aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mr/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/mr/sc/messages.po388
1 files changed, 0 insertions, 388 deletions
diff --git a/source/mr/sc/messages.po b/source/mr/sc/messages.po
index 690f8922c4f..544f0a0e1f9 100644
--- a/source/mr/sc/messages.po
+++ b/source/mr/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "वित्तीय"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "माहिती"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "समावेश करा"
@@ -477,7 +475,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "दस्तऐवज सुरक्षित करा"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "दस्तऐवज असुरक्षित करा"
@@ -706,7 +703,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "स्त्रोत व्याप्ति प्रकारात उपबेरजा आहेत ज्या निकालात अनियत बदल करू शकतात. तरीही त्यांचा वापर करायचा का?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "एकूण"
@@ -836,14 +832,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "परिस्थिती"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "पिवोट तक्ता"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "बेरीज"
@@ -1637,7 +1631,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
@@ -1804,7 +1797,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "#1 पासून #2 करीता व्याप्ति हलवले"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1915,7 +1907,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "नेस्टेड अर्रे समूहाने आधार दिलेला नाही."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "स्तंभातील मजकूर"
@@ -2482,7 +2473,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: globstr.hrc:494
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "सूचीचे प्रत करा"
@@ -2581,13 +2571,11 @@ msgid "Currency"
msgstr "चलन"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
@@ -2757,7 +2745,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "उप-दस्तऐवज $(ARG1) at $(ARG2)(row,col) मधील धारिकेत स्वरूपण दोष सापडला."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) येथे फाइल रूपण त्रुटी आढळली."
@@ -2774,7 +2761,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3312,7 +3298,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दिलेल्या डाटासाठी एक अंतर्गत क्रमांक देतो."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -3334,7 +3319,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 ते 12 च्या दरम्यानचा महिना दर्शविणारा पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "दिवस"
@@ -3627,7 +3611,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "विवरणाप्रमाणे तास, मिनीट आणि सेकंदासाठी वेळ मूल्य निश्चित करतो."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "तास"
@@ -3638,7 +3621,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "तासासाठी पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "मिनिटे"
@@ -3799,7 +3781,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "तारखेसाठी अंतर्गत संख्या."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -3821,7 +3802,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "तारखेसाठी अंतर्गत संख्या."
@@ -3840,13 +3820,11 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "तारखेसाठी अंतर्गत संख्या."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -3863,7 +3841,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दिलेल्या वर्षातील इस्टर रविवारच्या दिनांकाची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -4194,7 +4171,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "पैसे देण्याचा कालावधी. वर्षासन (निवृत्ति वेतन) देण्याच्या कालावधींची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4326,7 +4302,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "सध्याचे मूल्य. सध्याचे मूल्य किंवा वर्षासनच्या सममूल्य रक्कम."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4382,7 +4357,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "पैसे देण्याचा कालावधी. वर्षासन (निवृत्ति वेतन) देण्याच्या कालावधींची एकूण संख्या."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4708,7 +4682,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4725,7 +4698,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "वार्षिक निव्वळ दराची प्रभावशाळी व्याज दरासारखी गणना करते."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "प्रभाव दर"
@@ -4736,7 +4708,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "प्रभावी व्याजदर"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4752,7 +4723,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "निव्वळ सद्य मूल्य. नियमित देय आणि सवलतीच्या दरांच्या श्रृंखलेवर आधारित गुंतवणूकीच्या निव्वळ सद्य मूल्याचे गणन करते."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4785,7 +4755,6 @@ msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "ज्या कक्षातील विषयसूची देयकाशी संबंधित आहे त्यासाठीची अर्रे किंवा संदर्भ."
