aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/dbaccess
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/dbaccess')
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/core/resource.po306
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ext/macromigration.po212
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/sdbtools/resource.po44
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/app.po292
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/browser.po174
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/control.po92
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/dlg.po1598
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/inc.po60
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/misc.po208
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/querydesign.po315
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/relationdesign.po56
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po362
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/source/ui/uno.po68
13 files changed, 3787 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/core/resource.po b/source/nb/dbaccess/source/core/resource.po
new file mode 100644
index 00000000000..81d7e97ece1
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
+msgid "Tried to open the table $name$."
+msgstr "Forsøkte å åpne tabellen $name$."
+
+#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text
+msgid "No connection could be established."
+msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse."
+
+#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text
+msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
+msgstr "Tabellen $name$ finnes allerede. Den er ikke synlig fordi den er filtrert ut."
+
+#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
+msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til oppsettsdataene som dette objektet er basert på."
+
+#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
+msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
+msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse til ekstern datakilde. Det oppstod en ukjent feil, og sannsynligvis er driveren ødelagt."
+
+#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
+msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
+msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse til den eksterne datakilden. Fant ingen SDBC-driver for den oppgitte nettadressen."
+
+#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
+msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse til den eksterne datakilden. Klarte ikke starte SDBC-driverbehandleren."
+
+#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text
+msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
+msgstr "Datakilden ble ikke lagret. Bruk grensesnittet «XStorable» for å lagre datakilden."
+
+#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
+msgid ""
+"The given command is not a SELECT statement.\n"
+"Only queries are allowed."
+msgstr ""
+"Den oppgitte kommandoen er ikke en SELECT-setning.\n"
+"Kun spørringer kan brukes."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
+msgid "No values were modified."
+msgstr "Ingen verdier ble endret."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text
+msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
+msgstr "Klarte ikke å sette inn verdier. Grensesnittet «XRowUpdate» er ikke støttet av «ResultSet»."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
+msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
+msgstr "Klarte ikke å sette inn verdier. Grensesnittet «XResultSetUpdate» er ikke støttet av «ResultSet»."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
+msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
+msgstr "Klarte ikke å endre verdiene, fordi en vilkårssetning mangler."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
+msgid "The adding of columns is not supported."
+msgstr "Kan ikke legge til kolonner."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
+msgid "The dropping of columns is not supported."
+msgstr "Kan ikke fjerne kolonner."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
+msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
+msgstr "Klarte ikke å opprette WHERE-vilkåret for primærnøkkelen."
+
+#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
+msgid "The column does not support the property '%value'."
+msgstr "Kolonnen støtter ikke egenskapen «%value»."
+
+#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
+msgid "The column is not searchable!"
+msgstr "Kan ikke søke i kolonnen."
+
+#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
+msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
+msgstr "Verdien til kolonnene er ikke av typen Sequence<sal_Int8>."
+
+#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text
+msgid "The column is not valid."
+msgstr "Kolonnen er ikke gyldig."
+
+#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text
+msgid "The column '%name' must be visible as a column."
+msgstr "Kolonnen «%navn» må være synlig som en kolonne."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text
+msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
+msgstr "Grensesnittet «XQueriesSupplier» er ikke tilgjengelig."
+
+#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
+msgid "The driver does not support this function."
+msgstr "Driveren støtter ikke denne funksjonen."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
+msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
+msgstr "Kall til «absolute(0)» er ikke tillatt."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
+msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
+msgstr "Relativ plassering er ikke tillatt i denne tilstanden."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
+msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
+msgstr "Kan ikke oppdatere en rad når «ResultSet» står etter den siste raden."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
+msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
+msgstr "Kan ikke sette inn en ny rad når «ResultSet» ikke først er flyttet til den første raden."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
+msgid "A row cannot be modified in this state"
+msgstr "En rad kan ikke endres i denne tilstanden"
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
+msgid "A row cannot be deleted in this state."
+msgstr "En rad kan ikke slettes i denne tilstanden."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
+msgid "The driver does not support table renaming."
+msgstr "Driveren støtter ikke endring av tabellnavn."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
+msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
+msgstr "Driveren støtter ikke endring av kolonnebeskrivelser."
+
+#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
+msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
+msgstr "Driveren støtter ikke endring av kolonnebeskrivelser ved å endre på navnet."
+
+#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
+msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
+msgstr "Driveren støtter ikke endring av kolonnebeskrivelser ved å endre på indeksen."
+
+#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
+msgid "The file \"$file$\" does not exist."
+msgstr "Fila «$file$» finnes ikke."
+
+#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text
+msgid "There exists no table named \"$table$\"."
+msgstr "Det finnes ingen tabell med navnet «$table$»."
+
+#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
+msgid "There exists no query named \"$table$\"."
+msgstr "Det finnes ingen spørring med navnet «$table$»."
+
+#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text
+msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
+msgstr "Det finnes tabeller i databasen med navn som er like eksisterende spørringer. Sørg for at tabeller og spørringer har ulike navn slik at du får brukt dem alle fullt ut."
+
+#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text
+msgid ""
+"The SQL command leading to this error is:\n"
+"\n"
+"$command$"
+msgstr ""
+"SQL-kommandoen som førte til denne feilen er:\n"
+"\n"
+"$command$"
+
+#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
+msgid "The SQL command does not describe a result set."
+msgstr "SQL-kommandoen beskriver ikke en resultatmengde."
+
+#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
+msgid "The name must not be empty."
+msgstr "Navnet kan ikke være tomt."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text
+msgid "The container cannot contain NULL objects."
+msgstr "Beholderen kan ikke inneholde NULL-objekter."
+
+#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text
+msgid "There already is an object with the given name."
+msgstr "Det finnes allerede et objekt som heter det samme."
+
+#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text
+msgid "This object cannot be part of this container."
+msgstr "Dette objektet kan ikke være med i denne beholderen."
+
+#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
+msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
+msgstr "Dette objektet er allerede med i beholderen, under et annet navn."
+
+#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
+msgid "Unable to find the document '$name$'."
+msgstr "Fant ikke dokumentet «$name$»."
+
+#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
+msgid ""
+"Could not save the document to $location$:\n"
+"$message$"
+msgstr ""
+"Kunne ikke lagre dokumentet til $location$:\n"
+"$message$"
+
+#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
+msgid ""
+"Error accessing data source '$name$':\n"
+"$error$"
+msgstr ""
+"Feil ved tilgang til datakilde «$name$»:\n"
+"$error$"
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
+msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
+msgstr "Det finnes ingen mappe med navnet «$folder$»."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
+msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
+msgstr "Kan ikke slette raden før første eller etter siste."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
+msgid "Cannot delete the insert-row."
+msgstr "Kan ikke slette den første raden."
+
+#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
+msgid "Result set is read only."
+msgstr "Resultatsettet er skrivebeskyttet."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
+msgid "DELETE privilege not available."
+msgstr "Privilegiet SLETT er ikke tilgjengelig."
+
+#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
+msgid "Current row is already deleted."
+msgstr "Gjeldene rad er allerede sletta."
+
+#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
+msgid "Current row could not be updated."
+msgstr "Gjeldende rad kunne ikke oppdateres."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
+msgid "INSERT privilege not available."
+msgstr "Privilegiet «SETT INN» er utilgjengelig."
+
+#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
+msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
+msgstr "Intern feil: ingen objekt for uttrykk gitt av databasedriveren."
+
+#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text
+msgid "Expression1"
+msgstr "Uttrykk1"
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
+msgid "No SQL command was provided."
+msgstr "Ingen SQL-kommando ble gitt."
+
+#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
+msgid "Invalid column index."
+msgstr "Ugyldig kolonneindeks."
+
+#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
+msgid "Invalid cursor state."
+msgstr "Ugyldig status for skrivemerket."
+
+#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
+msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
+msgstr "Skrivemerket peker til raden før den første eller etter den siste."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
+msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
+msgstr "Radene før den første og etter den siste har ikke et bokmerke."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
+msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
+msgstr "Den gjeldende raden er nå sletta, og har derfor ikke noe bokmerke."
+
+#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
+msgid "Embedding of database documents is not supported."
+msgstr "Innkapsling av databasedokumeter er ikke støtta."
+
+#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
+msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
+msgstr "Det ble forespurt om en kobling for den følgende URL-en \"$name$\"."
+
+#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
+msgid "The extension is not installed."
