aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mr/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/mr/sc/messages.po1863
1 files changed, 1242 insertions, 621 deletions
diff --git a/source/mr/sc/messages.po b/source/mr/sc/messages.po
index 2716af4b054..2877713c8e0 100644
--- a/source/mr/sc/messages.po
+++ b/source/mr/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "माहितीकोष"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "माहिती"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "आकडेवारी"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "शीट् सुरक्षित करा"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शीट् असुरक्षित करा"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "दस्तऐवज सुरक्षित करा"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज असुरक्षित करा"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "तुकडा"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "स्त्रोत व्याप्ति प्रकारात उपबेरजा आहेत ज्या निकालात अनियत बदल करू शकतात. तरीही त्यांचा वापर करायचा का?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "एकूण"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "पिवोट तक्ता"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "बेरीज"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif Import"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "पृष्ठे नष्ट करा"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शीटला पुनः नाव द्या"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1405,9 +1418,10 @@ msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "तुम्हाला नक्की # नोंद वगळायची?"
#: globstr.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "ऑब्जेक्ट्स किंवा प्रतिमा (_O)"
#: globstr.hrc:304
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
@@ -1887,9 +1901,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "नेस्टेड अर्रे समूहाने आधार दिलेला नाही."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभातील मजकूर"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2079,9 +2094,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "नावे व्यवस्थापीत करा..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाव"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2451,14 +2467,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:494
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "सूचीचे प्रत करा"
#: globstr.hrc:495
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "पासून सूची"
#: globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COPYERR"
@@ -2522,54 +2540,64 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "टक्के"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "चलन"
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "वेळ"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "वैज्ञानिक"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रॅक्शन"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "बूलीयन नाव"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3260,9 +3288,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दिलेल्या डाटासाठी एक अंतर्गत क्रमांक देतो."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3270,9 +3299,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 आणि 9956 किंवा 0 आणि 99 च्या दरम्यानचा पूर्णांक (19xx किंवा 20xx ठरवलेल्या पर्याय वर अवलंबीत)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "महिने"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3280,9 +3310,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 ते 12 च्या दरम्यानचा महिना दर्शविणारा पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "दिवस"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3295,9 +3326,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "ज्या पाठ्यात दिनांक स्वरूपण असू शकते त्यासाठी अंतर्गत क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3325,9 +3357,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "360- दिवसांच्या वर्षावर आधारित दोन तारखा दरम्यानचे एकूण दिवसांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3335,9 +3368,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "दिवसातील फरक मोजण्यासाठी सुरुवातीची तारीख."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3360,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "सुरवात दिनांक"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3370,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्ति दिनांक"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3390,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3405,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "सुरवात दिनांक"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3415,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्ति दिनांक"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3435,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3450,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "सुरवात दिनांक"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3480,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3560,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "विवरणाप्रमाणे तास, मिनीट आणि सेकंदासाठी वेळ मूल्य निश्चित करतो."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "तास"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3570,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "तासासाठी पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटे"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3580,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मिनीटासाठी पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "सेंकद्स्"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3595,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "शक्ट त्या वेळ नोंद रचनेतील पाठ्यासाठी अनुक्रमित क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3656,9 +3702,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "दोन तारखा दरम्यान येणा-या दिवसांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3666,9 +3713,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "दिवसातील फरक मोजण्याची शेवटची तारीख."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3726,9 +3774,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "तारखेसाठी अंतर्गत संख्या."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3772,9 +3821,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "तारखेसाठी अंतर्गत संख्या."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3788,9 +3838,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दिलेल्या वर्षातील इस्टर रविवारच्या दिनांकाची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4118,9 +4169,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "पैसे देण्याचा कालावधी. वर्षासन (निवृत्ति वेतन) देण्याच्या कालावधींची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4213,9 +4265,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 चा अर्थ कालावधीच्या सुरुवातीचे ड्यू , = 0 शेवटी."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "संकलित चक्रवाढ व्याज. स्थिर ब्याज दर असलेल्या गुंतवणुकीची अमुक अवधिसाठी एकूण व्याजाच्या रक्केमची गणना करते."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4304,9 +4357,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "पैसे देण्याचा कालावधी. वर्षासन (निवृत्ति वेतन) देण्याच्या कालावधींची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4524,9 +4578,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "कालावधी: भांडवली मूल्यघट मोजावयाचा कालावधी. उपयुक्त जीवनाच्याच वेळ एककात."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "महिने"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4569,9 +4624,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "उपयुक्त जीवन. साधनाच्या उपयुक्त जीवनातील कालावधींची संख्या."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4579,9 +4635,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "प्रारंभ. उपयुक्त जीवनाच्याच वेळ एककात भांडवली मूल्यघटीचा पहिला कालावधी."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4630,9 +4687,10 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "कालावधी. दर वर्षी द्यावयाच्या व्याज हप्त्यांची संख्या."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4650,9 +4708,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "प्रभावी व्याजदर"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4665,9 +4724,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "निव्वळ सद्य मूल्य. नियमित देय आणि सवलतीच्या दरांच्या श्रृंखलेवर आधारित गुंतवणूकीच्या निव्वळ सद्य मूल्याचे गणन करते."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "दर"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4675,9 +4735,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "एका कालावधीसाठी सूटीचा दर."