@@ -4816,7 +4785,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ज्या कक्षातील विषयसूची देयकाशी संबंधित आहे त्यासाठीची अर्रे किंवा संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "गुंतवणूक"
@@ -4844,7 +4812,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "स्थिर एमोर्टायझेशनसाठी व्याज रक्कम पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4876,7 +4843,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "परतफेड कालावधींची एकूण बेरीज."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "गुंतवणूक"
@@ -4892,7 +4858,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4903,7 +4868,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4915,13 +4879,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "सध्याचे मूल्य. गुंतवणूकीचे सध्याचे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "गुंतवणूकीचे भविष्यकालीन मूल्य."
@@ -4943,7 +4905,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "मोजणीत वापरलेल्या कालावधींची संख्या."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4969,7 +4930,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "मबल्य जर संदर्भ असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -4985,7 +4945,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "मूल्य जर #N/A च्या समान नसणारे त्रुटी मूल्य असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5001,7 +4960,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "मूल्य जर त्रुटी मूल्य असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5017,7 +4975,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "मूल्य जर रिक्त कप्प्यांचा संदर्भ देत असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5033,7 +4990,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "मूल्य जर तार्किक क्रमांक रचना घेत असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5049,7 +5005,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "मूल्य जर #N/A च्या समान असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5065,7 +5020,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "मूल्य जर पाठ्य नसेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5081,7 +5035,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "मूल्य जर पाठ्य असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5097,7 +5050,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "मूल्य जर क्रमांक असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5113,7 +5065,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "कप्पा सूत्र कप्पा असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -5145,7 +5096,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "मूल्याला क्रमांकात रूपांतरित करते."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5166,7 +5116,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5276,7 +5225,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "त्रुटी मूल्य नसल्यास मूल्य रिटर्न करते, नाहीतर वैकल्पिक."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5303,7 +5251,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "#N/A त्रुटी नसल्यास मूल्य रिटर्न करते, नाहीतर वैकल्पिक."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5418,7 +5365,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "निर्दंशित व्याप्तिमधील रिकामे कप्प्यांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
@@ -5439,7 +5385,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "सर्व आर्ग्यूमेंट्सची बेरीज परत करते."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -5456,7 +5401,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "sum of the squares of the arguments पुरवितो."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -5490,7 +5434,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "स्थितीप्रमाणे पात्रता असल्यास आर्ग्युमेंट्सची सरासरी करतो."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
@@ -5501,7 +5444,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिलेल्या निकषाने मूल्यमापन करावयाचा विस्तार."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "निकष"
@@ -5528,7 +5470,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "स्थितीप्रमाणे पात्रता असल्यास आर्ग्युमेंट्सची सरासरी करतो."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
@@ -5539,7 +5480,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिलेल्या निकषाने मूल्यमापन करावयाचा विस्तार."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "निकष"
@@ -5669,7 +5609,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "निश्चित केलेल्या अटी पूर्ण करणारे संदर्भांची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
@@ -5681,7 +5620,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिलेल्या निकषाने मूल्यमापन करावयाचा विस्तार."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "निकष"
@@ -5718,7 +5656,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "मूल्य जर सम पूर्णसंख्या असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -5734,7 +5671,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "मूल्य जर विषम पूर्णसंख्या असेल तर TRUE पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -6303,7 +6239,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "फंक्शन अनुक्रमणीका. Total, Max, इत्यादि शक्य त्या फंक्शन्सची अनुक्रमणीका..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
@@ -6329,7 +6264,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "फंक्शन अनुक्रमणीका. Total, Max, इत्यादि शक्य त्या फंक्शन्सची अनुक्रमणीका..."
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "पर्याय"
@@ -6735,25 +6669,21 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "खाली पूर्णांक करावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "सिग्निफिकेंस"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "मूल्यास ज्या गुणकापर्यंत खाली राउंड केलेले आहे तो क्रमांक."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -6776,13 +6706,11 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "खाली पूर्णांक करावयाची संख्या."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "सिग्निफिकेंस"
@@ -7015,7 +6943,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "व्हर्टिकल अर्रेंच्या रुपात फ्रीक्वेन्सी डिस्ट्रीब्युशन पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7070,7 +6997,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "रेषीय_प्रकार"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "जर type = 0 असेल तर शून्य बिंदूच्याद्वारे लिनियर्सची गणना केली जाईल, किंवा अन्यथा लिनियर्सना हलवेल."
