aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/my/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/my/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/my/sw/messages.po2145
1 files changed, 1432 insertions, 713 deletions
diff --git a/source/my/sw/messages.po b/source/my/sw/messages.po
index 15608f2fabe..a5c64634f9f 100644
--- a/source/my/sw/messages.po
+++ b/source/my/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ဆဲလ်အကွက်ပုံစံများ"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,14 +25,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +43,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "အလိုအလျောက်"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စာသားစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "အညွှန်းစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "အထူး"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML စတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -86,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -106,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -126,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -146,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -166,29 +188,34 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ"
#: cnttab.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME သင်္ချာ"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ပုံစံ ကားချပ်"
#: cnttab.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -272,113 +299,136 @@ msgstr "လိင်"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ အမှား ရှာတွေ့သည်"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်ဖတ်စဉ်အမှား"
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာသည် WinWord6 ဖိုင် တစ်ခု မဟုတ်ပါ"
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) ၌ ဖိုင် စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ အမှား ရှာတွေ့သည်"
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာသည် WinWord97 ဖိုင် တစ်ခု မဟုတ်ပါ"
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col)၏ မှတ်တမ်းမှတ်ရာခွဲ $(ARG1)တွင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအမှား ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ "
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်ရေးစဉ်အမှား။"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက်စာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာဗားရှင်းမှားယွင်းသည်။"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) မှတ်တမ်းမှတ်ရာငယ် ရေးသားမှုအမှား"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူဖိုင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ၏အတွင်းပိုင်းအမှား"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ပြောင်းလဲပြီး"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) မတည်ရှိပါ"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်များကိုပို၍ မခွဲထုတ်နိုင်ပါ"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ထပ်ပေါင်းထားသောကော်လံများမထည့်နိုင်ပါ။"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ကွင်းဆက်ဇယားတစ်ခု၏ ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံအထူးမပြု နိုင်ပါ"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများအားလုံး မဖတ်နိုင်ပါ"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများအားလုံး မှတ်တမ်းမပြု နိုင်ပါ"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသည် ပြီးပြည့်စုံစွာ မသိမ်းထားနိုင်ပါ"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"ဤ HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် %PRODUCTNAME အခြေခံ မက်ခရို ပါဝင်သည်။\n"
+"လက်ရှိ ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ တင်ပို့မှု ကို သိမ်းမထားပါ။"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "ခုနှစ်"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "ဟဲလို"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -401,9 +451,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ဘာမျှမရှိ)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -451,9 +502,10 @@ msgid "Point"
msgstr "အမှတ်"
#: optload.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံကားချပ်"
#: optload.hrc:37
#, fuzzy
@@ -632,9 +684,10 @@ msgstr "အညွှန်းများ"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "နဂိုမူလ အချိန်"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
@@ -1167,9 +1220,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "အသုံးပြုသူ အညွှန်း ၁၀"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုးကားချက်"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1250,9 +1304,10 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ် စာရင်း"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "နဂိုမူလ အချိန်"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1377,9 +1432,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "နဂိုမူလ အချိန်"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1394,9 +1450,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1405,14 +1462,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းစတိုင်လ်များ"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1600,9 +1659,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1615,9 +1675,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ဘောင်"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1857,9 +1918,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ရွေးစင် စနစ်တကျ မစီထားနိုင်ပါ"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1943,9 +2005,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "စာသား ဘောင်များ"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်များ"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2044,9 +2107,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "စာသား ဘောင်"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2653,9 +2717,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 ဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ ပြောင်းသည်"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2729,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "ဇယား ပြောင်းလဲမှုများ"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယား ပြောင်းလဲမှုများ"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2686,14 +2752,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "အတန်းဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် ထပ်ဖြည့်ပါ"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ဆဲလ်အကွက်များဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2867,9 +2935,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2914,14 +2983,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "စာမျက်နှာပုံစံ ဖျက်ပါ - $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာပုံစံ ဖန်တီးပါ - $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ ဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3026,9 +3097,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ခြင်း-အမှား"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3088,9 +3160,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ဆဲလ်အကွက်"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3098,9 +3171,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3108,9 +3182,10 @@ msgid "Western"
msgstr ""
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:566
#, fuzzy
@@ -3235,9 +3310,10 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "အရှေ့အနားများ/ညာဘက်စာမျက်နှာများ"
#: strings.hrc:587
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ပါဝင်သည်"
#: strings.hrc:588
#, fuzzy
@@ -3284,24 +3360,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ရုတ်သိမ်းပါ"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးချပါ"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "~ပုံသေနည်းဘား"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3309,9 +3389,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "~ပုံသေနည်းစာသား"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3330,9 +3411,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "ကောက်ကြောင်း-အဆင့်"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းလမ်းယူပါ"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3341,14 +3423,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်ထည့်ပါ"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ချိတ်ဆက်မှုထည့်ပါ"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "မိတ္တူကူးယူထည့်ပါ"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3357,24 +3441,28 @@ msgid "Display"
msgstr "ပြသပါ"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်မှုပြုနေသောဝင်းဒိုး"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ဝှက်ထားသည်"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "သက်ရောက်မှုရှိသည်"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်မှုမရှိပါ"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3395,9 +3483,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "ကွင်းဆက်များ တည်းဖြတ်ပါ"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3412,9 +3501,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "အညွှန်း"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3459,9 +3549,10 @@ msgid "Links"
msgstr "ကွင်းဆက်"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3469,14 +3560,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "~မကာကွယ်ပါ"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ဝှက်ထားသည်"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3497,24 +3590,28 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "ဖတ်ရန်သာ"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံးပြပါ"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး_ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံးဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက် -"
#: strings.hrc:642
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
