राइव्ह वर नवीन नाव देणे अशक्य." +msgstr "वेगवेगळ्या ड्राइव्ह वर नाव बदलणे अशक्य." #: sb.src msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." -msgstr "मार्ग/धारिका प्रवेश त्रुटी." +msgstr "मार्ग/फाईल प्रवेश दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object variable not set." -msgstr "वस्तू वेरियेबल सेट केलेले नाही." +msgstr "वस्तू वेरियेबल ठरवलेले नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "अवैध वर्णाक्षराची पद्धत." +msgstr "अवैध वर्णाक्षराचा नमुना." #: sb.src msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "शून्याचा उपयोग अनुमतित नाही." +msgstr "शून्याच्या उपयोगास अनुमती नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." -msgstr "DDE त्रुटी." +msgstr "DDE दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "DDE जुळणीसाठी प्रतिक्रिया अपेक्षित." +msgstr "DDE जोडणीसाठी प्रतिसादाच्या प्रतिक्षेत." #: sb.src msgctxt "" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No DDE channels available." -msgstr "कोणतीही DDE वाहिनी उपलब्ध नाही." +msgstr "कोणतेही DDE चॅनेल उपलब्ध नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "कोणत्याही अनुप्रयोगाने DDE जुळणी प्रारंभाला प्रतिक्रिया दिली नाही." +msgstr "कोणत्याही अॅप्लिकेशनने DDE जोडणी प्रारंभास प्रतिसाद दिला नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "अत्याधिक अनुप्रयोगांनी DDE जुळणी प्रारंभाला प्रतिक्रिया दिली." +msgstr "अत्याधिक अॅप्लिकेशनने DDE जोडणी प्रारंभास प्रतिसाद दिला." #: sb.src msgctxt "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE channel locked." -msgstr "DDE वाहिनी सुरक्षाबंद केली आहे." +msgstr "DDEचॅनेल लॉक केले." #: sb.src msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "बाह्य अनुप्रयोग DDE प्रक्रियाचे कार्यान्वयन करू शकत नाही." +msgstr "बाह्य अॅप्लिकेशन DDEकृतीस कार्यान्वित करू शकत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "वापरकर्त्याने DDE कार्यात ESCAPE ही कळ दाबली." +msgstr "वापरकर्त्याने DDEकृतीत ESCAPE ही कळ दाबली." #: sb.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application busy." -msgstr "बाह्य अनुप्रयोग व्यस्त आहे." +msgstr "बाह्य अॅप्लिकेशन व्यस्त आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE operation without data." -msgstr "डाटा शिवाय DDE प्रक्रिया." +msgstr "डाटा शिवाय DDE कृती." #: sb.src msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data are in wrong format." -msgstr "डाटा चुकीच्या स्वरूपणांत आहे." +msgstr "डाटा अयोग्य स्वरूपणात आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." -msgstr "बाह्य अनुप्रयोग थांबविण्यात आला आहे." +msgstr "बाह्य अॅप्लिकेशन थांबविण्यात आले आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "DDEजुळणीत व्यत्यय किंवा बदल झाले आहेत." +msgstr "DDEजोडणीत व्यत्यय किंवा बदल झाले आहेत." #: sb.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "कोणतीही वाहिनी उघडल्याशिवाय DDE पद्धतीला आव्हान दिले." +msgstr "कोणतेही चॅनेल उघडल्याशिवाय DDE पद्धतीला साहाय्यासाठी बोलावले." #: sb.src msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "अवैध DDE दुवा स्वरूपण." +msgstr "अवैध DDE लिंक स्वरूपण." #: sb.src msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "चिटकवा लिंक आधीपासूनच कार्यान्वित झाली आहे." +msgstr "लिंक चिटकवा आधीच केलेले आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "अवैध लिंक विषयामूळे लिंक अवस्था सेट करता आली नाही." +msgstr "अवैध लिंक अवस्थेमूळे लिंक विषय ठरवता आला नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE साठी DDEML.DLLधारिका आवश्यक आहे." +msgstr "DDE साठी DDEML.DLLफाईल आवश्यक आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "कार्यघटक लोड करता येत नाही; अवैध स्वरूपण." +msgstr "मोड्यूल लोड करता येत नाही; अवैध स्वरूपण." #: sb.src msgctxt "" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "चुकीचे वैशिष्ट्य मूल्य." +msgstr "चुकीचे गुणधर्म मूल्य." #: sb.src msgctxt "" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is read-only." -msgstr "हे वैशिष्ट्य केवळ-वाचनीय आहे." +msgstr "हा गुणधर्म केवळ-वाचनीय आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is write only." -msgstr "हे वैशिष्ट्य केवळ लेखनिय आहे." +msgstr "हा गुणधर्म केवळ लेखनासाठी आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "गुणधर्म किंवा पद्धत आढळले नाही: $(ARG1)." +msgstr "गुणधर्म किंवा पद्धत सापडत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "OLE ऑटोमेशन ह्या वस्तू द्वारा आधार देत नाही." +msgstr "OLE स्वयंचलन ह्या वस्तू द्वारा समर्थन देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "हे वैशिष्ट्य किंवा पद्धत वस्तू द्वारा आधार देत नाही." +msgstr "हा गुणधर्म किंवा पद्धत वस्तू द्वारा समर्थन देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "OLE ऑटोमेशन त्रुटी." +msgstr "OLE स्वयंचलन दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "ही कृती दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही." +msgstr "हे क्रिया दिलेल्या वस्तूद्वारे