aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/nb/chart2/messages.po128
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/nb/chart2/messages.po b/source/nb/chart2/messages.po
index d8f93596adf..f51c0fe0588 100644
--- a/source/nb/chart2/messages.po
+++ b/source/nb/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/nb_NO/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547645369.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1148,115 +1148,115 @@ msgid "Data Table"
msgstr "Datatabell"
#. ywdAz
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:73
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "Sett inn rad"
#. 8ijLs
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
msgid "Inserts a new row below the current row."
msgstr "Sett inn en ny rad under den gjeldende raden."
#. DDsFz
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
msgstr "Sett inn serie"
#. EjHBF
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
msgid "Inserts a new data series after the current column."
msgstr "Sett inn en ny rad under den gjeldende raden."
#. KuFy7
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "Sett inn tekstkolonne"
#. tVACy
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
msgstr "Sett inn en ny tekstkolonne etter den gjeldende kolonnen for hierarkisk aksebeskriving."
#. 4JgTE
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Slett rad"
#. DVMcX
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
msgstr "Slett raden. Du kan ikke slette den første raden der overskriftene ligger."
#. JCBmW
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
msgstr "Slett serie"
#. mSCiJ
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
msgstr "Slett raden. Du kan ikke slette den første raden der overskriftene ligger."
#. MUkk3
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:167
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr "Flytt Serien til Venstre"
#. V7UUB
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
msgstr "Bytter gjeldende kolonne med naboen til venstre."
#. DfxQy
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr "Flytt serien til høyre"
#. JxZC8
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
msgstr "Bytt ut denne kolonnen med kolonnen til høyre."
#. EkxKw
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
msgstr "Flytt rad opp"
#. DnZTt
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor above."
msgstr "Bytter den gjeldende raden med naboen over."
#. TvbuK
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr "Flytt rad ned"
#. u8jmj
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
msgstr "Bytt ut denne raden med raden nedenfor."
#. rRJDK
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
msgstr "Åpner Data Tabell dialogen hvor du kan redigere diagramdataene."
@@ -1766,73 +1766,73 @@ msgid "Select data range"
msgstr "Velg dataområde"
#. JYk3c
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Trykk på en av knappene for å forminske dialogvinduet. Nå kan du bruke musa til å velge et celleområde i regnearket. Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til full størrelse."
#. K9wAk
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:520
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "Negativ (-)"
#. Hzr6X
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
msgstr "Skriv inn verdien som skal trekkes fra for å vise den negative feilverdien."
#. DTR5D
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
msgstr "Skriv inn celleområdet de negative feilverdiene skal hentes fra. Bruk Forminsk-knappen for å velge området på arket."
#. jsckc
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Velg dataområde"
#. mEwUr
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:577
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Trykk på en av knappene for å forminske dialogvinduet. Nå kan du bruke musa til å velge et celleområde i regnearket. Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til full størrelse."
#. GZS6d
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:596
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Samme verdi for begge"
#. wTppD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:604
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
msgstr "Velg dette for å bruke de positive feilverdiene også for de negative feilverdiene. Du kan bare endre verdien i feltet «Positiv (+)». Denne verdien blir automatisk kopiert inn i feltet «Negativ (-)»"
#. ogVMg
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:620
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#. MXxxE
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:637
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:639
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Velg et område for positive feilinjer"
#. ixAQm
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:648
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:650
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Velg et område for negative feilinjer"
#. 68LFy
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:659
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:661
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Fra datatabell"
@@ -4028,37 +4028,37 @@ msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range l
msgstr "Viser kildeområdets adresse fra den andre kolonnen i listen Dataområde. Du kan endre området i tekstfeltet eller ved å dra med musa i dokumentet. Velg Velg dataområde i Calc for å forminske dialogen og velge området med musen."
#. CwKet
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Viser kildeområdets adresse fra den andre kolonnen i listen Dataområde. Du kan endre området i tekstfeltet eller ved å dra med musa i dokumentet. Velg Velg dataområde i Calc for å forminske dialogen og velge området med musen."