@@ -3622,9 +3719,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူသတ်မှတ်ချက်"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3639,9 +3737,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုးကားချက်"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3678,14 +3777,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာကိစ္စ"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "အဓိကသော့ချက်စာလုံးများ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3694,14 +3795,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ဖန်တီးထားသည်"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "အထူးပြုခြင်း"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3709,14 +3812,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လုပ်ဆောင်မှုနံပါတ်"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း တည်းဖြတ်မှု အချိန်"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3734,14 +3839,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "ဆောင်းပါး"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "စာအုပ်"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3750,64 +3857,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "လက်ကမ်းစာစောင်"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "အစည်းအဝေးဆောင်ရွက်ခြင်း"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "စာအုပ်ကောက်နှုတ်ချက်"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ်နှင့်စာအုပ်ကောက်နှုတ်ချက်"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "အစည်းအဝေးဆောင်ရွက်ခြင်း"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ဂျာနယ်"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းပညာမှတ်တမ်းတင်ထားခြင်း"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "ကျမ်း"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ရောနေသော"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "အကျယ်တဝင့်​ပြောဆိုရေးသားချက်"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "အစည်းအဝေးဆောင်ရွက်ခြင်း"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "သုတေသန အစီရင်ခံစာ"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေထားခြင်းမရှိ"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3822,29 +3941,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၁"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၂"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၃"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၄"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၅"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3865,19 +3989,22 @@ msgid "Address"
msgstr "လိပ်စာရှင်"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်~သားချက်"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "စာရေးဆရာ(များ)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~စာအုပ်ခေါင်းစဉ်"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3886,34 +4013,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "အခန်းကြီး"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ဆင်~တည်းဖြတ်မှု"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "တည်းဖြတ်သူ"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု~အမျိုးအစား"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွဲ့စည်းတည်ထောင်ခြင်း"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ဂျာနယ်"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "လ"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3928,29 +4061,34 @@ msgid "Number"
msgstr "နံပါတ်"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "အဖွဲ့~အစည်း"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "စာ~မျက်နှာ(များ)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေသူ"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "တက္ကသိုလ်"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "အတွဲ~လိုက်"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3959,19 +4097,22 @@ msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာအမျိုး~အစား"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "အတွဲ"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -3980,34 +4121,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၁"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၂"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၃"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၄"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၅"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4020,9 +4167,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "အညွှန်းထည့်သွင်းပါ"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် ကိုးကားချက်စာရင်းထည့်သွင်းမှု အဆင်သင့် ပါဝင်သော်လည်း အချက်အလက်များခြားနားမှုရှိသည်။ ရှိပြီးသားအကြောင်းအချက်များနှင့် ညှိနှိုင်းလိုပါသလား"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4030,14 +4178,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "မှတ်ချက်များ"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက် ပြပါ"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4193,9 +4343,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်စကား"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4276,9 +4427,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4362,9 +4514,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~ပြီးပြီ"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသော ဝဇ္ဇတ်"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4655,9 +4808,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "စာပိုဒ်များ"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5029,9 +5183,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ဘောင်"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5164,9 +5319,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "စာအုပ်အစမ်းကြည့်ခြင်း"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5213,14 +5369,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ထောင့်မှန်ကျကျ လှန်ပါ"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ရေပြင်ညီ %1 လှန်ပါ"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5251,9 +5409,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "စာမျက်နှာအောက်"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာအောက်သို့"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5262,9 +5421,10 @@ msgid "Header"
msgstr "ခေါင်းစီး"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာထိပ်သို့"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5272,9 +5432,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားများနယ်ပယ်တစ်ခုသို့မဝင်နေစေခြင်း"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5282,9 +5443,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်ဖက်ညီ စတုဂံစောင်း"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5324,14 +5486,16 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "စာပိုဒ်"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "အက္ခရာများသို့"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာသို့"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5349,14 +5513,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ဗဟိုချက် ထောင့်မှန်ကျကျ"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ခြေသို့"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5364,9 +5530,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "လိုင်း၏ထိပ်"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဘက်အလယ်တည့်တည့်"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5374,9 +5541,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "လိုင်း၏ အောက်"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "မှန်ကန်သော - စာရင်းသွင်းခြင်း"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5389,9 +5557,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ဗဟိုချက် ထောင့်မှန်ကျကျ"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5399,19 +5568,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "အတွင်းဖက်"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "အပြင်ဖက်"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "အပြည့်အကျယ်"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5436,9 +5608,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖတ်ခြင်း သက်သက်တွင် တည်းဖြတ်ခြင်း"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "ခွဲထုတ်ပါ"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5458,9 +5631,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5478,14 +5652,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "တောက်ပခြင်း"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "ရှိပြီးသား ပျက်သွားစေပါ"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5498,9 +5674,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "ဆန့်ကျင် ကွဲလွဲချက်"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5508,9 +5685,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5524,24 +5702,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း နည်းလမ်း"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "စံနှုန်း"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "မီးခိုးရောင်စကေးလ်"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "အဖြူနှင့်အမဲ"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5618,9 +5800,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ပုံဆွဲခြင်း"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "ထိန်းချုပ်မှု"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5676,9 +5859,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှုတစ်ကျော့ပြန်လုပ်ပါ"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5702,9 +5886,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "စာသားဘောင်ထည့်ပါ"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5713,9 +5898,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "နောက် စာမျက်နှာ"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "~ခေါင်းစဉ် မရှိ"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5728,9 +5914,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့စာညှပ်သို့"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5754,9 +5941,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့အောက်ခြေမှတ်စုသို့"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5764,9 +5952,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ထပ်သုံးသပ်ချက်များ"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5807,14 +5996,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်အပိုင်းသို့"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်စာညှပ်သို့"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5837,9 +6028,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်အောက်ခြေမှတ်စုသို့"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5847,9 +6039,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5862,9 +6055,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်ဇယားပုံသေနည်းသို့သွားပါ"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5872,14 +6066,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်အမှားဇယားပုံသေနည်းသို့သွားပါ"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့အမှားဇယားပုံသေနည်းသို့သွားပါ"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5916,14 +6112,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်းထည့်ထားသည်"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ဖျက်ထားသည့်အတန်း"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6019,29 +6217,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "အလွှာ ဖျက်ပါ..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "အလွှာ ဖျက်ပါ..."
