diff options
Diffstat (limited to 'source/my')
32 files changed, 4465 insertions, 2231 deletions
diff --git a/source/my/basctl/messages.po b/source/my/basctl/messages.po index 99a35cea51e..dc04e994029 100644 --- a/source/my/basctl/messages.po +++ b/source/my/basctl/messages.po @@ -475,9 +475,10 @@ msgid "Multiselection" msgstr "ရွေးချယ်မှုမျိုးစုံ" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" -msgstr "" +msgstr "[မူလ ဘာသာစကား]" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" @@ -578,9 +579,10 @@ msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "" #: defaultlanguage.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" -msgstr "" +msgstr "[မူလ ဘာသာစကား]" #: defaultlanguage.ui:135 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" @@ -618,9 +620,10 @@ msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All u msgstr "" #: dialogpage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" -msgstr "" +msgstr "ဒိုင်ယာလော့ဂ်" #: dialogpage.ui:84 msgctxt "dialogpage|newmodule" @@ -658,9 +661,10 @@ msgid "Export as _extension" msgstr "" #: exportdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "" +msgstr "BASICလိုင်ဘရီအဖြစ်တင်ပို့ပါ" #: gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" @@ -673,9 +677,10 @@ msgid "_Line number:" msgstr "" #: importlibdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" -msgstr "" +msgstr "လိုင်ဘရီများတင်သွင်းပါ" #: importlibdialog.ui:98 msgctxt "importlibdialog|ref" @@ -768,9 +773,10 @@ msgid "Default" msgstr "" #: modulepage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" -msgstr "" +msgstr "မော်ကျူးများ" #: modulepage.ui:84 msgctxt "modulepage|newmodule" @@ -808,14 +814,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" msgstr "" #: organizedialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "မော်ကျူးများ" #: organizedialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "ဒိုင်ယာလော့ဂ်" #: organizedialog.ui:123 msgctxt "organizedialog|libraries" diff --git a/source/my/chart2/messages.po b/source/my/chart2/messages.po index 67180fc7a0f..ba1b7979e18 100644 --- a/source/my/chart2/messages.po +++ b/source/my/chart2/messages.po @@ -871,19 +871,22 @@ msgid "Character" msgstr "" #: chardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: chardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်အကျိုးသက်ရောက်မှုများ" #: chardialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ" #: chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" @@ -936,14 +939,16 @@ msgid "Move Row Down" msgstr "" #: charttypedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "ကားချပ်အမျိုးအစား" #: datarangedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်နယ်ပယ်ကန့်သတ်မှု" #: dlg_DataLabel.ui:20 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1131,9 +1136,10 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ပုံပါအညွှန်း" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" @@ -1221,14 +1227,16 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်ဇယားမှ" #: dlg_InsertLegend.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ပုံပါအညွှန်း" #: dlg_InsertLegend.ui:100 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" @@ -1256,14 +1264,16 @@ msgid "_Bottom" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ" #: insertaxisdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရိုး" #: insertaxisdlg.ui:104 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" @@ -1281,9 +1291,10 @@ msgid "_Z axis" msgstr "" #: insertaxisdlg.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|label1" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရိုး" #: insertaxisdlg.ui:194 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" @@ -1301,14 +1312,16 @@ msgid "Z axi_s" msgstr "" #: insertaxisdlg.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယ X ဝင်ရိုး" #: insertgriddlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်မျဉ်းများ" #: insertgriddlg.ui:104 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" @@ -1351,19 +1364,22 @@ msgid "Minor Grids" msgstr "" #: inserttitledlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" #: inserttitledlg.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: inserttitledlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်ငယ်" #: inserttitledlg.ui:166 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" @@ -1381,9 +1397,10 @@ msgid "_Z axis" msgstr "" #: inserttitledlg.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|Axe" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရိုး" #: inserttitledlg.ui:283 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" @@ -1396,9 +1413,10 @@ msgid "Y ax_is" msgstr "" #: inserttitledlg.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယ X ဝင်ရိုး" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" @@ -1411,14 +1429,16 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: paradialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ" #: paradialog.ui:174 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" @@ -1466,19 +1486,22 @@ msgid "_Text orientation:" msgstr "" #: sidebarelements.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်ငယ်" #: sidebarelements.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: sidebarelements.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" #: sidebarelements.ui:100 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" @@ -1516,39 +1539,46 @@ msgid "Manual" msgstr "" #: sidebarelements.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ပုံပါအညွှန်း" #: sidebarelements.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ဝင်ရိုး" #: sidebarelements.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X ဝင်ရိုး ခေါင်းစဉ်" #: sidebarelements.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ဝင်ရိုး" #: sidebarelements.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y ဝင်ရိုး ခေါင်းစဉ်" #: sidebarelements.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ဝင်ရိုး" #: sidebarelements.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z ဝင်ရိုး ခေါင်းစဉ်" #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" @@ -1571,9 +1601,10 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "" #: sidebarelements.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရိုး" #: sidebarelements.ui:374 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" @@ -1601,14 +1632,16 @@ msgid "Gridlines" msgstr "" #: sidebarelements.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: sidebarelements.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်ငယ်" #: sidebarerrorbar.ui:48 msgctxt "sidebarerrorbar|label2" @@ -1676,9 +1709,10 @@ msgid "Positive and Negative" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ" #: sidebarerrorbar.ui:183 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" @@ -1736,19 +1770,22 @@ msgid "Show trendline" msgstr "" #: sidebarseries.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y အမှား ဘားများ" #: sidebarseries.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "Y အမှား ဘားများ" #: sidebarseries.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y အမှား ဘားများ" #: sidebarseries.ui:216 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" @@ -1756,9 +1793,10 @@ msgid "Primary Y axis" msgstr "" #: sidebarseries.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယ Y ဝင်ရိုး" #: sidebarseries.ui:254 msgctxt "sidebarseries|axis_label" @@ -1771,9 +1809,10 @@ msgid "Data series '%1'" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းညီများ" #: smoothlinesdlg.ui:104 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" @@ -1916,14 +1955,16 @@ msgid "_Z rotation" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "အမြင်ရှုထောင့်" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "အမြင်ရှုထောင့်" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" @@ -2056,9 +2097,10 @@ msgid "_Distance" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #: tp_AxisPositions.ui:294 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" @@ -2136,14 +2178,16 @@ msgid "Mor_e..." msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:571 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်မျဉ်းများ" #: tp_ChartType.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "ဘား" #: tp_ChartType.ui:23 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -2201,9 +2245,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "အနက်" #: tp_ChartType.ui:295 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" @@ -2421,9 +2466,10 @@ msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်တွဲများ" #: tp_DataSource.ui:95 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" @@ -2456,14 +2502,16 @@ msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစားများ" #: tp_DataSource.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်အညွှန်းများ" #: tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -2571,9 +2619,10 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:563 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်ဇယားမှ" #: tp_LegendPosition.ui:30 msgctxt "tp_LegendPosition|left" @@ -2596,9 +2645,10 @@ msgid "_Bottom" msgstr "" #: tp_LegendPosition.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ" #: tp_LegendPosition.ui:144 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" @@ -2651,9 +2701,10 @@ msgid "Choose a Data Range" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်နယ်ပယ်ကန့်သတ်မှု" #: tp_RangeChooser.ui:79 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" @@ -2696,9 +2747,10 @@ msgid "End Table Index" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်နယ်ပယ်ကန့်သတ်မှု" #: tp_Scale.ui:20 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" @@ -2726,9 +2778,10 @@ msgid "_Logarithmic scale" msgstr "" #: tp_Scale.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစား" #: tp_Scale.ui:116 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" @@ -2811,9 +2864,10 @@ msgid "Automat_ic" msgstr "" #: tp_Scale.ui:561 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "စကေး" #: tp_SeriesToAxis.ui:41 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" @@ -2821,9 +2875,10 @@ msgid "Primary Y axis" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယ Y ဝင်ရိုး" #: tp_SeriesToAxis.ui:82 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" @@ -2971,9 +3026,10 @@ msgid "_Y Variable Name" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်မှု" #: tp_axisLabel.ui:20 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" @@ -3061,14 +3117,16 @@ msgid "_Z axis" msgstr "" #: wizelementspage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: wizelementspage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်ငယ်" #: wizelementspage.ui:194 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" @@ -3111,9 +3169,10 @@ msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "" #: wizelementspage.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ဝင်ရိုး" #: wizelementspage.ui:439 msgctxt "wizelementspage|y" diff --git a/source/my/cui/messages.po b/source/my/cui/messages.po index c6f29bf90c6..1ad77236425 100644 --- a/source/my/cui/messages.po +++ b/source/my/cui/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Abstract" msgstr "" #: personalization.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -354,9 +355,10 @@ msgid "All commands" msgstr "" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "မက်ခရိုများ" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -465,9 +467,10 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "" #: strings.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" @@ -1214,9 +1217,10 @@ msgid "~Grammar By" msgstr "" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" -msgstr "" +msgstr "အစားထိုးပါ" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" @@ -1249,14 +1253,16 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "တုံးတို သုံးနည်း" #: strings.hrc:298 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း" #: strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" @@ -1406,9 +1412,10 @@ msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "ပြင်ပပုံရိပ်အတွက် အမည်တစ်ခု ရိုက်ထည့်ပေးပါ -" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "အစင်းအကွက်အတွက် မည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပေးပါ-" #: strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" @@ -1466,19 +1473,22 @@ msgid "Family:" msgstr "" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "မျက်နှာပုံစံ" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1486,14 +1496,16 @@ msgid "Highlight Color" msgstr "" #: strings.hrc:345 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား လဲလှယ်ခြင်း လက်တွေ့ အသုံးချပါ" #: strings.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "အစစာလုံးနှစ်လုံးကိုသာ အကြီးစာလုံးဖြင့်" #: strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" @@ -1721,9 +1733,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "ဘယ်ဖက် ထိပ်သို့ အရိပ်ကျစေပါ" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1731,9 +1744,10 @@ msgid "User Data" msgstr "" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1746,14 +1760,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်း" #: treeopt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1801,14 +1817,16 @@ msgid "Language Settings" msgstr "" #: treeopt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "စာရေးစဉ် အကူအညီများ" #: treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1826,9 +1844,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "အင်တာနက်" #: treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" @@ -1841,14 +1860,16 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: treeopt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME အမှား" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1861,9 +1882,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1886,14 +1908,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: treeopt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းထားသည်" #: treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1931,9 +1955,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1941,9 +1966,10 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1951,14 +1977,16 @@ msgid "Background" msgstr "" #: treeopt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1966,14 +1994,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: treeopt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1986,19 +2016,22 @@ msgid "Calculate" msgstr "" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေနည်း" #: treeopt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့် စာရင်းများ" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းထားသည်" #: treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2006,9 +2039,10 @@ msgid "Compatibility" msgstr "" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2016,14 +2050,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME မက်ခရိုများ" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: treeopt.hrc:119 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2031,9 +2067,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2041,14 +2078,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME အမှား" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: treeopt.hrc:128 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2056,9 +2095,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2081,9 +2121,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2116,9 +2157,10 @@ msgid "Databases" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ အစိတ်အပိုင်း ဖွဲ့စည်းပုံ" #: aboutconfigdialog.ui:48 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" @@ -2538,19 +2580,22 @@ msgid "Transparency" msgstr "ထိုးဖောက်မြင်နိုင်သော" #: areatabpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: areatabpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: areatabpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ပြောင်းလဲနှုန်း" #: areatabpage.ui:68 msgctxt "areatabpage|btnhatch" @@ -2826,9 +2871,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်" #: bitmaptabpage.ui:126 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2836,9 +2882,10 @@ msgid "Original" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "ဖြည့်ခဲ့သည်" #: bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2861,19 +2908,22 @@ msgid "Tiled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "အကျယ် -" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "အမြင့် -" #: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -2881,9 +2931,10 @@ msgid "Scale" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: bitmaptabpage.ui:278 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2906,9 +2957,10 @@ msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "အလယ်" #: bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2951,19 +3003,22 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: bitmaptabpage.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်" #: bitmaptabpage.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: bitmaptabpage.ui:510 msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" @@ -3240,9 +3295,10 @@ msgid "Optimal" msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: calloutpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်မှ" #: calloutpage.ui:28 msgctxt "calloutpage|liststore1" @@ -3453,9 +3509,10 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "စာသား_ဦးတည်ရာ" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: cellalignment.ui:418 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" @@ -3606,9 +3663,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "ပါဠိနှင့်အာရဘစ်ဖောင့်" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -3877,9 +3935,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "အရိပ်" #: colorpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "လက်မပေါက်ပါသော အပြား" #: colorpage.ui:101 msgctxt "colorpage|label20" @@ -3887,9 +3946,10 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "နီစိမ်းပြာ" #: colorpage.ui:172 msgctxt "colorpage|CMYK" @@ -3907,9 +3967,10 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: colorpage.ui:303 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" @@ -4923,9 +4984,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "" #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: embossdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -5104,9 +5166,10 @@ msgid "_Match case" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်မှ" #: fmsearchdialog.ui:627 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" @@ -5206,9 +5269,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5316,9 +5380,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: gradientpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ပြောင်းလဲနှုန်း" #: gradientpage.ui:149 #, fuzzy @@ -5362,9 +5427,10 @@ msgid "Increment:" msgstr "" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: gradientpage.ui:272 #, fuzzy @@ -5394,14 +5460,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "ဗဟို X" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "ဗဟို Y" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5414,9 +5482,10 @@ msgid "To color percentage" msgstr "" #: gradientpage.ui:600 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" @@ -5424,9 +5493,10 @@ msgid "Example" msgstr "" #: gradientpage.ui:662 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" @@ -5440,9 +5510,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "_အမည်" #: hangulhanjaadddialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "အဘိဓာန်များ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" @@ -5491,24 +5562,28 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "ဟန်ဂျာ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "ဟန်ဂျာ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "ဟန်ဂူ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "ဟန်ဂူ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" @@ -5592,9 +5667,10 @@ msgid "Edit..." msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: hangulhanjaoptdialog.ui:203 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" @@ -5664,14 +5740,16 @@ msgid "Line _color:" msgstr "" #: hatchpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: hatchpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: hatchpage.ui:357 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" @@ -5679,9 +5757,10 @@ msgid "Example" msgstr "" #: hatchpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" @@ -5714,9 +5793,10 @@ msgid "Open File" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: hyperlinkdocpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" @@ -5826,9 +5906,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 #, fuzzy @@ -5914,9 +5995,10 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ပါ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" @@ -6035,9 +6117,10 @@ msgid "Change Icon" msgstr "" #: iconselectordialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဂရမ် သင်္ကေတ (အိုင်ကွန်)" #: iconselectordialog.ui:148 msgctxt "iconselectordialog|importButton" @@ -6549,9 +6632,10 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "အမြင့်" #: linetabpage.ui:759 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဂရမ် သင်္ကေတ (အိုင်ကွန်)" #: linetabpage.ui:798 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" @@ -6677,9 +6761,10 @@ msgid "_Search" msgstr "" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစား" #: menuassignpage.ui:90 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" @@ -6687,9 +6772,10 @@ msgid "_Function" msgstr "" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6717,19 +6803,22 @@ msgid "_Function" msgstr "" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "စီချယ်ပါ" #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "_နဂိုမူလ" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -8269,9 +8358,10 @@ msgid "Edit Available language modules" msgstr "" #: optlingupage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined dictionaries:" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: optlingupage.ui:146 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" @@ -8284,9 +8374,10 @@ msgid "Ed_it..." msgstr "" #: optlingupage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ - အဓိပ္ပါယ်ဖေါ်ခြင်း အဘိဓာန်များ" #: optlingupage.ui:179 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" @@ -8315,9 +8406,10 @@ msgid "Edit Options" msgstr "" #: optlingupage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|label1" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "စာရေးစဉ် အကူအညီများ" #: optnewdictionarydialog.ui:9 msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" @@ -8342,9 +8434,10 @@ msgid "_Exception (-)" msgstr "" #: optnewdictionarydialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "အဘိဓာန်များ" #: optonlineupdatepage.ui:28 msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" @@ -8856,39 +8949,46 @@ msgid "First name" msgstr "ပထမဆုံးအမည်" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအမည်" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "မြို့" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ပြည်" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: optuserpage.ui:338 msgctxt "home-atkobject" @@ -8921,9 +9021,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအမည်" #: optuserpage.ui:479 msgctxt "rusfathersname-atkobject" @@ -8931,14 +9032,16 @@ msgid "Father's name" msgstr "" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံးအမည်" #: optuserpage.ui:535 #, fuzzy @@ -8947,19 +9050,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "ပထမ_ဆုံး /နောက်ဆုံး အမည်/လက်မှတ်တိုများ" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအမည်" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံးအမည်" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8967,9 +9073,10 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "လမ်း" #: optuserpage.ui:655 msgctxt "ruslastname-atkobject" @@ -8982,14 +9089,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "မြို့" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9068,19 +9177,22 @@ msgid "Icons in men_us:" msgstr "" #: optviewpage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: optviewpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: optviewpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ပြပါ" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -9212,19 +9324,22 @@ msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: optviewpage.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "အသေး" #: optviewpage.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ကြီးသော" #: optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" @@ -9232,19 +9347,22 @@ msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: optviewpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "အသေး" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ကြီးသော" #: optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" @@ -9409,9 +9527,10 @@ msgid "_Page layout:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်" #: pageformatpage.ui:566 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" @@ -9598,9 +9717,10 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ဆ" #: paraindentspacing.ui:53 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9848,9 +9968,10 @@ msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်ထားမှု" #: patterntabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: patterntabpage.ui:92 msgctxt "patterntabpage|label3" @@ -9873,14 +9994,16 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: patterntabpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: patterntabpage.ui:295 msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" @@ -9888,9 +10011,10 @@ msgid "Example" msgstr "" #: patterntabpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: percentdialog.ui:13 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" @@ -10044,9 +10168,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: positionsizedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10205,9 +10330,10 @@ msgid "Delete Color?" msgstr "" #: querydeletechartcolordialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "" +msgstr "အရောင် စီမံချက်များကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" @@ -10220,9 +10346,10 @@ msgid "Delete color?" msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: querydeletedictionarydialog.ui:8 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" @@ -10245,9 +10372,10 @@ msgid "Delete gradient?" msgstr "" #: querydeletegradientdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: querydeletehatchdialog.ui:8 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" @@ -10255,9 +10383,10 @@ msgid "Delete Hatching?" msgstr "" #: querydeletehatchdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "" +msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: querydeletelineenddialog.ui:8 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" @@ -10265,9 +10394,10 @@ msgid "Delete Arrowhead?" msgstr "" #: querydeletelineenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" -msgstr "" +msgstr "အရောင် စီမံချက်များကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" @@ -10280,9 +10410,10 @@ msgid "Delete Line Style?" msgstr "" #: querydeletelinestyledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "" +msgstr "အဝင် ဖျက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" #: queryduplicatedialog.ui:8 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" @@ -10784,9 +10915,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "အထူး အက္ခရာ၊သင်္ကေတများ" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "စီချယ်ပါ" #: specialcharacters.ui:110 #, fuzzy @@ -10836,9 +10968,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးပေါင်း-$LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 #, fuzzy @@ -11711,9 +11844,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "ပူးတွဲထည့်သော သင်္ကေတ" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" @@ -11818,9 +11952,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: zoomdialog.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်" #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" diff --git a/source/my/dbaccess/messages.po b/source/my/dbaccess/messages.po index c9ce04c4dce..e1255d0d66e 100644 --- a/source/my/dbaccess/messages.po +++ b/source/my/dbaccess/messages.po @@ -44,9 +44,10 @@ msgid "The connection to the external data source could not be established. An u msgstr "ပြင်ပအချက်အလက် မူရင်းသို့ ချိတ်ဆက်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ အမည်မသိ အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားထားသည်။ ဒရိုင်ဘာ ချို့ယွင်းနေသည်။" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "" +msgstr "ပြင်ပအချက်အလက်မူရင်းသို့ ချိတ်ဆက်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ ဒရိုင်ဘာ ကိုစီမံခန့်ခွဲသည့် SDBC ကိုမဆွဲတင်နိုင်ပါ။" #: strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" @@ -1015,9 +1016,10 @@ msgid "Connection settings" msgstr "" #: strings.hrc:232 +#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" -msgstr "" +msgstr "ဇယားအမည်" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" @@ -2296,9 +2298,10 @@ msgid "" msgstr "" #: admindialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဂုဏ်သတ္တိများ" #: admindialog.ui:92 msgctxt "admindialog|advanced" @@ -2326,9 +2329,10 @@ msgid "Existing Columns" msgstr "" #: authentificationpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ စစ်မှန်ကြောင်း အထောက်အထားပြသည့် ဆော့ဖ်ဝဲလ် စတင် အသုံးပြုပါ" #: authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" @@ -2361,9 +2365,10 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "" #: backuppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအားအရံကူးယူထားခြင်း" #: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" @@ -2441,9 +2446,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" #: connectionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ဖိုင်များသို့သွားရန်လမ်းကြောင်း" #: connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|create" @@ -2541,9 +2547,10 @@ msgid "Options" msgstr "" #: copytablepage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" -msgstr "" +msgstr "ဇယားအမည်" #: dbaseindexdialog.ui:28 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" @@ -2606,9 +2613,10 @@ msgid "label" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ဖိုင်များသို့သွားရန်လမ်းကြောင်း" #: dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" @@ -2648,9 +2656,10 @@ msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ဒေတာဘေ့စ်သို့စတင်ချိတ်ဆက်အသုံးပြုပါ" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" @@ -2658,9 +2667,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ဒေတာဘေ့စ်သို့စတင်ချိတ်ဆက်အသုံးပြုပါ" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" @@ -2841,9 +2851,10 @@ msgid "Create a n_ew database" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" -msgstr "" +msgstr "မြုပ်နေသောဒေတာဘေ့စ်" #: generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" @@ -2866,9 +2877,10 @@ msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "~အိမ်ရှင် အမည်" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" @@ -2881,9 +2893,10 @@ msgid "Socket:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ဒရိုင်ဘာ အမျိုးအစား" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" @@ -2911,9 +2924,10 @@ msgid "Re_trieve generated values" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "" +msgstr "အလိုလို နှစ်တိုး ထုတ်ပြန်ချက်" #: generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" @@ -2976,9 +2990,10 @@ msgid "Index Details" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ဒေတာဘေ့စ်သို့စတင်ချိတ်ဆက်အသုံးပြုပါ" #: jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" @@ -2986,9 +3001,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Plea msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ဖိုင်များသို့သွားရန်လမ်းကြောင်း" #: jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" @@ -3076,9 +3092,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" @@ -3106,9 +3123,10 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေ-၃၃၀၆" #: ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" @@ -3166,9 +3184,10 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "" #: migratepage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ $current$ ၏ $overall$" #: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" @@ -3231,9 +3250,10 @@ msgid "_Port:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေ-၃၃၀၆" #: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" @@ -3246,9 +3266,10 @@ msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #: namematchingpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" @@ -3378,9 +3399,10 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "အကွက် အမည်" #: queryfilterdialog.ui:120 msgctxt "queryfilterdialog|label6" @@ -3488,9 +3510,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "ဇယားအမည်" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3503,9 +3526,10 @@ msgid "Distinct Values" msgstr "" #: querypropertiesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" -msgstr "" +msgstr "အကွက် ဂုဏ်သတ္တိများ" #: querypropertiesdialog.ui:101 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" @@ -3513,14 +3537,16 @@ msgid "Limit:" msgstr "" #: querypropertiesdialog.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ဟုတ်" #: querypropertiesdialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်" #: querypropertiesdialog.ui:160 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" @@ -3678,9 +3704,10 @@ msgid "The current record has been changed." msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ စနစ်တကျ စီပါ" #: sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" @@ -3698,9 +3725,10 @@ msgid "and then" msgstr "" #: sortdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "အကွက် အမည်" #: sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" @@ -3708,44 +3736,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: sortdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "ငယ်စဉ်ကြီးလိုက်" #: sortdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "ကြီးစဉ်ငယ်လိုက်" #: sortdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "ငယ်စဉ်ကြီးလိုက်" #: sortdialog.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "ကြီးစဉ်ငယ်လိုက်" #: sortdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "ငယ်စဉ်ကြီးလိုက်" #: sortdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "ကြီးစဉ်ငယ်လိုက်" #: sortdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ စနစ်တကျ စီပါ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC အသုံးပြုသော MySQL ဒေတာဘေ့စ် သို့စတင်ချိတ်ဆက်အသုံးပြုပါ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" @@ -3768,14 +3804,16 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေ-၃၃၀၆" #: specialjdbcconnectionpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ဒရိုင်ဘာ အမျိုးအစား" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" @@ -3903,14 +3941,16 @@ msgid "Error _list:" msgstr "" #: sqlexception.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်" #: summarypage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "အကျဉ်းချုပ်" #: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" @@ -3943,9 +3983,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက် စီချယ်ပါ" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" @@ -3978,14 +4019,16 @@ msgid "Tables and Table Filter" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "ဇယားများ" #: tablesjoindialog.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "ကွာရီများ" #: tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" @@ -4158,9 +4201,10 @@ msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #: userdetailspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "~အိမ်ရှင် အမည်" #: userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" diff --git a/source/my/desktop/messages.po b/source/my/desktop/messages.po index 1627c510a1a..6cbd61517c4 100644 --- a/source/my/desktop/messages.po +++ b/source/my/desktop/messages.po @@ -670,9 +670,12 @@ msgid "System dependencies check" msgstr "" #: dependenciesdialog.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" +"တိုးချဲ့မှုကိုအောက်ပါအတိုင်းထည့်သွင်းထားခြင်းမရှိပါ။\n" +"စနစ်လုပ်ဆောင်ချက်ပြီးပြည့်စုံမှုမရှိပါ။" #: extensionmanager.ui:9 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" @@ -685,9 +688,10 @@ msgid "_Options" msgstr "" #: extensionmanager.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအချက်အလက်များရယူမှု ကို စစ်ဆေးပါ" #: extensionmanager.ui:111 msgctxt "extensionmanager|addbtn" @@ -695,14 +699,16 @@ msgid "_Add" msgstr "" #: extensionmanager.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "~ဖယ်ရှားပါ" #: extensionmanager.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "~အသုံးပြုနိုင်သည်" #: extensionmanager.ui:187 msgctxt "extensionmanager|shared" @@ -755,9 +761,10 @@ msgid "_Only for me" msgstr "" #: licensedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr " $NAME အတွက် ဆော့ဖ်ဝဲတိုးချဲ့မှု လိုင်စင်သဘောတူခွင့်ပြုချက်များ-" #: licensedialog.ui:21 msgctxt "licensedialog|accept" @@ -800,9 +807,10 @@ msgid "_Scroll Down" msgstr "" #: showlicensedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr " $NAME အတွက် ဆော့ဖ်ဝဲတိုးချဲ့မှု လိုင်စင်သဘောတူခွင့်ပြုချက်များ-" #: updatedialog.ui:10 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" diff --git a/source/my/editeng/messages.po b/source/my/editeng/messages.po index 026a1645103..1c7acadb06a 100644 --- a/source/my/editeng/messages.po +++ b/source/my/editeng/messages.po @@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "ဖြတ်မျဉ်းနှစ်ကြောင်း" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ဖြတ်မျဉ်းမသုံးပါ" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -625,9 +626,10 @@ msgid "3D engraved" msgstr "ပန်းပုံထွင်းသည်" #: editrids.