समर्थन देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "नामांकित युक्तिवाद दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही." +msgstr "नाव दिलेले युक्तिवाद दिलेल्या वस्तूद्वारा समर्थन देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "वर्तमान स्थानिक स्थापिते दिलेल्या वस्तूद्वारा आधार देत नाही." +msgstr "विद्यमान घटनास्थान सेटींग दिलेल्या वस्तूद्वारे समर्थन देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named argument not found." -msgstr "नावाचा युक्तिवाद सापडत नाही." +msgstr "नावाचे युक्तिवाद सापडत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Argument is not optional." -msgstr "युक्तिवाद पर्यायी नाही." +msgstr "युक्तिवाद पर्यायी नाहीत." #: sb.src msgctxt "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not a list." -msgstr "वस्तू यादी नाही." +msgstr "वस्तू ही सूची नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "अवैध क्रमवाचक संख्या." +msgstr "अवैध क्रमवाचक संख्या." #: sb.src msgctxt "" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "निर्देशित DLL कार्य सापडत नाही." +msgstr "निर्देशित केलेले DLL कार्य सापडत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this property." -msgstr "वस्तूमध्ये हे वैशिष्ट्य नाही." +msgstr "वस्तूमध्ये हा गुणधर्म नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." -msgstr "पद्धत कार्यान्वित करताना त्रुटी." +msgstr "पद्धत कार्यान्वित करताना दोष." #: sb.src msgctxt "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to set property." -msgstr "वैशिष्ट्याची मांडणी करण्यास असमर्थ." +msgstr "गुणधर्म ठरवण्यास असमर्थ." #: sb.src msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to determine property." -msgstr "वैशिष्ट्य निश्चित करणे असमर्थ." +msgstr "गुणधर्म निश्चित करण्यास असमर्थ." #: sb.src msgctxt "" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable expected." -msgstr "वेरियेबल अपेक्षित." +msgstr "वेरिएबल अपेक्षित." #: sb.src msgctxt "" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label expected." -msgstr "नामनिर्देशक पट्टी अपेक्षित." +msgstr "लेबल अपेक्षित." #: sb.src msgctxt "" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "वेरियेबल $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित." +msgstr "वेरिएबल $(ARG1) ची आधीच स्पष्ट केले." #: sb.src msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "विषय प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित." +msgstr "उप प्रक्रिया किंवा कार्य प्रक्रिया $(ARG1) ची आधीच स्पष्ट केले." #: sb.src msgctxt "" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "नामनिर्देशक पट्टी $(ARG1) आधीपासूनच परिभाषित." +msgstr "लेबल $(ARG1) आधीच स्पष्ट केले." #: sb.src msgctxt "" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) not found." -msgstr "वेरियेबल $(ARG1) सापडत नाही." +msgstr "वेरिएबल $(ARG1) सापडत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "ऐरे किंवा प्रक्रिया $(ARG1) सापडत नाही." +msgstr "अॅरे किंवा प्रक्रिया $(ARG1) सापडत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "नामनिर्देशक पट्टी $(ARG1) अपरिभाषित." +msgstr "लेबल $(ARG1) ला स्पष्ट केले नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "अपरिचीत डाटा प्रकार $(ARG1)." +msgstr "अज्ञात डाटा प्रकार $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parentheses do not match." -msgstr "कंस विजोड आहेत." +msgstr "गोल कंस अनुरूप नाहीत." #: sb.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "चिन्ह $(ARG1) आधीपासूनच वेगळ्याने परिभाषित केलेली आहेत." +msgstr "चिन्ह $(ARG1) ची आधीच वेगळ्याप्रकारे ठरवलेले आहे." #: sb.src msgctxt "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "एर्रे परिमाणित केलाच पाहिजे." +msgstr "अॅरेचे परिमाण केले पाहिजे." #: sb.src msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Else/Endif without If." -msgstr "Else/Endif विना If." +msgstr "If शिवाय अन्यथा/Endif." #: sb.src msgctxt "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." -msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेत अनुमत नाहीत." +msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेत अनुमती देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." -msgstr "$(ARG1) प्रक्रिये बाहेर अनुमत नाहीत." +msgstr "$(ARG1) प्रक्रियेस बाहेर अनुमती देत नाही." #: sb.src msgctxt "" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "अपरिचीत पर्याय: $(ARG1)." +msgstr "अज्ञात पर्याय: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "स्थिरांक $(ARG1) पुनःपरिभाषित." +msgstr "स्थिरांक $(ARG1)पुनःठरवलेला." #: sb.src msgctxt "" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Program too large." -msgstr "प्रोग्राम खूपच मोठे आहे." +msgstr "प्रोग्रॅम अत्याधिक मोठा." #: sb.src msgctxt "" @@ -2429,4 +2429,4 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "वर्णाक्षरे किंवा ऐरेजनां परवानगी नाही." +msgstr "वर्णाक्षरे किंवा अॅरेजनां परवानगी नाही." |