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ကြမ်းပြင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖိုင် ဖွင့်ထားနိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6162,9 +6365,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "စာပိုဒ်"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6244,14 +6448,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "အသုံးပြုသူသစ်-အညွှန်းသတ်မှတ်သည်"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6488,24 +6694,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "မလုပ်ပါ (စာလုံးပေါင်းစစ်ဆေးမှု မလုပ်ပါ)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံမှန်ဘာသာစကားအတိုင်းပြန်ထားပါ"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "ပို၍..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~ဂရုမစိုက်ပါ"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6533,9 +6743,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6567,9 +6778,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စုထည့်သွင်းပါ"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှုသော့ချက်ကို XX ကြိမ်အစားထိုးပြီးပြီ။"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6594,19 +6806,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်လုပ်ပါ"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်များ"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "အ‌ခြေအနေ"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6634,9 +6849,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ချုံ့ / ချဲ့"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6644,9 +6860,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်သို့"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6665,9 +6882,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "မှားယွင်းသောညွှန်ကြားချက်"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6685,104 +6903,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ်အလွတ်များ ဖယ်ရှားပါ"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားအစားထိုးခြင်းအသုံးပြုပါ"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "မှန်ကန်သော TWo INitial CApitals"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "ဝါကျများ၏ ပထမဆုံးစာလုံးကို အကြီးဖြင့်ရေးပါ"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "%၁ နှင့်အတူ \"စံသတ်မှက်ချက်\"အစားထိုးပါ။ %၂ နှင့်အတူ \\စိတ်ကြိုက်လုပ်ဆောင်မှု အစားထိုးပါ"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်ပုံစံများအစားထိုးပါ"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "သင်္ကေတများ အစားထိုးသည်"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် _အောက်မှ မျဉ်းသားပါ_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် စာလုံးမဲ( *bold*)"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "½ ... နှင့်အတူ1/2 အစားထိုးပါ"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL အသိအမှတ်ပြုခြင်း"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းရှည်များ အစားထိုးပါ"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1^st...နှင့်အတူ 1st... အစားထိုးပါ"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ကြောင်းမျဉ်းစာပိုဒ်များပေါင်းစပ်ပါ"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "စာကိုယ်ပုံစံ ဖန်တီးပါ"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "အမှာစာစာကိုယ်ပုံစံ ဖန်တီးပါ"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ချိတ်ဆွဲထားသောအမှာစာပုံစံ ဖန်တီးပါ"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ခေါင်းစဉ် $(ARG1)\" ပုံစံ ဖန်တီးပါ"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"သင်္ကေတ\" (သို့မဟုတ်) \"နံပါတ်တပ်ခြင်း\" ပုံစံဖန်တီးပါ"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ်များ ပေါင်းစပ်ပါ"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6815,9 +7053,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပေါင်းထည့်ပါ"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6842,24 +7081,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက်သို့ရွှေ့ပါ"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "ညာဖက်သို့ရွှေ့ပါ"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6892,9 +7135,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်ရှိပြီးဖြစ်သည်။"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6902,14 +7146,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~ပြန်ပါ"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ဖျက်ပါ"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6918,9 +7164,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1အနေဖြင့် သုံးသပ်ချက်များ~အားလုံးဖျက်သည်"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "သုံးသပ်ချက်များအားလုံးဖျက်သည်"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6973,14 +7220,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်နှင့်အတူ ရှေ့သို့ဆက်ပါ။ ပထမဆုံးအနေဖြင့် ‘‘ပြန်ခေါ်ယူပါ’’ ကိုပိတ်ပါ။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိပါလား။"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "နယ်ပယ်များ ယှဉ်တွဲပါ"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6989,9 +7238,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "သင့် အချက်အလက်မူရင်းမှ ကွန်ယက်လိပ်စာတစ်ခုတွင်ပါသော အစိတ်အပိုင်းများနှင့် တွဲဖက်နိုင်သည့် နယ်ပယ် နေရာသို့ သတ်မှတ်သည်။"
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ အစမ်ကြည့်သည်"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7040,9 +7290,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "_နာမည်:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူစစ်မှန်ကြောင်း အထောက်အထားပြခြင်း"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7060,14 +7311,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_စကားဝှက်"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7085,9 +7338,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါ့ထ်"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7106,14 +7360,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက် -"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7191,9 +7447,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "အင်တာနက်"
#: autotext.ui:178
#, fuzzy
@@ -7284,9 +7541,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "ထည့်သွင်းပါ"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးချပါ"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7350,9 +7608,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "အပြင်လိုင်း"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -7360,9 +7619,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင်ပြုပြင်ရေးသားထားသည်"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7387,9 +7647,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ဖက်စ်"
#: businessdatapage.ui:89
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
@@ -7598,9 +7859,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "ဇယား"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့ နယ်ပယ်"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7609,19 +7871,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "ထည့်သွင်းပါ"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "ဖော်ပြချက်"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "မရပ်မနား"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်လွှာ"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7695,9 +7960,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "တရားလွန် ကွင်းဆက်"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "အသားပေးပါ"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7935,9 +8201,10 @@ msgid "Width"
msgstr "အကျယ်"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေစတိုင်လ်များ"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7946,9 +8213,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "မာတိကာများ"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8000,54 +8268,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "စာမျက်နှာအောက်"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ဒုတိယကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "တတိယကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8115,9 +8393,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ"
#: converttexttable.ui:131
msgctxt "converttexttable|other"
@@ -8191,19 +8470,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အသစ် စာရင်း"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ သတင်းအချက်အလက်"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်သောနံပါတ် ပြပါ"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8236,14 +8518,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_ဖျက်ပါ"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~ဖိုင်..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင် ပြုပြင်ရေးသားပါ..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8298,19 +8582,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ဟုတ်သည်"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "မဟုတ်"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "အဝင်များ"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8318,9 +8605,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8425,9 +8713,10 @@ msgid "Selection list"
msgstr "လက်ရွေးစင် စာရင်း"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "အညွှန်း"
#: editcategories.ui:171
msgctxt "editcategories|label2"