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: editrids.hrc:161 msgctxt "RID_OUTSET" @@ -651,9 +653,10 @@ msgid "Single, dash-dot" msgstr "ကောင်းသော မျဉ်းရှည်" #: editrids.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "" +msgstr "ကောင်းသော မျဉ်းရှည်" #: editrids.hrc:166 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" @@ -1217,9 +1220,10 @@ msgstr "အောက်သို့ တန်းညှိပါ" #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: editrids.hrc:288 msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" @@ -1294,9 +1298,10 @@ msgid "Paragraph is %x" msgstr "စာပိုဒ်သည် %x" #: editrids.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" diff --git a/source/my/extensions/messages.po b/source/my/extensions/messages.po index 6d09ae54468..7b0359c802a 100644 --- a/source/my/extensions/messages.po +++ b/source/my/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: command.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ကွာရီ" #: command.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL ညွှန်ကြားချက်" #: showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" @@ -84,14 +87,16 @@ msgid "Valuelist" msgstr "" #: stringarrays.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: stringarrays.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ကွာရီ" #: stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -199,9 +204,10 @@ msgid "Post" msgstr "" #: stringarrays.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Multipart" msgstr "" #: stringarrays.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -389,9 +396,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "" #: stringarrays.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" @@ -399,14 +407,16 @@ msgid "OK" msgstr "" #: stringarrays.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ရုတ်သိမ်းပါ" #: stringarrays.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ကူညီပါ" #: stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" @@ -2473,24 +2483,28 @@ msgid "Display field" msgstr "" #: contenttablepage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်မူရင်း" #: contenttablepage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာပုံစံ" #: contenttablepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာ" #: contenttablepage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံများ" #: contenttablepage.ui:194 msgctxt "contenttablepage|label3" @@ -2535,9 +2549,10 @@ msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "" #: datasourcepage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာစာအုပ်အမျိုးအစား" #: datasourcepage.ui:191 msgctxt "datasourcepage|warning" @@ -2570,9 +2585,10 @@ msgid "" msgstr "" #: fieldassignpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်ချထားမှု" #: fieldlinkpage.ui:19 msgctxt "fieldlinkpage|desc" @@ -2590,24 +2606,28 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်မူရင်း" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာပုံစံ" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာ" #: gridfieldsselectionpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံများ" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" @@ -2645,24 +2665,28 @@ msgid "Table element" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်မူရင်း" #: groupradioselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာပုံစံ" #: groupradioselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာ" #: groupradioselectionpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံများ" #: groupradioselectionpage.ui:210 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" @@ -2821,9 +2845,10 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်မူရင်း" #: tableselectionpage.ui:100 msgctxt "tableselectionpage|search" @@ -2836,9 +2861,10 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ" #: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" @@ -2876,9 +2902,10 @@ msgid "_Chapter" msgstr "" #: generalpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: generalpage.ui:129 msgctxt "generalpage|address" @@ -2951,9 +2978,10 @@ msgid "Organi_zation" msgstr "" #: generalpage.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "ဂျာနယ်" #: generalpage.ui:399 msgctxt "generalpage|annotation" @@ -2976,9 +3004,10 @@ msgid "Se_ries" msgstr "" #: generalpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 msgctxt "generalpage|custom1" @@ -3046,9 +3075,10 @@ msgid "_Year" msgstr "" #: mappingdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: mappingdialog.ui:309 msgctxt "mappingdialog|label10" @@ -3111,9 +3141,10 @@ msgid "_Month" msgstr "" #: mappingdialog.ui:631 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "ဂျာနယ်" #: mappingdialog.ui:646 msgctxt "mappingdialog|label23" @@ -3136,9 +3167,10 @@ msgid "_Note" msgstr "" #: mappingdialog.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 msgctxt "mappingdialog|label28" @@ -3171,9 +3203,10 @@ msgid "Column Names" msgstr "" #: toolbar.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: toolbar.ui:49 msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" @@ -3201,9 +3234,10 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "" #: toolbar.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်မူရင်း" #: controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" @@ -3211,9 +3245,10 @@ msgid "Character" msgstr "" #: controlfontdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: controlfontdialog.ui:127 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" @@ -3246,14 +3281,16 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o msgstr "" #: formlinksdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #: formlinksdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #: labelselectiondialog.ui:9 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" @@ -3271,9 +3308,10 @@ msgid "_No assignment" msgstr "" #: taborder.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" -msgstr "" +msgstr "တက်ဘ်အစီအစဉ်အတိုင်း" #: taborder.ui:21 msgctxt "taborder|upB" diff --git a/source/my/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/my/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 7d49b657410..1c0d9464cf8 100644 --- a/source/my/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/my/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1369354673.000000\n" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအချက်အလက်များရယူမှု ကို စစ်ဆေးပါ" diff --git a/source/my/filter/messages.po b/source/my/filter/messages.po index 7e7933f23f0..0f853c36bbf 100644 --- a/source/my/filter/messages.po +++ b/source/my/filter/messages.po @@ -1055,9 +1055,10 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" -msgstr "" +msgstr "XMLစစ်ထုတ်မှု: %s" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" diff --git a/source/my/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/my/filter/source/config/fragments/filters.po index 237695082c6..cf48fea0f25 100644 --- a/source/my/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/my/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -472,13 +472,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 95 Template" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1586,13 +1587,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP Template" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/my/filter/source/config/fragments/types.po b/source/my/filter/source/config/fragments/types.po index 10cdef31d24..7442852c1b7 100644 --- a/source/my/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/my/filter/source/config/fragments/types.po @@ -75,22 +75,24 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -321,13 +323,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/my/formula/messages.po b/source/my/formula/messages.po index 2b9e3b6cbf5..6773b96ddf5 100644 --- a/source/my/formula/messages.po +++ b/source/my/formula/messages.po @@ -90,9 +90,10 @@ msgstr "PI" #. ??? #: core_resource.hrc:2273 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: core_resource.hrc:2274 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -690,9 +691,10 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: core_resource.hrc:2393 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINA" -msgstr "" +msgstr "MIN" #: core_resource.hrc:2394 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -700,9 +702,10 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: core_resource.hrc:2395 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXA" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: core_resource.hrc:2396 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -720,9 +723,10 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: core_resource.hrc:2399 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEA" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE" #: core_resource.hrc:2400 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -745,9 +749,10 @@ msgid "IRR" msgstr "XIRR" #: core_resource.hrc:2404 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIRR" -msgstr "" +msgstr "XIRR" #: core_resource.hrc:2405 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -760,9 +765,10 @@ msgid "VAR" msgstr "VAR" #: core_resource.hrc:2407 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARA" -msgstr "" +msgstr "VAR" #: core_resource.hrc:2408 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -770,9 +776,10 @@ msgid "VARP" msgstr "VARP" #: core_resource.hrc:2409 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARPA" -msgstr "" +msgstr "VARP" #: core_resource.hrc:2410 #, fuzzy @@ -792,14 +799,16 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: core_resource.hrc:2413 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVA" -msgstr "" +msgstr "STDEVP" #: core_resource.hrc:2414 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVP" -msgstr "" +msgstr "STDEVP" #: core_resource.hrc:2415 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -949,9 +958,10 @@ msgid "ROW" msgstr "" #: core_resource.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEET" -msgstr "" +msgstr "SHEET" #: core_resource.hrc:2445 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -969,14 +979,16 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: core_resource.hrc:2448 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "DATE" #: core_resource.hrc:2449 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IPMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: core_resource.hrc:2450 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1009,24 +1021,28 @@ msgid "SUBTOTAL" msgstr "" #: core_resource.hrc:2456 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #: core_resource.hrc:2457 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNT" -msgstr "" +msgstr "COUNT" #: core_resource.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNTA" -msgstr "" +msgstr "COUNTA" #: core_resource.hrc:2459 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAVERAGE" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE" #: core_resource.hrc:2460 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1034,24 +1050,28 @@ msgid "DGET" msgstr "" #: core_resource.hrc:2461 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMAX" -msgstr "" +msgstr "MAX" #: core_resource.hrc:2462 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMIN" -msgstr "" +msgstr "MIN" #: core_resource.hrc:2463 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DPRODUCT" -msgstr "" +msgstr "PRODUCT" #: core_resource.hrc:2464 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEVP" #: core_resource.hrc:2465 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1059,14 +1079,16 @@ msgid "DSTDEVP" msgstr "" #: core_resource.hrc:2466 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" #: core_resource.hrc:2467 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVARP" -msgstr "" +msgstr "VARP" #: core_resource.hrc:2468 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1099,9 +1121,10 @@ msgid "SUMIF" msgstr "" #: core_resource.hrc:2474 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIF" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE" #: core_resource.hrc:2475 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" diff --git a/source/my/fpicker/messages.po b/source/my/fpicker/messages.po index cd5c520d6e3..e505e2f8d8c 100644 --- a/source/my/fpicker/messages.po +++ b/source/my/fpicker/messages.po @@ -117,19 +117,22 @@ msgid "All files" msgstr "ဖိုင်များအားလုံး" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ပါ" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်~အမျိုးအစား-" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "~သိမ်းပါ" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -230,29 +233,34 @@ msgid "File _name:" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်~အမျိုးအစား-" #: explorerfiledialog.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "" +msgstr "~ဖတ်ရန်သာ" #: explorerfiledialog.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ဖြင့်သိမ်းပါ" #: explorerfiledialog.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr "~အလိုအလျောက် ဖိုင်အမည် တိုးချဲ့ခြင်း" #: explorerfiledialog.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "" +msgstr "~စစ်ထုတ်ကိရိယာပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများကိုတည်းဖြတ်ပါ" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" diff --git a/source/my/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/my/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f34ee001b75..049fdbf65b1 100644 --- a/source/my/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/my/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1072,12 +1072,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "ထုတ်ကုန်၏ ဆာဗာပုံရိပ်အတွက် ကွန်ယက်နေရာ သတ်မှတ်ပါ။" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်နေရာသို့ ဝင်ရောက်ပါ (သို့) နေရာတစ်ခုကို ရှာဖွေရန် ကလစ်နှိပ်ပြီး ပြောင်းပါ။ သတ်မှတ်ထားသော ကွန်ယက်နေရာရှိ [ProductName]၏ ဆာဗာပုံရိပ်ကို ဖန်တီးရန် ‘ထည့်သွင်းရန်’ ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။ (သို့) လမ်းညွှန်ဝဇ္ဇတ်မှ ထွက်ရန် ‘ရုတ်သိမ်းပါ’ ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1912,12 +1913,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&PadaukBold10}[ProductName] ကိုဖာထေးရန် ကြိုဆိုပါ၏" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "သင့်ကွန်ပျူတာရှိ [ProductName] ကိုဖာထေး ထည့်သွင်းရန် လမ်းညွှန်၀ဇ္ဇတ်မှ ကူညီလိမ့်မည်။ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ‘နောက်ဆုံးသစ်လွင်မှုများ’ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2264,12 +2266,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] အတွက် လမ်းညွှန်၀ဇ္ဇတ်ထည့်သွင်းမှုကို ကြိုဆိုပါ၏" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ကိုစတင်အသုံးပြုရန် ပရိုဂရမ်လုပ်ငန်းစဉ်တစ်လျောက် လမ်းညွှန်မှုပြုမည့် ဝဇ္ဇတ်ထည့်သွင်းခြင်းကို ပြင်ဆင်နေသည်။ စောင့်ပါ။" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2688,12 +2691,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "ဖိုင်တွဲ သွားရမည့် နေရာ စစ်ဆေးပါ။" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "ဆက်လုပ်ရန်၊ ကလစ်နှိပ်ပါ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2704,12 +2708,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "အခြား ဖိုင်တွဲတစ်ခု ရွေးချယ်ရန်၊ ကလစ်နှိပ်ပါ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2760,12 +2765,13 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအသုံးပြုမှုအတွက် အချို့ဖိုင်များတွင် နောက်ဆုံးသစ်လွင်မှုများပါဝင်ရန် လိုအပ်သည်။" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2776,28 +2782,31 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&PadaukBold8} အသုံးပြုဖိုင်များ" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ရုတ်သိမ်းပါ" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "အိုကေ" #: CustomAc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7eea4a41bd8..3e635793c18 100644 --- a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -142,49 +142,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "~ပုံဆွဲခြင်း" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "ပုံ~သေနည်း" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "~HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "~XML မှတ်တမ်းမှတ်ရာပုံစံ" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "ပင်မ~မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -10601,13 +10606,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "နိုင်ငံသား" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "နိုင်ငံသား" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11510,13 +11516,14 @@ msgid "Master documents" msgstr "ပင်မ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: UI.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေနည်းများ" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1e4fb6974c0..04eee7c24be 100644 --- a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1467689010.000000\n" #: BaseWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်အရာ၀တ္ထုများ" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -169,13 +170,14 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -187,13 +189,14 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်~ထားပါ" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -205,13 +208,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "ဒိုင်ယာလော့ဂ်" #: BasicIDEWindowState.xcu #, fuzzy @@ -969,13 +973,14 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "ဘေးမျဉ်း အုပ်စုတွဲ အောက်နားသို့ ရွေးချယ်ပါ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား မရှိပါ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -987,13 +992,14 @@ msgid "Pi~vot Table..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့ပြေးအချက်ဇယားဖန်တီးပါ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1005,13 +1011,14 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "" +msgstr "~ဖန်တီးပါ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1140,13 +1147,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "အတန်းရွေးချယ်ပါ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်ကာကွယ်မထားသည့် ဆဲလ်အကွက်သို့" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1389,13 +1397,14 @@ msgid "~Define" msgstr "~သတ်မှတ်ပါ..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "~ပရင့်ဧရိယာသတ်မှတ်ပါ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1425,13 +1434,14 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1452,13 +1462,14 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "~ထပ်ထည့်ပါ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1943,13 +1954,14 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "သုံးသပ်ချက်များအားလုံးဖျက်သည်" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2459,13 +2471,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "စာရွက်လွှာများ~ထပ်ဖြည့်ပါ..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်မှ စာရွက်လွှာ ထပ်ဖြည့်ပါ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3462,13 +3475,14 @@ msgid "Format as General" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "~ရက်စွဲ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3516,13 +3530,14 @@ msgid "Format as Scientific" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3882,13 +3897,14 @@ msgid "Ro~ws" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3973,13 +3989,14 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "" +msgstr "~ရက်စွဲ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3991,13 +4008,14 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "" +msgstr "~အချိန်" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4092,40 +4110,44 @@ msgid "~Number" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "~အတန်း" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "~ထည့်ပါ.." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4227,13 +4249,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4736,13 +4759,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "မြှားများ" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4808,13 +4832,14 @@ msgid "~Data Labels..." msgstr "~အချက်အလက် အညွှန်းများ..." #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "လိုင်းများ ချိတ်ဆက်ခြင်း..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5911,13 +5936,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "ကြယ်များနှင့်အလံများ" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "နယ်သစ်ရှာဖွေသူ" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5965,13 +5991,14 @@ msgid "Standard" msgstr "စံနှုန်း" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံပါ" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6217,13 +6244,14 @@ msgid "Open Database Object..." msgstr "ဒေတာဘေ့စ်အရာဝတ္ထုဖွင့်ပါ..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "~ဖွင့်ပါ..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6415,13 +6443,14 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "လမ်းညွှန်၀ဇ္ဇတ်ပုံစံ..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာ..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -7049,13 +7078,14 @@ msgid "Te~xt..." msgstr "စာသား..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides per Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်း၁ခုအတွက် ရုပ်ပုံ ဆလိုက်များ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7736,13 +7766,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8220,13 +8251,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်ဖျက်ပါ" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9006,13 +9038,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~မျဉ်းများ တစ်ထပ်တည်းကျအောင် လုပ်ပါ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9033,13 +9066,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "ပင်မအဆင်အပြင်များ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "ပင်မ~အချက်အလက်များ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9105,13 +9139,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်စနစ်တကျစီထားသူ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "ဆလိုက်နေရာ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9243,22 +9278,24 @@ msgid "Insert Column" msgstr "ကော်လံထည့်ပါ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက် ဆဲလ်အကွက်များ ထပ်ဖြည့်ပါ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံများ~ထပ်ဖြည့်သည်" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9988,13 +10025,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "အဆင်အပြင်" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -14172,31 +14210,34 @@ msgid "Controls" msgstr "ထိန်းချုပ်မှုများ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "ဗဟုဂံ၊ ဖြည့်ထားသည်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စုပြပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14428,13 +14469,14 @@ msgid "Flowchart Shapes" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် အဆင့်ဆင့်ပြ ပုံစံကားချပ်" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14446,13 +14488,14 @@ msgid "Callout Shapes" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "စကားပြောဘောင်များ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15445,13 +15488,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "နှစ်ဆယ့်လေးမြှောင့်ကြယ်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "ခြောက်မြှောင့်ကြယ်၊ အခွက်" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16059,13 +16103,14 @@ msgid "Underline" msgstr "အောက်မှမျဉ်းသားပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "အောက်မှမျဉ်းသားပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16176,13 +16221,14 @@ msgid "~Find..." msgstr "~ဖိုင်..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "ဤအရာဘာလဲ?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16239,58 +16285,64 @@ msgid "Current Library" msgstr "လက်ရှိသုံးနေသောလိုင်ဘရီ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်တန်းညှိပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်တန်းညှိပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ဗဟို" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "ဗဟိုရေပြင်ညီ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16321,13 +16373,14 @@ msgid "Line Spacing" msgstr "မျဉ်းနေရာလွတ်-၁" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းနေရာလွတ်-၁" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16602,94 +16655,104 @@ msgid "Line" msgstr "မျဉ်း" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းများထပ်ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းများနှင့်မြှားများ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "မြှားပါသည့်မျဉ်းများစတင်သည်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "မြှားပါသည့်မျဉ်းများအဆုံးသတ်သည်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "မြှားပါသည့်မျဉ်းများ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "မြှား/စက်ဝိုင်း ပါသည့်မျဉ်း" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "စက်ဝိုင်း/မြှားပါသည့်မျဉ်း" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "မြှား/စတုရန်း နှင့်အတူလိုင်း" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "စတုရန်း/မြှား နှင့်အတူလိုင်း" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်အဝန်း" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16910,13 +16973,14 @@ msgid "~Forms" msgstr "ပုံစံများ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံပြားများ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17204,13 +17268,14 @@ msgid "Comme~nt" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်~ချက်များ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်ထပ်ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17348,22 +17413,24 @@ msgid "~Chart..." msgstr "~ပုံစံကားချပ်..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံကားချပ် ထည့်သွင်းပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်မှ စာရွက်လွှာ.." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17393,13 +17460,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17420,13 +17488,14 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17709,13 +17778,14 @@ msgid "Promote" msgstr "တိုးမြှင့်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17782,13 +17852,14 @@ msgid "E~dit Mode" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "တလှည့်စီအသုံးပြု နိုင်သောခလုတ်နည်းလမ်းပြုပြင်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17917,13 +17988,14 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17935,13 +18007,14 @@ msgid "~New Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "~အသစ်" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17962,22 +18035,24 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "ကိန်းဂဏန်းနှင့်သက်ဆိုင်သောနေရာကွက်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံနောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18106,13 +18181,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "~အုပ်စုဝင်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စုထွက်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18651,13 +18727,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18689,13 +18766,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "~စာမျက်နှာ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက်များ~ထပ်ဖြည့်ပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18761,13 +18839,14 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "~စာလုံးပေါင်း..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18815,13 +18894,14 @@ msgid "Draw Functions" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "ရေးဆွဲထားသည့်လုပ်ဆောင်ချက်များပြပါ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18937,13 +19017,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "URL ကဲ့သို့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19054,13 +19135,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "အညွှန်းများထပ်ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "စီးပွားရေးကဒ်များထပ်ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19100,13 +19182,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "လိုသလို ရှာယူနိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "လိုသလိုသွားရောက်နိုင်ခြင်း (လက်ပုံပါ) ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19237,22 +19320,24 @@ msgid "~Undo" msgstr "ပြန်ခေါ်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "လုံးချွန်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19923,31 +20008,34 @@ msgid "Zoom Previous" msgstr "ယခင် ချုံ့/ချဲ့ " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "~ဂရစ်အကွက်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "~ဂရစ်အကွက်ပြသပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "~ဂရစ်အကွက်ပြသပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20049,13 +20137,14 @@ msgid "Compare" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာနှိုင်းယှဉ်ပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20067,22 +20156,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "~ပေါင်းပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာပေါင်းပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20248,22 +20339,24 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာလျော့ကျမှု " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာလျော့ကျမှု " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20275,22 +20368,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာတိုးပွားမှု " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာတိုးပွားမှု " #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20483,31 +20578,34 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "~လိပ်စာစာအုပ်မူရင်း..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "အာရှအသံထွက်စာလုံးပေါင်းလမ်းညွှန်..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတများ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "အထူး~အက္ခရာများ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20573,22 +20671,24 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်ပို့ပါ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်ပို့ပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20610,13 +20710,14 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr "PDF အဖြစ်တိုက်ရိုက်ပို့ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်ပို့ပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20628,22 +20729,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်ပို့ပါ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်ပို့ပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20655,22 +20758,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်တိုက်ရိုက်ပို့ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "PDF အဖြစ်ပို့ပါ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20889,13 +20994,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "ခြေလှမ်းအဆင့်အလုံးစုံ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ရပ်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20934,13 +21040,14 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "မက်ခရိုအလုပ်လုပ်ပါ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "ပြခန်း" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21342,13 +21449,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "ထွက်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME အကြောင်း" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22252,31 +22360,34 @@ msgid "Delete Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ဖျက်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်ဖက်တန်းညှိပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ဗဟို" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22288,22 +22399,24 @@ msgid "Center Vertically" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေတန်းညှိပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22315,13 +22428,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူသမျှ အထူး ပြန်ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22425,13 +22539,14 @@ msgid "~Object" msgstr "~အရာဝတ္ထု" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံကားချပ်" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22461,13 +22576,14 @@ msgid "Sen~d" msgstr "ပို့ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ်မှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးချက်..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22684,13 +22800,14 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "မီဒီယာအသုံးပြုသူ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22828,13 +22945,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "စာပိုဒ်အတွက်" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအားလုံးအတွက်" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22947,22 +23065,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူသမျှ အထူး ပြန်ထည့်ပါ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22974,22 +23094,24 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "အမည်..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24000,13 +24122,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24036,13 +24159,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24653,13 +24777,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "အောက်ခြေမှ ကျုံ့ပါ" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံအရောင်" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24698,22 +24823,24 @@ msgid "Properties" msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "~ပုံသဏ္ဍာန်များ" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24762,13 +24889,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုသည့်အရာ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -24811,13 +24939,14 @@ msgid "Properties" msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24829,49 +24958,54 @@ msgid "Character" msgstr "" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာ ပြန်ဖွင့်ပြခြင်း" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာထိပ်" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24930,13 +25064,14 @@ msgid "Image" msgstr "ပုံရိပ်" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25112,13 +25247,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "~အမည်များဖန်တီးပါ..." #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံများ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25469,13 +25605,14 @@ msgid "Standard" msgstr "စံနှုန်း" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25505,13 +25642,14 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25541,13 +25679,14 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25833,22 +25972,24 @@ msgid "Font Color" msgstr "ဖောင့်အရောင်" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "~နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေအားလုံး" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများနှင့်ဇယားများ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25860,13 +26001,14 @@ msgid "Update Index" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိ ~ အညွှန်း" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25923,22 +26065,24 @@ msgid "Reject Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုကိုပယ်ချသည် " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးရွေးချယ်ပါ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25977,13 +26121,14 @@ msgid "Accept Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုကိုလက်ခံသည် " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26013,13 +26158,14 @@ msgid "Accept All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26058,13 +26204,14 @@ msgid "~Links" msgstr "~ ကွင်းဆက်များ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "~မှတ်တမ်း" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26094,13 +26241,14 @@ msgid "Show Track Changes Functions" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Show" -msgstr "" +msgstr "~ပြပါ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26130,13 +26278,14 @@ msgid "Go t~o Page" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "" +msgstr "~ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26403,40 +26552,44 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "အခြားအရာဝတ္ထုများထည့်ပါ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "~လက်ဖြင့် ပြတ်တောက်မှု" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "အတန်းပြတ်တောက်မှု~ထည့်သည်" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက်များ~ထပ်ဖြည့်ပါ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26457,13 +26610,14 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26765,22 +26919,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်များ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်များထည့်ပါ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27440,13 +27596,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "~အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စု" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "~အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စု" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27458,22 +27615,24 @@ msgid "Clear" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ ရှင်းလင်းပါ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ ရှင်းလင်းပါ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28809,13 +28968,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "နောက်ခံတွင်" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံတွင်" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29478,22 +29638,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအမှတ်အသား" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအမှတ်အသား" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29833,13 +29995,14 @@ msgid "Next Element" msgstr "နောက်ထပ်သုံးသပ်ချက်များ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n" "Label\n" "value.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ပိုးပါ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29898,13 +30061,14 @@ msgid "~Title" msgstr "~ခေါင်းစဉ်" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~ခေါင်းစဉ်" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29926,13 +30090,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "~ခေါင်းစဉ်ငယ်..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "~ခေါင်းစဉ်ငယ်..