+msgstr "Utvidelsen er ikke installert."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/nb/dbaccess/source/ext/macromigration.po
new file mode 100644
index 00000000000..26d5fa4bdd3
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-15 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
+msgid "Prepare"
+msgstr "Forbered"
+
+#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
+msgid "Backup Document"
+msgstr "Sikkerhetskopier dokument"
+
+#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
+msgid "Migrate"
+msgstr "Flytt over"
+
+#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
+msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
+msgid "Database Document Macro Migration"
+msgstr "Flytting av makroer i databasedokumenter"
+
+#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
+msgstr "Velkommen til veiviseren for flytting av makroer i databaser"
+
+#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
+"\n"
+"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
+"\n"
+"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
+"\n"
+"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
+msgstr ""
+"Denne veiviseren leder deg gjennom flytting av makroer.\n"
+"\n"
+"Når veiviseren er fullført, vil alle makroer som tidligere var innebygd i skjemaer og rapporter, være flyttet til databasedokumentet. I løpet av denne prosessen vil biblioteker om nødvendig gis nye navn.\n"
+"\n"
+"Hvis du har skjemaer og rapporter som inneholder referanser til disse makroene, blir de tilpasset der dette er mulig.\n"
+"\n"
+"Alle skjema, rapporter, spørringer og tabeller som tilhører dokumentet må være lukket før flyttingen kan begynne. Velg «Neste» for å gjøre dette."
+
+#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
+msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
+msgstr "Klarte ikke lukke alle objekter. Lukk dem manuelt og start veiviseren på nytt."
+
+#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Backup your Document"
+msgstr "Sikkerhetskopier dokumentet"
+
+#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
+msgstr "En sikkerhetskopi av databasedokumentet blir lagret til en plassering du velger, slik at du kan gjenopprette tilstanden slik den var før flyttingen. Alle endringene som veiviseren gjør, innføres i det opprinnelige dokumentet, mens sikkerhetskopien forblir urørt."
+
+#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Save To:"
+msgstr "Lagre til:"
+
+#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
+msgid "Browse ..."
+msgstr "Bla gjennom …"
+
+#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
+msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
+msgstr "Trykk «Neste» for å lagre en kopi av dokumentet og begynne flyttingen."
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Migration Progress"
+msgstr "Framdrift i flyttingen"
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
+msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
+msgstr "Databasedokumentet inneholder $forms$ skjema(er) og $reports$ rapport(er), som behandles nå:"
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Current object:"
+msgstr "Dette objektet:"
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Current progress:"
+msgstr "Nåværende framdrift:"
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Framdrift totalt:"
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
+msgid "document $current$ of $overall$"
+msgstr "dokument $current$ av $overall$"
+
+#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
+msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
+msgstr "Alle skjemaer og rapporter er ferdig behandlet. Trykk «Neste» for å vise et detaljert sammendrag."
+
+#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
+msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
+msgstr "Flyttingen er utført. Under ser du en logg over handlingene som er gjort i dokumentet."
+
+#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
+msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
+msgstr "Flyttingen ble ikke utført. Se flytteloggen under for detaljer."
+
+#. This refers to a form document inside a database document.
+#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
+msgid "Form '$name$'"
+msgstr "Skjema «$name$»"
+
+#. This refers to a report document inside a database document.
+#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
+msgid "Report '$name$'"
+msgstr "Rapport «$name$»"
+
+#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
+msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
+msgid "document $current$ of $overall$"
+msgstr "dokument $current$ av $overall$"
+
+#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
+msgid "Database Document"
+msgstr "Databasedokument"
+
+#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
+msgid "saved copy to $location$"
+msgstr "lagret kopi til $location$"
+
+#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
+msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
+msgstr "flyttet $type$-bibliotek «$old$» til «$new$»"
+
+#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
+msgid "$type$ library '$library$'"
+msgstr "$type$-biblioteket «$library$»"
+
+#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
+msgid "migrating libraries ..."
+msgstr "flytter biblioteker …"
+
+#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+
+#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript "
+
+#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
+msgid "BeanShell"
+msgstr "BeanShell "
+
+#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
+msgid "Java"
+msgstr "Java "
+
+#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
+msgid "Python"
+msgstr "Python "
+
+#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
+msgid "dialog"
+msgstr "dialogvindu"
+
+#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
+msgid "Error(s)"
+msgstr "Feil"
+
+#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
+msgid "caught exception:"
+msgstr "fanget unntak: "
+
+#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
+msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
+msgstr "Du må velge en plassering for sikkerhetskopien som ikke er den samme som dokumentplasseringen."
+
+#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
+msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
+msgstr "Ugyldig antall installasjonargumenter. Forventet 1."
+
+#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
+msgid "No database document found in the initialization arguments."
+msgstr "Ingen databasedokumenter ble funnet i installasjonargumentene."
+
+#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
+msgid "Not applicable to read-only documents."
+msgstr "Kan ikke brukes på skrivebeskytta dokumenter."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/nb/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
new file mode 100644
index 00000000000..40a62431992
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text
+msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
+msgstr "Du kan ikke gi en tabell og en spørring det samme navnet. Bruk et navn som ikke er i bruk av en tabell eller en spørring."
+
+#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text
+msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
+msgstr "Tilkoblinga er ikke en gyldig spørring og/eller tabelleverandør."
+
+#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text
+msgid "The given object is no table object."
+msgstr "Objektet er ikke et tabellobjekt."
+
+#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text
+msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
+msgstr "Ugyldig komposisjonstype. Trenger en verdi fra com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
+
+#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text
+msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
+msgstr "Ugyldig kommandotype. Bare TABLE og QUERY fra com.sun.star.sdb.CommandType kan brukes."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/app.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/app.po
new file mode 100644
index 00000000000..15f4eaf41c7
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-16 19:28+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
+msgid "Create Form in Design View..."
+msgstr "Lag skjema i utformingsvisning …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text
+msgid "Use Wizard to Create Form..."
+msgstr "Lag skjema med veiviser …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text
+msgid "Use Wizard to Create Report..."
+msgstr "Lag rapport med veiviser …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text
+msgid "Create Report in Design View..."
+msgstr "Lag rapport i utformingsvisning …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text
+msgid "Create Query in Design View..."
+msgstr "Lag spørring i utformingsvisning …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text
+msgid "Create Query in SQL View..."
+msgstr "Lag spørring i SQL-visning …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text
+msgid "Use Wizard to Create Query..."
+msgstr "Lag spørring med veiviser …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text
+msgid "Create Table in Design View..."
+msgstr "Lag tabell i utformingsvisning …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text
+msgid "Use Wizard to Create Table..."
+msgstr "Lag tabell med veiviser …"
+
+#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text
+msgid "Create View..."
+msgstr "Lag utsnitt …"
+
+#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Skjemaer"
+
+#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text
+msgid "Form..."
+msgstr "Skjema …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text
+msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text"
+msgid "Report..."
+msgstr "Rapport …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text
+msgid "View (Simple)..."
+msgstr "Utsnitt (enkel) …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgid "Paste Special..."
+msgstr "Lim inn utvalg …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text
+msgid "Edit in SQL View..."
+msgstr "Rediger i SQL-vising …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text
+msgid "Create as View"
+msgstr "Lag som utsnitt"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Skjemaveiviser …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text
+msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text"
+msgid "Report..."
+msgstr "Rapport …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Rapportveiviser …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select All"
+msgstr "Merk alt"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text
+msgid "Connection Type..."
+msgstr "Tilkoplingstype …"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text
+msgid "~Database"
+msgstr "~Database"
+
+#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text
+msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
+msgstr "Vil du slette datakilden «%1»?"
+
+#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text
+msgid " - %PRODUCTNAME Base"
+msgstr " – %PRODUCTNAME Base"
+
+#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
+msgstr "Veiviseren hjelper deg gjennom de stegene som trengs for å lage en rapport."
+
+#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text
+msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
+msgstr "Lag et skjema ved å oppgi postkilden, kontrollelementer og egenskaper for kontrollelementene."
+
+#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text
+msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
+msgstr "Lag en rapport ved å oppgi postkilden, kontrollelement og egenskaper for kontrollelementene."
+
+#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
+msgstr "Veiviseren hjelper deg gjennom de nødvendige stegene for å lage et skjema."
+
+#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
+msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
+msgstr "Lag en spørring ved å angi filtre, tabeller for inndata, kildenavn og alternativer for sortering eller gruppering."
+
+#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
+msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
+msgstr "Lag en spørring ved å skrive en SQL-setning direkte."
+
+#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
+msgstr "Veiviseren hjelper deg gjennom de nødvendige stegene for å lage en spørring."
+
+#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
+msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
+msgstr "Lag en tabell ved å oppgi feltnavn, egenskaper og datatyper."
+
+#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
+msgstr "Velg fra en samling maler for profesjonell og personlig bruk. Disse kan du tilpasse når du lager tabellen."
+
+#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
+msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
+msgstr "Lag et utsnitt ved å oppgi hvilke tabeller og feltnavn du vil skal være synlige."
+
+#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+msgid "Opens the view wizard"
+msgstr "Åpner veiviseren for utsnitt."
+
+#: app.src#STR_DATABASE.string.text
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: app.src#STR_TASKS.string.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: app.src#STR_PREVIEW.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text
+msgid "Disable Preview"
+msgstr "Slå av forhåndsvisning"
+
+#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Databasen er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text
+msgid ""
+"The connection type has been altered.\n"
+"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
+"\n"
+"Do you want to close all documents now?"