@@ -7120,7 +7046,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "जर type = 0 असेल तर फंक्शन्स ची गणना y=m^x या प्रकारे केली जाईल,किंवा y=b*m^x हे फंक्शन्स देखिल."
@@ -7274,7 +7199,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "युक्तवादांच्या यादीतील कमाल मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7308,7 +7232,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "युक्तवादांच्या यादीतील कमाल मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7342,7 +7265,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7359,7 +7281,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7393,7 +7314,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लोकसंख्येच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7410,7 +7330,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लोकसंख्येच्या आधारे वेरियन्सची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7444,7 +7363,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7461,7 +7379,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नमुन्याच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7495,7 +7412,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लेकसंख्येच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7512,7 +7428,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण लेकसंख्येच्या आधारे स्टैंडर्ड डेव्हिएशनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7546,7 +7461,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "नमुन्याची सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7580,7 +7494,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "नमुन्याच्या सरासरी मूल्यातील देव्हिएशन्सच्या वर्गांची बेरीज पुरवतो"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7597,7 +7510,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "नमुन्याच्या सरासरीतील एबसोल्युट डेव्हिएशन्सची सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7614,7 +7526,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "डिस्ट्रीब्युशनचा स्क्युनेस पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7631,7 +7542,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "रँडम वेरियेबलच्या पॉप्युलेशनचा वापर करून डिस्ट्रिब्युशनचा स्किवपणा पुरवला जातो."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7648,7 +7558,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "डिस्ट्रीब्युशनचा कुर्टौसिस पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7665,7 +7574,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "नमुन्याची भूमितीय सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7682,7 +7590,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "नमुन्याची हार्मोनिक सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7699,7 +7606,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील सर्वात सामान्य मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7716,7 +7622,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील सर्वात सामान्य मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7733,7 +7638,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील सर्वात सामान्य मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7750,7 +7654,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "दिलेल्या नमुन्यातील मेडियन पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "क्रमांक "
@@ -7767,7 +7670,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील अल्फा क्वांटाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7794,7 +7696,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील अल्फा क्वांटाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7821,7 +7722,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील अल्फा क्वांटाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7847,7 +7747,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील क्वांर्टाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7873,7 +7772,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील क्वांर्टाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7899,7 +7797,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "नमुन्यातील क्वांर्टाइल पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7925,7 +7822,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "नमुन्यातील k-th सर्वात मोठे मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7952,7 +7848,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "नमुन्यातील k-th सर्वात लहान मूल्य पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7979,7 +7874,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील मूल्याचा टक्केवारी हिस्सा पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -7990,7 +7884,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमून्यातील माहितीची अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -8001,7 +7894,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ज्या मूल्याचे टक्केवारी हिस्सा निश्चित करायचे आहे असे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "सिग्निफिकेंस"
@@ -8017,7 +7909,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8028,7 +7919,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमून्यातील माहितीची अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -8039,7 +7929,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ज्या मूल्याचे टक्केवारी हिस्सा निश्चित करायचे आहे असे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "सिग्निफिकेंस"
@@ -8055,7 +7944,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8066,7 +7954,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमून्यातील माहितीची अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -8077,7 +7964,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ज्या मूल्याचे टक्केवारी हिस्सा निश्चित करायचे आहे असे मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "सिग्निफिकेंस"
@@ -8093,7 +7979,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "नमुन्यातील मूल्याचा हिस्सा पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -8129,7 +8014,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -8155,7 +8039,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "श्रृंखला क्रम: 0 किंवा गाळलेले म्हणजे उतरत्या क्रमाने, 0 पेक्षा इतर कोणतेही मूल्य म्हणजे चढत्या क्रमाने."