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30170,13 +30335,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "စာသားသေတ္တာ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "စာသားသေတ္တာ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30422,13 +30588,14 @@ msgid "Set Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "တင်ပြချက်" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31389,13 +31556,14 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "စာလုံးစုပုံစံပုံသဏ္ဍာန် " #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုသည့်အရာ" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32465,13 +32633,14 @@ msgid "Lines" msgstr "မျဉ်းများ" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "မြှားများ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32780,13 +32949,14 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "စာလုံးစုပုံစံပုံသဏ္ဍာန် " #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုသည့်အရာ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/my/reportdesign/messages.po b/source/my/reportdesign/messages.po index fcfc08fad6c..5550b914704 100644 --- a/source/my/reportdesign/messages.po +++ b/source/my/reportdesign/messages.po @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer" msgstr "" #: stringarray.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "သတင်းပို့မှု ထိပ်/အောက်ခြေ ထည့်သွင်းပါ" #: stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "" #: stringarray.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင်" #: stringarray.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ခြင်း" #: stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -876,9 +879,10 @@ msgid "Character Settings" msgstr "" #: chardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: chardialog.ui:127 msgctxt "chardialog|fonteffects" @@ -886,9 +890,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "" #: chardialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက် X" #: chardialog.ui:173 msgctxt "chardialog|asianlayout" @@ -906,9 +911,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "" #: condformatdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ အခြေအနေ" #: conditionwin.ui:56 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" @@ -991,9 +997,10 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: conditionwin.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: conditionwin.ui:290 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" @@ -1096,14 +1103,16 @@ msgid "Move down" msgstr "" #: floatingsort.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: floatingsort.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စုများ" #: floatingsort.ui:192 msgctxt "floatingsort|label6" @@ -1111,14 +1120,16 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: floatingsort.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စုထိပ်" #: floatingsort.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စုအောက်ခြေ" #: floatingsort.ui:240 msgctxt "floatingsort|label9" @@ -1131,9 +1142,10 @@ msgid "Group Interval" msgstr "" #: floatingsort.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "အတူတကွထားပါ" #: floatingsort.ui:290 msgctxt "floatingsort|sorting" @@ -1186,9 +1198,10 @@ msgid "Each Value" msgstr "" #: floatingsort.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ -" #: floatingsort.ui:436 msgctxt "floatingsort|label3" @@ -1196,9 +1209,10 @@ msgid "Help" msgstr "" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: navigatormenu.ui:12 msgctxt "navigatormenu|sorting" @@ -1221,14 +1235,16 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ -" #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" @@ -1276,9 +1292,10 @@ msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက် X" #: pagenumberdialog.ui:262 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" @@ -1306,6 +1323,7 @@ msgid "Show Number on First Page" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" diff --git a/source/my/sc/messages.po b/source/my/sc/messages.po index 040efd522f9..cb74edec139 100644 --- a/source/my/sc/messages.po +++ b/source/my/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာကာကွယ်ပါ" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာမကာကွယ်ပါ" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာကာကွယ်ပါ" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာမကာကွယ်ပါ" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -639,9 +646,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -686,9 +694,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "အပေါင်းကိန်းခွဲများပါဝင်သည့် မူရင်းအချက်အလက်နယ်ပယ်၏ ရလဒ်များ ပုံစံပျက်ယွင်းနိုင်သည်။ မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို ဆက်လုပ်လိုပါသလား။ " #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်း" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -822,9 +831,10 @@ msgstr "ဇယား မရှိပါ" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ပုစ္ဆာ" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1239,9 +1249,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif တင်သွင်းသည်" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1305,9 +1316,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာများဖျက်ပါ" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာအမည်ပြန်ပေးပါ" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1882,9 +1894,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "နတ်စတက်အရေး(ရ်)ကို အထောက်အကူမပြုနိုင်ပါ။" #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံများအတွင်းသို့ စာသားထည့်ရန်" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -1984,9 +1997,10 @@ msgid "Rectangle" msgstr "ထောင့်မှန်စတုဂံ" #: globstr.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "သက်တမ်း။" #: globstr.hrc:408 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" @@ -2074,9 +2088,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ကန့်သတ်ထားသောအမည်များ" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2512,9 +2527,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2527,14 +2543,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" @@ -2542,9 +2560,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2552,9 +2571,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3245,9 +3265,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "ပေးထားသော ရက်စွဲအတွက် အတွင်းပိုင်း နံပါတ်တစ်ခု အထောက်အကူပြုပါ။" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ခုနှစ်များ" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3255,9 +3276,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "၁၅၈၃ နှင့် ၉၉၅၆ (သို့) ၀ နှင့် ၉၉ အကြားရှိ ကိန်းပြည့်တစ်ခု (ရွေးပိုင်ခွင့် အဓိပ္ပာယ် သတ်မှတ်ချက်ပေါ် မူတည်၍ ၁၉xx (သို့) ၂၀xx)။" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "လများ" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3265,9 +3287,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "လတစ်လအဖြစ် ဖော်ပြသည့် ၁ နှင့် ၁၂ ကြားရှိ ကိန်းတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "နေ့ရက်များ" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3280,9 +3303,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော ရက်စွဲပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံရှိ စာသားအတွက် အတွင်းပိုင်းနံပါတ်တစ်ခု ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3295,9 +3319,10 @@ msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation msgstr "ရက်စွဲအတွက် ကိန်းပြည့် (၁-၃၁)ကဲ့သို့ အစီအစဉ်ကျသော ရက်စွဲများကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:203 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" @@ -3310,9 +3335,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "တစ်နှစ် ၃၆၀-ရက်ပေါ် အခြေခံ၍ ရက်စွဲ(၂)ခုကြား ရက်များ၏ အရေအတွက်ကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3320,9 +3346,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "မတူညီသော နေ့ရက်များတွက်ချက်ရန်အတွက် အစပြုရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3345,9 +3372,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "အစ ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3355,9 +3383,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "အဆုံး ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3375,9 +3404,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3390,9 +3420,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "အစ ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3400,9 +3431,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "အဆုံး ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3420,9 +3452,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3435,9 +3468,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "အစ ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3465,9 +3499,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3480,9 +3515,10 @@ msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the ti msgstr "အချိန် တန်ဖိုးအတွက် ရက် ၀-၂၃၏ နာရီတန်ဖိုးရရှိရန် ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည်။" #: scfuncs.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:265 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" @@ -3495,9 +3531,10 @@ msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for th msgstr "အချိန် တန်ဖိုးအတွက် ရက် ၀-၅၉ ၏ နာရီတန်ဖိုးရရှိရန် ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည်။" #: scfuncs.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:273 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" @@ -3510,9 +3547,10 @@ msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the da msgstr "ရက်စွဲအတွက် တစ်နှစ်၏ လအရေအတွက် ၁-၁၂ ၏အစီစဉ်ကျသော နံပါတ်ကို ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည်။ " #: scfuncs.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:281 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" @@ -3530,9 +3568,10 @@ msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the msgstr "အချိန်တန်ဖိုးအတွက် တစ်မိနစ် (၀-၅၉)၏ အစီစဉ်ကျသော စက္ကန့်တန်ဖိုးကို ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည်။ " #: scfuncs.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:295 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" @@ -3545,9 +3584,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "နာရီ၊ မိနစ်နှင့် စက္ကန့်အတွက် အသေးစိတ်အချက်အလက်များမှ အချိန်တန်ဖိုးတစ်ခု ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည်။" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "နာရီ" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3555,9 +3595,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "နာရီအတွက် ကိန်းတစ်ခု။" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "မိနစ်" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3565,9 +3606,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "မိနစ်အတွက် ကိန်းတစ်ခု။" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "စက္ကန့်" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3580,9 +3622,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "ပြထားသည့် ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော အချိန်ထည့်သွင်းမှု ပုံစံရှိ စာသားအတွက် အစီစဉ်ကျသောနံပါတ်တစ်ခု ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3601,9 +3644,10 @@ msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "ရက်စွဲတန်ဖိုးအတွက် ၁-၇ ကိန်းပြည့်တစ်ခုအဖြစ် ရက်သတ္တပါတ်၏ နေ့များကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:329 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" @@ -3626,9 +3670,10 @@ msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "ရက်စွဲတန်ဖိုးတစ်ခု၏ ကိန်းပြည့် တစ်ခုအဖြစ် ခုနှစ်ကို ပြန်သည်။" #: scfuncs.hrc:338 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:339 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" @@ -3641,9 +3686,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "ရက်စွဲနှစ်ခုကြား နေ့ရက်များ၏ အရေအတွက်ကိုတွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3651,9 +3697,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "မတူညီသော နေ့ရက်များတွက်ချက်ရန်အတွက် အဆုံးသတ်ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3701,9 +3748,10 @@ msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "ပေးထားသော ရက်များပေါ်မူတည်၍ တစ်ပတ်စာ ပြက္ခဒိန်ကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:369 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3711,9 +3759,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "ရက်စွဲ၏ အတွင်းပိုင်းနံပါတ်" #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3726,9 +3775,10 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "" #: scfuncs.hrc:378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:379 #, fuzzy @@ -3744,9 +3794,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.hrc:385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:386 #, fuzzy @@ -3755,9 +3806,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "ရက်စွဲ၏ အတွင်းပိုင်းနံပါတ်" #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3771,9 +3823,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "ပေးထားသော နှစ်တစ်နှစ်အတွင်းရှိ ရှင်ပြန်ထမြောက်ရာ တနင်္ဂနွေနေ့ရက်စွဲကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ခုနှစ်များ" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4101,9 +4154,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ပေးရန်ကာလ။ နှစ်အလိုက်ပင်စင်ပေးရမည့် စုစုပေါင်း အချိန်ကာလအရေအတွက်။" #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4196,9 +4250,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "အမျိုးအစား=၁ သည် ကာလတစ်ခု၏ အစကို သတ်မှတ်ပြီး =0 သည် အဆုံးကို သတ်မှတ်သည်။" #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်း အတိုး။ ပုံသေအတိုးနှုန်းနှင့်အတူ ရင်းနှီးမြုပ်နှံမှုတစ်ခုအတွက် အချိန်ကာလတစ်ခုအတွင်း ပြန်ပေးရမည့် စုစုပေါင်း အတိုးနှုန်း ပမာဏကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4286,9 +4341,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ပေးရန်ကာလ။ နှစ်အလိုက်ပင်စင်ပေးရမည့် စုစုပေါင်း အချိန်ကာလအရေအတွက်။" #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4506,9 +4562,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "အချိန်ကာလ – တန်ဖိုးလျော့ ကာလကို တွက်ချက်သည်။ အသုံးဝင်ကျန်ရှိသော သက်တမ်းနှင့် အသုံးပြုမည့် အချိန်ကာလ တူညီရမည်။ " #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "လများ" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4551,9 +4608,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "အသုံးဝင်သော သက်တမ်း။ ပိုင်ဆိုင်မှုတစ်ခု၏ အသုံးဝင်သော အချိန်ကာလ အရေအတွက်။" #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4561,9 +4619,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "စတင်ပါ။ အသုံးဝင်သော သက်တမ်းအဖြစ် တူညီသော အချိန်ကာလယူနစ်တစ်ခုရှိ တန်ဖိုးလျော့ကျမှု၏ ပထမအချိန်ကာလ။" #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4611,9 +4670,10 @@ msgid "P" msgstr "" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "အချိန်ကာလများ။ တစ်နှစ်အတွက် ပေးရန်ရှိ အတိုးနှုန်းအရေအတွက်။" #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4631,9 +4691,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "ထိရောက်မှုရှိသော အတိုးနှုန်းထား" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4646,9 +4707,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "လက်ရှိ အသားတင်တန်ဖိုး။ ပေးရန်ရှိ အချိန်ကာလတွဲများနှင့် ဈေးနှုန်းလျော့ချသည့် နှုန်းထားများပေါ်တွင် အခြေတည်လျက် ရင်းနှီးမြုပ်နှံမှုတစ်ခု၏ လက်ရှိ အသားတင်တန်ဖိုးကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "နှုန်း" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4656,9 +4718,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "အချိန်ကာလတစ်ခုအတွက် ဈေးနှုန်းလျော့ချသည့် နှုန်းထား။" #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4676,9 +4739,10 @@ msgid "Values" msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်) တစ်ခု (သို့) သက်ဆိုင်ရာ ပေးရန်ရှိများပါဝင်သည့် ဆဲလ်အကွက် ရည်ညွှန်းချက်။" #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4721,9 +4785,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "ရင်းနှီးမြုပ်နှံမှုများအတွက် အတိုးနှုန်း (အရေး(ရ်)အတွင်းရှိ အနှုတ်တန်ဖိုးများ)" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4731,9 +4796,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "ပုံသေနှုန်းထားများအတွက် အတိုးနှုန်းပမာဏကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "နှုန်း" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4776,9 +4842,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "နှုန်း" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4786,24 +4853,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုး။ ရင်းနှီးမြုပ်နှံမှု၏ လက်ရှိတန်ဖိုး ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ရင်းနှီးမြုပ်နှံမှု၏ အနာဂတ် တန်ဖိုး ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4811,9 +4882,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "အတိုး။ ရင်းနှီးမြုပ်နှံမှုတစ်ခုမှ နှုန်းထားတစ်ခုအနေဖြင့် ပြန်လာသည့် အတိုးနှုန်းကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "ကာလ" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4821,9 +4893,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "တွက်ချက်ခြင်းတွင် အချိန်ကာလအရေအတွက်ကို အသုံးပြုထားသည်။" #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4846,9 +4919,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "တန်ဖိုးသည် ရည်ညွှန်းချက် တစ်ခုဖြစ်ပါက TRUE ကို ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4861,9 +4935,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် #N/A နှင့်မညီမျှသော တန်ဖိုး အမှား ဖြစ်ပါက TRUE သို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4876,9 +4951,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် အမှားတန်ဖိုး တစ်ခုဖြစ်ပါက TRUE ကို ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4891,9 +4967,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် ဆဲလ်အကွက် အလွတ်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းပါက TRUE သို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4906,9 +4983,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် လောဂျစ်ကယ် နံပါတ် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ တစ်ခုဆိုပါက TRUE သို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4921,9 +4999,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခုသည် #N/A နှင့် ညီမျှလျှင် TRUE ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4936,9 +5015,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် စာသား မဟုတ်ပါက TRUE သို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4951,9 +5031,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် စာသား ဖြစ်ပါက TRUE ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4966,9 +5047,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "အကယ်၍ တန်ဖိုးသည် နံပါတ်တစ်ခု ဖြစ်ပါက TRUE သို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4981,14 +5063,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "အကယ်၍ ဆဲလ်အကွက်သည် ပုံသေနည်း အကွက်တစ်ခု ဖြစ်ပါက TRUE သို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုး စစ်ဆေးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5011,9 +5095,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခုမှ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ကူးပြောင်းသည်။" #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5031,9 +5116,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5136,9 +5222,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5161,9 +5248,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5231,9 +5319,10 @@ msgid "Absolute value of a number." msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ အပြည့်အဝ တန်ဖိုး ။" #: scfuncs.hrc:927 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:928 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5271,9 +5360,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "သတ်မှတ် အပိုင်းအခြားတစ်ခုအတွင်းရှိ ဆဲလ်အကွက် အလွတ်များ ရေတွက်သည်။" #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5291,9 +5381,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "ကိန်းရှင်းအားလုံး ပေါင်းခြင်းသို့ ပြန်သွားသည်" #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5306,9 +5397,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ကိန်းရှင်းအားလုံး၏ နှစ်ထပ်ကိန်းများ ပေါင်းခြင်းသို့ ပြန်သွားသည်" #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5331,14 +5423,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေများနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည့် ကိန်းရှင်းများ စုစုပေါင်း" #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5371,9 +5465,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "အခြေအနေများနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည့် ကိန်းရှင်းများ စုစုပေါင်း" #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5416,9 +5511,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "တန်ဖိုးများ စုပေါင်းတွက်ချက်ရန် နေရာကန့်သတ်ချက်တစ်ခု" #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5451,9 +5547,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "တန်ဖိုးများ စုပေါင်းတွက်ချက်ရန် နေရာကန့်သတ်ချက်တစ်ခု" #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5476,9 +5573,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5501,9 +5599,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "အခြေအနေများနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည့် ကိန်းရှင်များကို ရေတွက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5527,9 +5626,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "နံပါတ် တစ်ခု၏ နှစ်ထပ်ကိန်းသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5547,9 +5647,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "စုံ ကိန်းဖြစ်လျှင် TRUE ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5562,9 +5663,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "မကိန်းဖြစ်လျှင် TRUE ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5577,9 +5679,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "ထပ်တလဲလဲ ပြုလုပ်ချက်များ မပါဝင်သည့် အချက်အလက်များအတွက် ကိန်းဂဏန်းများ စုပေါင်းခြင်းကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5587,9 +5690,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "အချက်အလက်များ၏ စုစုပေါင်းအရေအတွက်" #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5602,9 +5706,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "ထပ်တလဲလဲ ပြုလုပ်ချက်များ ပါဝင်သည့် အချက်အလက်များအတွက် ကိန်းဂဏန်းများ စုပေါင်းခြင်းကို တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5612,9 +5717,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "အချက်အလက်များ၏ စုစုပေါင်းအရေအတွက်" #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5627,9 +5733,10 @@ msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ်အကွေး ကိုဆိုင်း၏ နံပါတ် တစ်ခုကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1101 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" @@ -5642,9 +5749,10 @@ msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "စက်ဝန်းဆိုင်း၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1109 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" @@ -5657,9 +5765,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ ပြောင်းပြန် ဟိုက်ပါဘိုလစ် ကိုဆိုင်းကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1116 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1117 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" @@ -5672,9 +5781,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "ပြောင်းပြန် ဟိုက်ပါဘိုလစ် ဆိုင်း၏ နံပါတ်တစ်ခုကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1125 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" @@ -5687,9 +5797,10 @@ msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "ပြောင်းပြန် ဟိုက်ပါဘိုလစ် ကိုတန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1133 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" @@ -5702,9 +5813,10 @@ msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ် တန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1140 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1141 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" @@ -5717,9 +5829,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "ပြောင်းပြန် ဟိုက်ပါဘိုလစ် ကိုတန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1148 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1149 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" @@ -5732,9 +5845,10 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "ပြောင်းပြန် ဟိုက်ပါဘိုလစ် တန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1156 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1157 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" @@ -5747,9 +5861,10 @@ msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "ကိုဆိုင်း၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1164 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1165 msgctxt "SC_OPCODE_COS" @@ -5762,9 +5877,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "ဆိုင်း၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5777,9 +5893,10 @@ msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "ကိုတန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1181 msgctxt "SC_OPCODE_COT" @@ -5792,9 +5909,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "တန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5807,9 +5925,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ်ကိုဆိုင်း၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1196 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1197 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" @@ -5822,9 +5941,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "hyperbolic ဆိုင်း၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5837,9 +5957,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ် ကိုတန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်ပေးသည်" #: scfuncs.hrc:1212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1213 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" @@ -5852,9 +5973,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "ဟိုက်ပါဘိုလစ်တန်းဂျင့်၏ နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5867,9 +5989,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "သတ်မှတ်ထားသော ကိုဩဒိနိတ်အတွက် စက်ဝန်းတန်းဂျင့်ကို ပြန်ပေးရန်အတွက် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5877,9 +6000,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5953,9 +6077,10 @@ msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "ရေဒီယမ်ကို ဒီဂရီများသို့ ပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:1270 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1271 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" @@ -5968,9 +6093,10 @@ msgid "Converts degrees to radians" msgstr "ဒီဂရီများကို ရေဒီယမ်သို့ပြောင်းလဲပါ။" #: scfuncs.hrc:1278 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1279 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" @@ -5983,9 +6109,10 @@ msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "အခြေခံ e အတွက် ထပ်ညွှန်းတွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1286 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1287 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" @@ -5998,9 +6125,10 @@ msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "စိတ်ကြိုက်သတ်မှတ်ထားသော အခြေအတွက် လောဂရစ်သမ်တွက်ချက်သည်။ " #: scfuncs.hrc:1294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1295 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" @@ -6023,9 +6151,10 @@ msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ သဘာ၀ လော့ဂရစ်သမ် တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1305 msgctxt "SC_OPCODE_LN" @@ -6038,9 +6167,10 @@ msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ အခြေ-၁၀ လော့ဂရီသမ် တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1312 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1313 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" @@ -6053,9 +6183,10 @@ msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "နံပါတ် တစ်ခု၏ မြှောက်ဖော်ကိန်း တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1321 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" @@ -6093,9 +6224,10 @@ msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ အပေါင်းအနှုတ်သင်္ကေတကို ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1338 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1339 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" @@ -6108,9 +6240,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "စာချပ်လွှာရှိ အပေါင်းကိန်းခွဲများ တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6118,9 +6251,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ဖန်ရှင်အညွှန်း။ အများဆုံး၊ စုစုပေါင်း ဖြစ်နိုင်ချေရှိသောဖန်ရှင်များ၏ အညွှန်းတစ်ခုဖြစ်သည်" #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6143,9 +6277,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ဖန်ရှင်အညွှန်း။ အများဆုံး၊ စုစုပေါင်း ဖြစ်နိုင်ချေရှိသောဖန်ရှင်များ၏ အညွှန်းတစ်ခုဖြစ်သည်" #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6179,9 +6314,10 @@ msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "အနီးဆုံး ကိန်းပြည့်သို့ နံပါတ်တစ်ခုသို့ လျှော့ယူပါ။" #: scfuncs.hrc:1370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1371 msgctxt "SC_OPCODE_INT" @@ -6194,9 +6330,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ ဒဿမနေရာများ အစွန်းတစ်ဖက်ဖက်ကို တိပါ။" #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6204,9 +6341,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "နံပါတ် အစွန်းတစ်ဖက်ဖက်ကို တိရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6219,9 +6357,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "တိကျမှန်ကန်မှု တန်ဖိုးတစ်ခုသို့ ယူသည်။" #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6229,9 +6368,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "နံပါတ် ကို အနီးစပ်ဆုံးယူသည်။" #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6244,9 +6384,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "နံပါတ်တစ်ခုအား တိကျမှန်ကန်မှု တန်ဖိုးတစ်ခုသို့ တိုးပါ။" #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6254,9 +6395,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "နံပါတ် အနီးစပ်ဆုံးတန်ဖိုးသို့တိုးသည်။" #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6269,9 +6411,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "နံပါတ်တစ်ခုအား တိကျမှန်ကန်မှု တန်ဖိုးတစ်ခုသို့ လျှော့ချပါ" #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6279,9 +6422,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "နံပါတ် လျှော့ယူပါ။" #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6294,9 +6438,10 @@ msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even msgstr "အပေါင်းကိန်းကိုအနီးဆုံး စုံကိန်းပြည့်သို့တိုးပါ အနှုတ်ကိန်းကိုအနီးဆုံးစုံ ကိန်းပြည့်သို့ လျှော့ပါ" #: scfuncs.hrc:1418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1419 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" @@ -6309,9 +6454,10 @@ msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd i msgstr "အနီးဆုံး မဂဏန်း ကိန်းပြည့်သို့ နံပါတ်တစ်ခု တိုးလှည့်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1426 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1427 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" @@ -6326,9 +6472,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1434 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1435 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" @@ -6351,9 +6498,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.hrc:1444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1445 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" @@ -6376,9 +6524,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.hrc:1454 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1455 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" @@ -6401,9 +6550,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "အရေးပါမှု၏ အနီးဆုံး ဆတိုးကိန်းသို့ နံပါတ်တစ်ခု တိုးလှည့်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1464 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1465 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" @@ -6436,9 +6586,10 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "အရေးပါမှု၏ အနီးဆုံး ဆတိုးကိန်းသို့ နံပါတ်တစ်ခု တိုးလှည့်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1476 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1477 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" @@ -6471,9 +6622,10 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "အရာရောက်ဂဏန်း၏ အနီးဆုံးဆတိုးကိန်းသို့ လျော့သည်။" #: scfuncs.hrc:1488 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1489 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" @@ -6509,9 +6661,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1500 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1501 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" @@ -6534,9 +6687,10 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.hrc:1510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1511 #, fuzzy @@ -6574,9 +6728,10 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance msgstr "အရာရောက်ဂဏန်း၏ အနီးဆုံးဆတိုးကိန်းသို့ လျော့သည်။" #: scfuncs.hrc:1522 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:1523 #, fuzzy @@ -6631,9 +6786,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "မတ်ထရစ်၏အတန်းနှင့်ကော်လံပြောင်းခြင်း။ မတ်ထရစ်တစ်ခု၏အတန်းများနှင့်ကော်လံများပြောင်းသည်။" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6646,9 +6802,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "မတ်ထရစ်မြှောက်ခြင်း။ မတ်ထရစ်နှစ်ခု၏ မြှောက်လဒ်ကို ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6656,9 +6813,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "မတ်ထရစ်မြှောက်လဒ်အတွက် ပထမမတ်ထရစ်" #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6671,9 +6829,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "မတ်ထရစ်၏ဒီတားမင်နန့် ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6686,9 +6845,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "မတ်ထရစ်တစ်ခု၏ ပြောင်းပြန်ကို ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6731,9 +6891,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "အရေး(ရ်)နှစ်ခု၏နှစ်ကိန်းများခြားနားခြင်း၏ ပေါင်းခြင်းကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6741,9 +6902,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်းရှင်များပေါင်းထားသော ပထမ အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6756,9 +6918,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "အရေး(ရ်)နှစ်ခုပေါင်းခြင်း၏နှစ်ထပ်စုစုပေါင်းသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6766,9 +6929,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်းရှင်များပေါင်းထားသော ပထမ အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6781,9 +6945,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "အရေး(ရ်)နှစ်ခု၏ခြားနားချက်များ၏နှစ်ထပ်ကိန်းများပေါင်းခြင်းကို ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6791,9 +6956,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "ကိန်းရှင်များခြားနားချက်များလုပ်ခြင်းအတွက် ပထမအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6806,9 +6972,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "ဒေါင်လိုက်မက်ထရစ်ဖြန့်ဝေခြင်းကြိမ်နှုန်းသို့ပြန်သွားပါ" #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7015,9 +7182,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ စာရင်းတွင် နံပါတ်များ ဘယ်လောက်ရှိသလဲ ရေတွက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7030,9 +7198,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "ကိန်းရှင်များစာရင်းတွင်တန်ဖိုးများကိုရေတွက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7045,9 +7214,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "ကိန်းရှင်များစာရင်းရှိအများဆုံးတန်ဖိုးကို ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7060,9 +7230,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ၏ စာရင်းတစ်ခုရှိ အများဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7075,9 +7246,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "ကိန်းရှင်များ စာရင်းရှိ အငယ်ဆုံးတန်ဖိုးကို ပြန်ပါ" #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7090,9 +7262,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ၏ စာရင်းတစ်ခုရှိ အနည်းဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7105,9 +7278,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "နမူနာတစ်ခုပေါ်တွင် အခြေခံလျက် ပြောင်းလဲမှုများ တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7120,9 +7294,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "နမူနာတစ်ခုပေါ်တွင် အခြေခံလျက် ပြောင်းလဲမှုများ တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7135,9 +7310,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "နမူနာတစ်ခုပေါ် အခြေခံသော ကွဲလွဲ ခြားနားချက်သို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7150,9 +7326,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "လူဦးရေတစ်ခုလုံးပေါ် အခြေခံသော ကွဲလွဲခြားနားချက် တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7165,9 +7342,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "လူဦးရေတစ်ခုလုံးပေါ် အခြေခံသော ကွဲလွဲခြားနားချက် တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7180,9 +7358,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "လူဦးရေတစ်ခုလုံးပေါ် အခြေခံသော ကွဲလွဲခြားနားချက်သို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7195,9 +7374,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "နမူနာတစ်ခုပေါ် အခြေခံသော လမ်းကြောင်း ပြောင်းသွားခြင်း စံနှုန်း တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7210,9 +7390,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "နမူနာတစ်ခုပေါ် အခြေခံသော လမ်းကြောင်း ပြောင်းသွားခြင်း စံနှုန်း တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7225,9 +7406,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "နမူနာ တစ်ခုပေါ် အခြေခံသော စံနှုန်း လမ်းကြောင်းပြောင်းခြင်းသို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7240,14 +7422,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "လူဦးရေ တစ်ခုလုံးပေါ် အခြေခံသော လမ်းကြောင်း ပြောင်းသွားခြင်း စံနှုန်း တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7255,14 +7439,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "လူဦးရေ တစ်ခုလုံးပေါ် အခြေခံသော လမ်းကြောင်း ပြောင်းသွားခြင်း စံနှုန်း တွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7270,9 +7456,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "လူဦးရေတစ်ခုလုံးပေါ် အခြေခံသော လမ်းကြောင်းပြောင်းခြင်း စံနှုန်းသို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7285,9 +7472,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "နမူနာတစ်ခု၏ပျမ်းမျှသို့ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7300,9 +7488,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "နမူနာ တစ်ခုအတွက် ပျမ်းမျှ တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။ စာသားသည် သုံညအဖြစ် တန်ဖိုးဖြတ်ထားသည်။" #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7315,14 +7504,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "နမူနာ ကိန်းသေတန်ဖိုး တစ်ခုမှ လမ်းကြောင်းပြောင်းခြင်းများ၏ စတုရန်းများ၏ ပုစ္ဆာသို့ ပြန်သွားပါ" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7330,9 +7521,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုး တစ်ခုမှ နမူနာတစ်ခု၏ လုံး၀ လမ်းကြောင်း ပြောင်းသွားခြင်း၏ ပျမ်းမျှသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7345,9 +7537,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ဖြန့်ဝေခြင်းတစ်ခု၏ အစောင်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7360,9 +7553,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7375,9 +7569,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ဖြန့်ဝေခြင်းတစ်ခု၏ ကာတိုစစ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7390,14 +7585,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ဂျီဩမေတြီဆိုင်ရာ ကိန်းသေတန်ဖိုး တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7405,14 +7602,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ဆီလျော်သော အဓိပ္ပါယ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7420,14 +7619,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အများဆုံး သုံးသော တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7435,14 +7636,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အများဆုံး သုံးသော တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7450,9 +7653,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အများဆုံး သုံးသော တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7466,14 +7670,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "ပေးထားသော နမူနာ တစ်ခု၏ ပျမ်းမျှ တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်း" #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "နမူနာတစ်ခု ပြသမှုရှိ နံပါတ် ၁၊ နံပါတ် ၂ ... တို့သည် ၁ မှ ၃၀ အတွင်း ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော သင်္ချာဆိုင်ရာ ကိန်းရှင်များ ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7481,9 +7687,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7507,9 +7714,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7533,9 +7741,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7558,9 +7767,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7583,9 +7793,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7608,9 +7819,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7633,9 +7845,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ k-th အကြီးမားဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7658,9 +7871,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ k-th အသေးငယ်ဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7683,9 +7897,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခုတွင် တန်ဖိုးတစ်ခု၏ ရာခိုင်နှုန်း အဆင့်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7693,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "နမူနာတွင် အချက်အလက်များအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7703,9 +7919,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခု၏ရာခိုင်နှုန်း အဆင့်အတွက် တန်ဖိုး ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "အရေးပါမှု" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7718,9 +7935,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7728,9 +7946,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "နမူနာတွင် အချက်အလက်များအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7738,9 +7957,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခု၏ရာခိုင်နှုန်း အဆင့်အတွက် တန်ဖိုး ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "အရေးပါမှု" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7753,9 +7973,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7763,9 +7984,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "နမူနာတွင် အချက်အလက်များအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7773,9 +7995,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခု၏ရာခိုင်နှုန်း အဆင့်အတွက် တန်ဖိုး ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "အရေးပါမှု" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7788,9 +8011,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခုတွင် တန်ဖိုးတစ်ခု၏ အဆင့်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7823,9 +8047,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7859,9 +8084,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7895,9 +8121,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "မဖြစ်စလောက် တန်ဖိုးများ မပါဝင်သော်လည်း နမူနာတစ်ခု၏ ကိန်းသေတန်ဖိုး တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7920,9 +8147,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "အတွင်းတစ်ခု၏ မသိမသာ ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7930,9 +8158,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "နမူနာ အချက်အလက်များအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသည်" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8010,9 +8239,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "စံနှုန်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း တစ်ခုအတွက် ဖန်ရှင် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8025,9 +8255,10 @@ msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distributio msgstr "စံနှုန်း သာမာန် တစတစ တိုးပွားများပြားလာသော ဖြန့်ဝေခြင်း၏ အပြီးပါသော တန်ဖိုးများသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2140 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2141 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" @@ -8040,9 +8271,10 @@ msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "ဖစ်ရှာ ပြောင်းခြင်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2148 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2149 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" @@ -8055,9 +8287,10 @@ msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "ဖစ်ရှာ ပြောင်းခြင်း၏ ပြောင်းပြန်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2156 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2157 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" @@ -8262,9 +8495,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "စမ်းသပ် စစ်ဆေးခြင်း တစ်ခု၏ အောင်မြင်သော ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း။" #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8297,9 +8531,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "စမ်းသပ် စစ်ဆေးခြင်း တစ်ခု၏ အောင်မြင်သော ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း။" #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8312,9 +8547,10 @@ msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "ပွိုင်ဇင် ဖြန့်ဝေခြင်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2243 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8322,9 +8558,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "ပွိုင်ဇင် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8347,9 +8584,10 @@ msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "ပွိုင်ဇင် ဖြန့်ဝေခြင်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2254 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2255 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8357,9 +8595,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "ပွိုင်ဇင် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8383,9 +8622,10 @@ msgid "Values of the normal distribution." msgstr "သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2266 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2267 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" @@ -8428,9 +8668,10 @@ msgid "Values of the normal distribution." msgstr "သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2280 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2281 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" @@ -8474,9 +8715,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8484,9 +8726,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ပြောင်းပြန် သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8509,9 +8752,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8520,9 +8764,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ပြောင်းပြန် သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8545,9 +8790,10 @@ msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "စံနှုန်း သာမာန် တစတစ တိုးပွားများပြားလာသော ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2318 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2319 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" @@ -8561,9 +8807,10 @@ msgid "The values of the standard normal distribution." msgstr "စံနှုန်း သာမာန် တစတစ တိုးပွားများပြားလာသော ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2326 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2327 #, fuzzy @@ -8588,9 +8835,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် စံနှုန်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8603,9 +8851,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် စံနှုန်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8619,9 +8868,10 @@ msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2352 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2353 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8629,9 +8879,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8664,9 +8915,10 @@ msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2366 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2367 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8674,9 +8926,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8712,9 +8965,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ ပြောင်းပြန် တန်ဖိုး များ။" #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8722,9 +8976,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ပြောင်းပြန် ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8747,9 +9002,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ ပြောင်းပြန် တန်ဖိုး များ။" #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8758,9 +9014,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ပြောင်းပြန် ကွန်ပျူတာ မှတ်တမ်း သာမာန် ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8784,9 +9041,10 @@ msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "ထပ်ညွှန်းနှင့်ဆိုင်သော ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2404 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2405 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8819,9 +9077,10 @@ msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "ထပ်ညွှန်းနှင့်ဆိုင်သော ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2416 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2417 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -8854,9 +9113,10 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d msgstr "ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော သိပ်သည်းဆတန်းဖိုး လုပ်ဆောင်ချက်အတွက် တန်ဖိုးတစ်ခု ပြန်သည်။ (သို့) ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေမှုအတွက် စုစည်းဖြန့်ဝေမှု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်သည်။" #: scfuncs.hrc:2428 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2429 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8864,9 +9124,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8900,9 +9161,10 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d msgstr "ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော သိပ်သည်းဆတန်းဖိုး လုပ်ဆောင်ချက်အတွက် တန်ဖိုးတစ်ခု ပြန်သည်။ (သို့) ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေမှုအတွက် စုစည်းဖြန့်ဝေမှု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်သည်။" #: scfuncs.hrc:2442 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2443 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8910,9 +9172,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8946,9 +9209,10 @@ msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2456 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2457 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8956,9 +9220,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ပြောင်းပြန် ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8981,9 +9246,10 @@ msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2469 #, fuzzy @@ -8992,9 +9258,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ပြောင်းပြန် ဂမ်မာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9017,9 +9284,10 @@ msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "ဂမ်မာ ဖန်ရှင်၏ သဘာ၀ လော့ဂရီသမ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2481 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" @@ -9032,9 +9300,10 @@ msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "ဂမ်မာ ဖန်ရှင်၏ သဘာ၀ လော့ဂရီသမ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2488 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2489 #, fuzzy @@ -9048,9 +9317,10 @@ msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "ဂမ်မာလုပ်ဆောင်ချက်၏ တန်ဖိုးတစ်ခု ပြန်သည်။" #: scfuncs.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2498 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" @@ -9063,9 +9333,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9073,9 +9344,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9128,9 +9400,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9138,9 +9411,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ပြောင်းပြန် ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9183,9 +9457,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9193,9 +9468,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9249,9 +9525,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9260,9 +9537,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ပြောင်းပြန် ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9305,9 +9583,10 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "ဝေဘူလ် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2575 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9350,9 +9629,10 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "ဝေဘူလ် ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2588 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2589 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9435,9 +9715,10 @@ msgid "The population size." msgstr "လူဦးရေပမာဏ" #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "စု၍နေသော" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9505,9 +9786,10 @@ msgid "Returns the t-distribution." msgstr "t-ဖြန့်ဝေခြင်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2634 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2635 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9515,9 +9797,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9525,9 +9808,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ဖြန့်ဝေခြင်း၏ လွတ်လပ်ခြင်း၏ ဒီဂရီများ။" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9540,9 +9824,10 @@ msgid "Returns the two-tailed t-distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2646 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2647 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9550,9 +9835,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9565,9 +9851,10 @@ msgid "Returns the t-distribution." msgstr "t-ဖြန့်ဝေခြင်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2657 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9575,9 +9862,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9585,9 +9873,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ဖြန့်ဝေခြင်း၏ လွတ်လပ်ခြင်း၏ ဒီဂရီများ။" #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "စု၍နေသော" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9600,9 +9889,10 @@ msgid "Returns the right-tailed t-distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2668 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2669 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9610,9 +9900,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9625,9 +9916,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် t-ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9635,9 +9927,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ပြောင်းပြန် T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9651,9 +9944,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် t-ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9662,9 +9956,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ပြောင်းပြန် T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9678,9 +9973,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် t-ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9689,9 +9985,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ပြောင်းပြန် T ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9704,9 +10001,10 @@ msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "F ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2708 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2709 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9740,9 +10038,10 @@ msgid "Values of the left tail F probability distribution." msgstr "F ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2720 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2721 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9770,9 +10069,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F ဖြန့်ဝေခြင်း၏ ပိုင်းခြေတွင် လွတ်လပ်ခြင်း၏ ဒီဂရီများ။" #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "စု၍နေသော" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9786,9 +10086,10 @@ msgid "Values of the right tail F probability distribution." msgstr "F ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2735 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9821,9 +10122,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် F ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9857,9 +10159,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9894,9 +10197,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "ပြောင်းပြန် ဘီတာ ဖြန့်ဝေခြင်း၏ တန်ဖိုးများ။" #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9930,9 +10234,10 @@ msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "chi-square ဖြန့်ဝေမှု၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော right-tail ကို ပြန်သည်။ " #: scfuncs.hrc:2782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2783 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9940,9 +10245,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ချီ စတုရန်း ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9955,9 +10261,10 @@ msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "chi-square ဖြန့်ဝေမှု၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော right-tail ကို ပြန်သည်။ " #: scfuncs.hrc:2792 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2793 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -9965,9 +10272,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ချီ စတုရန်း ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -9980,9 +10288,10 @@ msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or msgstr "စုစည်းဖြန့်ဝေမှု လုပ်ဆောင်ချက်၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော left-tail ကို ပြန်သည်။ (သို့) chi-square ဖြန့်ဝေမှု၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော သိပ်သည်းဆ လုပ်ဆောင်ချက်တန်ဖိုးများကို ပြန်သည်။" #: scfuncs.hrc:2803 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2804 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" @@ -10016,9 +10325,10 @@ msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or msgstr "စုစည်းဖြန့်ဝေမှု လုပ်ဆောင်ချက်၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော left-tail ကို ပြန်သည်။ (သို့) chi-square ဖြန့်ဝေမှု၏ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော သိပ်သည်းဆ လုပ်ဆောင်ချက်တန်ဖိုးများကို ပြန်သည်။" #: scfuncs.hrc:2816 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2817 #, fuzzy @@ -10053,9 +10363,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr " CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ၏ ပြောင်းပြန် တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10063,9 +10374,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ပြောင်းပြန် ချီ စတုရန်း ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10078,9 +10390,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr " CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ၏ ပြောင်းပြန် တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10089,9 +10402,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ပြောင်းပြန် ချီ စတုရန်း ဖြန့်ဝေခြင်းအတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်း တန်ဖိုး တွက်ချက်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂရီများ၏ လွတ်လပ်မှု" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10156,9 +10470,10 @@ msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "ပုံမှန် ပြန်ဖြစ်စေသည့် တန်ဖိုးတစ်ခုသို့အစဉ်လိုက် မဟုတ်သော ကိန်းရှင်တစ်ခုသို့ ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:2873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:2874 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10166,9 +10481,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "တန်ဖိုး စံသတ်မှတ်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10242,9 +10558,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "သာမန် ဖြန့်ဝေခြင်း တစ်ခုအတွက် အတွင်း ယုံကြည်မှု (၁ အယ်လ်ဖာ) တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10278,9 +10595,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "သာမန် ဖြန့်ဝေခြင်း တစ်ခုအတွက် အတွင်း ယုံကြည်မှု (၁ အယ်လ်ဖာ) တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10314,9 +10632,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "သာမန် ဖြန့်ဝေခြင်း တစ်ခုအတွက် အတွင်း ယုံကြည်မှု (၁ အယ်လ်ဖာ) တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10349,9 +10668,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "အခြေခံထားသောအချက်အလက်များအစုရှိ zဂဏန်း ထက်ကြီးနိုင်သောဂဏန်းရှေဖွေခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို တွက်ချက်ပါ" #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10385,9 +10705,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "အခြေခံထားသောအချက်အလက်များအစုရှိ zဂဏန်း ထက်ကြီးနိုင်သောဂဏန်းရှေဖွေခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို တွက်ချက်ပါ" #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10541,9 +10862,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ဒုတိယ မှတ်တမ်းအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10586,9 +10908,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ဒုတိယ မှတ်တမ်းအရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10837,9 +11160,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "အလျားအတိုင်းအတာ နောက်ပြန်ဆွဲခြင်း တစ်ခုတလျောက် တန်ဖိုးတစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10882,9 +11206,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10947,9 +11272,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11012,9 +11338,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11088,9 +11415,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11154,9 +11482,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11199,9 +11528,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11264,9 +11594,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11330,9 +11661,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "အလျားအတိုင်းအတာ နောက်ပြန်ဆွဲခြင်း တစ်ခုတလျောက် တန်ဖိုးတစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11368,9 +11700,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ဆဲလ်အကွက် တစ်ခုကို စာသားအဖြစ် ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11378,9 +11711,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "ဆဲလ်အကွက်၏ အတန်းနံပါတ်" #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11408,9 +11742,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "ရည်ညွှန်းချက်ပုံစံ - 0 သို့ FALSE သည် R1C1 ကိုဆိုလိုသည်၊ အခြားတန်းဖိုးတစ်ခုခု (သို့) ချန်လှပ်ထားရန်သည် A1 ကို ဆိုလိုသည်။ " #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11423,9 +11758,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "(ပေါင်းစုံ) ကန့်သတ်နယ်ပယ်ထားခြင်းတစ်ခု ပိုင်ဆိုင်သည့် တစ်ခုချင်း ကန့်သတ်နယ်ပယ်ထားခြင်းများ၏ အရေအတွက် နံပါတ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11448,9 +11784,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် (၁..၃၀) တန်ဖိုး၏ မာတိကာ။" #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11463,9 +11800,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခု၏ အတွင်း ကော်လံအကန့် နံပါတ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11478,9 +11816,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခု၏ အတွင်း အတန်းလိုက် နံပါတ် အဓိပ္ပာယ်ဖော်သည်။ " #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11493,9 +11832,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခု (သို့) စီကုံးထားသော အက္ခရာ၊ သင်္ကေတအတွဲတစ်ခု၏ အတွင်း ဖြန့်ထားသောအလွှာချပ် နံပါတ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11508,9 +11848,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "အရေး(ရ်) (သို့) ရည်ညွှန်းချက်တွင် ကော်လံအကန့်များ၏ အရေအတွက် သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11523,9 +11864,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "ရည်ညွှန်းချက်(သို့) အရေး(ရ်)တစ်ခုတွင် အတန်းလိုက်များ၏ အရေအတွက်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11538,9 +11880,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "ပေးထားသော ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခု၏ အချပ်လွှာများ၏ နံပါတ်သို့ ပြန်သွားပါ။ အကယ်၍ မရှိသော သတ်မှတ်ချက်ဘောင် ဝင်ထားပါက၊ မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ အချပ်လွှာများ၏ စုစုပေါင်း အရေအတွက် နံပါတ်သို့ ပြန်သွားထားသည်။" #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11553,9 +11896,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "အောက်ပါ တွေ့ထားသည့် အကွက်များသို့ ရည်ညွှန်းချက်နှင့် ရေပြင်ညီ ရှာဖွေပါ။" #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ကျောက် ရှာဖွေပါ" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11563,9 +11907,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "ပထမဆုံး အတန်းလိုက်တွင် တန်ဖိုး ရှာဖွေရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11608,9 +11953,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "ပထမဆုံး ကော်လံအကန့်တွင် တန်ဖိုး ရှာဖွေရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11643,9 +11989,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ထားသည့်ကန့်သတ်နယ်ပယ် တစ်ခုမှ အကွက်တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11653,9 +12000,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "(ပေါင်းစုံ) ကန့်သတ်နယ်ပယ်ထားခြင်း တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းချက်။" #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11663,9 +12011,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "ကန့်သတ်နယ်ပယ်တစ်ခုရှိ အတန်းလိုက်။" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11673,9 +12022,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "ကန့်သတ်နယ်ပယ်ရှိကော်လံအကန့်။" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11688,9 +12038,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "စာသား ပုံစံတွင် ရည်ညွှန်းထားသည့် အကွက်တစ်ခု၏ မာတိကာများသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11743,9 +12094,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "တန်ဖိုး မှ ဗက်တာ (အတန်းလိုက် သို့ လွှမ်းခြုံထားခြင်း) ဆုံးဖြတ်ထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "နှိုင်းယှဉ်သော တန်ဖိုးများပြီးနောက် ဘုံအမည်တစ်ခုသုံး၍ ဆက်စပ်နေသော ဂဏန်းအစုတစ်ခုတွင် ရပ်တည်ချက် တစ်ခု အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ပါ။" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11773,9 +12125,10 @@ msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "ပုံစံသည် နှိုင်းယှဉ် ရည်မှန်းချက်များအတွက် တန်ဖိုး ၁၊ ၀ (သို့) -၁ နှင့် မှတ်ကျောက် ဆုံးဖြတ်ခြင်းများ အသုံးပြုထားရန် ဖြစ်သည်ကို ယူဆောင်သွားနိုင်သည်။" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11783,9 +12136,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "စတင်သော အစက်အပြောက်အမှတ်သို့ ဆက်နွယ်မှုတွင် ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခု ရွှေ့ပြောင်းထားသည်ကို ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11793,9 +12147,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "အခြေခံသို့ ရွှေ့ပြောင်းခြင်းမှ ရည်ညွှန်းချက် (အကွက်)။" #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11803,9 +12158,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "အပေါ် (သို့) အောက်သို့ အတန်းလိုက်များ၏ အရေအတွက် ရွှေ့ပြောင်းထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11813,9 +12169,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "ဘယ်ဖက် (သို့) ညာဖက်သို့ ကော်လံအကန့်များ၏ အရေအတွက် နံပါတ် ရွှေ့ပြောင်းထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "အမြင့်" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11823,9 +12180,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "ရွှေ့ပြောင်းထားသည့် ရည်ညွှန်းချက်၏ အတန်းလိုက်များ၏ အရေအတွက်။" #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11838,9 +12196,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "အမှား ပုံစံ ရိုက်ခြင်း တစ်ခုသို့ အပေးအယူလုပ်သော နံပါတ်တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11933,9 +12292,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11973,9 +12333,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "DataPilot ဇယားမှ ဆွဲထုတ်ယူသည့် တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်နေရာကွက်" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11983,9 +12344,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "ဆွဲထုတ်ယူရန် data pilot နေရာကွက်၏ အမည်" #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား မရှိပါ" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12008,9 +12370,10 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "(Baht)စာသားသို့ နံပါတ်တစ်ခု ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3511 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3512 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" @@ -12023,9 +12386,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "ASCII ကို တဝက်အကျယ် နှင့် katakana အက္ခရာကို အပြည့်အကျယ် ပြောင်းလဲသည်" #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12038,9 +12402,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "ASCII ကို အပြည့်အကျယ် နှင့် katakana အက္ခရာကို တဝက်အကျယ် ပြောင်းလဲသည်" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12053,9 +12418,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "စာသား စီကုံးထားသော အက္ခရာအတွဲတစ်ခုတွင် ပထမဆုံး အက္ခရာ၊အတွက် ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော လက္ခဏာတစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12068,9 +12434,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "လက်ရှိစီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံတွင် စာသားသို့ နံပါတ်တစ်ခု ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12078,9 +12445,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "တန်ဖိုးသည် နံပါတ်တစ်ခု ဖြစ်သည်၊ နံပါတ်တစ်ခု ပါဝင်သော အကွက်တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခု (သို့) ပုံသေနည်းတစ်ခုသည် နံပါတ်တစ်ခုတွင် အကျိုးရလာဒ် ရှိသည်။" #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "ဒဿမများ" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12093,9 +12461,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "အက္ခရာတစ်ခု (သို့) စာ တစ်ခုအတွင်းသို့ နံပါတ် လက္ခဏာတစ်ခု ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12108,9 +12477,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "စာသားမှ ပရင့် မထုတ်နိုင်သော အက္ခရာများ အားလုံး ဖယ်ရှားပါ။" #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12123,9 +12493,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "တစ်ခုအတွင်းသို့ အချို့ စာသား အချက်များ ပေါင်းစပ်ပါ။" #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12138,9 +12509,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12173,9 +12545,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12188,9 +12561,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "စစ်ဆေးပါ" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12199,9 +12573,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE (သို့) FALSE တန်ဖိုးတစ်ခု (သို့) ဖော်ပြချက်တစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။" #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "အဖြေ" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12224,9 +12599,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12234,9 +12610,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "အဖြေ" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12259,9 +12636,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12294,9 +12672,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12354,9 +12733,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "စာသား ရှာဖွေရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12364,9 +12744,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12389,9 +12770,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "စာသား ရှာဖွေရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12399,9 +12781,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12414,9 +12797,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "စာသားမှ အပို နေရာလပ်များ ဖယ်ရှားပါ။" #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12429,9 +12813,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "စကားလုံးများအားလုံးတွင် ပထမဆုံးစာကို စာလုံးကြီးဖြင့် ရေးပါ။ " #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12444,9 +12829,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "အက္ခရာပုံ စာလုံးကြီးသို့ စာသား ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12459,9 +12845,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "အက္ခရာပုံ စာလုံးသေးသို့ စာသား ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12474,9 +12861,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "နံပါတ် တစ်ခုသို့ စာသား ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12489,9 +12877,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "ပေးထားသော စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ တစ်ခုအရ စာသားသို့ နံပါတ် တစ်ခု ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12514,9 +12903,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12539,9 +12929,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "စာသားတွင်းရှိ အချို့ အက္ခရာများ အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12574,9 +12965,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "နံပါတ်တစ်ခု၏ဒဿမနောက်တွင်ရှိသောတိကျသောနံပါတ်များအရေအတွက်နှင့် ကိန်းအကန့်အဖြတ်များကို စီစဉ်ဖွဲ့စည်းထားးမှု" #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12609,9 +13001,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "စာသား စီကုံးထားသော အက္ခရာတွဲတစ်ခု၏ အလျားတွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12624,9 +13017,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "ပထမအက္ခရာ (သို့) စာသားတစ်ခုအတွက် အက္ခရာများသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12634,9 +13028,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "လက်မှတ်တို တပိုင်းတစ စကားလုံးများနေရာရှိ စာသား ဆုံးဖြတ်ချက် ချထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12649,9 +13044,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "နောက်ဆုံးအက္ခရာ သို့ စားသားတစ်ခုအတွက်အက္ခရာများသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12659,9 +13055,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "မည်သည့် အဆုံးသတ် တပိုင်းတစ စကားလုံးများတွင်းရှိ စာသား ဆုံးဖြတ်ချက်ချထားရန် ဖြစ်သည်။ " #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12674,9 +13071,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "စာသားတစ်ခု၏ တပိုင်းတစ စာသား စီကုံးထားသော အက္ခရာအတွဲတစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12684,9 +13082,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "မည်သည့် တပိုင်းတစ စကားလုံးများတွင်းရှိ စာသား ဆုံးဖြတ်ချက်ချထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12694,9 +13093,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "မည်သည့် စကားလုံးအစိတ်အပိုင်းမှ ရပ်တည်ချက် ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် ဖြစ်သည်။ " #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12709,9 +13109,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "အချိန်များ၏ ပေးထားသော နံပါတ် အရေအတွက်တစ်ခု စာသား ပြန်ပြောပါ။" #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12719,9 +13120,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "စာသားကို ထပ်ပြောပေးပါ။" #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12734,9 +13136,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "စီကုံးထားသော အက္ခရာ၊သင်္ကေအတွဲတစ်ခုတွင် စာသားဟောင်းအတွက် စာသားအသစ် အစားထိုးပါ။" #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12779,9 +13182,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "အခြေခံ အဓိပ္ပာယ်ဖော်ထားရန် နံပါတ် စနစ် တစ်ခုမှ စာသားသို့ ဖြစ်နိုင်သောအပေါင်း ကိန်းပြည့်တစ်ခု ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12814,9 +13218,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "ပေးထားသော အခြေခံတွင် ဖြစ်နိုင်သော ကိန်းပြည့်တစ်ခုသို့ သတ်မှတ်ထားသည့် နံပါတ်စနစ် တစ်ခု၏ စာသားတစ်ခု ကူးပြောင်းသည်။" #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12839,19 +13244,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုး ကူးပြောင်းရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12869,9 +13277,10 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "ရောမ ဂဏန်းခြေတစ်ခုသို့ နံပါတ်တစ်ခု ကူးပြောင်းပါ။" #: scfuncs.hrc:3857 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -12924,9 +13333,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "စာကြောင်းတစ်ခုအတွင်းရှိ ပထမဆုံး ယူနီကုဒ် သင်္ကေတအတွက် ကိန်းဂဏန်း သင်္ကေတကို ပြန်သည်" #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12939,9 +13349,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "ယူနီကုဒ် (သို့) စာအတွင်းသို့ ကုဒ်နံပါတ်တစ်ခု ပြောင်းလဲပါ" #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12954,9 +13365,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "အခြားတန်ဖိုးတစ်ခုကို ယူရို ငွေကြေးသို့ ပြောင်းသည်။" #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13010,9 +13422,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "locale-independent နည်းတွင် ကိန်းတစ်ခုကို စာသားအသွင်ပြောင်းသည်။" #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13045,9 +13458,10 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3923 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" @@ -13055,9 +13469,10 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3925 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3931 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" @@ -13065,9 +13480,10 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3932 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" @@ -13075,9 +13491,10 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3940 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" @@ -13085,9 +13502,10 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" @@ -13095,9 +13513,10 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3943 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3949 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" @@ -13105,9 +13524,10 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3950 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3951 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" @@ -13130,9 +13550,10 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3960 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" @@ -13156,9 +13577,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "စာသား စီကုံးထားသော အက္ခရာတွဲတစ်ခု၏ အလျားတွက်ချက်ပါ။" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13172,9 +13594,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "နောက်ဆုံးအက္ခရာ သို့ စားသားတစ်ခုအတွက်အက္ခရာများသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13182,9 +13605,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "မည်သည့် အဆုံးသတ် တပိုင်းတစ စကားလုံးများတွင်းရှိ စာသား ဆုံးဖြတ်ချက်ချထားရန် ဖြစ်သည်။ " #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13198,9 +13622,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "ပထမအက္ခရာ (သို့) စာသားတစ်ခုအတွက် အက္ခရာများသို့ ပြန်သွားသည်။" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13208,9 +13633,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "လက်မှတ်တို တပိုင်းတစ စကားလုံးများနေရာရှိ စာသား ဆုံးဖြတ်ချက် ချထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13224,9 +13650,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "စာသားတစ်ခု၏ တပိုင်းတစ စာသား စီကုံးထားသော အက္ခရာအတွဲတစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13234,9 +13661,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "မည်သည့် တပိုင်းတစ စကားလုံးများတွင်းရှိ စာသား ဆုံးဖြတ်ချက်ချထားရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13244,9 +13672,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "မည်သည့် စကားလုံးအစိတ်အပိုင်းမှ ရပ်တည်ချက် ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် ဖြစ်သည်။ " #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်များ" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13414,14 +13843,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "နံပါတ် ကို အနီးစပ်ဆုံးယူသည်။" #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13434,29 +13865,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "ခြားနားသော စာသား စီကုံးထားသည့် အက္ခရာအတွဲတစ်ခုနှင့်အတူ စာသား စီကုံးထားသော အက္ခရာအတွဲအတွင်း၌ အက္ခရာများ အစားထိုးပါ။" #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "စာသားတွင်းရှိ အချို့ အက္ခရာများ အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "စာသားတွင်းမှ အက္ခရာရပ်တည်ချက် အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13464,9 +13900,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများ၏ အရေအတွက် နံပါတ် အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13474,9 +13911,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "စာသား စီချယ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13489,29 +13927,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "စာသား ရှာဖွေရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "စတင် ရှာဖွေခြင်းထဲမှ စာသားရှိ ရပ်တည်ချက်။" #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13524,34 +13967,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "စာသား ရှာဖွေရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "စတင် ရှာဖွေခြင်းထဲမှ စာသားရှိ ရပ်တည်ချက်။" #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "~ဆဲလ်အကွက်စတိုင်လ်များ" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13569,9 +14018,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "~ဆဲလ်အကွက်စတိုင်လ်များ" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13657,9 +14107,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ" #: strings.