@@ -8619,9 +8908,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့ နယ်ပယ်"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8647,9 +8937,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "စာအိတ်"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8657,9 +8948,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "စီချယ်ပါ"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "အထူးပြုခြင်း"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8673,9 +8965,10 @@ msgid "Format"
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ"
#: envformatpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -8684,9 +8977,10 @@ msgid "from left"
msgstr "_ဘယ်ဘက်မှ"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်မှ"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8716,9 +9010,10 @@ msgid "from left"
msgstr "_ဘယ်ဘက်မှ"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်မှ"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8765,29 +9060,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "အက္ခရာများပါဝင်ခြင်း..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ်..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်မှကျုံ့ပါ"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ခြေမှ ကျုံ့ပါ"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8836,14 +9136,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေါင်လိုက်စာသား"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေါင်လိုက်စာသား"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8930,9 +9232,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "ဒေတာဘေ့စ်သည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ လက်တွေ့အသုံးချသည်-"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာကွက်များ"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8951,9 +9254,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "ကန့်လန့်-ရည်ညွှန်းချက်"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8979,9 +9283,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာပါ"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9027,9 +9332,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ-အဓိပ္ပာယ်ဖော်ချက် ၁"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9043,9 +9349,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9087,9 +9394,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9130,9 +9438,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9167,9 +9476,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "အချက်အလက်"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9177,14 +9487,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်သို့ရွှေ့ပါ"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9262,9 +9574,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "လက်ရွေးစင်"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ရွေးစင် စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9295,9 +9608,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "အမည်"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9312,9 +9626,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "မမြင်နိုင်သော"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9344,9 +9659,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးချပါ"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9376,19 +9692,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုခြင်း"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ပြိုင်တည်းလှုပ်ရှားပါ"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ကတ်ပြားများ တစ်ပြိုင်တည်း လှုပ်ရှားပါ"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9687,9 +10006,10 @@ msgid "Background"
msgstr "နောက်ခံ"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စု"
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9813,9 +10133,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9828,14 +10149,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "နယ်နိမိတ်များ"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9843,9 +10166,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ကော်လံအကန့်များ"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "မက်ခရို"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9873,14 +10197,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ညာမှ-ဘယ်-သို့"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ညာဖက်မှ - ဘယ်ဖက် - သို့ (ဒေါင်လိုက်)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက်မှ - ညာဖက် - သို့ (ဒေါင်လိုက်)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9899,14 +10225,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9919,9 +10247,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_ဖော်ပြချက်"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9952,9 +10281,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -9991,9 +10321,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "အလျား (အနည်းဆုံး)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10028,49 +10359,58 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "မူလအရွယ်အစား"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာသို့"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ်"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "အက္ခရာများသို့"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "အက္ခရာများအဖြစ်"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ဘောင်သို့"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ကျောက်ဆူး"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10084,9 +10424,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "အားဖြင့်"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10131,9 +10472,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_နာမည်:"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ဘောင်-"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10178,19 +10520,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "စာမျက်နှာများ"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "ဘောင်/ နောက်ခံ"
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းအလုပ်မီ"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းလုပ်ပြီး"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10259,9 +10604,10 @@ msgid "Match case"
msgstr "~ကိုက်ညီမှုရှိသည့်ကိစ္စရပ်များ"
#: indexentry.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "စကားလုံးများ တစ်ခုလုံးသာလျှင်"
#: indexentry.ui:416
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
@@ -10289,14 +10635,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "လက်ရွေးစင်"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာပါ"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေသော့ ရှာမတွေ့ပါ။"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10331,29 +10679,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "ပုစ္ဆာ"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "ပတ်လည်"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "စကွဲရု"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ထပ်ညွှန်း"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "အော်ပရေတာများ"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10366,9 +10719,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "မညီမျှပါ"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10376,14 +10730,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "သာ၍ကြီးသော(သို့)ညီမျှသော"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းသော"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10391,9 +10747,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10401,14 +10758,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10416,54 +10775,64 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "အနိမ့်ဆုံး"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "အမြင့်ဆုံး"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "ကွင်းဆက်"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုဆိုင်း"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "တန်းဂျင့်"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ဝန်းဆိုင်း"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ဝန်းကိုဆိုင်း"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ဝန်းတန်းဂျင့်"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10644,9 +11013,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "ဇယား"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာကွက်များ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10680,9 +11050,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10702,9 +11073,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "-အသုံးပြုသူ သတ်မှတ်ချက်"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10732,9 +11104,10 @@ msgid "Character"
msgstr "အက္ခရာ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးပါ"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10779,9 +11152,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "လျှောက်ကြည့်"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10822,9 +11196,10 @@ msgid "Background"