+msgstr ""
+"Tilkoblingstypen er endret.\n"
+"Alle skjemaer, rapporter, spørringer og tabeller må lukkes før endringene kan tas i bruk.\n"
+"\n"
+"Vil du lukke alle dokumentene nå?"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: app.src#RID_STR_FORM.string.text
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text
+msgid "F~orm name"
+msgstr "~Skjemanavn"
+
+#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text
+msgid "~Report name"
+msgstr "~Rapportnavn"
+
+#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text
+msgid "F~older name"
+msgstr "~Mappenavn"
+
+#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text
+msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
+msgstr "Dokumentet inneholder skjemaer eller rapporter med innebygde makroer."
+
+#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text
+msgid ""
+"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
+"\n"
+"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
+"\n"
+"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
+msgstr ""
+"Makroer bør nå bygges inn i selve databasedokumentet\n"
+"\n"
+"Du kan fortsatt bruke dokumentet som før, men du bør overføre skriptene og makroene. Til dette kan du bruke «Verktøy – Flytt over makroer …»\n"
+"\n"
+"Du vil ikke kunne legge inn makroer i databasedokumentet før denne migreringen er gjort."
+
+#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text
+msgid "Embedded database"
+msgstr "Innebygd database"
+
+#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text
+msgid "You cannot select different categories."
+msgstr "Du kan ikke velge forskjellige kategorier."
+
+#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text
+msgid "Unsupported object type found ($type$)."
+msgstr "En ikke-støttet objekttype funnet ($type$)."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/browser.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b13c281e67
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -0,0 +1,174 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
+msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text"
+msgid "Table #"
+msgstr "Tabell #"
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text
+msgid "Column ~Format..."
+msgstr "~Kolonneformat …"
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text
+msgid "Copy Column D~escription"
+msgstr "Kopier kolonne~beskrivelse"
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text
+msgid "Table Format..."
+msgstr "Tabellegenskaper …"
+
+#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Radhøyde …"
+
+#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "Angre: Inndata"
+
+#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text
+msgid "Save current record"
+msgstr "Lagre denne posten"
+
+#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text
+msgid "Query #"
+msgstr "Spørring #"
+
+#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text
+msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text"
+msgid "Table #"
+msgstr "Tabell #"
+
+#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text
+msgid "View #"
+msgstr "Visning #"
+
+#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text
+msgid "The name \"#\" already exists."
+msgstr "Navnet «#» finnes allerede."
+
+#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text
+msgid "No matching column names were found."
+msgstr "Fant ingen kolonnenavn som passet."
+
+#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text
+msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
+msgstr "Det oppstod en feil. Vil du fortsette kopieringa?"
+
+#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text
+msgid "Data source table view"
+msgstr "Vis datakildetabell"
+
+#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
+msgid "Shows the selected table or query."
+msgstr "Viser den valgte tabellen eller spørringa."
+
+#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text
+msgid ""
+"The current record has been changed.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Denne posten er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text
+msgid "Do you want to delete the selected data?"
+msgstr "Vil du slette de merkede dataene?"
+
+#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text
+msgid "(filtered)"
+msgstr "(filtrert)"
+
+#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text
+msgid "Error setting the sort criteria"
+msgstr "Feil ved innstilling av sorteringskriteriene"
+
+#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text
+msgid "Error setting the filter criteria"
+msgstr "Feil ved innstilling av filterkriteriene"
+
+#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Tilkoblinga ble brutt"
+
+#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text
+msgid "Queries"
+msgstr "Spørringer"
+
+#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text
+msgid "Edit ~Database File..."
+msgstr "Rediger ~databasefil …"
+
+#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text
+msgid "Registered databases ..."
+msgstr "Registrerte databaser …"
+
+#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text
+msgid "Disco~nnect"
+msgstr "Koble ~fra"
+
+#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text
+msgid "Confirm Deletion"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text
+msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
+msgstr "Vil du slette tabellen «%1»?"
+
+#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text
+msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
+msgstr "Denne spørringa finnes allerede. Vil du slette den?"
+
+#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
+msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Mistet tilkoblinga til databasen. Vil du koble til igjen?"
+
+#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text
+msgid "Warnings encountered"
+msgstr "Påtrufne advarsler"
+
+#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text
+msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
+msgstr "Databaseforbindelsen ga advarsler ved henting av tabellene."
+
+#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text
+msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
+msgstr "Kobler til «$name$» …"
+
+#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text
+msgid "Loading query $name$ ..."
+msgstr "Henter spørringa «$name$» …"
+
+#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text
+msgid "Loading table $name$ ..."
+msgstr "Henter tabellen «$name$» …"
+
+#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text
+msgid "No table format could be found."
+msgstr "Fant ingen tabellegenskaper."
+
+#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text
+msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
+msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse til datakilden «$name$»."
+
+#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Bygg på nytt"
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/control.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/control.po
new file mode 100644
index 00000000000..d827b5f616c
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text
+msgid "Modify SQL statement(s)"
+msgstr "Endre SQL-setning(er)"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text
+msgid "Table name"
+msgstr "Tabellnavn"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text
+msgid "Insert data"
+msgstr "Sett inn data"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text
+msgid "Delete data"
+msgstr "Slett data"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text
+msgid "Modify data"
+msgstr "Endre data"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text
+msgid "Alter structure"
+msgstr "Endre struktur"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text
+msgid "Read data"
+msgstr "Les data"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text
+msgid "Modify references"
+msgstr "Endre referanser"
+
+#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text
+msgid "Drop structure"
+msgstr "Dropp struktur"
+
+#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Sorter stigende"
+
+#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Sorter synkende"
+
+#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text
+msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
+msgstr "Kan ikke koble til SDBC-driverbehandleren (#servicename#)."
+
+#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text
+msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
+msgstr "Ingen driver er registrert for URL-en #connurl#."
+
+#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text
+msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
+msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse med URL-en #connurl#."
+
+#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text
+msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
+msgstr "Sjekk alle innstillingene dine, for eksempel brukernavn og passord."
+
+#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text
+msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
+msgstr "Forbindelsen var vellykket, men informasjon om databasetabeller er ikke tilgjengelig."
+
+#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text
+msgid "All tables"
+msgstr "Alle tabeller"
+
+#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text
+msgid "All views"
+msgstr "Alle utsnitt"
+
+#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text
+msgid "All tables and views"
+msgstr "Alle tabeller og utsnitt"
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/dlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..db08ae224f6
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -0,0 +1,1598 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-15 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Text Connection Settings"
+msgstr "Innstillinger for teksttilkobling"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
+msgid "New Index"
+msgstr "Ny indeks"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text
+msgid "Delete Current Index"
+msgstr "Slett denne indeksen"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text
+msgid "Rename Current Index"
+msgstr "Endre navn på denne indeksen"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "Lagre denne indeksen"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
+msgid "Reset Current Index"
+msgstr "Nullstill denne indeksen"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
+msgid "Index details"
+msgstr "Indeksdetaljer"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Index identifier:"
+msgstr "Indeksnavn:"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
+msgid "~Unique"
+msgstr "~Entydig"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Felter"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Lukk"
+
+#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
+msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indekser"
+
+#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
+msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
+msgid "Index field"
+msgstr "Indeksfelt"
+
+#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
+msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette indeksen «$name$»?"
+
+#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
+msgid "index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
+msgid "The index must contain at least one field."
+msgstr "Indeksen må inneholde minst ett felt."
+
+#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
+msgid "Save Index"
+msgstr "Lagre indeks"
+
+#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
+msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
+msgstr "Vil du lagre endringene som er gjort i denne indeksen?"
+
+#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
+msgid "Exit Index Design"
+msgstr "Avslutt indeksoppsett"
+
+#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
+msgid "There is already another index named \"$name$\"."
+msgstr "Det finnes allerede en indeks med navnet «$name$»."
+
+#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
+msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
+msgstr "I en indeksdefinisjon kan ikke en tabell forekomme mer enn en gang. Du har skrevet inn tabellen «$name$» to ganger."
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
+msgid "Bac~k"
+msgstr "Tilba~ke"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
+msgid "Table Format"
+msgstr "Tabellegenskaper"
+
+#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
+msgid "Field Format"
+msgstr "Feltformat"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
+msgid "Queries"
+msgstr "Spørringer"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Legg til"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Lukk"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Legg til tabeller"
+
+#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "Legg til tabell eller spørring"
+
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text
+msgid "~Parameters"
+msgstr "~Parametere"
+
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Value"
+msgstr "~Verdi"
+
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next"
+msgstr "~Neste"
+
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
+msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
+msgstr "Oppføringen kunne ikke omgjøres til en gyldig verdi for kolonnen «$name$»"
+
+#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "Oppgi parameter"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Please enter a name for the object to be created:"
+msgstr "Skriv inn et navn for objektet som skal opprettes:"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
+msgid "~Catalog"
+msgstr "~Katalog"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
+msgid "~Schema"
+msgstr "~Skjema"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
+msgid "~Table Name"
+msgstr "~Tabellnavn"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
+msgid "~Name of table view"
+msgstr "~Navn på tabellvisning"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
+msgid "~Query name"
+msgstr "Navn på ~spørring"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
+msgid "Rename to"
+msgstr "Endre navn til"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
+msgid "Insert as"
+msgstr "Sett inn som"
+
+#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
+msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
+msgid "Error ~list:"
+msgstr "~Feilliste:"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "~Description:"
+msgstr "~Beskrivelse:"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
+msgid "SQL Status"
+msgstr "SQL-status"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
+msgid "Error code"
+msgstr "Feilkode"
+
+#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
+msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
+msgstr "En vanlig grunn til denne feilen er at feil tegnsett er valgt for språket i databasen. Kontroller innstillingene i «Rediger – Database – Egenskaper»."