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" @@ -13946,9 +14397,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာများ" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13966,9 +14418,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် အချပ်လွှာများ" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -13986,14 +14439,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာများ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14087,9 +14542,10 @@ msgid "Rename AutoFormat" msgstr "" #: strings.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" @@ -14154,9 +14610,10 @@ msgid "Cell" msgstr "အကွက်များ" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14255,9 +14712,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "_မှတ်ချက်များ" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14325,9 +14783,10 @@ msgid "Sum" msgstr "ပုစ္ဆာ" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14493,9 +14952,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14543,9 +15003,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်း" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14576,9 +15037,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14586,9 +15048,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14616,29 +15079,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ပုစ္ဆာ" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14702,19 +15170,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14727,9 +15198,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းမာ" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14810,9 +15282,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14886,9 +15359,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်းနယ်ပယ်" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15019,9 +15493,10 @@ msgid "Inch" msgstr "" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15056,9 +15531,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "ကိစ္စရပ်ပေါ်တွင်အမှားအယွင်းမခံနိုင်မှု" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့် တံဆိပ်များ ပါဝင်သည့် ကန့်သတ်နယ်ပယ်" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15163,19 +15639,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစား" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15183,9 +15662,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဖာ" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15203,9 +15683,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15361,9 +15842,10 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15381,9 +15863,10 @@ msgid "Copy List" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15396,14 +15879,16 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15441,14 +15926,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက်တန်ဖိုးသည်" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေနည်းသည်" #: conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15476,19 +15963,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15496,9 +15986,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15506,24 +15997,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15531,9 +16026,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15541,24 +16037,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15566,9 +16066,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15576,9 +16077,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15616,19 +16118,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "အကြား" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ကြားမဟုတ်" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "မူပွားပါ" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15686,19 +16191,22 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်စတင်သည်" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သည်" #: conditionalentry.ui:274 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15706,14 +16214,16 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ယနေ့" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "မနေ့က" #: conditionalentry.ui:289 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15891,9 +16401,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "ရပ်ကွက်များ" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15927,9 +16438,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15942,9 +16454,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -15977,14 +16490,16 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "စုစည်းပါ" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -15992,59 +16507,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ပုစ္ဆာ" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ပျမ်းမျှ" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ကုန်" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ (ကိန်းဂဏန်းများသာ)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (နမူနာပုံစံ)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (လူဦးရေ)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (နမူနာပုံစံ)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (လူဦးရေ)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16067,9 +16593,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "စုစည်းပါ" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16108,14 +16635,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16144,14 +16673,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16265,9 +16796,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: databaroptions.ui:123 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16303,9 +16835,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: databaroptions.ui:143 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16334,9 +16867,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "ဖြည့်ပါ" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16488,9 +17022,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာ" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16523,9 +17058,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "_ကြီးစဉ်ငယ်လိုက် စီပါ" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "လက်ဖြင့်တဆင့်ချင်း" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16659,9 +17195,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" @@ -16669,14 +17206,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရှာဖွေရန်..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်ကန့်သတ်ချက်" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16694,9 +17233,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16714,9 +17254,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -16845,9 +17386,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "မှားယွင်းသောကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -17008,9 +17550,10 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17033,9 +17576,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုထည့်ပါ" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17088,9 +17632,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17114,14 +17659,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17166,9 +17713,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "_အရာရာတိုင်းကိုနောက်ဆုံးသစ်လွင်မှုပြုပါ" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "စက္ကန့်" #: externaldata.ui:307 #, fuzzy @@ -17488,9 +18036,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17518,24 +18067,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "အရေး(ရ်)" #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17592,9 +18145,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17607,9 +18161,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" #: groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|days" @@ -17642,9 +18197,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17657,9 +18213,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17667,9 +18224,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17677,9 +18235,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -18028,9 +18587,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "စာမျက်နှာထိပ် (ဘယ်ဖက်)" #: managenamesdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ထားသောအမည်များ" #: managenamesdialog.ui:115 msgctxt "managenamesdialog|info" @@ -18116,14 +18676,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "မိတ္တူကူးယူပါ" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18197,14 +18759,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18212,9 +18776,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "အတွင်းပိုင်း" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18222,9 +18787,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်မှုပေါင်းစုံ" #: multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy @@ -18274,24 +18840,28 @@ msgid "Range" msgstr "ကန့်သတ်အစိတ်အပိုင်း" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" @@ -18299,19 +18869,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18319,9 +18892,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "အနာဂတ်ဖြစ်နိုင်ခြေ" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18380,14 +18954,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာတိုးပါ" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာလျှော့ချပါ" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18405,9 +18981,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18420,9 +18997,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18450,9 +19028,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18470,14 +19049,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာထိပ်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာထိပ်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18510,14 +19091,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စု" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18530,9 +19113,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18540,14 +19124,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_နံပါတ်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18555,14 +19141,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18590,14 +19178,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_ဘာသာစကား" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18605,9 +19195,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_မှတ်ချက်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18635,14 +19226,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18660,9 +19253,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18675,9 +19269,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18705,9 +19300,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18725,14 +19321,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာထိပ်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာထိပ်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18765,14 +19363,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စု" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18785,19 +19385,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_နံပါတ်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18805,14 +19408,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18840,14 +19445,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_ဘာသာစကား" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18855,9 +19462,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_မှတ်ချက်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18890,9 +19498,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18900,14 +19509,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18915,9 +19526,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18935,9 +19547,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -18985,9 +19598,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19005,14 +19619,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် ၁" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19040,9 +19656,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စု" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19050,14 +19667,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19080,9 +19699,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19090,9 +19710,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19120,19 +19741,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းပါ" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ခွဲထုတ်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19155,9 +19779,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19170,14 +19795,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19200,9 +19827,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19395,9 +20023,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19531,9 +20160,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19556,9 +20186,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးကော်လံအကျယ်" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19571,9 +20202,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးအတန်းအမြင့်" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19586,9 +20218,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "မိတ္တူကူးယူပါ" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19601,9 +20234,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "အဝင်များ" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19631,9 +20265,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_ဖျက်ပါ" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာစတိုင်လ်" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19691,14 +20326,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ခုန်" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "~ဆဲလ်အကွက်စတိုင်လ်များ" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19888,9 +20525,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်နေရာကွက်" #: pivotfielddialog.ui:69 #, fuzzy @@ -19916,9 +20554,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "အခွဲစုစုပေါင်း" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19938,24 +20577,28 @@ msgid "Filter" msgstr "_စစ်ထုတ်ကိရိယာ" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" @@ -19973,9 +20616,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: pivotfilterdialog.ui:347 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" @@ -20015,9 +20659,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့ပြေးအချက်အလက်တန်ဖိုး" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20025,9 +20670,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်နေရာကွက်" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20116,9 +20762,10 @@ msgid "Named range" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "မူရင်း" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20131,9 +20778,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ဘာမျှမရှိပါ -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20141,9 +20789,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- အဓိပ္ပာယ် မဖော်ပါ -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20157,14 +20806,16 @@ msgid "Print Range" msgstr "_ ပရင့်ထုတ်မည့်ကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ဘာမျှမရှိပါ -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- အဓိပ္ပာယ် မဖော်ပါ -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20172,14 +20823,16 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ဘာမျှမရှိပါ -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- အဓိပ္ပာယ် မဖော်ပါ -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20394,14 +21047,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20444,9 +21099,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "ပြန်ရိုက်ပါ" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20511,14 +21167,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "စာမျက်နှာထိပ် (ညာဖက်)" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "အတန်းအမြင့်" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "အမြင့် -" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20557,14 +21215,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "ကာလ" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "ကာလ" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20572,9 +21232,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Scenario ဖန်တီးပါ" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20618,9 +21279,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Scenario တည်းဖြတ်ပါ" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20628,14 +21290,16 @@ msgid "Created by" msgstr "အားဖြင့် ဖန်တီးပါ" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ပါ" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20763,9 +21427,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -20939,9 +21604,10 @@ msgid "_Left to right, then down" msgstr "_ဘယ်မှညာသို့၊ပြီးလျှင်အောက်ခြေသို့" #: sheetprintpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံးစာမျက်နှာနံပါတ်" #: sheetprintpage.ui:162 #, fuzzy @@ -20985,9 +21651,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "သုံညတန်ဖိုးများ" #: sheetprintpage.ui:335 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" @@ -21085,14 +21752,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာပြပါ" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာခေတ္တခဏဖျောက်ထားပါ" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21263,9 +21932,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21295,9 +21965,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "_ဒသမနေရာများ" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21340,9 +22011,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းအကန့် အဖြတ် မရှိပါ" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21571,24 +22243,28 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21667,9 +22343,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "အဖြေ" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21682,9 +22359,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "စနစ်တကျစီထားပါ" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21837,14 +22515,16 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" @@ -21852,14 +22532,16 @@ msgid "Operator 1" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" @@ -21867,14 +22549,16 @@ msgid "Operator 2" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" @@ -21882,14 +22566,16 @@ msgid "Operator 3" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" @@ -21912,9 +22598,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ" #: standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" @@ -21957,9 +22644,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21967,9 +22655,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်စတင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21977,9 +22666,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22012,9 +22702,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22022,9 +22713,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်စတင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22032,9 +22724,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22067,9 +22760,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22077,9 +22771,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်စတင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22087,9 +22782,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22122,9 +22818,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22132,9 +22829,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်စတင်သည်" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22142,9 +22840,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22188,9 +22887,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "ကိစ္စရပ်ပေါ်တွင်အမှားအယွင်းမခံနိုင်မှု" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့် တံဆိပ်များ ပါဝင်သည့် ကန့်သတ်နယ်ပယ်" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22266,9 +22966,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "အခွဲစုစုပေါင်း" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22291,59 +22992,70 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ပုစ္ဆာ" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ပျမ်းမျှ" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "အများဆုံး" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ကုန်" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်ပါ (ကိန်းဂဏန်းများသာ)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (နမူနာပုံစံ)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (လူဦးရေ)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (နမူနာပုံစံ)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (လူဦးရေ)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22377,9 +23089,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22403,9 +23116,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "စနစ်တကျစီထားပါ" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22559,9 +23273,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "_ပုံသေနည်းများ" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "သုံညတန်ဖိုးများ" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -22634,9 +23349,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ပြပါ" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22681,9 +23397,10 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "_အရာဝတ္ထုများရေးဆွဲခြင်း" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ပြပါ" #: tpviewpage.ui:549 msgctxt "tpviewpage|objgrf" @@ -22691,9 +23408,10 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ပြပါ" #: tpviewpage.ui:565 msgctxt "tpviewpage|diagram" @@ -22701,9 +23419,10 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ပြပါ" #: tpviewpage.ui:581 msgctxt "tpviewpage|draw" @@ -22748,14 +23467,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22763,9 +23484,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စုမဖွဲ့ပါ" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22773,9 +23495,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22793,9 +23516,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "ဒဿမများ" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22853,14 +23577,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "မှားယွင်းသောကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "မှားယွင်းသောကန့်သတ်ချက်နယ်ပယ်" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22940,9 +23666,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -23002,14 +23729,16 @@ msgid "Data" msgstr "ရက်စွဲ" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်း" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" diff --git a/source/my/scaddins/messages.po b/source/my/scaddins/messages.po index 19c3d152a84..0a4be645327 100644 --- a/source/my/scaddins/messages.po +++ b/source/my/scaddins/messages.po @@ -1080,9 +1080,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "ကိန်းရောများ၏မြှောက်ခြင်းကိုပြန်သွားသည်" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရောတစ်ခု" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1130,14 +1131,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "ကိန်းရောနှစ်ခု၏ခြားနားခြင်းတန်ဖိုးကိုပြန်သွားသည်" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရောတစ်ခု" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရောတစ်ခု" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/my/scp2/source/ooo.po b/source/my/scp2/source/ooo.po index 288f4183d2b..f28125390c5 100644 --- a/source/my/scp2/source/ooo.po +++ b/source/my/scp2/source/ooo.po @@ -4417,20 +4417,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "ဆလိုဗက် စာလုံးပေါင်းစစ်အဘိဓာန်၊ စကားလုံးခွဲမျဉ်းတို စည်းမျဉ်းများနှင့် ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "အာဘေးနီးယန်း" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ဆွာဟီလီစာလုံးပေါင်းအဘိဓာန်" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/my/sd/messages.po b/source/my/sd/messages.po index eedc6655053..cecf0bdb70d 100644 --- a/source/my/sd/messages.po +++ b/source/my/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်များ" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "လက်ကမ်းစာလွှာများ" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်များ" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "မီးခိုးရောင်စကေးများ" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "အဖြူ၊ အမဲ" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: DocumentRenderer.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "ပရင့်ထုတ်သောစာမျက်နှာကိုသတ်မှတ်ပါ" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်များဖြန့်ဝေပါ" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်တွင်ဆလိုက်များထပ်ခါထပ်ခါအကွက်ချပါ" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: DocumentRenderer.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "ပရင့်ထုတ်သောစာမျက်နှာကိုသတ်မှတ်ပါ" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်များဖြန့်ဝေပါ" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်တွင်စာမျက်နှာများထပ်ခါထပ်ခါအကွက်ချပါ" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်များ အားလုံး" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်များ" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာများ" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -189,9 +206,10 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $ msgstr "" #: family.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက် စတိုင်လ်များ" #: family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -209,9 +227,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: family.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက် စတိုင်လ်များ" #: family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" @@ -296,9 +315,10 @@ msgid "Notes" msgstr "မှတ်ချက်များ" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "ပင်မ စာမျက်နှာများ" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -1917,9 +1937,10 @@ msgid "PresentationSubtitle" msgstr "" #: strings.hrc:364 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "တင်ဆက်မှုပုံစံ" #: strings.hrc:365 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" @@ -2018,34 +2039,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "" #: strings.hrc:384 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:385 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" -msgstr "" +msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: strings.hrc:386 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်ငယ်" #: strings.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:388 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်များ" #: strings.hrc:389 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "လက်ကမ်းစာလွှာ" #: strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" @@ -2058,9 +2085,10 @@ msgid "Footer" msgstr "" #: strings.hrc:392 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" @@ -2108,9 +2136,10 @@ msgid "Spokes:" msgstr "" #: strings.hrc:403 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "ပထမကော်လံ" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" @@ -2158,9 +2187,10 @@ msgid "Font size:" msgstr "" #: strings.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" @@ -2168,9 +2198,10 @@ msgid "Amount:" msgstr "" #: strings.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" @@ -2314,9 +2345,10 @@ msgid "Print" msgstr "" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2329,39 +2361,46 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "~ဆလိုက်အမည်" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအမည်" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲနှင့် အချိန်" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်ထားသောစာမျက်နှာများ" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" @@ -2449,9 +2488,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ဖျက်ပါ" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2469,9 +2509,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ဖျက်ပါ" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2705,9 +2746,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" @@ -2725,9 +2767,10 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:446 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "~လုပ်ဆောင်ပါ" #: customanimationspanel.ui:451 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" @@ -2765,9 +2808,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" @@ -2845,9 +2889,10 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "~လုပ်ဆောင်ပါ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" @@ -2966,9 +3011,10 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "အစပျိုးပေးပါ" #: customslideshows.ui:8 msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" @@ -3027,14 +3073,16 @@ msgid "Edit Field" msgstr "" #: dlgfield.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|fixedRB" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "ပုံသွင်းသည်" #: dlgfield.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရှင်" #: dlgfield.ui:142 msgctxt "dlgfield|label1" @@ -3082,9 +3130,10 @@ msgid "Image Number" msgstr "" #: dockinganimation.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံး စာမျက်နှာ" #: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" @@ -3092,19 +3141,22 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: dockinganimation.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ရပ်ပါ" #: dockinganimation.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "~လုပ်ဆောင်ပါ" #: dockinganimation.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး စာမျက်နှာ" #: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" @@ -3122,24 +3174,28 @@ msgid "Alignment" msgstr "" #: dockinganimation.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်ထိပ်လား။" #: dockinganimation.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်" #: dockinganimation.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်အောက်ခြေလား?" #: dockinganimation.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3147,24 +3203,28 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: dockinganimation.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေ" #: dockinganimation.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်ထိပ်လား?" #: dockinganimation.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်" #: dockinganimation.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်အောက်ခြေလား?" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" @@ -3282,9 +3342,10 @@ msgid "Appl_y to All" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်များ" #: headerfooterdialog.ui:128 msgctxt "headerfooterdialog|notes" @@ -3292,9 +3353,10 @@ msgid "Notes and Handouts" msgstr "" #: headerfootertab.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" @@ -3308,14 +3370,16 @@ msgid "_Date and time" msgstr "ရက်စွဲနှင့် အချိန်" #: headerfootertab.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "ပုံသွင်းသည်" #: headerfootertab.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရှင်" #: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" @@ -3369,9 +3433,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "~ဆလိုက်အမည်" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲနှင့် အချိန်" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3380,44 +3445,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "ဝှက်ထားသောစာမျက်နှာများ" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "မီးခိုးရောင်စကေးများ" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "အဖြူ၊ အမဲ" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "ပရင့်ထုတ်သောစာမျက်နှာကိုသတ်မှတ်ပါ" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်များဖြန့်ဝေပါ" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3426,9 +3499,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "စာရွက်တွင်ဆလိုက်များထပ်ခါထပ်ခါအကွက်ချပါ" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3446,9 +3520,10 @@ msgid "A_fter" msgstr "" #: insertslides.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: interactiondialog.ui:8 msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" @@ -3461,9 +3536,10 @@ msgid "Action at mouse click:" msgstr "" #: interactionpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "ပစ်မှတ်" #: interactionpage.ui:143 msgctxt "interactionpage|label1" @@ -3491,9 +3567,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက် ထည့်ပါ" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3501,9 +3578,10 @@ msgid "Master Elements" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" @@ -3551,9 +3629,10 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -3681,9 +3760,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:2757 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar.ui:3275 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -3706,9 +3786,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -3716,9 +3797,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" @@ -3814,9 +3896,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 @@ -3885,9 +3968,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" @@ -3895,9 +3979,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" @@ -3962,9 +4047,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3982,9 +4068,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 @@ -4009,9 +4096,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4074,9 +4162,10 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံ ဆလိုက် ခေါင်းစဉ်" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" @@ -4084,19 +4173,22 @@ msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr " ခေါင်းစဉ်၊မာတိကာ" #: notebookbar_groups.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအလယ်တည့်တည့်" #: notebookbar_groups.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်" #: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -4129,9 +4221,10 @@ msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" @@ -4144,14 +4237,16 @@ msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် ၁" #: notebookbar_groups.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် ၂" #: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" @@ -4179,14 +4274,16 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: notebookbar_groups.ui:1251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "စတင်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" @@ -4194,9 +4291,10 @@ msgid "Master" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1293 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "အဆင်အပြင်" #: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" @@ -4209,9 +4307,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်" #: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -4254,9 +4353,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -4608,9 +4708,10 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: prntopts.