msgstr "နောက်ခံ"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စု"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10900,14 +11275,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "အညွှန်းများ"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "အလယ်အလတ်ကြားခံ"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10916,19 +11293,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "အညွှန်းများ"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "စီးပွားရေး ~ကဒ်များ"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "သီးသန့်"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "စီးပွားရေး"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10981,29 +11361,34 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "_ကော်လံများ"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်းလိုက်များ"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာအကျယ်"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ အမြင့်"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းပါ..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ တစ်ခုလုံး"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11017,9 +11402,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "ကော်လံအကန့်"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်းလိုက်များ"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11027,9 +11413,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "ဖြန့်ဝေပါ"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11042,9 +11429,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11190,9 +11578,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "~လုံခြုံမှုရှိသောချိတ်ဆက်မှုကို သုံးပါ(SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11200,9 +11589,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါ့ထ်"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -11220,89 +11610,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသည်"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် မှတ်တမ်းများ"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_မှ-"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းများ"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "လျှပ်စစ်"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ခုချင်း ပရင့်ထုတ်သည့် အလုပ်များ"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ်မှ ယေဘုယျဖိုင်အမည်"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာကွက်"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~လမ်းကြောင်း-"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ -"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ၊"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်နွယ်မှုများ"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11311,9 +11718,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11322,29 +11730,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူ"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုအဖြစ်သိမ်းဆည်းပါ"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုချင်းဆီအဖြစ်သိမ်းဆည်းပါ"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "အထုတ်"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသည်"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11352,24 +11765,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံပြားမှ"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ဖန်တီးပါ"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_လက်ခံပါ"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "ငြင်းပယ်ပါ"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11384,14 +11801,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "အားလုံး ငြင်းပယ်ပါ"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်တည်းဖြတ်ပါ..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်တကျ စီချယ်ထားပါ"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11443,9 +11862,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "အချိတ်အဆက်"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11468,9 +11888,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "နည်းလမ်း"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ စာရင်း ရွေးချယ်ပါ"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11493,9 +11914,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "နယ်ပယ်များ ယှဉ်တွဲပါ"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11518,9 +11940,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "ပို၍..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11538,9 +11961,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11559,19 +11983,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ ထည့်သွင်းပါ"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသည်"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ရှိအခြေအနေ-"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "တိုးတက်မှု -"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11585,9 +12012,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်မှ"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11628,9 +12056,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်သို့"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11638,14 +12067,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ချုံ့ / ချဲ့"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ တစ်ခုလုံး"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11653,39 +12084,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် အမှာစာ"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အမှာစာ ဤနေရာတွင် ရေးပါ"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအီးမေးလ်သည် နှုတ်ဆက်စကားတစ်ခု ပါဝင်သင့်သည်"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်ခြင်းအမျိုးမျိုး"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ရက် လိပ်စာ စာရင်း နယ်ပယ်သည် လက်ခံရရှိသူ မိန်းမတစ်ဦးကို ညွှန်ပြနေသည်"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "အမျိုးသမီး"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "အမျိုးသား"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11694,24 +12132,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ဖိုင်အမည်"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးနေရာကွက်"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_အသစ်..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "အသစ်..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သညာပြုလုပ်ထားသော နှုတ်ဆက်စကား ထည့်သွင်းပါ"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11730,9 +12172,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "စာ"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် အမှာစာ"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11740,9 +12183,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument စာသား"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11750,9 +12194,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word မှတ်တမ်းမှတ်ရာ"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11760,19 +12205,22 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "စာသားအလွတ်"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "မကြာမီကအသုံးပြုခဲ့သည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11785,9 +12233,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာကိစ္စ"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11795,9 +12244,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11815,14 +12265,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "မှ"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11830,29 +12282,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပရင့် ထုတ်ပါ"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11860,14 +12317,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "မှ"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11875,14 +12334,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းပါ"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11890,19 +12351,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုချင်းဆီအဖြစ်သိမ်းဆည်းပါ"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "မှ"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11930,34 +12394,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအီးမေးလ်သည် နှုတ်ဆက်စကားတစ်ခု ပါဝင်သင့်သည်"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်ခြင်းအမျိုးမျိုး"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ရက် လိပ်စာ စာရင်း နယ်ပယ်သည် လက်ခံရရှိသူ မိန်းမတစ်ဦးကို ညွှန်ပြနေသည်"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "အမျိုးသမီး"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "အမျိုးသား"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11966,24 +12436,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ဖိုင်အမည်"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးနေရာကွက်"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_အသစ်..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "အသစ်..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သညာပြုလုပ်ထားသော နှုတ်ဆက်စကား ထည့်သွင်းပါ"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12039,9 +12513,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ရပ်ပါ"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12069,9 +12544,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "အသေးစိတ်"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12084,24 +12560,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုခြင်း"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်သို့"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့သို့"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းလမ်းယူပါ"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12169,9 +12649,10 @@ msgid "Document"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်မှုပြုနေသောဝင်းဒိုး"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12202,14 +12683,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်သို့ရွှေ့ပါ"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12233,9 +12716,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12243,9 +12727,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းဇယားစာရွက်လွှာ"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12253,9 +12738,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "တင်ပြချက်"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12291,14 +12777,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ဒေတာဘေ့စ်"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းဇယားစာရွက်လွှာ"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12383,19 +12871,22 @@ msgid "Style"
msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာပါ"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာပါ"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "အချို့"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12404,9 +12895,10 @@ msgid "Break"
msgstr "⁠_ဖြတ်တောက်ပါ"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ပြခန်း"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12414,14 +12906,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေခံ"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12429,9 +12923,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်များ"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12446,14 +12941,16 @@ msgid "Text"
msgstr "စာသား"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "စာလုံးအလုပ်"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာကွက်များ"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12467,9 +12964,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12478,9 +12976,10 @@ msgid "References"
msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12493,9 +12992,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ချုံ့ / ချဲ့"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12522,9 +13022,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေခံ"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12533,19 +13034,22 @@ msgid "Properties"
msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေခံ"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "လိုသလို ညှိယူပါ"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12554,9 +13058,10 @@ msgid "Line"
msgstr "ကွင်းဆက်"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12564,9 +13069,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ကျောက်ဆူး"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12579,14 +13085,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12601,14 +13109,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "မီနျူး"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "အချို့"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12629,9 +13139,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "စာမျက်နှာ"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12652,9 +13163,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12687,14 +13199,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12707,14 +13221,16 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "တန်းညှိပါ"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12729,14 +13245,16 @@ msgid "Object"
msgstr "အရာဝတ္ထု"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ကိရိယာများ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ကိရိယာများ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12755,19 +13273,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ကိုးကားချက်"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "မီနျူး"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ကိရိယာများ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -12842,9 +13363,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "ဇယား"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းစည်းပါ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12853,9 +13375,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "အတန်းလိုက်များ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12875,9 +13398,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "အရောင်"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12926,9 +13450,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12937,9 +13462,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "အကွက်ချပါ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "အုပ်စု"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12953,9 +13479,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ဘောင်"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13005,24 +13532,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ကိုးကားချက်"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "မီနျူး"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ကိရိယာများ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ကူညီပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13079,9 +13610,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13126,14 +13658,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "အတန်းလိုက်များ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းစည်းပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13187,19 +13721,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "တန်းညှိပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13208,9 +13745,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "အကွက်ချပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "အုပ်စု"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13242,9 +13780,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "စီချယ်ပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "မီဒီယာ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13253,9 +13792,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ဘောင်"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13276,14 +13816,16 @@ msgid "Default"
msgstr "နဂိုမူလ"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "မီးခိုးရောင်စကေးလ်"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "⁠~အမဲနှင့် အဖြူရောင်"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13440,9 +13982,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "စတိုင်လ်၂"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13471,9 +14014,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "အတန်းဖျက်ပါ"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်းများရွေးချယ်ပါ"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13482,24 +14026,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "အတန်းအမြင့်"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "အသင့်ဆုံးအတန်းအမြင့်"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံများဖြန့်ဝေပါ"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ကလစ်ဘုတ်"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13520,9 +14068,10 @@ msgid "Links"
msgstr "ကွင်းဆက်"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်များ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13567,9 +14116,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "ပြန်စပါ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13577,9 +14127,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13588,14 +14139,16 @@ msgid "None"
msgstr "မရှိပါ"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းပြိုင်"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13615,14 +14168,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "တွန်တိုမျဉ်း"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "စာသား ကွန်တိုမျဉ်း"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13774,9 +14329,10 @@ msgid "None"
msgstr "မရှိပါ"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "စတိုင်လ် တည်းဖြတ်ပါ..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13832,9 +14388,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13847,19 +14404,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "နယ်နိမိတ်များ"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "မက်ခရို"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -13971,9 +14531,10 @@ msgid "Caption Order"
msgstr "ခေါင်းစဉ်အစီအစဉ်"
#: optcomparison.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|auto"
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက်"
#: optcomparison.ui:55
msgctxt "optcomparison|byword"