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4695,9 +4756,10 @@ msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "ज्या कक्षातील विषयसूची देयकाशी संबंधित आहे त्यासाठीची अर्रे किंवा संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4740,9 +4802,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "गुंतवणुकींसाठी व्याजदर (अर्रेतील ऋण मूल्ये)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4750,9 +4813,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "स्थिर एमोर्टायझेशनसाठी व्याज रक्कम पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "दर"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4795,9 +4859,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "दर"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4805,24 +4870,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "सध्याचे मूल्य. गुंतवणूकीचे सध्याचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "गुंतवणूकीचे भविष्यकालीन मूल्य."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4830,9 +4899,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "व्याज. गुंतवणूकीवरील परतावा दराचा निर्देश देणा-या व्याज दराची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "कालावधी"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4840,9 +4910,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "मोजणीत वापरलेल्या कालावधींची संख्या."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4865,9 +4936,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "मबल्य जर संदर्भ असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4880,9 +4952,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "मूल्य जर #N/A च्या समान नसणारे त्रुटी मूल्य असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4895,9 +4968,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "मूल्य जर त्रुटी मूल्य असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4910,9 +4984,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "मूल्य जर रिक्त कप्प्यांचा संदर्भ देत असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4925,9 +5000,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "मूल्य जर तार्किक क्रमांक रचना घेत असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4940,9 +5016,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "मूल्य जर #N/A च्या समान असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4955,9 +5032,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "मूल्य जर पाठ्य नसेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4970,9 +5048,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "मूल्य जर पाठ्य असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4985,9 +5064,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "मूल्य जर क्रमांक असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5000,14 +5080,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "कप्पा सूत्र कप्पा असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "तपासावयाचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5030,9 +5112,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "मूल्याला क्रमांकात रूपांतरित करते."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5050,9 +5133,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5155,9 +5239,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "त्रुटी मूल्य नसल्यास मूल्य रिटर्न करते, नाहीतर वैकल्पिक."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5180,9 +5265,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "#N/A त्रुटी नसल्यास मूल्य रिटर्न करते, नाहीतर वैकल्पिक."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5290,9 +5376,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "निर्दंशित व्याप्तिमधील रिकामे कप्प्यांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5310,9 +5397,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "सर्व आर्ग्यूमेंट्सची बेरीज परत करते."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5325,9 +5413,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "sum of the squares of the arguments पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5350,14 +5439,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "स्थितीप्रमाणे पात्रता असल्यास आर्ग्युमेंट्सची सरासरी करतो."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5365,9 +5456,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिलेल्या निकषाने मूल्यमापन करावयाचा विस्तार."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5375,9 +5467,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति ठरवा"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5390,9 +5483,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "स्थितीप्रमाणे पात्रता असल्यास आर्ग्युमेंट्सची सरासरी करतो."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5400,9 +5494,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिलेल्या निकषाने मूल्यमापन करावयाचा विस्तार."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5425,9 +5520,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "एकापेक्षाजास्त व्याप्तिमध्ये एकापेक्षाजास्त अटि पूर्ण करणाऱ्या व्याप्तिमधील कप्प्यांची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति ठरवा"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5435,9 +5531,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "अशी व्याप्ति ज्यातील मूल्यांची एकूण करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5445,9 +5542,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5470,9 +5568,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "व्याप्तिपासून सरासरीजोगी मूल्य."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5480,9 +5579,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5495,9 +5595,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "एकापेक्षाजास्त व्याप्तिमध्ये एकापेक्षाजास्त अटि पूर्ण करणाऱ्या कप्प्यांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5505,9 +5606,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5520,9 +5622,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "निश्चित केलेल्या अटी पूर्ण करणारे संदर्भांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5531,9 +5634,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिलेल्या निकषाने मूल्यमापन करावयाचा विस्तार."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5546,9 +5650,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "क्रमांकाचे वर्गमूळ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5566,9 +5671,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "मूल्य जर सम पूर्णसंख्या असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5581,9 +5687,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "मूल्य जर विषम पूर्णसंख्या असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5596,9 +5703,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "मूलद्रव्यासाठी पुनरुक्ति न करता एकूण संयोग किती त्याची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5606,9 +5714,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "घटकांची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5621,9 +5730,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "मूलद्रव्यासाठी पुनरुक्ति सहित एकूण संयोग किती त्याची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5631,9 +5741,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "घटकांची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5781,9 +5892,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "एका क्रमांकाची साइन पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5811,9 +5923,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "एका क्रमांकाची टैंजट पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5841,9 +5954,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "एका क्रमांकाची हायपरबोलिक साइन पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5871,9 +5985,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "एका क्रमांकाची हायपरबोलिक टैंजंट पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5886,9 +6001,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "निर्देशित कोऑर्डिनेट्स साठी आर्कटैंजंट पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5896,9 +6012,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6126,9 +6243,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "स्प्रेडशीट मधील उपबेरजा करतो."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6136,9 +6254,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "फंक्शन अनुक्रमणीका. Total, Max, इत्यादि शक्य त्या फंक्शन्सची अनुक्रमणीका..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6161,9 +6280,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "फंक्शन अनुक्रमणीका. Total, Max, इत्यादि शक्य त्या फंक्शन्सची अनुक्रमणीका..."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "पर्याय"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6212,9 +6332,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "क्रमांकातील दशांश स्थान ट्रंकेटो करतो."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6222,9 +6343,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "छाटून टाकावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6237,9 +6359,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "क्रमांकास पूर्वनिश्चित अचूकतेपर्यंत राउंड करतो."