#. FX2CF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:380
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "Kategorier"
#. EiwXn
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:394
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:395
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "Dataoverskrifter"
#. ogTbE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Viser adressen til kildeområdet til kategoriene (teksten som vises på X-aksen til et diagram med kategorier). For XY-diagrammer inneholder tekstfeltet adressen til kildeområdet til dataoverskriftene som vises for datapunkter. Velg Velg dataområde i Calc for å forminske dialogvinduet og velge dataområdet."
#. EYFEo
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Viser adressen til kildeområdet til kategoriene (teksten som vises på X-aksen til et diagram med kategorier). For XY-diagrammer inneholder tekstfeltet adressen til kildeområdet til dataoverskriftene som vises for datapunkter. Velg Velg dataområde i Calc for å forminske dialogvinduet og velge dataområdet."
#. YwALA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:479
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr "Tilpass dataområdene til de enkelte dataseriene"
@@ -4220,73 +4220,73 @@ msgid "Select data range"
msgstr "Velg dataområde"
#. QYRko
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:440
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Trykk på en av knappene for å forminske dialogvinduet. Nå kan du bruke musen til å velge et celleområde i regnearket. Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til full størrelse."
#. C5ZdQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:466
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "Negativ (-)"
#. TAAD2
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:485
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
msgstr "Skriv inn verdien som skal trekkes fra for å vise den negative feilverdien."
#. S8d3Y
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:503
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
msgstr "Skriv inn celleområdet de negative feilverdiene skal hentes fra. Bruk Forminsk-knappen for å velge området på arket."
#. EVG7h
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:518
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Velg dataområde"
#. oEACZ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:522
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Trykk på en av knappene for å forminske dialogvinduet. Nå kan du bruke musa til å velge et celleområde i regnearket. Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til full størrelse."
#. wdsax
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:541
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Samme verdi for begge"
#. DvgLw
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:549
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
msgstr "Velg dette for å bruke de positive feilverdiene også for de negative feilverdiene. Du kan bare endre verdien i feltet «Positiv (+)». Denne verdien blir automatisk kopiert inn i feltet «Negativ (-)»"
#. BEj3C
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:565
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#. XxRKD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:582
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Velg et område for positive feilinjer"
#. FXjsk
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:593
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:595
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Velg et område for negative feilinjer"
#. AAfgS
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:604
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:606
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Fra datatabell"
@@ -4466,79 +4466,79 @@ msgid "Select data range"
msgstr "Velg dataområde"
#. FVivY
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
msgstr "Skriv inn dataområdet du vil bruke i diagrammet. Trykk på Velg dataområde i Calc for å forminske dialogvinduet mens du velger dataområdet."
#. RGGHE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr "Dataserier i rader"
#. w6DuB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
msgstr "Dataserier henter ut dataene fra det valgte områdets rader i rekkefølge. I spredningsdiagrammer inneholder den første dataraden X-verdier for alle serier. Alle andre datarader blir brukt som Y-verdier for hver serie."
#. wSDqF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr "Dataserier i kolonner"
#. RfFZF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:133
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
msgstr "Dataserier henter ut dataene fra det valgte områdets kolonner i rekkefølge. I spredningsdiagrammer inneholder den første datakolonnen X-verdier for alle serier. Alle andre datakolonner blir brukt som Y-verdier for hver serie."
#. CExLY
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:144
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr "Første rad som overskrift"
#. HviBv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:152
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
msgstr "For dataserier i kolonner brukes den første raden i området som navn på dataseriene. For dataserier i rader brukes den første raden i området som kategorier. De resterende radene danner dataseriene. Hvis avkryssingsboksen ikke er merket, er alle radene dataserier."
#. ER2D7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr "Første kolonne som overskrift"
#. tTAhH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
msgstr "For dataserier i kolonner brukes den første kolonnen i området som navn på dataseriene. For dataserier i rader brukes den første kolonnen i området som kategorier. De resterende kolonnene danner dataseriene. Hvis avkryssingsboksen ikke er merket, er alle kolonnene dataserier."
#. k9TMD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:192
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr "Tidsbasert diagramtegning"
#. iuxE5
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr "Start tabellindeks"
#. dnmDQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:256
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr "Slutt tabellindeks"
#. FcYeD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:274
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:275
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Dataområde"