@@ -14102,9 +14663,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14136,9 +14698,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "အမှာစာ"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေခံ စာလုံးများ (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14162,9 +14725,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~နေရာလွတ်ပြတ်တောက်မှုမရှိ"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14173,9 +14737,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "အကွက်ခုန်များ"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ပြတ်တောက်သည်"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14218,9 +14783,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "ထည့်သွင်းပါ"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ် ဖြောင့်တန်းမှု"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14259,9 +14825,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "အစဉ်အမြဲ"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14269,9 +14836,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်တော့မှ"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14279,14 +14847,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာကွက်များ"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံကားချပ်များ"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14300,9 +14870,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "အတိုင်းအတာ ယူနစ်"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ခုန် ရပ်သည်"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14340,9 +14911,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "~စကားလုံးရေတွက်သည်"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14355,29 +14927,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "စာလုံးမဲ"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "စာလုံးစောင်း"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်မှ မျဉ်းသားပါ"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်မှ မျဉ်းသားပါ- နှစ်ကြောင်းမျဉ်း"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ဖြတ်မျဉ်း"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14385,14 +14962,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "အက္ခရာပုံစာလုံးသေး"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်ငယ်စာလုံးကြီးများ"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14400,9 +14979,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ခံအရောင်"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14421,9 +15001,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "ထည့်သွင်းခြင်း"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14447,9 +15028,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "ပယ်ဖျက်ခြင်း"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14462,9 +15044,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14499,9 +15082,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်း"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "ညာဖက် အနားသတ်မျဉ်း -"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14514,9 +15098,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "လိုင်း ပြောင်းလဲသည်"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14546,9 +15131,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "နံပါတ်အသိအမှတ်ပြုခြင်း "
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14572,9 +15158,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသွင်းသည်"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14620,9 +15207,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "_ကော်လံများ"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်းလိုက်များ"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14631,9 +15219,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "ကော်လံအကန့်"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် ထပ်ဖြည့်ပါ"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14804,9 +15393,10 @@ msgid "Level"
msgstr "အဆင့်"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "နံပါတ်စဉ်_တပ်ခြင်း၏ ဖြောင့်တန်းမှု"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14840,9 +15430,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr "တွင် ဘယ်ဘက်မှ စာများကို ညာဘက်တွင်နေရာချသည်"
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "နံပါတ်စဉ်_တပ်ခြင်း၏ ဖြောင့်တန်းမှု"
#: outlinepositionpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -14944,19 +15535,22 @@ msgid "Right"
msgstr "ညာဖက်"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးမျဉ်းများ"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14977,9 +15571,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ဘောင် မာတိကာများ"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား၊"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -14994,24 +15589,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "အမြင့်"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "~စာရွက်အနေအထား"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာအကျယ်"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ အမြင့်"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ ဒေါင်လိုက်အရှည်"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15020,9 +15619,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "အလျားလိုက်စာမျက်နှာ"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးမျဉ်းများ"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15036,9 +15636,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "အသင့်အတင့်"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15062,9 +15663,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ကြေးမုံပြင်"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15073,9 +15675,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "စိတ်ကြိုက်"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးမျဉ်းများ"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15101,9 +15704,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "သာမန်"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15112,9 +15716,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ကြေးမုံပြင်"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15127,9 +15732,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "သာမန်"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15138,9 +15744,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ကြေးမုံပြင်"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15190,9 +15797,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "စိတ်ကြိုက်"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ ဒေါင်လိုက်အရှည်"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15201,34 +15809,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "အလျားလိုက်စာမျက်နှာ"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "ညာနှင့်ဘယ်"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ကြေးမုံပြင်"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "ညာဖက်သာ"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက်သာ"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15243,9 +15857,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "နောက်ခံ"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင်အပြင်"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15310,9 +15925,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "စာသား စီးဆင်းမှု"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15337,19 +15953,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "နယ်နိမိတ်များ"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15362,9 +15981,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15372,14 +15992,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "တရားလွန် ကွင်းဆက်"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "လိုသလို ညှိယူပါ"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15387,19 +16009,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "နယ်နိမိတ်များ"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "မက်ခရို"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15444,14 +16069,16 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "လှန်ပါ"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_ထောင့်"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15459,19 +16086,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသေပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ထောင့်လည်ပတ်မှု"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ထောင့်လည်ပတ်မှု"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15540,9 +16170,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "စာမျက်နှာများ"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် ကွန်ယက်လိပ်စာဒေတာဘေ့စ်နေရာကွက်များပါဝင်သည်။ စာပုံစံတစ်ခုကို ပရင့်ထုတ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15678,9 +16309,10 @@ msgid "Other"
msgstr "အခြား"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "ပထမဆုံး / နောက်ဆုံး အမည် / လက်မှတ်တိုများ"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15699,9 +16331,10 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ဖက်စ်"
#: privateuserpage.ui:89
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
@@ -15758,9 +16391,10 @@ msgid "email address"
msgstr "အီးမေးလ် လိပ်စာ"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "ပထမဆုံး / နောက်ဆုံး အမည် / လက်မှတ်တိုများ"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15838,9 +16472,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား ဆက်လက်သိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15878,9 +16513,12 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"ဤအမည်နှင့်အတူ ပုံစံ ဒီဇိုင်း တစ်ခု အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။ \n"
+"အစားထိုးချင်ပါသလား?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15903,9 +16541,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ပါ"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15919,9 +16558,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "စာသားရွေးချယ်ပါ"
#: readonlymenu.ui:44
msgctxt "readonlymenu|reload"