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6247,9 +6370,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "पूर्णांक करावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6262,9 +6386,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "क्रमांकास वर पूर्वनिश्चित अचूकतेपर्यंत राउंड करतो."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6272,9 +6397,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "वर पूर्णांक करावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6287,9 +6413,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "क्रमांकास खालील पूर्वनिश्चित अचूकतेपर्यंत राउंड करतो."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6297,9 +6424,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "खाली पूर्णांक करावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6651,9 +6779,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "अर्रे ट्रान्स्पोझिशन. अर्रेतील स्तंभ आणि ओळ आदलबदल करतो."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6666,9 +6795,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "अर्रे गुणाकार. दोन अर्रेंचे फळ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6676,9 +6806,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "अर्रे गुणाकारासाठी पहिली अर्रे."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6691,9 +6822,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "अर्रे डिटर्मिनंट पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6706,9 +6838,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "अर्रेचा इनव्हर्स पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6751,9 +6884,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "दोन अर्रेंच्या वर्गांमधील फरकांची बेरीज पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6761,9 +6895,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "पहिली अर्रे जिथे संख्यांच्या वर्गांची बेरीज केली जाते."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6776,9 +6911,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "दोन अर्रेंच्या वर्गांची बेरीज पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6786,9 +6922,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "पहिली अर्रे जिथे संख्यांच्या वर्गांची बेरीज केली जाते."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6801,9 +6938,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "दोन अर्रेंच्या वर्गांमधील फरकांची बेरीज पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6811,9 +6949,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "घटके फरक तयार करण्यासाठी पहिली अर्रे."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6826,9 +6965,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "व्हर्टिकल अर्रेंच्या रुपात फ्रीक्वेन्सी डिस्ट्रीब्युशन पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7033,9 +7173,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "घटकांच्या यादीतील क्रमांकांची मोजणी करतो."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7048,9 +7189,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "युक्तवादांच्या यादीत किती मूल्य आहेत याची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7063,9 +7205,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "युक्तवादांच्या यादीतील कमाल मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7078,9 +7221,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "युक्तवादांच्या यादीतील कमाल मूल्य पुरवतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7093,9 +7237,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "युक्तवादांच्या यादीतील कमाल मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7108,9 +7253,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "युक्तवादांच्या यादीतील किमान मूल्य पुरवतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7123,9 +7269,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7138,9 +7285,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7153,9 +7301,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे वेरियन्सची पुरवतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7168,9 +7317,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लोकसंख्येच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7183,9 +7333,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लोकसंख्येच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7198,9 +7349,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "संपूर्ण लोकसंख्येच्या आधारे वेरियन्सची पुरवतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7213,9 +7365,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7228,9 +7381,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7243,9 +7397,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "नमुन्याच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7258,14 +7413,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लेकसंख्येच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7273,14 +7430,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लेकसंख्येच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7288,9 +7447,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "संपूर्ण लेकसंख्येच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची पुरवतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7303,9 +7463,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "नमुन्याची सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7318,9 +7479,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "नमुन्यासाठी सरासरी मूल्य पुरवतो. पाठ्याचे मूल्यांकन शून्याच्या रुपात केले जाते."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7333,14 +7495,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "नमुन्याच्या सरासरी मूल्यातील देव्हिएशन्सच्या वर्गांची बेरीज पुरवतो"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7348,9 +7512,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "नमुन्याच्या सरासरीतील एबसोल्युट डेव्हिएशन्सची सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7363,9 +7528,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "डिस्ट्रीब्युशनचा स्क्युनेस पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7378,9 +7544,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "रँडम वेरियेबलच्या पॉप्युलेशनचा वापर करून डिस्ट्रिब्युशनचा स्किवपणा पुरवला जातो."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7393,9 +7560,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "डिस्ट्रीब्युशनचा कुर्टौसिस पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7408,14 +7576,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "नमुन्याची भूमितीय सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7423,14 +7593,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "नमुन्याची हार्मोनिक सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7438,14 +7610,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील सर्वात सामान्य मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7453,14 +7627,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील सर्वात सामान्य मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7468,9 +7644,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील सर्वात सामान्य मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7484,14 +7661,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "दिलेल्या नमुन्यातील मेडियन पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक 1; क्रमांक 2,..., हे 1 ते 30 पर्यंत असे क्रमांक घटके आहेत जे एक नमुना दर्शवितात."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7499,9 +7678,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील अल्फा क्वांटाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7525,9 +7705,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील अल्फा क्वांटाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7551,9 +7732,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील अल्फा क्वांटाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7576,9 +7758,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील क्वांर्टाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7601,9 +7784,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील क्वांर्टाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7626,9 +7810,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील क्वांर्टाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7651,9 +7836,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "नमुन्यातील k-th सर्वात मोठे मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7676,9 +7862,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "नमुन्यातील k-th सर्वात लहान मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7701,9 +7888,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील मूल्याचा टक्केवारी हिस्सा पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7711,9 +7899,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमून्यातील माहितीची अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7721,9 +7910,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ज्या मूल्याचे टक्केवारी हिस्सा