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text
+msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Ett nivå opp"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
+msgid "File ~name:"
+msgstr "F~ilnavn:"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text
+msgid "~Path:"
+msgstr "~Sti:"
+
+#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text
+msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text"
+msgid "Database Wizard"
+msgstr "Databaseveiviser"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text
+msgid "Select database"
+msgstr "Velg database"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text
+msgid "Set up dBASE connection"
+msgstr "Sett opp dBASE-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text"
+msgid "Set up a connection to text files"
+msgstr "Sett opp en tilkopling til tekstfiler"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text
+msgid "Set up Microsoft Access connection"
+msgstr "Sett opp Microsoft Access-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text
+msgid "Set up LDAP connection"
+msgstr "Sett opp LDAP-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text
+msgid "Set up ADO connection"
+msgstr "Sett opp ADO-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text
+msgid "Set up JDBC connection"
+msgstr "Sett opp JDBC-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
+msgid "Set up Oracle database connection"
+msgstr "Sett opp Oracle-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
+msgid "Set up MySQL connection"
+msgstr "Sett opp MySQL-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text
+msgid "Set up ODBC connection"
+msgstr "Sett opp ODBC-tilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text
+msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgstr "Sett opp regnearktilkobling"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text
+msgid "Set up user authentication"
+msgstr "Sett opp brukerautentisering"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text
+msgid "Set up MySQL server data"
+msgstr "Sett opp tjenerdata for MySQL"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
+msgid "Save and proceed"
+msgstr "Lagre og fortsett"
+
+#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text"
+msgid "Database Wizard"
+msgstr "Databaseveiviser"
+
+#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text
+msgid "New Database"
+msgstr "Ny database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Set up a connection to a MySQL database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en MySQL-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Du kan koble til en MySQL-database med enten ODBC eller JDBC.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text
+msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
+msgstr "Hvordan vil du koble til MySQL-databasen?"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text
+msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
+msgstr "Kople til med ODBC (Open Database Connectivity)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
+msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
+msgstr "Kople til med JDBC (Java Database Connectivity)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text
+msgid "Connect directly"
+msgstr "Koble til direkte"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Set up the user authentication"
+msgstr "Sett opp brukerautentisering"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text
+msgid "Some databases require you to enter a user name."
+msgstr "Enkelte databaser krever at du oppgir et brukernavn."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text"
+msgid "~User name"
+msgstr "~Brukernavn"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
+msgid "Password re~quired"
+msgstr "~Krever passord"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+msgid "~Test Connection"
+msgstr "~Test tilkoblinga"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text
+msgid "Decide how to proceed after saving the database"
+msgstr "Velg hva som skal skje etter at databasen er lagret."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text
+msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
+msgstr "Vil du at veiviseren skal registrere databasen i %PRODUCTNAME?"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
+msgid "~Yes, register the database for me"
+msgstr "~Ja, registrer databasen for meg"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
+msgid "N~o, do not register the database"
+msgstr "~Nei, ikke registrer databasen."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text
+msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
+msgstr "~Hva vil du gjøre etter at databasefila er lagret?"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text
+msgid "Open the database for editing"
+msgstr "Åpne databasen for redigering"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text
+msgid "Create tables using the table wizard"
+msgstr "Lag tabeller ved hjelp av tabellveiviseren"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text
+msgid "Click 'Finish' to save the database."
+msgstr "Trykk på «Fullfør» for å lagre databasen."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
+msgstr "Sett opp tilkobling til en MySQL-database med JDBC"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Oppgi informasjonen som trengs for å koble til en MySQL-database med JDBC. Legg merke til at en JDBC-driverklasse må være installert på systemet og registrert i %PRODUCTNAME.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text
+msgid "MySQL JDBC d~river class:"
+msgstr "MySQL JDBC-driverklasse:"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
+msgid "Default: 3306"
+msgstr "Standard: 3306"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Set up connection to a MySQL database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en MySQL-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text
+msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
+msgstr "Oppgi nødvendig informasjon for å koble til en MySQL-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to dBASE files"
+msgstr "Sett opp en tilkopling til dBASE-filer"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text
+msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
+msgstr "Velg mappa der dBASE-filene er lagret."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text
+msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text"
+msgid "Set up a connection to text files"
+msgstr "Sett opp en tilkopling til tekstfiler"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text
+msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
+msgstr "Velg mappa der CSV-tekstfilene (kommadelte verdier) er lagret. %PRODUCTNAME Base vil åpne disse filene som skrivebeskyttede."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to text files"
+msgstr "Sti til tekstfiler"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en Microsoft Access-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text
+msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
+msgstr "Velg hvilken Microsoft Access-fil du vil bruke."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en LDAP-katalog"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Oppgi informasjonen som trengs for å koble til en LDAP-katalog.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text
+msgid "Default: 389"
+msgstr "Standard: 389"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text
+msgid "Use ~secure connection (SSL)"
+msgstr "Bruk ~sikker tilkopling (SSL)"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to an ADO database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en ADO-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
+"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Oppgi URL-en til den ADO-datakilden du vil koble til.\n"
+"Trykk på «Bla gjennom» for å sette opp innstillinger spesielt for leverandøren.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to an ODBC database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en ODBC-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
+"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Oppgi navnet på den ODBC-databasen du vil koble til.\n"
+"Trykk på «Bla gjennom» for å velge en ODBC-database som er registrert fra før i %PRODUCTNAME.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to a JDBC database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en JDBC-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Oppgi den informasjonen som trengs for å koble til en JDBC-database.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to an Oracle database"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til en Oracle-database"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text
+msgid "Default: 1521"
+msgstr "Standard: 1521"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text
+msgid "Oracle JDBC ~driver class"
+msgstr "Oracle JDBC-~driverklasse"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+"Oppgi informasjonen som trengs for å koble til en Oracle-database. Legg merke til at en JDBC-driverklasse må være installert på systemet og registrert i %PRODUCTNAME.\n"
+"Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text
+msgid "Set up a connection to spreadsheets"
+msgstr "Sett opp en tilkobling til et regneark"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text
+msgid ""
+"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
+"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
+msgstr ""
+"Trykk på «Bla gjennom» for å velge et %PRODUCTNAME-regneark eller en Microsoft Excel-arbeidsbok.\n"
+"%PRODUCTNAME vil åpne den som en skrivebeskyttet fil."
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text
+msgid "~Location and file name"
+msgstr "~Plassering og filnavn"
+
+#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
+msgid "~Password required"
+msgstr "~Krever passord"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
+msgid "SQL command"
+msgstr "SQL-kommando"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando som skal utføres"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text
+msgid "Execute"
+msgstr "Utfør"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text
+msgid "Previous commands"
+msgstr "Forrige kommando"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
+msgid "Execute SQL Statement"
+msgstr "Utfør SQL-setning"
+
+#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text
+msgid "Command successfully executed."
+msgstr "Kommandoen er vellykket utført."
+
+#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text
+msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
+msgstr "Mistet forbindelsen med databasen. Dette dialogvinduet vil bli lukket."
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "stigende"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "synkende"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "stigende"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "synkende"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "stigende"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "synkende"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Feltnavn:"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
+msgid "and then"
+msgstr "og så"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
+msgid "and then"
+msgstr "og så"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
+msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "~Vertsnavn"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+msgid "User authentication"
+msgstr "Brukerautentisering"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+msgid "~User name"
+msgstr "~Brukernavn"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
+msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Krever passord"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
+msgid "JDBC properties"
+msgstr "JDBC-egenskaper"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "~JDBC driver class"
+msgstr "~JDBC-driverklasse"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgid "Test Class"
+msgstr "Testklasse"
+
+#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Testtilkobling"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
+msgid "Connection Test"
+msgstr "Tilkoblingstest"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
+msgid "The connection was established successfully."
+msgstr "Klarte å koble til."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
+msgid "The connection could not be established."
+msgstr "Klarte ikke koble til."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
+msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
+msgstr "Klarte å laste inn JDBC-driveren."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
+msgid "The JDBC driver could not be loaded."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn JDBC-driveren."