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအမည်" #: prntopts.ui:54 msgctxt "prntopts|datecb" @@ -4665,9 +4766,10 @@ msgid "Fr_ont" msgstr "" #: prntopts.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "နောက်သို့" #: prntopts.ui:293 msgctxt "prntopts|label3" @@ -4675,24 +4777,28 @@ msgid "Page Options" msgstr "" #: prntopts.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" #: prntopts.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်များ" #: prntopts.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "လက်ကမ်းစာလွှာများ" #: prntopts.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "ကောက်ကြောင်း" #: prntopts.ui:409 #, fuzzy @@ -4914,9 +5020,10 @@ msgid "Effects" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1144 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "စာရေးသူ" #: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" @@ -4969,29 +5076,34 @@ msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1453 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" -msgstr "" +msgstr "အလည်သွားသည့် ကွင်းဆက်" #: publishingdialog.ui:1467 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" -msgstr "" +msgstr "သက်ဝင်မှုရှိသည့်ကွင်းဆက်" #: publishingdialog.ui:1481 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" -msgstr "" +msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်" #: publishingdialog.ui:1495 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: publishingdialog.ui:1528 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ" #: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" @@ -5074,14 +5186,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5119,9 +5233,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ" #: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" @@ -5164,9 +5279,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5234,9 +5350,10 @@ msgid "_Last Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "ဖောင်တိန်ကဲ့သို့မောက်စ်ညွှန်တံ" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5254,9 +5371,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "သာမန်" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5294,9 +5412,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "တင်ဆက်မှုပုံစံမှ ထွက်ပါ" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5344,19 +5463,22 @@ msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "(အသံ မရှိပါ)" #: slidetransitionspanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "(ယခင် အသံ ရပ်ပါ)" #: slidetransitionspanel.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "အခြားအသံ..." #: slidetransitionspanel.ui:123 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" @@ -5399,9 +5521,10 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "~လုပ်ဆောင်ပါ" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" @@ -5424,19 +5547,22 @@ msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "(အသံ မရှိပါ)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "(ယခင် အသံ ရပ်ပါ)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "အခြားအသံ..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" @@ -5464,9 +5590,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "~လုပ်ဆောင်ပါ" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -5484,14 +5611,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesignpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "ပထမကော်လံ" #: tabledesignpanel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးကော်လံ" #: tabledesignpanel.ui:97 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" @@ -5519,14 +5648,16 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "ပထမကော်လံ" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးကော်လံ" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5534,9 +5665,10 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "" #: templatedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်း" #: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" @@ -5579,9 +5711,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: templatedialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: templatedialog.ui:325 msgctxt "templatedialog|animation" @@ -5589,9 +5722,10 @@ msgid "Text Animation" msgstr "" #: templatedialog.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "အတိုင်းအတာမျဉ်း" #: templatedialog.ui:371 msgctxt "templatedialog|connector" @@ -5695,9 +5829,10 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "ရွေးချယ်မှုတန်ဖိုးများ" #: copydlg.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်မှုတန်ဖိုးများ" #: copydlg.ui:203 #, fuzzy @@ -5757,9 +5892,10 @@ msgid "Colors" msgstr "အရောင်များ" #: crossfadedialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "ကန့်လန့် မှိန်သွားစေသည်" #: crossfadedialog.ui:102 msgctxt "crossfadedialog|orientation" @@ -5852,14 +5988,16 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: drawpagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #: drawpagedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ" #: drawpagedialog.ui:150 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" @@ -5939,9 +6077,10 @@ msgid "Color" msgstr "အရောင်" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -6008,9 +6147,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: drawprtldialog.ui:288 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" @@ -6159,14 +6299,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "ပထမကော်လံ" #: tabledesigndialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးကော်လံ" #: tabledesigndialog.ui:160 msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" @@ -6179,9 +6321,10 @@ msgid "Convert to Polygon" msgstr "" #: vectorize.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: vectorize.ui:118 #, fuzzy diff --git a/source/my/setup_native/source/mac.po b/source/my/setup_native/source/mac.po index 4d252f2a2a2..0dfd1a7a8c2 100644 --- a/source/my/setup_native/source/mac.po +++ b/source/my/setup_native/source/mac.po @@ -136,12 +136,13 @@ msgid "Installation might take a minute..." msgstr "ထည့်သွင်းမှုများပြုရန်အချိန်အနည်းငယ်ယူပါ.." #: macinstall.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု မအောင်မြင်ပါ၊ လိုအပ်ချက်များနှင့် သင်၏ထည့်သွင်းမှုများ တူညီမှုမရှိပါ။" #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/my/sfx2/messages.po b/source/my/sfx2/messages.po index 7171b6bf3fe..d1356dad2e0 100644 --- a/source/my/sfx2/messages.po +++ b/source/my/sfx2/messages.po @@ -442,9 +442,10 @@ msgid "Internal" msgstr "အတွင်းပိုင်း" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "အသုံးချပရိုဂရမ်" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -453,14 +454,16 @@ msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -498,14 +501,16 @@ msgid "Format" msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံပြားများ" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -544,9 +549,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "အထူး လုပ်ဆောင်ချက်များ" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1043,9 +1049,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "~နောက်ဆုံးပေါ်ပုံစံများ" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1511,9 +1518,10 @@ msgid "DateTime" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်များ" #: dinfdlg.hrc:72 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1586,9 +1594,10 @@ msgid "Labels" msgstr "အညွှန်းများ" #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1621,9 +1630,10 @@ msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "စာညှပ်များသို့ ပေါင်းထည့်ပါ..." #: bookmarkdialog.ui:18 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" @@ -2087,9 +2097,10 @@ msgid "" msgstr "" #: linkeditdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "အသုံးချပရိုဂရမ်" #: linkeditdialog.ui:114 msgctxt "linkeditdialog|label3" @@ -2129,14 +2140,16 @@ msgid "Templates" msgstr "ပုံစံပြား -" #: loadtemplatedialog.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: loadtemplatedialog.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်" #: loadtemplatedialog.ui:229 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" @@ -2144,9 +2157,10 @@ msgid "_Pages" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: loadtemplatedialog.ui:263 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" @@ -2227,9 +2241,10 @@ msgid "Style Name" msgstr "" #: notebookbar.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: optprintpage.ui:43 msgctxt "optprintpage|printer" @@ -2391,9 +2406,10 @@ msgid "Confirm:" msgstr "" #: password.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်" #: password.ui:188 msgctxt "password|label1" @@ -2481,9 +2497,10 @@ msgid "_Set as default template" msgstr "" #: searchdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "ဤစာမျက်နှာပေါ်တွင် ရှာပါ..." #: searchdialog.ui:21 msgctxt "searchdialog|search" @@ -2521,9 +2538,10 @@ msgid "_Open file read-only" msgstr "" #: securityinfopage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းတင်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ" #: securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|protect" @@ -2627,9 +2645,10 @@ msgid "_Base Database" msgstr "" #: startcenter.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" -msgstr "" +msgstr "ကူညီပါ" #: startcenter.ui:454 msgctxt "startcenter|extensions" @@ -2714,14 +2733,16 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "" #: templatedlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "တင်ဆက်မှုပုံစံများ" #: templatedlg.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" #: templatedlg.ui:36 msgctxt "templatedlg|folderlist" @@ -2785,14 +2806,16 @@ msgid "Move" msgstr "" #: templatedlg.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်၏ ပုံစံပြားများ" #: templatedlg.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "တင်ပို့ပါ" #: templatedlg.ui:395 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" @@ -2810,9 +2833,10 @@ msgid "Import Templates" msgstr "" #: versioncommentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "" +msgstr "ဗားရှင်း ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ ထည့်ပါ" #: versioncommentdialog.ui:101 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" diff --git a/source/my/starmath/messages.po b/source/my/starmath/messages.po index 7d996d02e4a..e0b9edf4937 100644 --- a/source/my/starmath/messages.po +++ b/source/my/starmath/messages.po @@ -804,9 +804,10 @@ msgid "Coproduct" msgstr "Coproduct" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်သို့ချပါ" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" @@ -1881,44 +1882,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "မာတိကာများ" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:331 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "~ပုံသေနည်းစာသား" #: strings.hrc:332 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "နယ်နိမိတ်များ" #: strings.hrc:333 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: strings.hrc:334 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "~စာရွက်နှင့်အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်စေပါ" #: strings.hrc:336 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "စကေးချဲ့ခြင်း" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" @@ -1981,9 +1990,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: dockingelements.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "အစုဝင်" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" @@ -1996,19 +2006,22 @@ msgid "Font" msgstr "" #: fontdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးမဲ" #: fontdialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးစောင်း" #: fontdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ" #: fontsizedialog.ui:20 msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" @@ -2026,9 +2039,10 @@ msgid "Base _size:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" -msgstr "" +msgstr "အော်ပရေတာများ" #: fontsizedialog.ui:208 msgctxt "fontsizedialog|label3" @@ -2041,9 +2055,10 @@ msgid "_Text:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: fontsizedialog.ui:276 msgctxt "fontsizedialog|label6" @@ -2076,9 +2091,10 @@ msgid "_Variables:" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: fonttypedialog.ui:169 msgctxt "fonttypedialog|label3" @@ -2121,9 +2137,10 @@ msgid "_Variables" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: fonttypedialog.ui:440 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" @@ -2344,9 +2361,10 @@ msgid "_Denominator:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: spacingdialog.ui:792 msgctxt "spacingdialog|4label1" @@ -2395,9 +2413,10 @@ msgid "_Excess size:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1164 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "~ကွင်းများ" #: spacingdialog.ui:1219 msgctxt "spacingdialog|7label1" @@ -2441,9 +2460,10 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "စကေးချဲ့ခြင်း" #: spacingdialog.ui:1566 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "အော်ပရေတာများ" #: spacingdialog.ui:1621 msgctxt "spacingdialog|10label1" @@ -2482,9 +2502,10 @@ msgid "Indexes" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1881 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: spacingdialog.ui:1889 msgctxt "spacingdialog|menuitem4" @@ -2497,9 +2518,10 @@ msgid "Limits" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1905 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "~ကွင်းများ" #: spacingdialog.ui:1913 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" @@ -2512,9 +2534,10 @@ msgid "Symbols" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1929 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "အော်ပရေတာများ" #: spacingdialog.ui:1937 msgctxt "spacingdialog|menuitem10" @@ -2557,9 +2580,10 @@ msgid "S_tyle:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" -msgstr "" +msgstr "အစုပိုင်းငယ်" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" diff --git a/source/my/svtools/messages.po b/source/my/svtools/messages.po index 92a4b43537c..68551cd7d9c 100644 --- a/source/my/svtools/messages.po +++ b/source/my/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "အမှား" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိပါ" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2395,9 +2397,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "အင်္ဂလိပ်(ကနေဒါ)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3357,9 +3360,10 @@ msgid "Unknown source" msgstr "မသိသောအချက်အလက်မူရင်း" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" diff --git a/source/my/svx/messages.po b/source/my/svx/messages.po index 3e956f7935e..bada9cb13d9 100644 --- a/source/my/svx/messages.po +++ b/source/my/svx/messages.po @@ -184,9 +184,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "အပြန်အလှန် တုန့်ပြန်မှု" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -279,15 +280,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်ခြေမှ ညာဖက်ထိပ်သို့ ထောင့်ဖြတ်မျဉ်း နယ်နိမိတ်လိုင်း" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတများရှိခြင်း" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -466,9 +469,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -805,9 +809,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "စာသား၏လိုင်း" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1553,24 +1558,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှု" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "စာရေးသူ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1588,24 +1597,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှု" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "စာရေးသူ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1709,9 +1722,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်ထည်" #: addinstancedialog.ui:9 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" @@ -1784,9 +1798,10 @@ msgid "Edit Namespace" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းချက် ပေါင်းထည့်ပါ" #: addsubmissiondialog.ui:98 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" @@ -1810,14 +1825,16 @@ msgid "_Action:" msgstr "လှုပ်ရှားမှု" #: addsubmissiondialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" -msgstr "" +msgstr "နည်းစနစ် -" #: addsubmissiondialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "" +msgstr "အနှောင်အဖွဲ့များ" #: addsubmissiondialog.ui:221 #, fuzzy @@ -1846,9 +1863,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "ပတ္တမြားစာသား" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1856,14 +1874,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "ပတ္တမြားစာသား" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "ပတ္တမြားစာသား" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -1871,14 +1891,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: asianphoneticguidedialog.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: asianphoneticguidedialog.ui:296 #, fuzzy @@ -2028,9 +2050,10 @@ msgid "Last name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: chinesedictionary.ui:217 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2063,9 +2086,10 @@ msgid "Abbreviation" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းဆိုင်ရာ" #: chinesedictionary.ui:224 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2148,9 +2172,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2163,59 +2188,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "" #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံထပ်ထည့်ပါ" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "စာသားသေတ္တာ" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "သေတ္တာ စစ်ဆေးပါ" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ကော်မ်ဘိုသေတ္တာ" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းသေတ္တာ" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "အချိန် နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "အများလက်ခံမှု နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "နမူနာပုံစံ နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2223,59 +2259,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "စာသားသေတ္တာ" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "သေတ္တာ စစ်ဆေးပါ" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ကော်မ်ဘိုသေတ္တာ" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းသေတ္တာ" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "အချိန် နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "အများလက်ခံမှု နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "နမူနာပုံစံ နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ နေရာကွက်" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2283,9 +2330,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံဖျက်ပါ" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2298,14 +2346,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "ပို၍..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2438,9 +2488,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "စာသားသေတ္တာ" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2448,24 +2499,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းနေရာကွက်" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု သေတ္တာ" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းသေတ္တာ" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "သေတ္တာ စစ်ဆေးပါ" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2473,69 +2528,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "ကော်မ်ဘိုသေတ္တာ" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "ပေါ်လာသော ဂရပ်ဖစ်ပုံ နှိပ်ရန် ခလုတ်" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရွေးစင် ဖိုင်" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ နေရာကွက်" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "အချိန် နေရာကွက်" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော နေရာကွက်" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "အများလက်ခံမှု နေရာကွက်" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "နမူနာပုံစံ နေရာကွက်" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "ပေါ်လာသော ဂရပ်ဖစ်ပုံ ထိန်းချုပ်မှု" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ နေရာကွက်" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "စာကြောင်းများ ထက်အောက် ရွှေ့သောဘား" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "နှိပ်ရန် ခလုတ် လှည့်ပါ" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုခြင်း ဘား" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2592,9 +2660,10 @@ msgid "_Models" msgstr "" #: datanavigator.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ" #: datanavigator.ui:97 msgctxt "datanavigator|submissions" @@ -2602,14 +2671,16 @@ msgid "Submissions" msgstr "" #: datanavigator.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" -msgstr "" +msgstr "အနှောင်အဖွဲ့များ" #: datanavigator.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ" #: datanavigator.ui:164 msgctxt "datanavigator|instancesadd" @@ -2652,9 +2723,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းခုံး" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2667,9 +2739,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2682,9 +2755,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "စာတန်းများ" #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2692,9 +2766,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "3D အရာဝတ္ထု" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2727,9 +2802,10 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D အကျိုးသက်ရောက်မှုများ" #: docking3deffects.ui:293 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" @@ -2757,14 +2833,16 @@ msgid "Geometry" msgstr "" #: docking3deffects.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ" #: docking3deffects.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: docking3deffects.ui:517 msgctxt "docking3deffects|label10" @@ -2797,9 +2875,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "" #: docking3deffects.ui:639 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ထပ် - လိုင်း" #: docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|label11" @@ -2867,9 +2946,10 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "" #: docking3deffects.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "အရိပ်" #: docking3deffects.ui:1001 msgctxt "docking3deffects|label15" @@ -2977,14 +3057,16 @@ msgid "_Filtering" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1469 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "အနက်ရောင်/အဖြူရောင်" #: docking3deffects.ui:1483 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: docking3deffects.ui:1497 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" @@ -3002,9 +3084,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1539 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "တူညီသော/မျဉ်းပြိုင်" #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" @@ -3017,9 +3100,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1582 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "တူညီသော/မျဉ်းပြိုင်" #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" @@ -3042,9 +3126,10 @@ msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1686 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "အကြိုက်ဆုံး" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" @@ -3062,9 +3147,10 @@ msgid "User-defined" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1752 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "သတ္တု" #: docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3077,9 +3163,10 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1755 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "ပလပ်စတိတ်" #: docking3deffects.ui:1756 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3102,9 +3189,10 @@ msgid "Material" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1834 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: docking3deffects.ui:1848 msgctxt "docking3deffects|label31" @@ -3201,9 +3289,10 @@ msgid "Source Color 1" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: dockingcolorreplace.ui:179 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" @@ -3246,9 +3335,10 @@ msgid "Replace with 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: dockingcolorreplace.ui:356 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" @@ -3261,14 +3351,16 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအလုပ်" #: dockingfontwork.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "အပိတ်" #: dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" @@ -3291,9 +3383,10 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "တင်ပြချက်" #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" @@ -3316,14 +3409,16 @@ msgid "AutoSize Text" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ" #: dockingfontwork.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ" #: dockingfontwork.ui:283 msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" @@ -3341,9 +3436,10 @@ msgid "No Shadow" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: dockingfontwork.ui:346 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" @@ -3361,9 +3457,10 @@ msgid "Distance Y" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "အရိပ် ရောင်စုံ" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" @@ -3459,9 +3556,10 @@ msgid "The following files will be recovered:" msgstr "" #: extrustiondepthdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "အနောက် ပုံသွန်းလောင်းခြင်း" #: extrustiondepthdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -3738,9 +3836,10 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "နယ်နမိတ်များ" #: floatingareastyle.ui:223 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" @@ -3788,19 +3887,22 @@ msgid "Select" msgstr "" #: floatingcontour.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်မှန်စတုဂံ" #: floatingcontour.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "ဘဲဥပုံ" #: floatingcontour.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "ဗဟုဂံ" #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" @@ -3833,9 +3935,10 @@ msgid "Undo " msgstr "" #: floatingcontour.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "အနီရောင်" #: floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" @@ -3863,9 +3966,10 @@ msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #: fontworkspacingdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ် အက္ခရာ၊သင်္ကေတ စာလုံးအလုပ် လက်တွေ့အသုံးချပါ" #: fontworkspacingdialog.ui:32 #, fuzzy @@ -3879,14 +3983,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပေါင်းထည့်ပါ" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း ပေါင်းထည့်ပါ" #: formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" @@ -3894,9 +4000,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# ဖျက်ပါ" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3922,19 +4029,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံ" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "ခေတ္တ ဖျောက်ထားသော ထိန်းချုပ်မှု" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3967,9 +4077,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ-" #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4017,9 +4128,10 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" @@ -4057,14 +4169,16 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" @@ -4102,19 +4216,22 @@ msgid "Same content on first page" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်း-" #: headfootformatpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက် အနားသတ်မျဉ်း -" #: headfootformatpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ်" #: headfootformatpage.ui:250 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" @@ -4182,19 +4299,22 @@ msgid "Select" msgstr "" #: imapdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်မှန်စတုဂံ" #: imapdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "ဘဲဥပုံ" #: imapdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "ဗဟုဂံ" #: imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" @@ -4227,9 +4347,10 @@ msgid "Undo " msgstr "" #: imapdialog.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "အနီရောင်" #: imapdialog.ui:256 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" @@ -4242,9 +4363,10 @@ msgid "Macro..." msgstr "" #: imapdialog.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ-" #: imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" @@ -4252,14 +4374,16 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: imapdialog.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်" #: imapdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "စာသား-" #: imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" @@ -4407,14 +4531,16 @@ msgid "Grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ" #: optgridpage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: optgridpage.ui:196 msgctxt "optgridpage|synchronize" @@ -4437,14 +4563,16 @@ msgid "space(s)" msgstr "" #: optgridpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ" #: optgridpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: optgridpage.ui:361 msgctxt "optgridpage|label3" @@ -4527,9 +4655,10 @@ msgid "Spacing: 2" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" -msgstr "" +msgstr "လိုင်း လပ်နေသော နေရာ" #: paralinespacingcontrol.ui:182 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4552,9 +4681,10 @@ msgid "Double" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "အချိုးကျဖြစ်သော" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4643,9 +4773,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# ဖျက်ပါ" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4798,9 +4929,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: redlinefilterpage.ui:98 #, fuzzy @@ -4820,9 +4952,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "စာရေးသူ" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4871,9 +5004,10 @@ msgid "Date Condition" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" -msgstr "" +msgstr "နှင့်" #: redlinefilterpage.ui:287 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" @@ -4911,9 +5045,10 @@ msgid "Action" msgstr "လှုပ်ရှားမှု" #: redlineviewpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: redlineviewpage.ui:45 msgctxt "redlineviewpage|author" @@ -4936,9 +5071,10 @@ msgid "Changes" msgstr "ပြောင်းလဲမှုများ" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းဖျက်ပါ" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4951,59 +5087,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "မီလီမီတာ" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "စင်တီမီတာ" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "မီတာ" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "ကီလိုမီတာ" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "လက်မ" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ပေ" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "မိုင်များ" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "ပွိုင့်" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "ပီကာ" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံကားချပ်" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "အစဉ်အတိုင်း" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5221,9 +5368,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: sidebararea.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "ဗဟိုမှပတ်လည်အတန်းလိုက်ဖြာထွက်မှု" #: sidebararea.ui:172 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" @@ -5236,9 +5384,10 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: sidebararea.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "စတုရန်း" #: sidebararea.ui:178 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" @@ -5261,14 +5410,16 @@ msgid "Gradient angle" msgstr "" #: sidebararea.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebararea.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebararea.ui:249 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" @@ -5281,9 +5432,10 @@ msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: sidebararea.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "အစိုင်အခဲ" #: sidebararea.ui:253 msgctxt "sidebararea|transtype" @@ -5296,9 +5448,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: sidebararea.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "ဗဟိုမှပတ်လည်အတန်းလိုက်ဖြာထွက်မှု" #: sidebararea.ui:256 msgctxt "sidebararea|transtype" @@ -5311,9 +5464,10 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: sidebararea.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "စတုရန်း" #: sidebararea.ui:262 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" @@ -5336,14 +5490,16 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebargraphic.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "တောက်ပခြင်း" #: sidebargraphic.ui:61 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" @@ -5351,14 +5507,16 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "တောက်ပခြင်း" #: sidebargraphic.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "ဆန့်ကျင် ကွဲလွဲချက်" #: sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" @@ -5366,9 +5524,10 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "ဆန့်ကျင် ကွဲလွဲချက်" #: sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" @@ -5381,9 +5540,10 @@ msgid "Color mode" msgstr "" #: sidebargraphic.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebargraphic.ui:167 msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" @@ -5391,39 +5551,46 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "" #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebargraphic.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "အနီရောင်" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "အနီရောင်" #: sidebargraphic.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "အစိမ်းရောင်" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "အစိမ်းရောင်" #: sidebargraphic.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "အပြာရောင်" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "အပြာရောင်" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5493,9 +5660,10 @@ msgid "Select the color of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebarline.ui:220 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" @@ -5503,9 +5671,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5523,9 +5692,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "" #: sidebarline.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ဘာမျှမရှိပါ -" #: sidebarline.ui:283 msgctxt "sidebarline|edgestyle" @@ -5538,9 +5708,10 @@ msgid "Beveled" msgstr "" #: sidebarline.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "" +msgstr "နယ်နမိတ် စတိုင်လ်" #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" @@ -5563,9 +5734,10 @@ msgid "Round" msgstr "" #: sidebarline.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "စတုရန်း" #: sidebarline.ui:328 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" @@ -5573,14 +5745,16 @@ msgid "Cap Style" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတရှိခြင်းနှင့် နံပါတ်တပ်ခြင်းများ" #: sidebarparagraph.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီလိုင်း" #: sidebarparagraph.ui:172 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" @@ -5588,14 +5762,16 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ်" #: sidebarparagraph.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ်" #: sidebarparagraph.ui:313 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -5618,19 +5794,22 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "လိုင်း လပ်နေသော နေရာ" #: sidebarparagraph.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ" #: sidebarparagraph.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ" #: sidebarparagraph.ui:455 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" @@ -5693,9 +5872,10 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ" #: sidebarpossize.ui:82 msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" @@ -5708,9 +5888,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: sidebarpossize.ui:122 #, fuzzy @@ -5757,14 +5938,16 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "အလှည့်ကျ လှည့်ပေးခြင်း" #: sidebarpossize.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "အလှည့်ကျ လှည့်ပေးခြင်း" #: sidebarpossize.ui:276 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" @@ -5797,19 +5980,22 @@ msgid "Angle" msgstr "" #: sidebarshadow.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ" #: sidebarshadow.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: sidebarshadow.