निश्चित करायचे आहे असे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्निफिकेंस"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7736,9 +7926,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7746,9 +7937,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमून्यातील माहितीची अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7756,9 +7948,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ज्या मूल्याचे टक्केवारी हिस्सा निश्चित करायचे आहे असे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्निफिकेंस"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7771,9 +7964,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7781,9 +7975,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमून्यातील माहितीची अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7791,9 +7986,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ज्या मूल्याचे टक्केवारी हिस्सा निश्चित करायचे आहे असे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्निफिकेंस"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7806,9 +8002,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील मूल्याचा हिस्सा पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7841,9 +8038,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7877,9 +8075,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7913,9 +8112,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "कमीत कमी मूल्यांचा समावेश न करता नमुन्याची सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7938,9 +8138,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "इंटरवलची डिस्क्रीट प्रॉबेबिलिटी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7948,9 +8149,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "नमूना माहिती अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "संभावना"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8028,9 +8230,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "ठराविक सामान्य वितरणाच्या वितरण कार्याची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8280,9 +8483,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यासाच्या यशाची संभाव्यता."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8315,9 +8519,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यासाच्या यशाची संभाव्यता."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8340,9 +8545,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ज्या मूल्यासाठी पॉयझन डिस्ट्रीब्युशनची गणना करायची आहे ते मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8375,9 +8581,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ज्या मूल्यासाठी पॉयझन डिस्ट्रीब्युशनची गणना करायची आहे ते मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8492,9 +8699,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "सामान्य वितरणाची व्युत्क्रम मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8502,9 +8710,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8527,9 +8736,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "सामान्य वितरणाची व्युत्क्रम मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8538,9 +8748,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8606,9 +8817,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "उलट्या ठराविक सामान्य वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8621,9 +8833,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "उलट्या ठराविक सामान्य वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8647,9 +8860,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8692,9 +8906,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8730,9 +8945,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "उलट्या लॉग सामान्य वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8740,9 +8956,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8765,9 +8982,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "उलट्या लॉग सामान्य वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8776,9 +8994,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8882,9 +9101,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8928,9 +9148,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8974,9 +9195,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9010,9 +9232,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9081,9 +9304,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9091,9 +9315,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9146,9 +9371,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9156,9 +9382,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9201,9 +9428,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9211,9 +9439,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9267,9 +9496,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9278,9 +9508,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9453,9 +9684,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "population आकार."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "कुमुलेटिव्ह"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9533,9 +9765,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9543,9 +9776,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T distribution चे degrees of freedom."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9568,9 +9802,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9593,9 +9828,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9603,9 +9839,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T distribution चे degrees of freedom."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "कुमुलेटिव्ह"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9628,9 +9865,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9643,9 +9881,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9653,9 +9892,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9669,9 +9909,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9680,9 +9921,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9696,9 +9938,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9707,9 +9950,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9788,9 +10032,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F distribution च्या denominator तील degrees of freedom."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "कुमुलेटिव्ह"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9839,9 +10084,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "उलट्या F वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9875,9 +10121,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
@@ -9912,9 +10159,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
@@ -9958,9 +10206,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9983,9 +10232,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10071,9 +10321,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) च्या inverse कार्यचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10081,9 +10332,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10096,9 +10348,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) च्या inverse कार्यचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10107,9 +10360,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10184,9 +10438,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "मानक करण्याजोगी मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10260,9 +10515,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10296,9 +10552,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10332,9 +10589,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10367,9 +10625,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "गणना केल्यापेक्षा सॅम्पलवर आधारीत z-statistic ची प्रोबॅबलीटीची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10403,9 +10662,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "गणना केल्यापेक्षा सॅम्पलवर आधारीत z-statistic ची प्रोबॅबलीटीची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10439,9 +10699,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ची स्क्वेअर स्वतंत्रता परिक्षण पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा पट्टी"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10464,9 +10725,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ची स्क्वेअर स्वतंत्रता परिक्षण पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा पट्टी"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10559,9 +10821,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दुसरी अभिलेख अर्रे."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10604,9 +10867,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दुसरी अभिलेख अर्रे."