+
+#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
+msgid "MS Access file"
+msgstr "MS Access-fil"
+
+#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
+msgid "MS Access 2007 file"
+msgstr "MS Access 2007-fil"
+
+#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
+msgid "User Settings"
+msgstr "Brukerinnstillinger"
+
+#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
+msgid "User administration"
+msgstr "Brukeradministrasjon"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Feltnavn"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
+msgid "Condition"
+msgstr "Vilkår"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
+msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterier"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
+msgid "- none -"
+msgstr "- ingen -"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
+msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
+msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;lik;ikke lik;null;ikke null"
+
+#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Standardfilter"
+
+#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Height"
+msgstr "~Høyde"
+
+#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text
+msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatisk"
+
+#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text
+msgid "Row Height"
+msgstr "Radhøyde"
+
+#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Width"
+msgstr "B~redde"
+
+#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text
+msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatisk"
+
+#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolonnebredde"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
+msgid "~Table"
+msgstr "~Tabell"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
+msgid "Assignment"
+msgstr "Tildeling"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
+msgid "T~able indexes"
+msgstr "~Tabellindekser"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text
+msgid "~Free indexes"
+msgstr "~Ledige indekser"
+
+#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text
+msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indekser"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "Bruk SQL92-navnereglene"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
+msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
+msgstr "Legg til tabellaliaset i SELECT-setninger"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
+msgid "Use keyword AS before table alias names"
+msgstr "Bruk nøkkelordet AS før tabellalias"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
+msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
+msgstr "Bruk ytre sammenføyningssyntaks «{OJ}»"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
+msgid "Ignore the privileges from the database driver"
+msgstr "Ignorer privilegier fra databasedriveren"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
+msgid "Replace named parameters with '?'"
+msgstr "Bytt ut navngitte parametere med «?»"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
+msgid "Display version columns (when available)"
+msgstr "Vis versjonskolonner (når de er tilgjengelige)"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
+msgid "Use catalog name in SELECT statements"
+msgstr "Bruk katalognavn i SELECT-setninger"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
+msgid "Use schema name in SELECT statements"
+msgstr "Bruk skjemanavn i SELECT-setninger"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
+msgid "Create index with ASC or DESC statement"
+msgstr "Lag indeks med ASC- eller DESC-setning"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
+msgid "End text lines with CR+LF"
+msgstr "Avslutt tekstlinjer med CR+LF"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
+msgid "Ignore currency field information"
+msgstr "Se bort fra valutafeltinformasjon"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
+msgid "Form data input checks for required fields"
+msgstr "Kontroll av data i påkrevde skjemafelt"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
+msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
+msgstr "Bruk ODBC-gyldige datouttrykk"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
+msgid "Supports primary keys"
+msgstr "Støtter primærnøkler"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
+msgid "Respect the result set type from the database driver"
+msgstr "Respekter resultattypesettet fra databasedriveren"
+
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
+msgid "Mixed"
+msgstr "Blandet"
+
+#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
+msgid "MS Access"
+msgstr "MS Access"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
+msgid "Comparison of Boolean values"
+msgstr "Sammenligning av boolske verdier"
+
+#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
+msgid "Rows to scan column types"
+msgstr "Rader for å søke etter kolonnetyper"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
+msgid "Re~trieve generated values"
+msgstr "~Hent ut de beregnede verdiene"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
+msgid "~Auto-increment statement"
+msgstr "~Automatisk økning"
+
+#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
+msgid "~Query of generated values"
+msgstr "~Spørring på beregnede verdier"
+
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
+msgid "Generated Values"
+msgstr "Opprettede verdier"
+
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
+msgid "Special Settings"
+msgstr "Spesielle innstillinger"
+
+#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
+msgid "User selection"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text
+msgid "Us~er:"
+msgstr "Bru~ker:"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
+msgid "~Add User..."
+msgstr "~Legg til bruker …"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
+msgid "Change ~Password..."
+msgstr "~Endre passord …"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
+msgid "~Delete User..."
+msgstr "~Slett bruker …"
+
+#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
+msgid "Access rights for selected user"
+msgstr "Tilgangsrettigheter for valgt bruker"
+
+#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
+msgid "Do you really want to delete the user?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette brukeren?"
+
+#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text
+msgid "The database does not support user administration."
+msgstr "Databasen støtter ikke brukeradministrasjon."
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text
+msgid "User \"$name$: $\""
+msgstr "Bruker «$name$: $»"
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Old p~assword"
+msgstr "Gammelt ~passord"
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Passord"
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
+msgid "~Confirm password"
+msgstr "Bekreft ~passord"
+
+#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
+msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
+msgstr "Passordene er ikke like. Oppgi passordet på nytt."
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Database name"
+msgstr "~Databasenavn"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
+msgid "Se~rver / Port"
+msgstr "Tjener/port"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Server"
+msgstr "~Tjener"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Port"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
+msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
+msgid "Default: 3306"
+msgstr "Standard: 3306"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
+msgid "So~cket"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
+msgid "Named p~ipe"
+msgstr "Navngitt rør"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
+msgid "Database name"
+msgstr "Databasenavn"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
+msgid "Base ~DN"
+msgstr "~Base-DN"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "~Portnummer"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
+msgid "Data conversion"
+msgstr "Datakonvertering"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
+msgid "~Character set"
+msgstr "~Tegnsett"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text
+msgid "Specify the type of files you want to access"
+msgstr "Velg hvilken type filer du vil bruke"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "Rene tekstfiler (*.txt)"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
+msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
+msgstr "Kommadelte filer (*.csv)"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text
+msgid "Custom:"
+msgstr "Tilpasset:"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text
+msgid "Custom: *.abc"
+msgstr "Tilpasset: *.abc"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text
+msgid "Row Format"
+msgstr "Radformat"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Field separator"
+msgstr "Feltskille"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Text separator"
+msgstr "Tekstskille"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Desimalskille"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Tusenskille"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
+msgid "~Text contains headers"
+msgstr "~Teksten inneholder topptekster"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text
+msgid "{None}"
+msgstr "{Ingen}"
+
+#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
+msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
+msgid "#1 must be set."
+msgstr "Må angi #1."
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
+msgid "#1 and #2 must be different."
+msgstr "#1 og #2 må være forskjellige."
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
+msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
+msgstr "Jokertegn som for eksempel «?» og «*» kan ikke brukes i #1."
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "JDBC d~river class"
+msgstr "~JDBC-driverklasse"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Testklasse"
+
+#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
+msgid "Socket"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text
+msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
+msgstr "Du trenger et passord for å koble til datakilden «$name$»."
+
+#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text
+msgid ""
+"The directory\n"
+"\n"
+"$path$\n"
+"\n"
+"does not exist. Should it be created?"
+msgstr ""
+"Mappa\n"
+"\n"
+"$path$\n"
+"\n"
+"finnes ikke. Vil du lage den?"
+
+#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
+msgid "The directory $name$ could not be created."
+msgstr "Klarte ikke lage mappa $name$."
+
+#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
+msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
+msgstr "Oppgi ~passordet til brukeren «DOMAIN»."
+
+#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
+msgid "Convert Database"
+msgstr "Konverter database"
+
+#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Tables and table filter"
+msgstr "Tabeller og tabellfilter"
+
+#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
+msgstr "Merk de tabellene som programmene skal kunne se."
+
+#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text
+msgid "Tables Filter"
+msgstr "Tabellfilter"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
+msgid "Tables involved"
+msgstr "Involverte tabeller"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
+msgid "Fields involved"
+msgstr "Involverte felter"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text
+msgid "Update options"
+msgstr "Oppdateringsvalg"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text"
+msgid "~No action"
+msgstr "~Ingen handling"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
+msgid "~Update cascade"
+msgstr "~Oppdater kaskade"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text"
+msgid "~Set null"
+msgstr "~Velg nullverdi"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
+msgid "Set ~default"
+msgstr "Velg standard~innstillinger"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text
+msgid "Delete options"
+msgstr "Slett valg"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text"
+msgid "~No action"
+msgstr "~Ingen handling"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text
+msgid "Delete ~cascade"
+msgstr "~Slett kaskade"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
+msgid "~Set null"
+msgstr "~Valgt null"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text
+msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text"
+msgid "Set ~default"
+msgstr "Velg standard~innstillinger"
+
+#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text
+msgid "Relations"
+msgstr "Relasjoner"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Choose a data source:"
+msgstr "Velg en datakilde:"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
+msgid "Organize..."
+msgstr "Organiser …"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
+msgid "Create..."
+msgstr "Lag …"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
+msgid "Local Databases"
+msgstr "Lokale databaser"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
+msgid "Choose a database"
+msgstr "Velg en database"
+
+#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
+msgid "Data Source"
+msgstr "Datakilde"
+
+#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "Sti til dBASE-filene"
+
+#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "Sti til tekstfilene"
+
+#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
+msgid "Path to the spreadsheet document"
+msgstr "Sti til regnearket"
+
+#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text
+msgid "Name of the ODBC data source on your system"
+msgstr "Navn på ODBC-datakilden"
+
+#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "Navn på MySQL-databasen"
+
+#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Navn på Oracle-databasen"
+
+#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Microsoft Access-databasefil"
+
+#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text
+msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
+msgstr "Ingen flere innstillinger er nødvendig. Du kan få bekreftet at tilkoblingen virker med «%test»-knappen."