@@ -8166,7 +8049,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -8192,7 +8074,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "श्रृंखला क्रम: 0 किंवा गाळलेले म्हणजे उतरत्या क्रमाने, 0 पेक्षा इतर कोणतेही मूल्य म्हणजे चढत्या क्रमाने."
@@ -8203,7 +8084,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "कमीत कमी मूल्यांचा समावेश न करता नमुन्याची सरासरी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8229,7 +8109,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "इंटरवलची डिस्क्रीट प्रॉबेबिलिटी पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -8240,7 +8119,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "नमूना माहिती अर्रे."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "संभावना"
@@ -8465,7 +8343,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "संकलित. C=0 प्रत्येक संभावनाचे गणन करते, C=1 संकलित संभावना."
@@ -8578,7 +8455,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यासाच्या यशाची संभाव्यता."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -8615,7 +8491,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यासाच्या यशाची संभाव्यता."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -8641,7 +8516,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ज्या मूल्यासाठी पॉयझन डिस्ट्रीब्युशनची गणना करायची आहे ते मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8677,7 +8551,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ज्या मूल्यासाठी पॉयझन डिस्ट्रीब्युशनची गणना करायची आहे ते मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8693,7 +8566,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "कुमुलेटिव्ह"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 किंवा FALSE प्रोबॅबिलिटि डेंसिटि फंक्शनची गणना करतो. इतर कुठलेही मूल्य किंवा TRUE किंवा वगळलेली मूल्य कुलुलेटिव्ह डिस्ट्रिब्युशन फंक्शनची गणना करतो."
@@ -8806,7 +8678,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8838,13 +8709,11 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8935,7 +8804,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या ठराविक सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
@@ -8956,7 +8824,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -9002,7 +8869,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -9052,7 +8918,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -9084,13 +8949,11 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -9199,7 +9062,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9231,7 +9093,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 किंवा FALSE प्रोबॅबिलिटि डेंसिटि फंक्शनची गणना करतो. इतर कुठलेही मूल्य किंवा TRUE किंवा वगळलेली मूल्य कुलुलेटिव्ह डिस्ट्रिब्युशन फंक्शनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "प्रोबॅबलिटी डेंसीटी फंक्शनचे किंवा गामा डिस्ट्रीब्यूशन करीता कुमूलेटीव्ह डिस्ट्रीब्यूशन फंक्शनची गणना करतो."
@@ -9247,7 +9108,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9295,7 +9155,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9327,13 +9186,11 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9380,7 +9237,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा कार्याच्या नैसर्गिक घातांकाची गणना करायची आहे."
@@ -9417,7 +9273,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9485,7 +9340,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9543,7 +9397,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9570,7 +9423,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "कुमुलेटिव्ह"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "probability density कार्य करीता 0 किंवा, cumulative distribution कार्य करीता इतर कुठलेही मूल्य किंवा TRUE."
@@ -9607,13 +9459,11 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9795,7 +9645,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "population आकार."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "कुमुलेटिव्ह"
@@ -9890,7 +9739,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T distribution चे degrees of freedom."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -9953,7 +9801,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T distribution चे degrees of freedom."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "कुमुलेटिव्ह"
@@ -10029,7 +9876,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
@@ -10058,7 +9904,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
@@ -10150,7 +9995,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F distribution च्या denominator तील degrees of freedom."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "कुमुलेटिव्ह"
@@ -10249,7 +10093,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या F वितरणाची गणना करायची आहे."
@@ -10289,7 +10132,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या F वितरणाची गणना करायची आहे."
@@ -10404,7 +10246,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 किंवा FALSE प्रोबॅबिलिटि डेंसिटि फंक्शनची गणना करतो. इतर कुठलेही मूल्य किंवा TRUE किंवा वगळलेली मूल्य कुलुलेटिव्ह डिस्ट्रिब्युशन फंक्शनची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "cumulative distribution कार्यचे left-tail संभावना पुरवितो किंवा chi-square distribution तील probability density कार्यचे मूल्य पुरवितो."