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10855,9 +11119,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10900,9 +11165,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10965,9 +11231,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11030,9 +11297,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11106,9 +11374,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11172,9 +11441,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11217,9 +11487,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11282,9 +11553,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11348,9 +11620,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11386,9 +11659,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "कप्प्यासाठी पाठ्याच्या रुपात संदर्भ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11396,9 +11670,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "कप्प्याचा ओळ क्रमांक."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11426,9 +11701,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "संदर्भ शैली:0 किंवा FALSE म्हणजे R1C1 शैली, इतर कोणतीही मूल्य किंवा वगळलेले म्हणजे A1 शैली."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "तुकडा"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11441,9 +11717,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "एकाच व्याप्तिमधील (अनेक) स्वतंत्र व्याप्तिंचा क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11466,9 +11743,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "मूल्याची (1..30) अनुक्रमणिका निवडली."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11481,9 +11759,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "संदर्भाचा अंतर्गत स्तंभ क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11496,9 +11775,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "संदर्भाचा अंतर्गत ओळ क्रमांक निश्चित करतो."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11511,9 +11791,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "संदर्भ किंवा स्ट्रींगचा अंतर्गत शीट क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11526,9 +11807,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "अर्रे किंवा संदर्भात किती स्तंभ आहेत तो क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11541,9 +11823,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "संदर्भ किंवा अर्रेत किती ओळा आहेत तो क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11556,9 +11839,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दिलेल्या संदर्भातील पृष्ठांची एकूण संख्या पुरवतो. जर कोणतेही मोजमाप दिलेले नसेल तर दस्तावेजामधील पृष्ठांची एकूण संख्या पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11571,9 +11855,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "खालील स्थानावरील कक्षांचा आडवा शोध आणि संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "शोध निकष"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11581,9 +11866,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "पहिल्या रांगेत शोधावयाचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11626,9 +11912,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "पहिल्या स्तंभात शोधावयाचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11661,9 +11948,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "परीभाषीत व्याप्तितील कप्प्यासाठी संदर्भ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11671,9 +11959,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(अनेक) व्याप्तिचा संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11681,9 +11970,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "व्याप्तितील ओळ."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11691,9 +11981,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "व्याप्तितील स्तंभ."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11706,9 +11997,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "पाठ्याच्या रुपात संदर्भ दिलेल्या कप्प्यातील विषय पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11761,9 +12053,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "सदिश (ओळ किंवा प्रकार) ज्यातून मूल्य ठरवायचे आहे."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "मूल्यांची तुलना केल्यानंतर अर्रेतील स्थान निश्चित करतो."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11791,9 +12084,10 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार 1, 0 किंवा -1 मूल्य घेउ शकतो आणि तुलनेच्या हेतुने कोणत्या अटीचा उपयोग करायचा ते निश्चित करतो."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11801,9 +12095,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "प्रारंभ बिंदूच्या संबंधात जो संदर्भ हलविला असेल तो संदर्भ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11811,9 +12106,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "संदर्भ (कप्पा) जिथून हालचालीला आधार द्यायचा."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ओळी"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11821,9 +12117,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "वर किंवा खाली हलवावयाच्या ओळींची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11831,9 +12128,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "डावीकडे किंवा उजवीकडे हलवावयाच्या स्तंभांची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "उंची"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11841,9 +12139,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "हलविलेल्या संदर्भातील ओळींची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "रुंदी"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11856,9 +12155,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "त्रुटी प्रकाराशी संबंधित क्रमांक पुरवतो"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11951,9 +12251,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11991,9 +12292,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "पिवोट तक्तापासून मूल्य प्राप्त करा."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा क्षेत्र"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12001,9 +12303,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "प्राप्य करण्याजोगी पिवोट तक्ता क्षेत्राचे नाव."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "पिवोट तक्ता"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12041,9 +12344,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "अर्ध्या-रूंदीत ASCII आणि संपूर्ण रूंदीत काटकाना अक्षरांना रूपांतरित करते."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12056,9 +12360,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "संपूर्ण-रूंदीत ASCII आणि अर्ध्या-रूंदीत काटकाना अक्षरांना रूपांतरित करते."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12071,9 +12376,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "पाठ्य स्ट्रींगमधील पहिल्या अक्षरासाठी क्रमांक कोड पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12086,9 +12392,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "क्रमांकास करन्सी रचनेतील पाठ्यात रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12096,9 +12403,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मूल्य एक क्रमांक, ज्या कक्षामध्ये एक क्रमांक किंवा सूत्र आहे जे क्रमांक निकाल दाखविते त्यासाठी संदर्भ आहे."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "दशांश"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12111,9 +12419,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "कोड क्रमांकास अक्षर किंवा वर्णात रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12126,9 +12435,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "पाठ्यातील न छापण्याजोगे सर्व अक्षरे काढून टाकतो."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12141,9 +12451,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "अनेक पाठ्य घटकांना एकात्रित करतो."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12156,9 +12467,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12181,9 +12493,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "रिकामी कप्पे वगळा (_S)"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12191,9 +12504,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12206,9 +12520,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "चाचणी"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12217,9 +12532,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "कोणतेही मूल्य अथवा वाक्य एकतर बरोबर किंवा चूक असू शकते."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "निकाल"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12242,9 +12558,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12252,9 +12569,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "निकाल"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12278,9 +12596,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12289,9 +12608,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12315,9 +12635,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12326,9 +12647,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "निकष"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12376,9 +12698,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "शोधावयाचे पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12386,9 +12709,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "असा पाठ्य ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12411,9 +12735,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "शोधावयाचे पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12421,9 +12746,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "असा पाठ्य ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12436,9 +12762,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "पाठ्यातील अतिरिक्त जागा काढून टाकतो."