+
+#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
+msgid "Datasource URL"
+msgstr "URL til datakilden"
+
+#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
+msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "~Vertsnavn"
+
+#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
+msgid "~Mozilla profile name"
+msgstr "~Mozilla-profilnavn"
+
+#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
+msgid "~Thunderbird profile name"
+msgstr "~Thunderbird-profilnavn"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
+msgid "Use catalog for file-based databases"
+msgstr "Bruk katalog for filbaserte databaser"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Tilkoblingsinnstillinger"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "~Vertsnavn"
+
+#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "~Portnummer"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Avanserte egenskaper"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Flere innstillinger"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Innstillinger for tilkobling"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
+msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
+msgid "Database properties"
+msgstr "Databaseegenskaper"
+
+#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
+msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
+msgid "Database properties"
+msgstr "Databaseegenskaper"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
+msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
+msgstr "Velkommen til databaseveiviseren i %PRODUCTNAME"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
+msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
+msgstr "Bruk databaseveiviseren for å lage en ny database, åpne en database eller koble til en database som ligger på en tjener."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hva vil du gjøre?"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
+msgid "Create a n~ew database"
+msgstr "Lag en n~y database"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
+msgid "Open an existing database ~file"
+msgstr "~Åpne en databasefil"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text
+msgid "Recently used"
+msgstr "Nylig brukt"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text
+msgid "Connect to an e~xisting database"
+msgstr "~Koble til en database"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
+msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
+msgstr "Velg hva slags database du vil koble til."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
+msgid "Database ~type "
+msgstr "Database~type "
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text
+msgid ""
+"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
+"\n"
+"The new settings you make will overwrite your existing settings."
+msgstr ""
+"På de følgende sidene kan du velge detaljerte innstillinger for tilkoblingen.\n"
+"\n"
+"De nye innstillingene du velger her vil overstyre de du har fra før."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
+msgid "Data Source Properties: #"
+msgstr "Egenskaper for datakilde: #"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text
+msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
+msgstr "Klarte ikke hente programbiblioteket #lib#, noe som tyder på at det kan være ødelagt. ODBC-datakildeutvalget er ikke tilgjengelig."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text
+msgid ""
+"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
+"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
+msgstr ""
+"Denne typen datakilde er ikke støttet på denne plattformen. \n"
+"Du kan endre innstillingene, men du vil sannsynligvis ikke kunne koble til databasen likevel."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Optional settings"
+msgstr "Valgfrie innstillinger"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
+msgid "Display deleted records as well"
+msgstr "Vise og slette poster"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
+msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
+msgstr "Merk: Når poster som er slettet, og dermed ikke i bruk, blir vist, kan du ikke slette poster fra datakilden."
+
+#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
+msgid "Indexes..."
+msgstr "Indekser …"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgid "Optional Settings"
+msgstr "Valgfrie innstillinger"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "ODBC ~options"
+msgstr "ODBC-~valg"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "MySQL JDBC d~river class"
+msgstr "MySQL JDBC-d~rivergruppe"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Testklasse"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+msgid "User authentication"
+msgstr "Brukerautentisering"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+msgid "~User name"
+msgstr "~Brukernavn"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Krever passord"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+msgid "Oracle JDBC d~river class"
+msgstr "O~racle JDBC-driverklasse"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Testklasse"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Innstillinger for tilkobling"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
+msgid "~Base DN"
+msgstr "~Base-DN"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Bruk ~sikker tilkopling (SSL)"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "~Portnummer"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
+msgid "Maximum number of ~records"
+msgstr "Høyeste antall ~poster"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+msgid "~Hostname"
+msgstr "~Vertsnavn"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "~Portnummer"
+
+#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Driver settings"
+msgstr "~Driverinnstillinger"
+
+#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text
+msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
+msgstr "Velg «Koble til en database» for å koble til en eksisterende database i stedet."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/inc.po
new file mode 100644
index 00000000000..a15fae37629
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text
+msgid "New ~View Design"
+msgstr "Ny ~utsnittsutforming"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text
+msgid "New ~Table Design"
+msgstr "Ny ~tabellutforming"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text
+msgid "Query AutoPilot..."
+msgstr "Spørringsveiviser …"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text
+msgid "New ~Query (Design View)"
+msgstr "Ny ~spørringsutforming"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text
+msgid "~Edit Query"
+msgstr "~Rediger spørring"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text
+msgid "New Query (~SQL View)"
+msgstr "Ny S~QL-kommando"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text
+msgid "Column ~Width..."
+msgstr "~Kolonnebredde …"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Rapportveiviser …"
+
+#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text
+msgid "Form AutoPilot..."
+msgstr "Skjemaveiviser …"
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/misc.po
new file mode 100644
index 00000000000..771925045f6
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 20:40+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text
+msgid "Error during creation"
+msgstr "Feil under oppretting"
+
+#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text
+msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
+msgstr "Det oppstod en uventet feil. Klarte ikke utføre handlinga."
+
+#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text
+msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
+msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «$file$»."
+
+#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text
+msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
+msgstr "Kan ikke slette tabellen fordi databaseforbindelsen ikke støtter dette."
+
+#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text
+msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text"
+msgid "~All"
+msgstr "~Alle"
+
+#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text
+msgid "Undo:"
+msgstr "Angre:"
+
+#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text
+msgid "Redo:"
+msgstr "Gjør om "
+
+#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text
+msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
+msgstr "Fant ingen tilhørende kolonnetype for kolonnen «#1»."
+
+#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
+msgid "The file \"$file$\" does not exist."
+msgstr "Fila «$file$» finnes ikke."
+
+#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text
+msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
+msgstr "Advarsler ble påtruffet ved tilkobling til datakilden. Trykk «$buttontext$» for å se advarslene."
+
+#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text
+msgid ""
+"The name '$#$' already exists.\n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"Navnet «$#$» finnes allerede.\n"
+"Skriv inn et annet navn."
+
+#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
+msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
+msgstr "Rapporten «$file$» krever utvidelsen «Oracle Report Builder»."
+
+#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
+msgid "Apply columns"
+msgstr "Bruk kolonner"
+
+#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text
+msgid "Type formatting"
+msgstr "Formateringstype"
+
+#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text
+msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
+msgstr "Følgende felter er allerede satt opp som primærnøkler:\n"
+
+#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text
+msgid "Assign columns"
+msgstr "Tildel kolonner"
+
+#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text
+msgid "~Help"
+msgstr "~Hjelp"
+
+#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~Avbryt"
+
+#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ~Forrige"
+
+#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next>"
+msgstr "~Neste >"
+
+#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text
+msgid "C~reate"
+msgstr "O~pprett"
+
+#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text
+msgid "Copy RTF Table"
+msgstr "Kopier RTF-tabell"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text
+msgid "Existing columns"
+msgstr "Eksisterende kolonner"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text
+msgid "Column information"
+msgstr "Kolonneinformasjon"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text
+msgid "Automatic type recognition"
+msgstr "Automatisk typegjenkjenning"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text
+msgid "Lines (ma~x)"
+msgstr "Linjer (~høyst)"
+
+#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primærnøkkel"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text
+msgid "Source table: \n"
+msgstr "Kildetabell: \n"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text
+msgid "Destination table: \n"
+msgstr "Måltabell: \n"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text
+msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text"
+msgid "~All"
+msgstr "~Alle"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text
+msgid "Non~e"
+msgstr "~Ingen"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text
+msgid "Ta~ble name"
+msgstr "~Tabellnavn"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text
+msgid "De~finition and data"
+msgstr "D~efinisjon og data"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text
+msgid "Def~inition"
+msgstr "De~finisjon"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text
+msgid "A~s table view"
+msgstr "~Som tabellvisning"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text
+msgid "Append ~data"
+msgstr "Legg til ~data"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text
+msgid "Use first ~line as column names"
+msgstr "Bruk første ~linje som kolonnenavn"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text
+msgid "Crea~te primary key"
+msgstr "~Lag primærnøkkel"
+
+#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text
+msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopier tabell"
+
+#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text
+msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopier tabell"
+
+#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text
+msgid "This table name is not valid in the current database."
+msgstr "Dette tabellnavnet er ikke gyldig i denne databasen."
+
+#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text
+msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
+msgstr "Velg alternativet «Legg til data» på den første siden for å legge data til i en eksisterende tabell."
+
+#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text
+msgid "Please change the table name. It is too long."