@@ -10415,7 +10256,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "मूल्य ज्याकरीता probability density कार्य किंवा cumulative distribution कार्यची गणना केली जाईल."
@@ -10480,7 +10320,6 @@ msgid "Number"
msgstr "क्रमांक"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे."
@@ -10533,7 +10372,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "संभावना"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मूल्य ज्याकरीता chi square distribution चे inverse कार्याची गणना केली जाईल."
@@ -10564,7 +10402,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "मानक करण्याजोगी मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -10645,7 +10482,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10683,7 +10519,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10721,7 +10556,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10758,7 +10592,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "गणना केल्यापेक्षा सॅम्पलवर आधारीत z-statistic ची प्रोबॅबलीटीची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -10789,13 +10622,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "पॉप्यूलेशनचे परिचीत स्टँडर्ड डिवीएशन. वगळल्यास, ठराविक सॅम्पल्चे स्टँडर्ड डिवीएशन वापरले जाते."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "गणना केल्यापेक्षा सॅम्पलवर आधारीत z-statistic ची प्रोबॅबलीटीची गणना करतो."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -10821,7 +10652,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "सिग्मा"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "पॉप्यूलेशनचे परिचीत स्टँडर्ड डिवीएशन. वगळल्यास, ठराविक सॅम्पल्चे स्टँडर्ड डिवीएशन वापरले जाते."
@@ -10962,7 +10792,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दुसरी अभिलेख अर्रे."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -11010,13 +10839,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दुसरी अभिलेख अर्रे."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "अवस्था परत केल्या जाणाऱ्या वितरण पुच्छांची संख्या निर्दिष्ट करते. 1= one-tailed, 2 = two-tailed वितरण"
@@ -11280,7 +11107,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -11318,7 +11144,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11329,7 +11154,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11385,7 +11209,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11396,7 +11219,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11452,7 +11274,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11463,7 +11284,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11530,7 +11350,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11541,7 +11360,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11608,7 +11426,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11654,7 +11471,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11720,7 +11536,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "मूल्य"
@@ -11781,19 +11596,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X मूल्य ज्यासाठी गणिती संबंध रेषेवरील Y मूल्य मोजायचे आहे."
@@ -11805,7 +11617,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "डाटा पट्टी"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y माहिती अर्रे."
@@ -11817,7 +11628,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "डाटा पट्टी"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X माहिती अर्रे."
@@ -11828,7 +11638,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "कप्प्यासाठी पाठ्याच्या रुपात संदर्भ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "ओळ"
@@ -11886,7 +11695,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "एकाच व्याप्तिमधील (अनेक) स्वतंत्र व्याप्तिंचा क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11928,7 +11736,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "संदर्भाचा अंतर्गत स्तंभ क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11944,7 +11751,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "संदर्भाचा अंतर्गत ओळ क्रमांक निश्चित करतो."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11960,7 +11766,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "संदर्भ किंवा स्ट्रींगचा अंतर्गत शीट क्रमांक पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12008,7 +11813,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दिलेल्या संदर्भातील पृष्ठांची एकूण संख्या पुरवतो. जर कोणतेही मोजमाप दिलेले नसेल तर दस्तावेजामधील पृष्ठांची एकूण संख्या पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12024,7 +11828,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "खालील स्थानावरील कक्षांचा आडवा शोध आणि संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "शोध निकष"
@@ -12103,7 +11906,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "अर्रेतील स्तंभ अनुक्रम."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमवारी"
@@ -12119,7 +11921,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "परीभाषीत व्याप्तितील कप्प्यासाठी संदर्भ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12130,7 +11931,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(अनेक) व्याप्तिचा संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "ओळ"