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12451,9 +12778,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "सर्व शब्दांमधील पहिले अक्षर कैपिटल करतो."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12466,9 +12794,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "पाठ्यास अपर केस मध्ये रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12481,9 +12810,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "पाठ्यास लोअर केस मध्ये रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12496,9 +12826,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "पाठ्यास क्रमांकामध्ये रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12511,9 +12842,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "दिलेल्या रचनेनुसार क्रमांकास पाठ्यात रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12536,9 +12868,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "मजकूर असल्यास मूल्य रिटर्न करतो, नाहीतर रिकमी अक्षरओळ."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12561,9 +12894,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ज्या पाठ्यातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12596,9 +12930,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "ज्या क्रमांकात दशांश चिन्हानंतर आणि हजार सेपरेटर नंतर ठराविक स्थान आहेत त्या क्रमांकाची रचना करतो."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12631,9 +12966,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "पाठ्याची स्ट्रींगची लांबीची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12646,9 +12982,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "पाठ्यचे प्रथम अक्षर किंवा अकरं पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12656,9 +12993,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ज्या पाठ्यातील सुरुवातीचे अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12671,9 +13009,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "पाठ्याचे शेवटचे अक्षर किंवा अक्षरं पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12681,9 +13020,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ज्या पाठ्यातील अंतिम अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12696,9 +13036,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "पाठ्यातील अर्धवट पाठ्य स्ट्रींग पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12706,9 +13047,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ज्या पाठ्यातील अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12716,9 +13058,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ज्या स्थानापासून शब्दाचा काही भाग निश्चित करायचा आहे ते स्थान."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12731,9 +13074,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "जितक्या वेळा सांगितले असेल तितक्या वेळा पाठ्याची पुनरुक्ति करतो."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12741,9 +13085,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "पुनरुक्ती करावयाचे पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12756,9 +13101,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "स्ट्रींगमधील जुन्या पाठ्याच्या जागी नवीन पाठ्य टाकतो."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12801,9 +13147,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "क्रमांक सिस्टममधून परिभाषित बेस मधील धन पूर्णसंख्येस पाठ्यात रुपांतरित करतो."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12836,9 +13183,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "निर्देशित क्रमांक सिस्टममधील पाठ्यास दिलेल्या बेस मधील धन पूर्णसंख्येत रुपांतरित करतो."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12861,19 +13209,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "रूपांतरित करावयाचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12946,9 +13297,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "पाठ्य अक्षरसंच अंतर्गत प्रथम Unicode अक्षर करीता संख्यायीक कोड पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12961,9 +13313,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "कोड संख्याला Unicode अक्षर किंवा अक्षरात रूपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12976,9 +13329,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "मूल्य एका युरो मुद्रेतून दुसरयात रूपांतरित करते."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13032,9 +13386,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "स्थानिक-स्वतंत्र प्रकारात, पाठ्याचे संख्येत रूपांतर करते."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13184,9 +13539,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "पाठ्याची स्ट्रींगची लांबीची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13200,9 +13556,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठ्याचे शेवटचे अक्षर किंवा अक्षरं पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13210,9 +13567,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ज्या पाठ्यातील अंतिम अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13226,9 +13584,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठ्यचे प्रथम अक्षर किंवा अकरं पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13236,9 +13595,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ज्या पाठ्यातील सुरुवातीचे अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13252,9 +13612,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "पाठ्यातील अर्धवट पाठ्य स्ट्रींग पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13262,9 +13623,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ज्या पाठ्यातील अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13272,9 +13634,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ज्या स्थानापासून शब्दाचा काही भाग निश्चित करायचा आहे ते स्थान."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13442,14 +13805,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णांक करावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13462,29 +13827,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "एका पाठ्य स्ट्रींगमधील अक्षरांच्या जागी दुसरी पाठ्य स्ट्रींग टाकतो."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ज्या पाठ्यातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्यातील जी अक्षरे बदलायची आहेत ते स्थान."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13492,9 +13862,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "अदलाबदल करावायच्या अक्षरांची संख्या."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13502,9 +13873,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्भुत करावयाचे पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13517,29 +13889,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "शोधावयाचे पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "असा पाठ्य ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्यातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13552,34 +13929,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "शोधावयाचे पाठ्य."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "असा पाठ्य ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्यातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा शैली"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13597,9 +13980,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा शैली"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13643,9 +14027,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- बहु -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "मानक फिल्टर"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13974,14 +14359,16 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(पूर्वदृष्य मोड)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "पाने"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "रिकाम्या पृष्ठांचे आउटपुट दडपवा (_S)"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