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" @@ -5822,9 +6008,10 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "အလွန် ကြပ်သည်" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 #, fuzzy @@ -5833,19 +6020,22 @@ msgid "Tight" msgstr "ညာဘက်" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "သာမန်" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "ချောင်သည်" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "အလွန် ချောင်သည်" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -5863,14 +6053,16 @@ msgid "Custom Value" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာ" #: textcontrolchardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "စာလုံး" #: textcontrolchardialog.ui:128 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" @@ -5878,14 +6070,16 @@ msgid "Font Effects" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: textcontrolparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: textcontrolparadialog.ui:106 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" @@ -5893,9 +6087,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: textcontrolparadialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: textcontrolparadialog.ui:152 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -5973,14 +6168,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: xformspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပေါင်းထည့်ပါ" #: xformspage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း ပေါင်းထည့်ပါ" #: xformspage.ui:68 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" @@ -5988,9 +6185,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: xformspage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# ဖျက်ပါ" #: xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" @@ -5998,14 +6196,16 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ တစ်ခုလုံး" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအကျယ်" #: zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" @@ -8784,9 +8984,10 @@ msgid "Green" msgstr "အစိမ်းရောင်" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "အစဉ်အတိုင်း" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -9944,9 +10145,10 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီလိုင်း" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" @@ -9984,9 +10186,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "စက်လုံး" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -10019,14 +10222,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းမတ်" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10318,9 +10523,10 @@ msgid "Theme Items" msgstr "ID အဓိက ဆိုလိုရင်း" #: strings.hrc:900 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" @@ -10875,14 +11081,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11702,9 +11910,10 @@ msgid "Get" msgstr "" #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: strings.hrc:1189 #, fuzzy @@ -12197,9 +12406,10 @@ msgid "Find" msgstr "ရှာပါ" #: strings.hrc:1298 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "ကိစ္စ ယှဉ်တွဲပါ" #: strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" @@ -12470,9 +12680,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ စီချယ်ပါ" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13865,9 +14076,10 @@ msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "တိုးချဲ့သော လက်တင် - A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14045,14 +14257,16 @@ msgid "Widows" msgstr "မိဘမဲ့များ" #: svxitems.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ် လပ်နေသော နေရာ" #: svxitems.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ် ဖြောင့်တန်းမှု" #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/my/sw/messages.po b/source/my/sw/messages.po index 37f0afa1d5d..15608f2fabe 100644 --- a/source/my/sw/messages.po +++ b/source/my/sw/messages.po @@ -34,9 +34,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -44,9 +45,10 @@ msgid "Text Styles" msgstr "" #: app.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -454,9 +456,10 @@ msgid "Char" msgstr "" #: optload.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #. Format names #: strings.hrc:26 @@ -1210,9 +1213,10 @@ msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁" #. Document title style, not to be confused with Heading style #: strings.hrc:180 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" @@ -1378,14 +1382,16 @@ msgid "Default Style" msgstr "" #: strings.hrc:217 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -1393,9 +1399,10 @@ msgid "Frame Styles" msgstr "" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" @@ -1464,9 +1471,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "အောက်ပါအက္ခရာများသည် မမှန်ကန်ပါ၍ဖယ်ရှားပြီးဖြစ်သည်-" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာညှပ်" #: strings.hrc:236 #, fuzzy @@ -1810,24 +1818,28 @@ msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူ" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူ" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူ" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" @@ -2629,14 +2641,16 @@ msgid "column break" msgstr "ကော်လံပြတ်တောက်မှု" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ထည့်ပါ" #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ဖျက်ပါ" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2644,9 +2658,10 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "ဇယား ပြောင်းလဲမှုများ" #: strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" @@ -2659,14 +2674,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်းထည့်ပါ" #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်းဖျက်ပါ" #: strings.hrc:476 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -2885,14 +2902,16 @@ msgid "Change object description of $1" msgstr "$1၏အရာ၀တ္ထုဖော်ပြချက်ကိုပြောင်းလဲပါ" #: strings.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာပုံစံ ဖန်တီးပါ - $1" #: strings.hrc:521 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာပုံစံ ဖျက်ပါ - $1" #: strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" @@ -2970,14 +2989,16 @@ msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "စာမျက်နှာ- $(ARG1)" #: strings.hrc:538 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "လက်ရာရှင်" #: strings.hrc:539 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: strings.hrc:540 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" @@ -3061,9 +3082,10 @@ msgid "Numbering" msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: strings.hrc:559 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: strings.hrc:560 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" @@ -3097,9 +3119,10 @@ msgid "Contents" msgstr "မာတိကာများ" #: strings.hrc:567 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်များ နောက်ခံ" #: strings.hrc:568 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" @@ -3194,9 +3217,10 @@ msgid "Page sides" msgstr "စာမျက်နှာအနားများ" #: strings.hrc:584 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "~စာမျက်နှာများအားလုံး" #: strings.hrc:585 #, fuzzy @@ -3249,9 +3273,10 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "စာမျက်နှာများ" #: strings.hrc:594 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရွေးစင်" #: strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" @@ -3299,9 +3324,10 @@ msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ကောက်ကြောင်း-အဆင့်" #: strings.hrc:607 msgctxt "STR_DRAGMODE" @@ -3309,9 +3335,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:608 +#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်ထည့်ပါ" #: strings.hrc:609 msgctxt "STR_LINK_REGION" @@ -3324,9 +3351,10 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ပြသပါ" #: strings.hrc:612 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" @@ -3349,19 +3377,22 @@ msgid "inactive" msgstr "" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: strings.hrc:619 msgctxt "STR_EDIT_LINK" @@ -3369,14 +3400,16 @@ msgid "Edit link" msgstr "" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #: strings.hrc:622 msgctxt "STR_FILE" @@ -3384,39 +3417,46 @@ msgid "File" msgstr "" #: strings.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: strings.hrc:624 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: strings.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရွေးစင်" #: strings.hrc:628 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းများ" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #: strings.hrc:630 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" @@ -3439,19 +3479,22 @@ msgid "hidden" msgstr "" #: strings.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ ရှာမတွေ့ပါ။" #: strings.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပြောင်းပါ" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ရန်သာ" #: strings.hrc:637 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" @@ -3500,19 +3543,22 @@ msgstr "" #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "လက်ရာရှင်" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3555,9 +3601,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3580,14 +3627,16 @@ msgid "User-Defined" msgstr "" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "ဇယား မာတိကာများ" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁" #: strings.hrc:667 msgctxt "STR_TOX_CITATION" @@ -3605,9 +3654,10 @@ msgid "Table of Objects" msgstr "" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံပြခြင်း အညွှန်း ၁" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3622,9 +3672,10 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:675 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" @@ -3637,9 +3688,10 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ" #: strings.hrc:678 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" @@ -3692,9 +3744,10 @@ msgid "Book" msgstr "" #: strings.hrc:688 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "လက်ကမ်းစာစောင်" #: strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" @@ -3757,14 +3810,16 @@ msgid "Unpublished" msgstr "" #: strings.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်" #: strings.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: strings.hrc:703 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" @@ -3792,19 +3847,22 @@ msgid "User-defined5" msgstr "" #: strings.hrc:708 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "အမည်တို" #: strings.hrc:709 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ရိုက်ပါ" #: strings.hrc:710 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာရှင်" #: strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" @@ -3822,9 +3880,10 @@ msgid "Book title" msgstr "" #: strings.hrc:714 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကြီး" #: strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" @@ -3857,14 +3916,16 @@ msgid "Month" msgstr "" #: strings.hrc:721 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စု" #: strings.hrc:722 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်" #: strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" @@ -3892,9 +3953,10 @@ msgid "Series" msgstr "" #: strings.hrc:728 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" @@ -3912,9 +3974,10 @@ msgid "Year" msgstr "" #: strings.hrc:732 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" @@ -4140,9 +4203,10 @@ msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #: strings.hrc:783 +#, fuzzy msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: strings.hrc:784 #, fuzzy @@ -4201,9 +4265,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -5027,9 +5092,10 @@ msgid "Formula" msgstr "ပုံသေနည်း" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5124,19 +5190,22 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 +#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်" #: strings.hrc:1027 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်အစတွင်စာလုံးကြီးချဲ့ရေးသားခြင်း" #: strings.hrc:1028 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ပြတ်တောက်မှု" #: strings.hrc:1029 msgctxt "STR_NO_MIRROR" @@ -5164,19 +5233,22 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "~အက္ခရာစတိုင်လ်" #: strings.hrc:1035 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "~အက္ခရာစတိုင်လ်" #: strings.hrc:1036 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: strings.hrc:1037 msgctxt "STR_NO_FOOTER" @@ -5184,9 +5256,10 @@ msgid "No footer" msgstr "" #: strings.hrc:1038 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစီး" #: strings.hrc:1039 msgctxt "STR_NO_HEADER" @@ -5229,9 +5302,10 @@ msgid "(Anchor only)" msgstr "" #: strings.hrc:1047 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်" #: strings.hrc:1048 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" @@ -5244,9 +5318,10 @@ msgid "Min. height:" msgstr "" #: strings.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: strings.hrc:1051 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" @@ -5339,9 +5414,10 @@ msgid "Full width" msgstr "" #: strings.hrc:1069 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: strings.hrc:1070 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" @@ -5354,9 +5430,10 @@ msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #: strings.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖတ်ခြင်း သက်သက်တွင် တည်းဖြတ်ခြင်း" #: strings.hrc:1073 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" @@ -5364,14 +5441,16 @@ msgid "Split" msgstr "" #: strings.hrc:1074 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: strings.hrc:1075 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း ပြပါ" #: strings.hrc:1076 msgctxt "STR_CONNECT1" @@ -5434,9 +5513,10 @@ msgid "Transparency: " msgstr "" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5464,29 +5544,34 @@ msgid "Black & White" msgstr "" #: strings.hrc:1094 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ရေခံ" #: strings.hrc:1095 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်" #: strings.hrc:1096 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်အကွက်မချပါ" #: strings.hrc:1097 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်အကွက် (မျဉ်းများသာ)" #: strings.hrc:1098 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်ကွက်(မျဉ်းများနှင့် အက္ခရာများ)" #: strings.hrc:1099 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5509,24 +5594,28 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 +#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: strings.hrc:1105 +#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "စာသား ဘောင်" #: strings.hrc:1106 +#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:1107 +#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" #: strings.hrc:1108 msgctxt "ST_CTRL" @@ -5534,39 +5623,46 @@ msgid "Control" msgstr "" #: strings.hrc:1109 +#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်း" #: strings.hrc:1110 +#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာညှပ်" #: strings.hrc:1111 +#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: strings.hrc:1112 +#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE အရာဝတ္ထု" #: strings.hrc:1113 +#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" #: strings.hrc:1114 +#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရွေးစင်" #: strings.hrc:1115 +#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: strings.hrc:1116 msgctxt "ST_MARK" @@ -5574,9 +5670,10 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 +#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: strings.hrc:1118 msgctxt "ST_SRCH_REP" @@ -5610,9 +5707,10 @@ msgid "Next text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1125 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "နောက် စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:1126 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" @@ -5645,9 +5743,10 @@ msgid "Next OLE object" msgstr "" #: strings.hrc:1132 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "~ခေါင်းစဉ် မရှိ" #: strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" @@ -5675,14 +5774,16 @@ msgid "Continue search forward" msgstr "" #: strings.hrc:1138 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:1139 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "" +msgstr "ယခင် စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" @@ -5690,9 +5791,10 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "ယခင် စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" @@ -5780,14 +5882,16 @@ msgid "Next faulty table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ပါ" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -5795,14 +5899,16 @@ msgid "Formatted" msgstr "" #: strings.hrc:1163 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "ဇယား ပြောင်းလဲမှုများ" #: strings.hrc:1164 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့အသုံးချသော စာပိုဒ်ပုံစံများ" #: strings.hrc:1165 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -5830,14 +5936,16 @@ msgid "Cell Deleted" msgstr "" #: strings.hrc:1170 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "အဆုံးသတ်မှတ်စု" #: strings.hrc:1171 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: strings.hrc:1172 msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" @@ -5961,9 +6069,10 @@ msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #: strings.hrc:1197 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ဘောင် ထည့်ပါ" #: strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" @@ -6129,9 +6238,10 @@ msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "ဖိုင် \"%၂\" တွင် \"%၁\" လမ်းကြောင်းတစ်ခု ရှာမတွေ့နိုင်ပါ။" #: strings.hrc:1233 +#, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူသစ်-အညွှန်းသတ်မှတ်သည်" #: strings.hrc:1234 msgctxt "STR_NOSORTKEY" @@ -6189,29 +6299,34 @@ msgid "A" msgstr "" #: strings.hrc:1245 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကြီး နံပါတ်" #: strings.hrc:1246 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်မှု" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ခုန် ရပ်သည်" #: strings.hrc:1248 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်များ" #: strings.hrc:1250 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" @@ -6229,14 +6344,16 @@ msgid "Hyperlink end" msgstr "" #: strings.hrc:1253 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "" +msgstr "စာစုစာရင်းအဝင်" #: strings.hrc:1254 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "" +msgstr "~အက္ခရာစတိုင်လ်" #: strings.hrc:1255 msgctxt "STR_STRUCTURE" @@ -6285,14 +6402,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "ဗဟိုချက် အခြေခံလိုင်း" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "လိုင်း၏ထိပ်" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "လိုင်း၏ အောက်" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6419,9 +6538,10 @@ msgid "HTML document" msgstr "" #: strings.hrc:1298 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" @@ -6429,19 +6549,22 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "အဆင့်" #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "အပြင်လိုင်း" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စုထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:1303 msgctxt "STR_NB_REPLACED" @@ -6449,14 +6572,16 @@ msgid "Search key replaced XX times." msgstr "" #: strings.hrc:1304 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: strings.hrc:1305 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ" #: strings.hrc:1306 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" @@ -6700,14 +6825,16 @@ msgid "Element Name" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ အသစ်" #: addressblockdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက်လိပ်စာ အစိတ်အပိုင်းများ" #: addressblockdialog.ui:115 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" @@ -6785,9 +6912,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1အနေဖြင့် သုံးသပ်ချက်များ~အားလုံးဖျက်သည်" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -6855,9 +6983,10 @@ msgid "Match Fields" msgstr "" #: assignfieldsdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "သင့် အချက်အလက်မူရင်းမှ ကွန်ယက်လိပ်စာတစ်ခုတွင်ပါသော အစိတ်အပိုင်းများနှင့် တွဲဖက်နိုင်သည့် နယ်ပယ် နေရာသို့ သတ်မှတ်သည်။" #: assignfieldsdialog.ui:111 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" @@ -7210,9 +7339,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "သင်္ကေတ" #: bulletsandnumbering.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" @@ -7235,9 +7365,10 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: businessdatapage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "ကုမ္ပဏီ" #: businessdatapage.ui:42 msgctxt "businessdatapage|streetft" @@ -7271,9 +7402,10 @@ msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: businessdatapage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံး အမည်" #: businessdatapage.ui:156 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" @@ -7291,9 +7423,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: businessdatapage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် လိပ်စာ" #: businessdatapage.ui:254 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" @@ -7301,9 +7434,10 @@ msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #: businessdatapage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး အမည်" #: businessdatapage.ui:297 msgctxt "businessdatapage|icityft" @@ -7311,14 +7445,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: businessdatapage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "မြို့" #: businessdatapage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: businessdatapage.ui:420 msgctxt "businessdatapage|titleft1" @@ -7336,9 +7472,10 @@ msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: businessdatapage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "လမ်း" #: businessdatapage.ui:523 msgctxt "businessdatapage|label1" @@ -7438,9 +7575,10 @@ msgid "Content" msgstr "မာတိကာများ" #: cardmediumpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာရှင်" #: cardmediumpage.ui:82 msgctxt "cardmediumpage|label2" @@ -7448,9 +7586,10 @@ msgid "Label text:" msgstr "" #: cardmediumpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: cardmediumpage.ui:180 #, fuzzy @@ -7464,9 +7603,10 @@ msgid "Database field:" msgstr "" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: cardmediumpage.ui:272 msgctxt "cardmediumpage|label6" @@ -7811,14 +7951,16 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "" #: conditionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: conditionpage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "ဇယားခေါင်းစဉ်" #: conditionpage.ui:200 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -7846,14 +7988,16 @@ msgid "Endnote" msgstr "အဆုံးသတ် မှတ်စု" #: conditionpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစီး" #: conditionpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: conditionpage.ui:207 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8458,14 +8602,16 @@ msgid "Character Styles" msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ" #: envaddresspage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာရှင်" #: envaddresspage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: envaddresspage.ui:144 msgctxt "envaddresspage|label7" @@ -8478,14 +8624,16 @@ msgid "Database field" msgstr "" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: envaddresspage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "ပို့သူ" #: envaddresspage.ui:345 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" @@ -8493,9 +8641,10 @@ msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: envdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "စာအိတ်" #: envdialog.ui:21 msgctxt "envdialog|ok" @@ -8513,9 +8662,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "" #: envdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "စာအိတ်" #: envdialog.ui:154 msgctxt "envdialog|format" @@ -8554,9 +8704,10 @@ msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: envformatpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာရှင်" #: envformatpage.ui:308 #, fuzzy @@ -8585,9 +8736,10 @@ msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: envformatpage.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "ပို့သူ" #: envformatpage.ui:478 #, fuzzy @@ -8648,34 +8800,40 @@ msgid "Shift _down" msgstr "" #: envprinterpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horileft" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horicenter" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horiright" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:180 msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" @@ -8787,9 +8945,10 @@ msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: fielddialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "ကန့်လန့်-ရည်ညွှန်းချက်" #: fielddialog.ui:149 msgctxt "fielddialog|functions" @@ -8797,19 +8956,22 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: fielddialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသတင်းအချက်အလက်" #: fielddialog.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရှင်" #: fielddialog.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: findentrydialog.ui:8 msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" @@ -8833,14 +8995,16 @@ msgid "_Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: flddbpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "~အခြေအနေ" #: flddbpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ် မှတ်တမ်းတင်ပါ" #: flddbpage.ui:218 msgctxt "flddbpage|label2" @@ -8900,14 +9064,16 @@ msgid "Author" msgstr "လက်ရာရှင်" #: flddocinfopage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်" #: flddocinfopage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: flddocinfopage.ui:192 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" @@ -8952,9 +9118,10 @@ msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #: flddocumentpage.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldfuncpage.ui:42 #, fuzzy @@ -8979,9 +9146,10 @@ msgid "_Macro..." msgstr "_မက်ခရိူ..." #: fldfuncpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldfuncpage.ui:226 msgctxt "fldfuncpage|nameft" @@ -9029,14 +9197,16 @@ msgid "Author" msgstr "လက်ရာရှင်" #: fldfuncpage.ui:589 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်" #: fldfuncpage.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: fldfuncpage.ui:595 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" @@ -9044,9 +9214,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: fldrefpage.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "စာညှပ်များ" #: fldrefpage.ui:16 #, fuzzy @@ -9079,9 +9250,10 @@ msgid "_Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: fldrefpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက် စီချယ်ပါ" #: fldrefpage.ui:169 #, fuzzy @@ -9101,9 +9273,10 @@ msgid "S_election" msgstr "လက်ရွေးစင်" #: fldrefpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldrefpage.ui:323 msgctxt "fldrefpage|nameft" @@ -9127,9 +9300,10 @@ msgid "S_elect" msgstr "" #: fldvarpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldvarpage.ui:297 #, fuzzy @@ -9185,14 +9359,16 @@ msgid "Author" msgstr "လက်ရာရှင်" #: fldvarpage.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်" #: fldvarpage.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: fldvarpage.ui:537 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9410,9 +9586,10 @@ msgid "Continuation Notice" msgstr "ဆင့်စာ အဆက်" #: footnotesendnotestabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း ပြန်လည်စတင်ပါ" #: footnotesendnotestabpage.ui:92 #, fuzzy @@ -9454,9 +9631,10 @@ msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #: footnotesendnotestabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း ပြန်လည်စတင်ပါ" #: footnotesendnotestabpage.ui:361 #, fuzzy @@ -9705,9 +9883,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ပိုမြင့်သော အရာဝတ္ထု ရွေးနိုင်ခြင်းများ သုံးပါ" #: frmaddpage.ui:122 msgctxt "frmaddpage|name_label" @@ -9790,9 +9969,10 @@ msgid "_Editable in read-only document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖတ်ခြင်း သက်သက်တွင် တည်းဖြတ်ခြင်း" #: frmaddpage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "အမှတ်" #: frmaddpage.ui:481 #, fuzzy @@ -9992,9 +10172,10 @@ msgid "of $1" msgstr "" #: gotopagedialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာများ" #: headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" @@ -10017,9 +10198,10 @@ msgid "Indent" msgstr "အမှာစာ" #: indentpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ဥပမာ" #: indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" @@ -10137,14 +10319,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "အသွင်း နယ်ပယ်" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ပုစ္ဆာ" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10282,9 +10466,10 @@ msgid "Arctangent" msgstr "" #: insertautotextdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်စာသားထည့်ပါ" #: insertautotextdialog.ui:104 msgctxt "insertautotextdialog|label1" @@ -10292,9 +10477,10 @@ msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #: insertbookmark.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာညှပ်" #: insertbookmark.ui:40 #, fuzzy @@ -10355,9 +10541,10 @@ msgid "Change page number" msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ် ပြောင်းပါ" #: insertbreak.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ် ပြောင်းပါ" #: insertbreak.ui:223 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -10365,9 +10552,10 @@ msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: insertcaption.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်း ထည့်ပါ" #: insertcaption.ui:51 msgctxt "insertcaption|label1" @@ -10503,9 +10691,10 @@ msgid "Aut_oFormat..." msgstr "အလိုအလျောက်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "" +msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: insertdbcolumnsdialog.ui:587 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" @@ -10601,9 +10790,10 @@ msgid "Text:" msgstr "စာသား" #: insertsectiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်း ထည့်ပါ" #: insertsectiondialog.ui:22 msgctxt "insertsectiondialog|ok" @@ -10704,9 +10894,10 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: labeldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းများ" #: labeldialog.ui:22 msgctxt "labeldialog|ok" @@ -10719,9 +10910,10 @@ msgid "Medium" msgstr "" #: labeldialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းများ" #: labeldialog.ui:151 msgctxt "labeldialog|cards" @@ -10771,14 +10963,16 @@ msgid "_Height:" msgstr "အမြင့်" #: labelformatpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်း" #: labelformatpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်း" #: labelformatpage.ui:113 #, fuzzy @@ -10975,9 +11169,10 @@ msgid "_Your name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် လိပ်စာ" #: mailconfigpage.ui:110 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" @@ -11110,9 +11305,10 @@ msgid "Mail format:" msgstr "" #: mailmerge.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 msgctxt "mailmerge|rtf" @@ -11120,9 +11316,10 @@ msgid "RT_F" msgstr "" #: mailmerge.ui:630 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူ" #: mailmerge.ui:680 msgctxt "mailmerge|singledocument" @@ -11175,14 +11372,16 @@ msgid "_Reject" msgstr "" #: managechangessidebar.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး လက်ခံပါ" #: managechangessidebar.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး ငြင်းပယ်ပါ" #: managechangessidebar.ui:159 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" @@ -11195,24 +11394,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းများ" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "လက်ရာရှင်" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" @@ -11350,9 +11553,10 @@ msgid "4." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:544 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ ထည့်သွင်းပါ" #: mmcreatingdialog.ui:7 msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" @@ -11370,9 +11574,10 @@ msgid "Progress:" msgstr "" #: mmcreatingdialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းနေသည်..." #: mmcreatingdialog.ui:94 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" @@ -11483,9 +11688,10 @@ msgid "_Male" msgstr "" #: mmmailbody.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်အမည်" #: mmmailbody.ui:280 msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" @@ -11518,9 +11724,10 @@ msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can co msgstr "" #: mmoutputtypepage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "စာ" #: mmoutputtypepage.ui:94 msgctxt "mmoutputtypepage|email" @@ -11753,9 +11960,10 @@ msgid "_Male" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်အမည်" #: mmsalutationpage.ui:328 msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" @@ -11778,9 +11986,10 @@ msgid "Insert personalized salutation" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:499 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" -msgstr "" +msgstr "နှုတ်ဆက်စကား ဖန်တီးပါ" #: mmselectpage.ui:31 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" @@ -11920,14 +12129,16 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစီး" #: navigatorpanel.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" @@ -11940,19 +12151,22 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "အဆင့် တိုးမြှင့်ပါ" #: navigatorpanel.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "အဆင့် လျှော့ချပါ" #: navigatorpanel.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -11965,19 +12179,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12046,9 +12263,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -12056,9 +12274,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေနည်း" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -12066,9 +12285,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12081,19 +12301,22 @@ msgid "File" msgstr "" #: notebookbar.ui:1371 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: notebookbar.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "အပြင်လိုင်း" #: notebookbar.ui:1799 #, fuzzy @@ -12107,14 +12330,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1938 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "_ထောင့်မှန်ကျကျ ဖြောင့်တန်းမှု" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12122,9 +12347,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:2156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ်သည်" #: notebookbar.ui:2189 #, fuzzy @@ -12133,14 +12359,16 @@ msgid "Indent" msgstr "အမှာစာ" #: notebookbar.ui:2196 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ တိုးပွားမှု" #: notebookbar.ui:2212 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ လျှော့ချမှု" #: notebookbar.ui:2234 #, fuzzy @@ -12149,9 +12377,10 @@ msgid "Indent" msgstr "အမှာစာ" #: notebookbar.ui:2342 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: notebookbar.ui:2474 msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" @@ -12169,9 +12398,10 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "_ဖြတ်တောက်ပါ" #: notebookbar.ui:2800 msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" @@ -12204,14 +12434,16 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #: notebookbar.ui:3336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" @@ -12224,9 +12456,10 @@ msgid "Fields" msgstr "" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12239,9 +12472,10 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:4295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -12264,9 +12498,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #: notebookbar.ui:5177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar.ui:5745 #, fuzzy @@ -12281,9 +12516,10 @@ msgid "Indent" msgstr "အမှာစာ" #: notebookbar.ui:5850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" @@ -12291,9 +12527,10 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" @@ -12311,9 +12548,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #: notebookbar.ui:6572 msgctxt "notebookbar|AreaFormat" @@ -12351,14 +12589,16 @@ msgid "File" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12371,19 +12611,22 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "စီချယ်ပါ" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #: notebookbar_compact.ui:4530 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12391,19 +12634,22 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12411,29 +12657,34 @@ msgid "Review" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: notebookbar_compact.ui:7136 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" @@ -12466,14 +12717,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "အရာဝတ္ထု" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "အရာဝတ္ထု" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12496,9 +12749,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12516,64 +12770,76 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "စီချယ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12581,9 +12847,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12596,14 +12863,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12611,24 +12880,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_မှတ်ချက်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12636,14 +12909,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12656,9 +12931,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12671,9 +12947,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12681,34 +12958,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12716,9 +12999,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12741,49 +13025,58 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "စီချယ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12791,39 +13084,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -12841,24 +13141,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_မှတ်ချက်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12866,9 +13170,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12876,9 +13181,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" @@ -12896,9 +13202,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12911,24 +13218,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "စီချယ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12936,9 +13247,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12946,19 +13258,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" @@ -12971,9 +13286,10 @@ msgid "Black and White" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ရေခံ" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" @@ -13031,29 +13347,34 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "အဆုံးသတ်မှတ်စု" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာညှပ်" #: notebookbar_groups.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ကန့်လန့်-ရည်ညွှန်းချက်" #: notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" @@ -13061,24 +13382,28 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် ၁" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် ၂" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် ၃" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -13086,24 +13411,28 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "အလေးဂရုပြုခြင်း" #: notebookbar_groups.