@@ -12152,7 +11952,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "व्याप्तितील स्तंभ."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
@@ -12168,7 +11967,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "पाठ्याच्या रुपात संदर्भ दिलेल्या कप्प्यातील विषय पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12268,7 +12066,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "प्रारंभ बिंदूच्या संबंधात जो संदर्भ हलविला असेल तो संदर्भ पुरवतो."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12290,7 +12087,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "वर किंवा खाली हलवावयाच्या ओळींची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -12301,7 +12097,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "डावीकडे किंवा उजवीकडे हलवावयाच्या स्तंभांची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "उंची"
@@ -12328,7 +12123,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "त्रुटी प्रकाराशी संबंधित क्रमांक पुरवतो"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12429,7 +12223,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "ज्या व्याप्तिमधिल डाटा घ्यायचा आहे ती व्याप्ति."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -12572,7 +12365,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "क्रमांकास करन्सी रचनेतील पाठ्यात रुपांतरीत करतो."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -12583,7 +12375,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मूल्य एक क्रमांक, ज्या कक्षामध्ये एक क्रमांक किंवा सूत्र आहे जे क्रमांक निकाल दाखविते त्यासाठी संदर्भ आहे."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "दशांश"
@@ -12700,19 +12491,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "चाचणी"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "कोणतेही मूल्य अथवा वाक्य एकतर बरोबर किंवा चूक असू शकते."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "निकाल"
@@ -12739,7 +12527,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -12750,7 +12537,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "निकाल"
@@ -12783,7 +12569,6 @@ msgid "Range "
msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
@@ -12822,7 +12607,6 @@ msgid "Range "
msgstr "व्याप्ति"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "व्याप्ति 1, व्याप्ति 2,... दिलेल्या क्राइटेरियातर्फे विश्लेषीत केले जातात."
@@ -13051,7 +12835,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "मजकूर असल्यास मूल्य रिटर्न करतो, नाहीतर रिकमी अक्षरओळ."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -13088,7 +12871,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "पाठ्यातील जी अक्षरे बदलायची आहेत ते स्थान."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "लांबी"
@@ -13399,13 +13181,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "रूपांतरित करावयाचे मूल्य."
@@ -13519,7 +13299,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "मूल्य एका युरो मुद्रेतून दुसरयात रूपांतरित करते."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -13873,7 +13652,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "लाल"
@@ -13884,7 +13662,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "हिरवा"
@@ -13952,13 +13729,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "त्रुटी फल परत देतो"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "निम्न सीमा"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "संकलनाची निम्न सीमा"
@@ -13970,13 +13745,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "औपचारिक त्रुटी फंक्शन परत देतो"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "निम्न सीमा"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "संकलनाची निम्न सीमा"
@@ -14012,13 +13785,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "पूर्णांक करावयाची संख्या."
@@ -14046,7 +13817,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ज्या पाठ्यातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो पाठ्य."
@@ -14058,19 +13828,16 @@ msgid "Position"
msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "पाठ्यातील जी अक्षरे बदलायची आहेत ते स्थान."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "लांबी"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "अदलाबदल करावायच्या अक्षरांची संख्या."
@@ -14082,7 +13849,6 @@ msgid "New text"
msgstr "नवे पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "अंतर्भुत करावयाचे पाठ्य."
@@ -14099,7 +13865,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "मजकूर शोधा"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "शोधावयाचे पाठ्य."
@@ -14111,7 +13876,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "असा पाठ्य ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
@@ -14123,7 +13887,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठ्यातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो."
@@ -14140,7 +13903,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "मजकूर शोधा"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "शोधावयाचे पाठ्य."
@@ -14152,7 +13914,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "असा पाठ्य ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
@@ -14164,7 +13925,6 @@ msgid "Position"
msgstr "ठिकाण"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठ्यातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो."