@@ -13994,9 +14381,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेली पृष्ठे (~S)"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14014,14 +14402,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "पाने"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME कॅल्क"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14182,9 +14572,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "कप्पे"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "विषयसूची"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14197,9 +14588,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "अट"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14253,9 +14645,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्पले"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14283,9 +14676,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिपण्णी"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14353,9 +14747,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "बेरीज"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14494,15 +14889,17 @@ msgstr "पुनः टाइप करा"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "मविंग ॲवरेज"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपोनेंशिअल स्मूदिंग"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14521,9 +14918,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "गट"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14571,42 +14969,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "एकूण"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "कोरिलेशन"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "कोरिलेशन"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "कोवेरियंस"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "कोवेरियंस"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णनात्मक आकडेवारी"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14614,9 +15019,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14644,29 +15050,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "किमान"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "कमाल"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "बेरीज"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14685,64 +15096,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "युनिफॉर्म"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "युनिफॉर्म इंटिजर"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "कॉचि"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "बर्नौलि"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "बाइनॉमिअल"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "नेगेटिव्ह बाइनॉमिअल"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "चाइ स्केवर्ड"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "जिओमेट्रिक"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "किमान"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "कमाल"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14755,9 +15178,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्मा"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14776,9 +15200,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "सॅम्पलिंग"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14838,9 +15263,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14858,9 +15284,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "कार्ये"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14889,9 +15316,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "रेषेतील (_n)"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14914,9 +15342,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "व्याप्ति"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15047,9 +15476,10 @@ msgid "Inch"
msgstr ""
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "फाँट"
#: units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15109,14 +15539,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "फिल्टर निकष जपवा (_K)"
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "परिणामांचे प्रत येथे करा (_p):"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "परिणामांचे प्रत येथे करा (_p):"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15472,19 +15904,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा मूल्य आहे"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र आहे"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक आहे"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15507,109 +15942,130 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "टक्केवारि"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "टक्के"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "टक्केवारि"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "टक्के"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "टक्केवारि"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "टक्के"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15622,44 +16078,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "पेक्षा कमी"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "पेक्षा मोठे"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "पेक्षा कमी किंवा समांतर"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "पेक्षा जास्त किंवा समांतर"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "समांतर नाही"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "मध्ये"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "मध्ये नाही"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "हुबेहुब"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15687,24 +16151,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "वरील सरासरी"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "खालील सरासरी"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "वरील किंवा समांतर सरासरी"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "खालील किंवा समांतर सरासरी"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15717,39 +16185,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "यासह सुरू होते"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "यासह समाप्त होते"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश नाही"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "आज"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "काल"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "उद्या"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15757,49 +16232,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "ह्या सप्ताह"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "मागील सप्ताह"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "पुढील सप्ताह"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "हा महिना"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "मागील महिना"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "पुढील महिना"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "हा वर्ष"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "मागील वर्ष"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "पुढील वर्ष"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15812,14 +16296,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा पट्टी"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "ऑयकॉनसेट"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15922,9 +16408,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "क्वोर्टर्स्"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15958,24 +16445,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "टक्के"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "टक्केवारि"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16362,9 +16853,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr "नेगेटिव्ह:"
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "भरा"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16688,29 +17180,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "बंद करा (_C)"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "लाइव्ह डाटा स्ट्रिम्स"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय फाइल प्रणाली किंवा इंटरनेटमध्ये स्रोत दस्तऐवजाचे URL द्या."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "चाळणी करा (_B)..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस व्याप्ति"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16723,14 +17220,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "सोअर्स स्ट्रिम"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -17071,9 +17570,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक अंतर्भुत करा"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17537,9 +18037,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "माहितीकोष"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17552,9 +18053,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "माहिती"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17567,24 +18069,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "अर्रे "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "आकडेवारी"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17592,9 +18098,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18134,9 +18641,10 @@ msgid "column"
msgstr "स्तंभ"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पे एकत्र करा"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18327,44 +18835,52 @@ msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा व्याप्ति:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "विषयसूची"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18372,9 +18888,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "परिस्थिती"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18382,9 +18899,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवज: "
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18413,19 +18931,22 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांची किनार निर्देशीत करा."