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ပြင်းထန်စွာအလေးအနက်ထားမှု" #: notebookbar_groups.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13136,9 +13465,10 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းဖျက်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" @@ -13146,9 +13476,10 @@ msgid "Select Rows" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "အတန်းအမြင့်" #: notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" @@ -13171,19 +13502,22 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #: notebookbar_groups.ui:1616 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -13191,39 +13525,46 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: notebookbar_groups.ui:1758 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: notebookbar_groups.ui:1780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: notebookbar_groups.ui:1798 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: notebookbar_groups.ui:2002 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယား" #: notebookbar_groups.ui:2038 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ပြန်စပါ" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" @@ -13241,9 +13582,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: notebookbar_groups.ui:2256 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -13256,14 +13598,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2274 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "မတိုင်မီ" #: notebookbar_groups.ui:2283 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ပြီးနောက်" #: notebookbar_groups.ui:2292 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -13286,14 +13630,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာ" #: numberingnamedialog.ui:11 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" @@ -13351,9 +13697,10 @@ msgid "Format" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: numparapage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "ကောက်ကြောင်း-အဆင့်" #: numparapage.ui:68 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" @@ -13469,9 +13816,10 @@ msgid "Line Numbering" msgstr "နံပါတ်တပ်ထားသော လိုင်း" #: objectdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "အရာဝတ္ထု" #: objectdialog.ui:106 msgctxt "objectdialog|type" @@ -13638,9 +13986,10 @@ msgid "By _character" msgstr "" #: optcomparison.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ နှိုင်းယှဉ်ပါ" #: optcomparison.ui:129 msgctxt "optcomparison|ignore" @@ -14066,9 +14415,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: optredlinepage.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းခြင်း" #: optredlinepage.ui:163 msgctxt "optredlinepage|deleted_label" @@ -14091,9 +14441,10 @@ msgid "Delete" msgstr "ဖျက်ပါ" #: optredlinepage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်ခြင်း" #: optredlinepage.ui:274 msgctxt "optredlinepage|changed_label" @@ -14142,9 +14493,10 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: optredlinepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်း" #: optredlinepage.ui:445 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14230,9 +14582,10 @@ msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #: opttablepage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းရှင်" #: opttablepage.ui:324 msgctxt "opttablepage|label11" @@ -14288,9 +14641,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကြီး နံပါတ်" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14363,14 +14717,16 @@ msgid "Level" msgstr "အဆင့်" #: outlinenumberingpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" -msgstr "" +msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: outlinenumberingpage.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်" #: outlinenumberingpage.ui:136 #, fuzzy @@ -14522,59 +14878,70 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "လက်ဖြင့် ပြတ်တောက်မှု ဖျက်ပါ" #: pagecolumncontrol.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်" #: pagecolumncontrol.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagecolumncontrol.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagecolumncontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်" #: pagecolumncontrol.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်" #: pagecolumncontrol.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်" #: pagecolumncontrol.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagecolumncontrol.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagecolumncontrol.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်" #: pagecolumncontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်" #: pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" @@ -14598,14 +14965,16 @@ msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: pagefooterpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ်သည်" #: pagefooterpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "ဘောင် မာတိကာများ" #: pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" @@ -14613,14 +14982,16 @@ msgid "Size:" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်" #: pageformatpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "အမြင့်" #: pageformatpanel.ui:59 msgctxt "pageformatpanel|orientation" @@ -14643,9 +15014,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "အလျားလိုက်စာမျက်နှာ" #: pageformatpanel.ui:127 msgctxt "pageformatpanel|margin" @@ -14653,9 +15025,10 @@ msgid "Margins:" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: pageformatpanel.ui:141 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14683,9 +15056,10 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14693,9 +15067,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: pageheaderpanel.ui:43 msgctxt "pageheaderpanel|margins" @@ -14703,19 +15078,22 @@ msgid "Margins:" msgstr "" #: pageheaderpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: pageheaderpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "နေရာလပ်သည်" #: pageheaderpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "ဘောင် မာတိကာများ" #: pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -14728,9 +15106,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: pagemargincontrol.ui:127 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" @@ -14753,9 +15132,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: pagemargincontrol.ui:203 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" @@ -14768,39 +15148,46 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေ" #: pagemargincontrol.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ဘယ်ဖက်" #: pagemargincontrol.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "အတွင်းဖက်" #: pagemargincontrol.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "အမြင့်" #: pagemargincontrol.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "အပြင်ဖက်" #: pagemargincontrol.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" @@ -14808,9 +15195,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageorientationcontrol.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "အလျားလိုက်စာမျက်နှာ" #: pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" @@ -14843,14 +15231,16 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်" #: pagestylespanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံ" #: pagestylespanel.ui:91 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" @@ -14858,39 +15248,46 @@ msgid "Layout:" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagestylespanel.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်" #: pagestylespanel.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagestylespanel.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: pagestylespanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်" #: pagestylespanel.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -14929,9 +15326,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "အကွက်ခုန်များ" #: paradialog.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်အစတွင်စာလုံးကြီးချဲ့ရေးသားခြင်း" #: paradialog.ui:268 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" @@ -15121,9 +15519,10 @@ msgid "Contents" msgstr "မာတိကာများ" #: printeroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်ကိုပရင့်ထုတ်ပါ" #: printeroptions.ui:158 msgctxt "printeroptions|label5" @@ -15183,9 +15582,10 @@ msgid "Page ba_ckground" msgstr "မှတ်ချက်များ နောက်ခံ" #: printoptionspage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်ကိုပရင့်ထုတ်ပါ" #: printoptionspage.ui:105 msgctxt "printoptionspage|hiddentext" @@ -15283,9 +15683,10 @@ msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr "လမ်း" #: privateuserpage.ui:56 msgctxt "privateuserpage|countryft" @@ -15313,19 +15714,22 @@ msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံး အမည်" #: privateuserpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး အမည်" #: privateuserpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: privateuserpage.ui:192 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" @@ -15348,9 +15752,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: privateuserpage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် လိပ်စာ" #: privateuserpage.ui:308 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" @@ -15358,19 +15763,22 @@ msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး အမည်" #: privateuserpage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံး အမည်" #: privateuserpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: privateuserpage.ui:387 msgctxt "privateuserpage|icityft" @@ -15378,14 +15786,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "မြို့" #: privateuserpage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: privateuserpage.ui:510 msgctxt "privateuserpage|titleft1" @@ -15503,9 +15913,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15553,9 +15964,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "_ကော်ပီကူးပါ" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15588,9 +16000,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_ကော်ပီကူးပါ" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -15783,9 +16196,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: selectaddressdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ စာရင်း ရွေးချယ်ပါ" #: selectaddressdialog.ui:86 msgctxt "selectaddressdialog|desc" @@ -15839,9 +16253,10 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "" #: selectautotextdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "အလိုလို စာသား ဖျက်မလား။" #: selectautotextdialog.ui:101 msgctxt "selectautotextdialog|label1" @@ -15849,9 +16264,10 @@ msgid "AutoText - Group" msgstr "" #: selectblockdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ အသစ်" #: selectblockdialog.ui:90 msgctxt "selectblockdialog|new" @@ -15959,9 +16375,10 @@ msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: sidebarwrap.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မရှိပါ" #: sidebarwrap.ui:52 msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" @@ -15989,9 +16406,10 @@ msgid "Before" msgstr "မတိုင်မီ" #: sidebarwrap.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "မတိုင်မီ" #: sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" @@ -15999,9 +16417,10 @@ msgid "After" msgstr "ပြီးနောက်" #: sidebarwrap.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ပြီးနောက်" #: sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" @@ -16045,9 +16464,10 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: sortdialog.ui:16 msgctxt "sortdialog|SortDialog" @@ -16115,19 +16535,22 @@ msgid "Key 3" msgstr "သော့ ၃" #: sortdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "သော့ပုံစံ" #: sortdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "သော့ပုံစံ" #: sortdialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "သော့ပုံစံ" #: sortdialog.ui:472 #, fuzzy @@ -16231,9 +16654,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "ယခင် စာမျက်နှာ" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" @@ -16283,9 +16707,10 @@ msgid "Images:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" -msgstr "" +msgstr "OLE အရာဝတ္ထုများ" #: statisticsinfopage.ui:72 #, fuzzy @@ -16362,34 +16787,40 @@ msgid "Remaining space:" msgstr "" #: tablecolumnpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablecolumnpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablecolumnpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablecolumnpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablecolumnpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablecolumnpage.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablecolumnpage.ui:370 msgctxt "tablecolumnpage|label26" @@ -16502,9 +16933,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာပုံစံနှင့်အတူ" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -16644,9 +17076,10 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: templatedialog2.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: templatedialog2.ui:97 msgctxt "templatedialog2|standard" @@ -16709,9 +17142,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "အကွက်ခုန်များ" #: templatedialog2.ui:388 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်အစတွင်စာလုံးကြီးချဲ့ရေးသားခြင်း" #: templatedialog2.ui:411 msgctxt "templatedialog2|area" @@ -16729,9 +17163,10 @@ msgid "Borders" msgstr "နယ်နိမိတ်များ" #: templatedialog2.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "~အခြေအနေ" #: templatedialog2.ui:503 #, fuzzy @@ -16821,14 +17256,16 @@ msgid "Transparency" msgstr "" #: templatedialog8.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစီး" #: templatedialog8.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|borders" @@ -17073,9 +17510,10 @@ msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: tocdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: tocdialog.ui:148 #, fuzzy @@ -17184,9 +17622,10 @@ msgid "Format:" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: tocentriespage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်" #: tocentriespage.ui:412 msgctxt "tocentriespage|numberformat" @@ -17297,14 +17736,16 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "ငယ်စဉ်ကြီးလိုက် ကိန်းဂဏန်း၊အက္ခရာစီခြင်း" #: tocentriespage.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "ကြီးစဉ်ငယ်လိုက် ကိန်းဂဏန်း၊အက္ခရာစီခြင်း" #: tocentriespage.ui:924 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -17348,9 +17789,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: tocindexpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "ဇယား မာတိကာများ" #: tocindexpage.ui:54 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17358,9 +17800,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: tocindexpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံပြခြင်း အညွှန်း ၁" #: tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17378,9 +17821,10 @@ msgid "Table of Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁" #: tocindexpage.ui:111 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" @@ -17414,9 +17858,10 @@ msgid "Entire document" msgstr "" #: tocindexpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကြီး" #: tocindexpage.ui:265 msgctxt "tocindexpage|levelft" @@ -17445,19 +17890,22 @@ msgid "Tables" msgstr "ဇယားများ" #: tocindexpage.ui:388 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "စာသား ဘောင်များ" #: tocindexpage.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: tocindexpage.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE အရာဝတ္ထုများ" #: tocindexpage.ui:433 msgctxt "tocindexpage|uselevel" @@ -17504,19 +17952,22 @@ msgid "Display:" msgstr "ပြသပါ" #: tocindexpage.ui:624 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: tocindexpage.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစားနှင့် နံပါတ်" #: tocindexpage.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "စာတန်း စာသား" #: tocindexpage.ui:655 msgctxt "tocindexpage|label2" @@ -17638,9 +18089,10 @@ msgid "_Levels" msgstr "အဆင့်" #: tocstylespage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "" +msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: tocstylespage.ui:117 #, fuzzy @@ -17770,19 +18222,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ရေခံ" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17795,9 +18250,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/my/swext/mediawiki/help.po b/source/my/swext/mediawiki/help.po index 01707fcbb9e..6c7787034d5 100644 --- a/source/my/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/my/swext/mediawiki/help.po @@ -56,12 +56,13 @@ msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> မီဒီယာဝီကီဆာဗာသို့ သင့်လက်ရှိ စာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာရေးသားသူ၏ သတင်းအချက်အလက်များပေးပို့နိုင်ရန် Wiki Publisher ကိုအသုံးပြုပါ။ ပေးပို့မှုများပြုပြီးနောက် ဝီကီပေါ်တွင် သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို ဝီကီအသုံးပြုသူအားလုံးဖတ်နိုင်သည်။ </ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -88,12 +89,13 @@ msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Java Runtime Environment 1.4" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> ဆာဗာကိုထောက်ပံ့မှုပြုရန် ဝီကီစာရင်း" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -160,12 +162,13 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</l msgstr "" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "URL စာသားသေတ္တာတွင် သင်ဆက်သွယ်လိုသည့် ဝီကီလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ပါ။" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -176,36 +179,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "URL ကို ကွန်ယက်ဘရောက်ဇာမှ ကူးယူပြီး စာသားသေတ္တာတွင် ပြန်ထည့်ပါ။" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်သေတ္တာတွင် ဝီကီစာရင်းအတွက် သင့်အိုင်ဒီကို ရိုက်ထည့်ပါ။" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "ဝီကီမှ ရေးသားသူအမည်မပါဘဲ ရေးသားခွင့်ရလျှင် အသုံးပြုသူအမည်နှင့်စကားဝှက်သေတ္တာများတွင် နေရာလွတ်ထားခဲ့နိုင်သည်။" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်သေတ္တာတွင် သင့်ဝီကီစာရင်းအတွက် စကားဝှက် ရိုက်ထည့်ပါ. ပြီးလျှင် အိုကေကို ကလစ်နှိပ်ပါ။" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းများကြားရှိ စကားဝှက်သိမ်းဆည်းမှုပြုရန် \"စကားဝှက်သိမ်းဆည်းပါ\" ကိုလုပ်ဆောင်မှုပြုပါ။ သိမ်းဆည်းထားသည့် စကားဝှက်များအားလုံးကို ရယူထိန်းသိမ်းနိုင်ရန် ပင်မစကားဝှက်တစ်ခုအသုံးပြုပါ။ ပင်မစကားဝှက်တစ်ခုအသုံးပြု နိုင်ရန် <အချက်အလက်အမျိုးအစား=\"အချက်အလက်မီနူး \">ကိရိယာများ - ရွေးပိုင်ခွင့်များ - %PRODUCTNAME - လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ</အချက်အလက်>ကိုရွေးချယ်ပါ။ ပင်မစကားဝှက်အသုံးမပြုသောအခါ\"စကားဝှက်သိမ်းဆည်းပါ\"ကို အသုံးမပြုပါနှင့်။ " #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -248,20 +255,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi msgstr "" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>MediaWiki ဆာဗာ</emph>: ဝီကီရွေးချယ်ပါ" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>ခေါင်းစဉ်</emph>: သင့်စာမျက်နှာ၏ ခေါင်းစဉ်အမျိုးအစား။ လက်ရှိစာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာနှင့်အတူ ရှိပြီးသားစာမျက်နှာ၏ ခေါင်းစဉ်အမျိုးအစားများကို ဖျက်ပြီးအသစ်ဖြင့်အစားထိုးပါ။ ဝီကီပေါ်တွင် စာမျက်နှာအသစ်တစ်ခုဖန်တီးရန် ခေါင်းစဉ်အမျိုးအစားသစ်တစ်ခု။" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -280,12 +289,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa msgstr "<emph>အသေးစားတည်းဖြတ်မှုဖြစ်သည်</emph>: တူညီသော ခေါင်းစဉ်များနှင့်အတူ ရှိပြီးသားစာမျက်နှာ၏ အသေးစားတည်းဖြတ်မှုများအဖြစ် စာမျက်နှာတွင် မှတ်သားမှုပြုရန် ဤသေတ္တာအား ရွေးချယ်မှုပြုပါ။" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>ကွန်ယက်ဘရောက်ဇာတွင် ပြသပါ</emph>: သင့်ကွန်ပျူတာရှိ ကွန်ယက်ဘရောက်ဇာကို ဖွင့်ရန် ဤသေတ္တာအား ရွေးချယ်မှုပြုပါ။ ပြီးလျှင် ဝီကီ စာမျက်နှာရှိ သတင်းအချက်အလက်များ လွှဲပြောင်းပေးပို့မှုအား ပြသပါ။ " #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -360,12 +370,13 @@ msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wi msgstr "" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "ဝီကီမှ ရေးသားသူအမည်မပါဘဲ ရေးသားခွင့်ရလျှင် အသုံးပြုသူအမည်နှင့်စကားဝှက်သေတ္တာများတွင် နေရာလွတ်ထားခဲ့နိုင်သည်။" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -392,20 +403,22 @@ msgid "MediaWiki Formats" msgstr "မီဒီယာဝီကီ ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါစာရင်းသည် စာသားစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ၏ နမူနာပုံစံတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ဝီကီဆာဗာပေါ်သို့ Wiki Publisher အနေဖြင့် ဆွဲတင်သည်။" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "ရေးသားသူတစ်ယောက် အနေဖြင့် OpenDocument စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံကို အသုံးပြုခဲ့ပြီး ဝီကီမီဒီယာ စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံသည် အတော်အတန် ခြားနားမှုရှိသည်။ လက္ခဏာရပ်များအားလုံး၏ အပိုင်းတစ်ပိုင်းကိုသာလျှင် ပုံစံတစ်ခုမှ အခြားပုံစံတစ်ခုသို့ အသွင်ပြောင်းလဲခဲ့သည်။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -416,12 +429,13 @@ msgid "Headings" msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "သင့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ ခေါင်းစဉ်များအတွက် စာပိုဒ်ပုံစံ ခေါင်းစဉ်တစ်ခု အသုံးပြုသည်။ ဝီကီအင်ဂျင်အနေဖြင့် ပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအဖြစ် သတ်မှတ် ထားသော တူညီသည့် ကောက်ကြောင်းအဆင့်များ၏ ခေါင်းစဉ်ပုံစံများကို ဝီကီမှ ပြသလိမ့်မည်။ " #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -432,12 +446,13 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "ဟိုင်ပါလင့်များ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "မူလ OpenDocument ဟိုက်ပါလင့်ခ်အား \"ပြင်ပ\" ဝီကီချိတ်ဆက်မှုအဖြစ်သို့ အသွင်ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ချိတ်ဆက်မှုများ တည်ဆောက်ရန် ပြင်ပ ဝီကီကွန်ယက်သို့ ညွှန်ပြသည့် ချိတ်ဆက်မှုလုပ်ငန်းများ အပြည့်အ၀ ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်သည့် OpenDocument ချိတ်ဆက်မှု ကိုသာ ထည့်သွင်းတည်ဆောက်သင့်သည်။ ဝီကီချိတ်ဆက်မှုများ တည်ဆောက်ရန်အတွက် တူညီသော ဝီကီဒိုမိန်းများ၏ အခြားကိစ္စရပ်များကို ညွှန်ပြရန် ဝီကီချိတ်ဆက်မှုများ အသုံးပြုပါ။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -448,12 +463,13 @@ msgid "Lists" msgstr "စာရင်းများ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "စာရင်းတစ်ခုလုံးကို ခိုင်မာမှုရှိသော စာရင်းပုံစံတစ်ခုအဖြစ်အသုံးပြုသောအခါ ယုံကြည်စိတ်ချရသော စာရင်းများအဖြစ်တင်ပို့နိုင်သည်။ နံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်းနှင့် သင်္ကေတများတပ်ခြင်းကို အသုံးပြုပါ။ နံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်း (သို့) သင်္ကေတတပ်ခြင်းအတွက် လိုအပ်လျှင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ- သင်္ကေတများနှင့် နံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်းကို အသုံးပြုပြီး သက်ဆိုင်ရာ စာရင်းပုံစံများကို အသုံးပြုပါ။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -472,12 +488,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "ရှင်းလင်းတိကျစွာဖော်ပြထားသော စာသားချိန်ညှိမှုများကို ဝီကီဆောင်းပါးများတွင် အသုံးမပြုသင့်ပါ။ သို့သော်ငြား စာသားချိန်ညှိမှု ကို စာသား၏ ဘယ်၊ ညာ၊ အလယ်ချိန်ညှိမှုများအတွက် အထောက်အကူပြုခဲ့သည်။ " #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -488,12 +505,13 @@ msgid "Pre-formatted text" msgstr "ကြိုတင်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းထားသည့်စာသား" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်ပုံစံသည် ကြိုတင်စီစဉ်ထားသည့် စာသားပုံစံအတိုင်း အကျယ်အဝန်း အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်သည်။ ကြိုတင်စီစဉ်ထားသည့် စာသားပုံစံသည် စာသားပတ်လည်တွင် ဘောင်များနှင့်အတူ ဝီကီပေါ်တွင် ပြသထားသည်။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -504,12 +522,13 @@ msgid "Character styles" msgstr "အက္ခရာပုံစံများ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်တစ်ခု၏ အစိတ်အပိုင်း သွင်ပြင်များကို အထူးပြုမည့် အက္ခရာစတိုင်လ်များဖြစ်သည်။ အသွင်ပြောင်းလဲမှုများမှ စာလုံးမဲ၊ စာလုံးစောင်း၊ စာလုံးမဲ/စောင်း၊ စာများအောက်သို့ချခြင်း၊ အပေါ်သို့တင်ခြင်းများကို အထောက်အကူပြုသည်။ စာသားအကျယ် အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်မှုအားလုံးကို ဝီကီ ပုံနှိပ်စာလုံးပုံစံအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ " #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -520,12 +539,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စုများ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်-<ရည်ညွှန်းချက်>နှင့်<ရည်ညွှန်းချက်များ>ကတ်ပြားများနှင့်အတူ အောက်ခြေမှတ်စုများ၏ ပုံစံသစ်များ ပြောင်းလဲအသုံးပြုသည်။ မီဒီယာဝီကီ အတွင်းသို့ ထည့်သွင်းရန် Cite.php ကို တိုးချဲ့ရန် လိုအပ်သည်။ အသွင်ပြောင်းလဲသည့် ရလဒ်တွင် စာသားအလွတ်အဖြစ် ကတ်ပြားများ တွေ့ရှိလျှင် ဤတိုးချဲ့ မှု ထည့်သွင်းရန် ဝီကီ စီမံအုပ်ချုပ်သူကို မေးပါ။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -536,12 +556,13 @@ msgid "Images" msgstr "ပုံရိပ်များ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံများကို ဝီကီစာသား၏ ဖိုင်တစ်ခုအနေဖြင့် အသွင်ပြောင်းလဲ မပေးပို့နိုင်ပါ။ သို့သော် ရုပ်ပုံကို သက်ဆိုင်ရာ ဝီကီဒိုမိန်း (ဥပမာ- အများသုံး ဝီကီမီဒီယာ) တစ်ခုသို့ ဆွဲတင်ပေးပို့ပြီးဖြစ်လျှင် ရုပ်ပုံပါဝင်သည့် မှန်ကန်သော နောက်ဆက်တွဲ ပုံရိပ်တစ်ခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းလဲ ထုတ်လုပ်မည်ဖြစ်သည်။ ရုပ်ပုံခေါင်းစဉ်များမှလည်း အထောက်အကူပြုခဲ့သည်။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -552,12 +573,13 @@ msgid "Tables" msgstr "ဇယားများ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "နမူနာဇယားပုံစံများအနေဖြင့် အကောင်းဆုံး အထောက်အကူပြုသည်။ ဇယားခေါင်းစဉ်များကို သက်ဆိုင်ရာ ဝီကီ၏ ဇယားခေါင်းစဉ်များအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲ ခဲ့သည်။ သို့သော် ဇယားဘောင်များ၊ ကော်လံအရွယ်အစားများနှင့် နောက်ခံအရောင်များ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှု ကိုမူ လစ်လျူရှုသည်။" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -600,20 +622,22 @@ msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာအစုများနှင့်အထူးအက္ခရာများ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာစု အသွင်ပြောင်းလဲခြင်း၏ ရလဒ်သည် UTF-8 နှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည်။ သင်၏ ကွန်ပျူတာပေါ်တွင် မူတည်၍ နဂိုမူလအက္ခရာစု မဖြစ်နိုင်ပါ။ နဂိုမူလပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများအနေဖြင့် ကြည့်သောအခါ \"အထူးအက္ခရာများ\" အဖြစ်မြင်တွေ့နိုင်သည်။ သို့သော် UTF-8 လျို့ဝှက်ရေးသားထားမှုနှင့် အံဝင် ခွင်ကျဖြစ်စေရန် တည်းဖြတ်သူတစ်ဦးအနေဖြင့် သင်ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ လျှို့ဝှက်ရေးသားထားမှုများကို ပြောင်းလဲရန် သင့်တည်းဖြတ်သူမှ အထောက်အကူမပြုလျှင် ပြောင်းလဲမှုများ၏ ရလဒ်ကို Firefox ဘရောက်စ်ဇာတွင် သင်ပြသနိုင်ပြီး ၎င်းနေရာတွင် UTF-8 လျို့ဝှက်ရေးသားမှု ကို ပြောင်းလဲပါ။ ယခု ပြောင်းလဲခြင်း၏ရလဒ်ကို သင်ရွေးချယ်ထားသောပရိုဂရမ်းသို ဖြတ်ယူ ထည့်နိုင်သည်။" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -632,12 +656,13 @@ msgid "Send to MediaWiki" msgstr "မီဒီယာဝီကီသို့ပို့ပါ" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာဝီကီ ဒိုင်ယာလော့ဒ်ပေးပို့ခြင်းတွင် လက်ရှိဝီကီ ဆွဲတင်မှုများအတွက် ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ အထူးပြုပါ။" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -648,12 +673,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo msgstr "<ahelp hid=\".\"> သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ထုတ်ဝေမှုပြုရန် သင်အလိုရှိသည့်နေရာတွင် မီဒီယာဝီကီဆာဗာကို ရွေးချယ်ပါ။ ဆာဗာအသစ်ကို စာရင်းသွင်းရန် ‘ထပ်ထည့်ပါ’ ကိုကလစ်နှိပ်ပါ။</ahelp> " #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> သင့်ဝီကီဝင်ရောက်မှုအတွက် ခေါင်းစဉ်ရိုက်ထည့်ပါ။ ၎င်းသည် သင့်ဝီကီ၏ ထိပ်ဆုံးခေါင်းစဉ်ဖြစ်သည်။ အသစ်ဝင်ရောက်မှုအတွက် ဤဝီကီပေါ်တွင် ခေါင်းစဉ်တစ်ခုသာ ရှိရမည်ဖြစ်သည်။ ရှိပြီးသား ခေါင်းစဉ်တစ်ခုကို သင်ရိုက်ထည့်လျှင် ဝီကီမှ ရှိပြီးသားကိုဖျက်ပြီး အသစ်ဖြင့် အစားထိုးလိမ့် မည်ဖြစ်သည်။ </ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -672,12 +698,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar msgstr "<emph>အသေးစားပြင်ဆင်တည်းဖြတ်မှုဖြစ်သည် </emph>: <ahelp hid=\".\">တူညီသော ခေါင်းစဉ်တစ်ခုနှင့်အတူ အသင့်ရှိပြီးသား စာမျက်နှာပေါ် တွင် အသေးစားပြင်ဆင်တည်းဖြတ်မှုတစ်ခုအဖြစ် ဆွဲတင်အသုံးပြုရန် ဤသေတ္တာတွင် ရွေးချယ်မှတ်သားပါ။ </ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ကွန်ယက်ဘရောက်စ်ဇာတွင်ပြသပါ</emph>: <ahelp hid=\".\"> သင့်ကွန်ပျူတာရှိ ကွန်ယက်ဘရောက်စ်ဇာကို ဖွင့်ရန် ဤသေတ္တာတွင် ရွေးချယ်ပြီး ဝီကီစာမျက်နှာပေါ်သို့ ဆွဲတင်ပြသပါ။ </ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/my/uui/messages.po b/source/my/uui/messages.po index 96709c27bf3..986b38391bc 100644 --- a/source/my/uui/messages.po +++ b/source/my/uui/messages.po @@ -547,9 +547,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ရန်အတွက်သာဖွင့်ပါ" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -697,9 +698,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ရန်အတွက်သာဖွင့်ပါ" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" @@ -727,9 +729,10 @@ msgid "_Use system credentials" msgstr "" #: logindialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "~စကားဝှက် သတိရပါ" #: logindialog.ui:127 msgctxt "logindialog|accountft" diff --git a/source/my/vcl/messages.po b/source/my/vcl/messages.po index 2ee7fede74a..4cc3b51a63a 100644 --- a/source/my/vcl/messages.po +++ b/source/my/vcl/messages.po @@ -638,9 +638,10 @@ msgid "Print to File..." msgstr "" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလထားရှိမည့် ပရင်တာ" #: strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" @@ -658,9 +659,10 @@ msgid "<ignore>" msgstr "" #: strings.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: strings.hrc:125 #, fuzzy @@ -882,9 +884,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "" #: editmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "~ပြန်ခေါ်ပါ" #: editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" @@ -897,14 +900,16 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: editmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "~ဖြတ်ကူးယူသမျှ ပြန်ထည့်ပါ" #: editmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "~ဖျက်ပါ" #: editmenu.ui:64 msgctxt "editmenu|selectall" diff --git a/source/my/wizards/messages.po b/source/my/wizards/messages.po index 654683d8a45..985e55cbc15 100644 --- a/source/my/wizards/messages.po +++ b/source/my/wizards/messages.po @@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~ စာအိတ် ဝင်းဒိုး ရှိ အပြန်လိပ်စာ" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအမှတ်အသား" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "~ စာအိတ် ဝင်းဒိုး ရှိ အပြန်လိပ်စာ" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design" msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:" msgstr "အကျယ် -" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်းသို့ လပ်နေသော နေရာ-" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်းသို့ လပ်နေသော နေရာ-" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "အမြင့် -" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -567,9 +574,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "ဆုတောင်းမေတ္တာပို့ခြင်း၊ ကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ နှုတ်ဆက်ခြင်း စကား" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -590,9 +598,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "လက်ခံရရှိသူနှင့် ပို့သူ" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -607,9 +616,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "ဖက်စ် ဝဇ္ဇတ်" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "ကတ်ပြား ၉" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -624,14 +634,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "ကိုယ်ရေး ဖက်စ်" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအမှတ်အသား" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းကိစ္စ လိုင်း" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -640,19 +652,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "နှုတ်ဆက်စကား" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "အပိတ်နှုတ်ဆက် စကားလုံး" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လာသော ကွန်ယက်လိပ်စာအတွက် အသုံးပြုသူ အချက်အလက်များ သုံးပါ" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -679,14 +694,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ဤဖက်စ် ပုံစံပြားသို့ လက်စွဲစာစောင် ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်ပါ" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -695,29 +712,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "ဤ ဝဇ္ဇတ် သည် ဖက်စ် ပုံစံပြားတစ်ခု ဖန်တီးရန် ကူညီသည်။ မည်သည့်အချိန်တွင် လိုအပ်ပါစေ ဖက်စ်တစ်ခု ဖန်တီးရန် ပုံစံပြား အသုံးပြုနိုင်လိမ့်မည်။" #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "အပြန် လိပ်စာ" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "အမည် -" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "လမ်း -" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "ZIP ဇစ်သင်္ကေတ/ပြည်/မြို့ -" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -738,9 +760,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "ပုံစံပြား အမည်-" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "နေရာနှင့် ဖိုင်အမည်-" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -779,14 +802,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "အမည်တစ်ခု ရွေးပြီး ပုံစံပြား သိမ်းပါ" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယ နှင့် အောက်ပါ စာမျက်နှာများပေါ်တွင်သာ ပါဝင်စေပါ" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ် ပါဝင်စေပါ" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -807,19 +832,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "ဖက်စ် နံပါတ်-" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "လက်ခံရရှိသူ၏ ကွန်ယက်လိပ်စာအတွက် ချန်လှပ်ထားသော နေရာများ သုံးပါ" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းထားသော အီးမေးလ်အတွက် ဒေတာဘေ့ ကွန်ယက်လိပ်စာ သုံးပါ" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "~ အပြန်လိပ်စာအသစ်" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -877,9 +905,10 @@ msgid "Lines" msgstr "မျဉ်းများ" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "သင်္ဘောဖြင့်ပို့ဆောင်မှု" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" @@ -950,9 +979,10 @@ msgid "Hi," msgstr "ဟိုင်း" #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "စစ်မှန် ရိုးသားစွာဖြင့်" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -973,9 +1003,10 @@ msgid "Love" msgstr "အချစ်" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -990,14 +1021,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "ပို့သူနှင့် လက်ခံရရှိသူ" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "အမည်နှင့် နေရာ" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1012,19 +1045,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ဤလုပ်ငန်းအစီအစဉ် ပုံစံပြားသို့ လက်စွဲစာစောင် ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်ပါ။" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံပြား အမည် -" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "နေရာနှင့် ဖိုင်အမည်-" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "နောက် ဘာလုပ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလဲ။" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1057,9 +1093,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "သင့်လုပ်ငန်းအစီအစဉ် ပုံစံပြားတွင် ပါဝင်ရန် ဆန္ဒရှိသည့် အမည်များ ရွေးချယ်ပေးပါ" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "အမည်တစ်ခု ရွေးပြီး ပုံစံပြား သိမ်းပါ" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1080,9 +1117,10 @@ msgid "Time:" msgstr "အချိန် -" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "အမည် -" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1277,9 +1315,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "ဤစာသား အစားထိုးရန် ကလစ် နှိပ်ပါ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒီဇိုင်းပုံစံ" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1306,9 +1345,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "လုပ်ငန်း အစီအစဉ် အချက်များ" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "အမည်နှင့် နေရာ" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1317,59 +1357,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "လုပ်ငန်း အစီအစဉ် ပုံစံပြား ဖွင့်နေစဉ် မလိုလားသောအမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားသည်။" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "အစည်းအဝေးပုံစံ" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "သယ်ဆောင်ပေးပါ" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ပေးပါ" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်များ" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "အားဖြင့် ခေါ်သည့် အစည်းအဝေး" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "ဥက္ကဌ" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "တက်ရောက်သော ပရိသတ်များ" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "မိနစ် ထိန်းသူ" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "သဘာပတိ" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "လေ့လာသူများ" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "ဝန်ထမ်းရေးရာဌာန" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1396,19 +1447,22 @@ msgid "Move down" msgstr "အောက်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "ရက်စွဲ-" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "အချိန် -" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "နေရာ -" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" @@ -1426,14 +1480,16 @@ msgid "Topic" msgstr "" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "တာဝန်သိသော" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်" #: strings.hrc:294 #, fuzzy diff --git a/source/my/xmlsecurity/messages.po b/source/my/xmlsecurity/messages.po index 64a6741eae4..c0f3772a401 100644 --- a/source/my/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/my/xmlsecurity/messages.po @@ -153,9 +153,10 @@ msgid "Issued by: " msgstr "" #: certgeneral.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" -msgstr "" +msgstr "မှ ခိုင်လုံသော" #: certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" @@ -163,9 +164,10 @@ msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "" #: certgeneral.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" -msgstr "" +msgstr "သို့ ခိုင်လုံသော" #: certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" @@ -188,9 +190,10 @@ msgid "The certificate is OK." msgstr "" #: certpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်သည် မခိုင်လုံနိုင်ပါ။" #: digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" @@ -273,9 +276,10 @@ msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "" +msgstr "လက်မှတ်သည် မခိုင်လုံနိုင်ပါ။" #: digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" |