@@ -14182,7 +13942,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छुप्या शैली"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "प्रयुक्त शैली"
@@ -14600,19 +14359,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "सर्व पृष्ठे"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "निवडलेली पृष्ठे (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "नीवडलेले कप्पे"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "येथून छपाई करा"
@@ -14717,13 +14473,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "स्वरूपण समावेष करा"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "स्वयंरूपणचे पुनःनामांकन करा"
@@ -14734,7 +14488,6 @@ msgid "Name"
msgstr "नाव"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "स्वयंरूपण नष्ट करा"
@@ -14751,37 +14504,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "बंद करा (~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "जानेवारी"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "फेब्रुवारी"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "उत्तर"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Mid"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"
@@ -14847,7 +14594,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डाटाबेस व्याप्ति"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "प्रतिमा"
@@ -14921,13 +14667,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "टिपण्णी"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "चढत्या क्रमामध्ये वर्गीकरण करा"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "उतरत्या क्रमामध्ये वर्गीकरण करा"
@@ -14939,7 +14683,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "पसंतीची क्रमवारी"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "सर्व"
@@ -14992,7 +14735,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "बेरीज"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -15134,14 +14876,12 @@ msgstr "पुनः टाइप करा"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "मविंग ॲवरेज"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "एक्सपोनेंशिअल स्मूदिंग"
@@ -15163,7 +14903,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "गट"
@@ -15214,14 +14953,12 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "एकूण"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "कोरिलेशन"
@@ -15234,7 +14971,6 @@ msgstr "कोरिलेशन"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "कोवेरियंस"
@@ -15247,25 +14983,21 @@ msgstr "कोवेरियंस"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "वर्णनात्मक आकडेवारी"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "मानक त्रुटी"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -15277,13 +15009,11 @@ msgid "Median"
msgstr "मिडीया"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "वेरिएंस"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक डिव्हिएशन"
@@ -15299,25 +15029,21 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "व्याप्ति"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "किमान"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "कमाल"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "बेरीज"
@@ -15345,13 +15071,11 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "युनिफॉर्म"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "युनिफॉर्म इंटिजर"
@@ -15363,61 +15087,51 @@ msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "कॉचि"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "बर्नौलि"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "बाइनॉमिअल"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "नेगेटिव्ह बाइनॉमिअल"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "चाइ स्केवर्ड"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "जिओमेट्रिक"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "किमान"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "कमाल"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक डिव्हिएशन"
@@ -15452,7 +15166,6 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "सॅम्पलिंग"
@@ -15515,7 +15228,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -15582,7 +15294,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "लोगॅरिदमिक (_o)"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "घातांक"
@@ -15709,7 +15420,6 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर"
@@ -15721,19 +15431,16 @@ msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटिमीटर"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "मीटर"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमीटर"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "इंच"
@@ -15751,7 +15458,6 @@ msgid "Miles"
msgstr "माइल्स्"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"
@@ -16175,19 +15881,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "कप्पा मूल्य आहे"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "सूत्र आहे"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "दिनांक आहे"
@@ -16233,13 +15936,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "टक्केवारि"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -16251,7 +15952,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "टक्के"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -16275,13 +15975,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "टक्केवारि"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -16293,7 +15991,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "टक्के"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -16317,13 +16014,11 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "टक्केवारि"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -16335,7 +16030,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "टक्के"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -16347,19 +16041,16 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरणार्थ"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "बरोबर आहे"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "पेक्षा कमी"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "पेक्षा मोठे"
@@ -16371,7 +16062,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "पेक्षा कमी किंवा समांतर"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "पेक्षा जास्त किंवा समांतर"
@@ -16389,13 +16079,11 @@ msgid "between"
msgstr "मध्ये"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "मध्ये नाही"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "हुबेहुब"
@@ -16461,13 +16149,11 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "यासह सुरू होते"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "यासह समाप्त होते"
@@ -16479,13 +16165,11 @@ msgid "Contains"
msgstr "समावेश"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "समावेश नाही"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "आज"
@@ -16572,7 +16256,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "डाटा पट्टी"
@@ -16724,7 +16407,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -16736,13 +16418,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "टक्के"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "टक्केवारि"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -17147,7 +16827,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "भरा"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -17470,13 +17149,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "बंद करा (_C)"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "लाइव्ह डाटा स्ट्रिम्स"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17516,7 +17193,6 @@ msgid "Source Stream"
msgstr "सोअर्स स्ट्रिम"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -18329,7 +18005,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "शेवटी वापरलेले"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "सर्व"
@@ -18353,7 +18028,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "वित्तीय"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "माहिती"
@@ -18395,13 +18069,11 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "समावेश करा"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -18841,7 +18513,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "फाइल पासून (_F)"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "फाइलमधील तक्ते"
@@ -18938,7 +18609,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "व्याप्ति पर्याय (_O)"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "स्तंभ"
@@ -19156,7 +18826,6 @@ msgid "Column"
msgstr "स्तंभ"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "ओळ"
@@ -19186,7 +18855,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "विषयसूची"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "टॉगल"
@@ -19238,19 +18906,16 @@ msgid "Clone"
msgstr "कोन"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांची किनार निर्देशीत करा."