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "उभे संरेषन"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "आडवे संरेषन"
#: notebookbar.ui:1116
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
@@ -18433,14 +18954,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इन्डेन्ट वाढवा"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इन्डेन्ट घटवा"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18458,9 +18981,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्भुत करा"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18473,9 +18997,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18503,9 +19028,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18523,14 +19049,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षलेख"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षलेख"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18553,9 +19081,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सावधानता"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18563,14 +19092,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "टिप"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18583,24 +19114,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फाँट (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांची किनार निर्देशीत करा."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक (_N)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "एकरेषीय मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18608,14 +19143,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्भुत करा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा (_D)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18643,14 +19180,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18658,9 +19197,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "टिपण्णी (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18688,14 +19228,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "गट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18713,9 +19255,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18728,14 +19271,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वरूप"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "परिच्छेद"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18758,9 +19303,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18778,14 +19324,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षलेख"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षलेख"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18808,9 +19356,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सावधानता"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18818,14 +19367,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "टिप"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18838,19 +19389,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फाँट (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमांक (_N)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "एकरेषीय मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18858,14 +19412,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्भुत करा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा (_D)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18893,14 +19449,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18908,9 +19466,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "टिपण्णी (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18943,9 +19502,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "गट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18953,14 +19513,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फाँट (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "एकरेषीय मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18968,9 +19530,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्भुत करा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18988,9 +19551,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19038,9 +19602,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19058,14 +19623,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Heading1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Heading"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19083,9 +19650,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सावधानता"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -19093,9 +19661,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "टिप"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19103,14 +19672,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "काहिच नाही"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19133,9 +19704,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19143,9 +19715,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19158,9 +19731,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "डावे"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19168,34 +19742,40 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "उजवे"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मिसळा"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "दुभागा"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "अट"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्ष"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19203,14 +19783,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "तळ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19223,14 +19805,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "अंतर्भुत करा"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19253,9 +19837,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "काहिच नाही"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -20517,9 +21102,10 @@ msgid "Status unknown"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः टाइप करा"
#: retypepassdialog.ui:155
msgctxt "retypepassdialog|label2"
@@ -20713,9 +21299,10 @@ msgid "on"
msgstr "यावेळी"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "नष्ट करा"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21241,9 +21828,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "चक्रावर्तनकरिता कोन पसंत करा."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर निर्देशन (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21383,9 +21971,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "दाखवण्याजोगी दशअंश स्थानांची संख्या द्या."
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "दशअंश स्थान (_D):"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21413,9 +22002,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "दशअंश बिंदू अगोदर दाखवण्याजोगी कमाल शून्यांची संख्या."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "अग्रगण्य शून्य (_z):"
#: sidebarnumberformat.ui:264
#, fuzzy
@@ -21520,24 +22110,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "मूल्य (_a)"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा संदर्भ (_C)"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा संदर्भ (_C)"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा संदर्भ (_C)"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "कप्पा संदर्भ (_C)"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21565,9 +22159,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21595,9 +22190,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21625,9 +22221,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21655,29 +22252,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21833,14 +22435,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "येथे परिणामांचे प्रत बनवा:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "येथे परिणामांचे प्रत बनवा:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "येथे परिणामांचे प्रत बनवा:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21848,9 +22452,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "पसंतीचे कCustom sort order"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "पसंतीचे कCustom sort order"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21913,9 +22518,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "सेपरेटर्स"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21938,9 +22544,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21953,9 +22560,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21968,9 +22576,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21983,9 +22592,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -22008,24 +22618,28 @@ msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाव"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाव"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाव"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाव"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22078,9 +22692,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "यासह समाप्त होत नाही"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "अट"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22133,9 +22748,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "यासह समाप्त होत नाही"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "अट"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22188,9 +22804,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "यासह समाप्त होत नाही"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "अट"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22243,9 +22860,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "यासह समाप्त होत नाही"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "अट"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22304,14 +22922,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "फिल्टर निकष जपवा (_K)"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "परिणामांचे प्रत येथे करा (_p):"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "परिणामांचे प्रत येथे करा (_p):"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22564,9 +23184,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "इतर (_r)"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "इतर (_r)"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"