@@ -15929,24 +16569,28 @@ msgid "Re_load"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်ကိုပြန်ဆွဲယူခြင်း"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML မူရင်း"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ခံစကားလုံးများ"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့သို့"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16108,9 +16752,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "ဖန်ရှင် အသစ်"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16212,19 +16857,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "ဖန်တီးပါ..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~စစ်ထုတ်ကိရိယာ..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16248,9 +16896,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "အချက်အလက် မူရင်းသို့ ချိတ်ဆက်နေသည်..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16270,9 +16919,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ အသစ်"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_အသစ်..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16327,9 +16977,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "~ဇယားခွဲထုတ်ပါ"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားတစ်ခုထက်ပိုပါဝင်သော ဖိုင်ကို သင်ရွေးချယ်ထားသည်။ သင်အသုံးပြုလိုသော ကွန်ယက်လိပ်စာ စာရင်း ပါဝင်သည့် ဇယားကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16338,14 +16989,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "~စာရွက်အနေအထား"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16353,9 +17006,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ကော်လံအကန့်များ"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "အနားသတ်မျဉ်း"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16381,24 +17035,28 @@ msgid "None"
msgstr "မရှိပါ"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းပြိုင်"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းပြိုင်"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16443,9 +17101,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "စာသား ကွန်တိုမျဉ်း"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16584,9 +17243,10 @@ msgid "Character "
msgstr "အက္ခရာ"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16609,9 +17269,10 @@ msgid "Setting"
msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်း"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး_လစ်လျူရှုပါ"
#: spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
@@ -16629,24 +17290,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးပြုပါ"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ်အတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးမပြုပါ"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "ပြောင်းလဲမှုကိုလက်ခံသည် "
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "ပြောင်းလဲမှုကိုပယ်ချသည် "
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16702,9 +17367,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "ဇယား"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်များ"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16767,9 +17433,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ၊"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16828,19 +17495,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "ကော်လံအကျယ်"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံရရှိသူများ ပေါင်းသော အီးမေးလ်"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါစာရင်းသည် %1- ၏ မာတိကာများကို ဖော်ပြသည်"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယား ဂုဏ်သတ္တိများ"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -16954,9 +17624,10 @@ msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "_နောက်ထပ်စာပိုဒ်နှင့်အတူထိန်းသိမ်းပါ"
#: tabletextflowpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "စာသားအနေအထား"
#: tabletextflowpage.ui:362
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
@@ -16994,9 +17665,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "~အက္ခရာစတိုင်လ်"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "စံနှုန်း"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17024,9 +17696,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "အာရှအဆင်အပြင်"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "အသားပေးပါ"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17061,9 +17734,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "အပြင်လိုင်း"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: templatedialog16.ui:236
msgctxt "templatedialog16|position"
@@ -17071,9 +17745,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင်ပြုပြင်ရေးသားထားသည်"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17082,9 +17757,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "စံနှုန်း"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17107,9 +17783,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "စာသား စီးဆင်းမှု"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17132,9 +17809,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "အာရှအဆင်အပြင်"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "အသားပေးပါ"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17148,14 +17826,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "စာပိုဒ်အစတွင်စာလုံးကြီးချဲ့ရေးသားခြင်း"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17175,14 +17855,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "နံပါတ်တပ်ထားသော လိုင်း"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ဘောင် စတိုင်လ်"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "စံနှုန်း"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17200,19 +17882,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17225,9 +17910,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "ကော်လံအကန့်များ"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "မက်ခရို"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17246,14 +17932,16 @@ msgid "Page"
msgstr "စာမျက်နှာ"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ဧရိယာ"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17323,9 +18011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "အမှား"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17409,9 +18098,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr "သံကွန်ရက် ပရင့်ထုတ်ပါ"
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "ဂရစ်ကွက်အရောင်"
#: textgridpage.ui:504
#, fuzzy
@@ -17445,9 +18135,10 @@ msgid "Insert new title pages"
msgstr ""
#: titlepage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အခြေအနေ"
#: titlepage.ui:229
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
@@ -17522,9 +18213,10 @@ msgid "Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "အဝင်များ"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17554,14 +18246,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွဲ့စည်းပုံ"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17576,9 +18270,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "အက္ခရာများဖြည့်ပါ-"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17586,9 +18281,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ညာချိန်ညှိပါ"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17716,9 +18412,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "မာတိကာများ"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်တကျ စီချယ်ထားပါ"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17773,14 +18470,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ပါ"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_အသစ်..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17811,9 +18510,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူသတ်မှတ်ချက်"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17827,9 +18527,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_ခေါင်းစဉ်"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17848,14 +18549,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံ"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ တစ်ခုလုံး"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17913,9 +18616,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေစတိုင်လ်များ"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17935,9 +18639,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "စာတန်း"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "အရာဝတ္ထုအမည်"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17980,9 +18685,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "~ကွင်းများ"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18036,9 +18742,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ကိစ္စရပ်ပေါ်တွင်အမှားအယွင်းမခံနိုင်မှု"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18056,9 +18763,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18202,9 +18910,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "စာသားချိတ်ဆက်မှုပြင်ဆင်ချိန်ညှိရန်"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18240,14 +18949,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ထောင့်ချိုး"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18296,9 +19007,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18316,9 +19028,10 @@ msgid "_None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18326,9 +19039,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းပြိုင်"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18336,9 +19050,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက် -"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18347,9 +19062,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "အမြင့်"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18363,19 +19079,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "နေရာလပ်သည်"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~ပထမဆုံးစာပိုဒ်"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ခံတွင်"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "တွန်တိုမျဉ်း"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"