+msgstr "Du må endre tabellnavnet, fordi det er for langt."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/querydesign.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c42c81443b
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
+msgid "Add Table Window"
+msgstr "Legg til tabellvindu"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text
+msgid "Move table window"
+msgstr "Flytt tabellvindu"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text
+msgid "Insert Join"
+msgstr "Sett inn sammenslåing"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text
+msgid "Delete Join"
+msgstr "Slett sammenslåing"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text
+msgid "Resize table window"
+msgstr "Endre størrelse på tabellvinduet"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slett kolonne"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text
+msgid "Move column"
+msgstr "Flytt kolonne"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text
+msgid "Add Column"
+msgstr "Legg til kolonne"
+
+#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text
+msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
+msgstr "Ugyldig uttrykk. Tabellnavnet «$name$» finnes ikke."
+
+#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text
+msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
+msgstr "Ugyldig uttrykk. Feltnavnet «$name$» finnes ikke."
+
+#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text
+msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
+msgstr "Spørringa dekker #num# tabeller. Den valgte databasetypen kan bare håndtere #maxnum# tabeller per setning."
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text
+msgid "Delete Table Window"
+msgstr "Slett tabellvindu"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text
+msgid "Edit Column Description"
+msgstr "Rediger kolonnebeskrivelse"
+
+#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text
+msgid "Adjust column width"
+msgstr "Juster kolonnebredde"
+
+#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text
+msgid "(not sorted);ascending;descending"
+msgstr "(ikke sortert);stigende;synkende"
+
+#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text
+msgid "(no function);Group"
+msgstr "(ingen funksjon);Gruppe"
+
+#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text
+msgid "(no table)"
+msgstr "(ingen tabell)"
+
+#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text
+msgid "The database only supports sorting for visible fields."
+msgstr "Denne databasen støtter bare sortering av synlige felt."
+
+#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text
+msgid "Table Name"
+msgstr "Tabellnavn"
+
+#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Unike verdier"
+
+#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text
+msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
+msgstr "Felt;Alias;Tabell;Sorter;Synlig;Funksjon;Kriterium;Eller;Eller"
+
+#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text
+msgid "There are too many columns."
+msgstr "Det er for mange kolonner."
+
+#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text
+msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
+msgstr "Kan ikke bruke et vilkår på feltet [*]"
+
+#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text
+msgid "The SQL statement created is too long."
+msgstr "SQL-setningen er for lang."
+
+#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text
+msgid "Query is too complex"
+msgstr "Spørringen er for kompleks"
+
+#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text
+msgid "Nothing has been selected."
+msgstr "Ingenting er valgt."
+
+#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text
+msgid "Too many search criteria"
+msgstr "For mange søkekriterier"
+
+#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text
+msgid "SQL syntax error"
+msgstr "SQL-syntaksfeil"
+
+#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text
+msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
+msgstr "Kan ikke bruke [*] som søkekriterium."
+
+#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text
+msgid "There are too many tables."
+msgstr "Det er for mange tabeller."
+
+#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text
+msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
+msgstr "Setningen kan ikke brukes med SQL-dialekten til denne databasen."
+
+#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text
+msgid "Field name not found or not unique"
+msgstr "Feltnavnet finnes ikke eller er ikke entydig"
+
+#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text
+msgid "Join could not be processed"
+msgstr "Sammenslåinga kunne ikke utføres"
+
+#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
+msgid "Syntax error in SQL statement"
+msgstr "Syntaksfeil i SQL-setningen"
+
+#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text
+msgid "This database does not support table views."
+msgstr "Denne databasen støtter ikke tabellutsnitt."
+
+#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text
+msgid "This database does not support altering of existing table views."
+msgstr "Denne databasen støtter ikke endring av tabellvisninger."
+
+#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text
+msgid "Do you want to create a query instead?"
+msgstr "Vil du lage en spørring i stedet?"
+
+#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text
+msgid "No query could be created."
+msgstr "Klarte ikke lage spørring."
+
+#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text
+msgid "No query could be created because no fields were selected."
+msgstr "Klarte ikke lage spørring fordi ingen felter var valgt."
+
+#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text
+msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
+msgstr "Den tilhørende datakilden er slettet. Derfor kan ikke data som er knyttet til datakilden lagres."
+
+#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The column '$name$' is unknown."
+msgstr "Kolonnenavnet «$name$» er ukjent."
+
+#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text
+msgid "Columns can only be compared using '='."
+msgstr "Du kan bare sammenligne kolonner ved å bruke «=»."
+
+#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text
+msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
+msgstr "Du må bruke et kolonnenavn før «LIKE»."
+
+#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text
+msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
+msgstr "Fant ikke kolonnen. Husk at databasen skiller mellom store og små bokstaver."
+
+#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
+msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
+msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Spørringsutforming"
+
+#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
+msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
+msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Utsnittsutforming"
+
+#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
+#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
+msgid ""
+"$object$ has been changed.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"$object$ er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
+#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text
+msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
+msgstr "Klarte ikke å tolke SQL-kommandoen som $object$ bygger på."
+
+#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
+#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
+msgid "$object$ will be opened in SQL view."
+msgstr "$object$ vil bli åpnet i SQL-visning."
+
+#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text
+msgid "The table view"
+msgstr "Tabellvisninga"
+
+#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text
+msgid "The query"
+msgstr "Spørringa"
+
+#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text
+msgid "The SQL statement"
+msgstr "SQL-setninga"
+
+#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
+msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
+msgstr "Spørringa gir intet resultatsett, og kan derfor ikke være en del av en annen spørring."
+
+#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text
+msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
+msgstr "Begge parametrene «ActiveConnection» og «DataSourceName» manglar eller er feil. Kan ikke starte spørringsutforminga."
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text
+msgid "Inner join"
+msgstr "Indre sammenslåing"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text
+msgid "Left join"
+msgstr "Venstre sammenslåing"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text
+msgid "Right join"
+msgstr "Høyre sammenslåing"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text
+msgid "Full (outer) join"
+msgstr "Full (ytre) sammenslåing"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text
+msgid "Cross join"
+msgstr "Kryssammenslåing"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text
+msgid "Natural"
+msgstr "Naturlig"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
+msgid "Tables involved"
+msgstr "Involverte tabeller"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
+msgid "Fields involved"
+msgstr "Involverte felter"
+
+#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Egenskaper for sammenslåing"
+
+#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text
+msgid "Please note that some databases may not support this join type."
+msgstr "Legg merke til at enkelte databaser kanskje ikke støtter denne typen sammenslåing."
+
+#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text
+msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
+msgstr "Ta bare med poster der innholdet i de relaterte feltene i begge tabeller er identiske."
+
+#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text
+msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
+msgstr "Tar med ALLE postene fra tabellen «%1», men kun poster fra tabellen «%2» hvor verdiene i de relaterte feltene passer."
+
+#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text
+msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
+msgstr "Tar med ALLE postene fra «%1» og fra «%2»."
+
+#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text
+msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
+msgstr "Inneholder det kartesiske produktet av ALLE postene fra «%1» og fra «%2»."
+
+#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text
+msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
+msgstr "Inneholder bare en kolonne for hvert par av kolonner med samme navn fra «%1» og fra «%2»."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
new file mode 100644
index 00000000000..037c733b366
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-15 19:27+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
+msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
+msgstr "Denne relasjonen finnes allerede. Vil du redigere den eller lage en ny?"
+
+#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text
+msgid "Create..."
+msgstr "Lag …"
+
+#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
+msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
+msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Relasjonsutforming"
+
+#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
+msgid "The database does not support relations."
+msgstr "Databasen støtter ikke relasjoner."
+
+#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
+msgid ""
+"The relation design has been changed.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Relasjonsutformingen er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text
+msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
+msgstr "Hvis du sletter denne tabellen, blir også alle de tilhørende relasjonene slettet. Vil du fortsette?"
+
+#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text
+msgid ""
+"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
+"Please check your documentation of the database."
+msgstr ""
+"Databasen klarte ikke å opprette relasjonen. Det kan hende at fremmednøkler ikke er støttet fordenne typen tabeller.\n"
+"Du bør sjekke databasedokumentasjonen."