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उभे संरेषन"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "आडवे संरेषन"
@@ -19274,7 +18939,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इन्डेन्ट घटवा"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "होम"
@@ -19285,7 +18949,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "चिन्ह"
@@ -19302,13 +18965,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "पानाची मांडणी"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "डाटा"
@@ -19320,7 +18981,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "स्वयं अक्षर तपासणी"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "रिव्ह्यू"
@@ -19331,13 +18991,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
@@ -19401,7 +19059,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
@@ -19425,7 +19082,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादित करा (_E)"
@@ -19437,13 +19093,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "फाँट (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांची किनार निर्देशीत करा."
@@ -19509,13 +19163,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
@@ -19527,7 +19179,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "रिव्ह्यू"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "टिपण्णी (_C)"
@@ -19562,7 +19213,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड (_G)"
@@ -19591,7 +19241,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड (_G)"
@@ -19702,7 +19351,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
@@ -19726,7 +19374,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादित करा (_E)"
@@ -19738,7 +19385,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "फाँट (_o)"
@@ -19804,13 +19450,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "रंग (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
@@ -19822,7 +19466,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "रिव्ह्यू"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "टिपण्णी (_C)"
@@ -19845,7 +19488,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादित करा (_E)"
@@ -19874,7 +19516,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "फाँट (_o)"
@@ -19916,7 +19557,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मांडणी करा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड (_G)"
@@ -20028,7 +19668,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
@@ -20097,7 +19736,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -20137,7 +19775,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "मिसळा"
@@ -20179,13 +19816,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "रूपे"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "दुवा"
@@ -20197,19 +19832,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "अंतर्भुत करा"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "मूळस्थिती"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "घट्ट बसवा"
@@ -20221,7 +19853,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "डॉक करा"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
@@ -20239,7 +19870,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूल"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "परस्पर"
@@ -20251,13 +19881,11 @@ msgid "Before"
msgstr "आधी"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "नंतर"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "मार्फत"
@@ -20520,7 +20148,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr "सूत्र मांडणी (_s):"
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "सूत्र पर्याय"
@@ -21469,7 +21096,6 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा (_D)"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -21481,7 +21107,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "ओळी"
#: regressiondialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "यानुरूप गट"
@@ -21723,13 +21348,11 @@ msgid "on"
msgstr "यावेळी"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "गुणधर्म..."
@@ -22210,7 +21833,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उभे संरेषन"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "मोकळी जागा (_I):"
@@ -22264,19 +21886,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "मजकूर निर्देशन (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "खालच्या कप्पा किनारपासून मजकूरमध्ये वाढ"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "वरच्या कप्पा किनारपासून मजकूरमध्ये वाढ"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "कप्प्या अंतर्गत मजकूर वाढ"
@@ -22692,25 +22311,21 @@ msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
@@ -22869,13 +22484,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "येथे परिणामांचे प्रत बनवा:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "येथे परिणामांचे प्रत बनवा:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "येथे परिणामांचे प्रत बनवा:"
@@ -22886,7 +22499,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "पसंतीचे कCustom sort order"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "पसंतीचे कCustom sort order"