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2779c35d06
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
+msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
+msgstr "Ukjent;Tekst;Tall;Dato/klokkeslett;Dato;Klokkeslett;Ja/nei;Valuta;Notat;Teller;Bilde;Tekst (fast);Desimal;Binær (fast);Binær;Stort heltall;Dobbel;Flyttall;Reell;Heltall;Lite heltall;Ekstra lite heltall;SQL Null;Objekt;Distinkt;Struktur;Felt;BLOB;CLOB;REF;ANNET:Bit (fast)"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text
+msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text"
+msgid "Insert/remove primary key"
+msgstr "Sett inn / fjern primærnøkkel"
+
+#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text
+msgid "Field name"
+msgstr "Feltnavn"
+
+#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text
+msgid "Field Name"
+msgstr "Feltnavn"
+
+#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text
+msgid "Field ~type"
+msgstr "Felt~type"
+
+#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text
+msgid "Field Type"
+msgstr "Felttype"
+
+#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text
+msgid "Field length"
+msgstr "Feltlengde"
+
+#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Column Description"
+msgstr "Kolonnebeskrivelse"
+
+#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text
+msgid "Input required"
+msgstr "Krever inndata"
+
+#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text
+msgid "~AutoValue"
+msgstr "~Autoverdi"
+
+#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Feltegenskaper"
+
+#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text
+msgid "Table properties"
+msgstr "Tabellegenskaper"
+
+#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text
+msgid "The text you entered is not a list element. "
+msgstr "Teksten du skrev inn er ikke et listeelement. "
+
+#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Sett inn rader"
+
+#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primærnøkkel"
+
+#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text
+msgid "Modify cell"
+msgstr "Endre celle"
+
+#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text
+msgid "Delete row"
+msgstr "Slett rad"
+
+#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text
+msgid "Modify field type"
+msgstr "Endre felttype"
+
+#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text
+msgid "Insert row"
+msgstr "Sett inn rad"
+
+#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text
+msgid "Insert new row"
+msgstr "Sett inn ny rad"
+
+#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text
+msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text"
+msgid "Insert/remove primary key"
+msgstr "Sett inn / fjern primærnøkkel"
+
+#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text
+msgid "~Default value"
+msgstr "~Standardverdi"
+
+#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text
+msgid "~Entry required"
+msgstr "Krever ~oppføring"
+
+#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text
+msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text"
+msgid "~Length"
+msgstr "~Lengde"
+
+#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
+
+#: table.src#STR_LENGTH.string.text
+msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text"
+msgid "~Length"
+msgstr "~Lengde"
+
+#: table.src#STR_SCALE.string.text
+msgid "Decimal ~places"
+msgstr "~Antall desimaler"
+
+#: table.src#STR_FORMAT.string.text
+msgid "Format example"
+msgstr "Formateksempel"
+
+#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text
+msgid ""
+"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
+"If the field is not to have a default value, select the empty string."
+msgstr ""
+"Velg en verdi som skal vises i alle nye poster som standard.\n"
+"Hvis du ikke vil at feltet skal ha en standardverdi, velg den tomme strengen."
+
+#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text
+msgid ""
+"Enter a default value for this field.\n"
+"\n"
+"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
+msgstr ""
+"Skriv inn en standardverdi for dette feltet. \n"
+"\n"
+"Når du senere skriver inn data i tabellen, vil denne strengen bli brukt i hver nye post i det utvalgte feltet. Det bør derfor tilsvare celleformatet som du må skrive inn nedenfor."
+
+#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text
+msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
+msgstr "Slå på dette alternativet hvis dette feltet ikke kan inneholde NULL-verdier. Det vil si at brukeren alltid må skrive inn data."
+
+#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text
+msgid "Enter the maximum text length permitted."
+msgstr "Skriv inn største tillatte tekstlengde."
+
+#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text
+msgid "Enter the number format."
+msgstr "Skriv inn tallformatet."
+
+#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text
+msgid ""
+"Determine the length data can have in this field.\n"
+"\n"
+"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
+"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
+msgstr ""
+"Bestem hvor lange datastrenger som kan skrives i dette feltet.\n"
+"\n"
+"Hvis du bruker et desimalfelt, kan du velge hvor mange siffer tallet skal kunne ha. For binærfelt angir du lengden på datablokka.\n"
+"Verdien vil bli rettet i forhold til dette når den går over det største tillatte for denne databasen."
+
+#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text
+msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
+msgstr "Oppgi antall desimaler dette feltet kan ha."
+
+#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text
+msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
+msgstr "Her kan du se hvordan dataene blir vist i dette formatet. (Bruk knappen til høyre for å endre formatet.)"
+
+#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text
+msgid "This is where you determine the output format of the data."
+msgstr "Her bestemmer du presentasjonsformatet for dataene."
+
+#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text
+msgid ""
+"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
+"\n"
+"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
+msgstr ""
+"Velg dette hvis feltet skal inneholde verdier som øker automatisk.\n"
+"\n"
+"Du kan ikke skrive inn data i felt av denne typen. En virkelig verdi vil bli gitt hver nye post automatisk (som et resultat av økningen i posten før)."
+
+#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text
+msgid "~..."
+msgstr "~ …"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text
+msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
+msgstr "Klarte ikke lagre tabellen fordi kolonnenavnet «$column$» ble gitt to ganger."
+
+#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text
+msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
+msgstr "Kolonnen «$column$ tilhører en primærnøkkel. Hvis du sletter kolonnen, blir også primærnøkkelen slettet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text
+msgid "Primary Key Affected"
+msgstr "Primærnøkkel påvirket"
+
+#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
+
+#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Vil du likevel fortsette?"
+
+#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
+msgid ""
+"The table has been changed.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Tabellen er endret.\n"
+"Vil du lagre endringene?"
+
+#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
+msgid ""
+"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
+"Reconnect?"
+msgstr ""
+"Mistet forbindelsen til databasen. Tabellutformingen kan bare brukes med noen av funksjonene når det ikke er noen forbindelse til en database. \n"
+"Vil du koble til igjen?"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text
+msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
+msgstr "Klarte ikke lagre tabellen på grunn av problemer med å koble til databasen."
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text
+msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
+msgstr "Klarte ikke justere tabellfilteret fordi datakilden er slettet."
+
+#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text
+msgid ""
+"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
+"Do you want to save the changes now?"
+msgstr ""
+"Du må lagre tabellen før du kan redigere indekser for den. \n"
+"Vil du lagre endringene nå?"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text
+msgid "No primary key"
+msgstr "Ingen primærnøkkel"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text
+msgid ""
+"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
+"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
+"\n"
+"Should a primary key be created now?"
+msgstr ""
+"En entydig indeks eller en primærnøkkel er nødvendig for å identifisere dataposter i denne databasen. \n"
+"Du kan ikke skrive inn data i denne tabellen hvis ikke ett av disse to strukturelle vilkårene er møtt. \n"
+"\n"
+"Vil du lage en primærnøkkel nå?"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
+msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
+msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Tabellutforming"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
+msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
+msgstr "Klarte ikke endre kolonnen «$column$». Vil du i stedet slette kolonnen og legge til det nye formatet?"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text
+msgid "Error while saving the table design"
+msgstr "Feil ved lagring av tabellutformingen"
+
+#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text
+msgid "The column $column$ could not be deleted."
+msgstr "Klarte ikke slette kolonnen $column$."
+
+#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text
+msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
+msgstr "Du prøver å slette alle kolonnene i tabellen. En tabell kan ikke eksistere uten kolonner. Vil du slette tabellen fra databasen? Hvis ikke, blir ikke tabellen endret."
+
+#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
+msgid "A~uto-increment statement"
+msgstr "A~utomatisk økning"
+
+#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
+msgid ""
+"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
+"\n"
+"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
+msgstr ""
+"Skriv inn et SQL-uttrykk for auto-økningsfeltet.\n"
+"\n"
+"Dette uttrykket vil bli overført direkte til databasen når tabellen blir opprettet."
+
+#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text
+msgid ""
+"No type information could be retrieved from the database.\n"
+"The table design mode is not available for this data source."
+msgstr ""
+"Fant ikke informasjon om typen i databasen.\n"
+"Tabellutformingen er ikke tilgjengelig for denne datakilden."
+
+#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text
+msgid "change field name"
+msgstr "endre feltnavn"
+
+#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text
+msgid "change field type"
+msgstr "endre felttype"
+
+#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
+msgid "change field description"
+msgstr "endre feltbeskrivelse"
+
+#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text
+msgid "change field attribute"
+msgstr "endre feltegenskap"
diff --git a/source/nb/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/nb/dbaccess/source/ui/uno.po
new file mode 100644
index 00000000000..12caae1a715
--- /dev/null
+++ b/source/nb/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
+msgid "~Remember password until end of session"
+msgstr "~Husk passordet under hele økta"
+
+#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text
+msgid "~Remember password"
+msgstr "~Husk passordet"
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text
+msgid "The destination database does not support views."
+msgstr "Måldatabasen støtter ikke visninger."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text
+msgid "The destination database does not support primary keys."
+msgstr "Måldatabasen støtter ikke primærnøkler."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text
+msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
+msgstr "Fant ingen beskriver for datatilgang, eller ingen beskriver som ga all den informasjonen som trengtes."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text
+msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
+msgstr "Bare tabeller og spørringer er støttet."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text
+msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
+msgstr "Resultatsettet til kopikilden må støtte bokmerker."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text
+msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
+msgstr "Kolonnetypen $type$ i kolonneposisjonen $pos$ støttes ikke."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text
+msgid "Illegal number of initialization parameters."
+msgstr "Ugyldig antall oppstartsparametre."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text
+msgid "An error occurred during initialization."
+msgstr "Det oppstod en feil under oppstarten."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text
+msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
+msgstr "Ikke-støttet innstilling i deskriptoren for kopikilde: $name$."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text
+msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
+msgstr "For å kopiere en spørring, må tilkoblingen støtte det."
+
+#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text
+msgid "The given interaction handler is invalid."
+msgstr "Den angitte håndteringa for interaksjon er ugyldig."