aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po5222
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po3988
6 files changed, 4612 insertions, 4612 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 1f631f7001c..15029f8bf46 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 049e53af15b..a9ca75e8426 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicpython/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3886a87ca41..6cf74d67979 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Som med variabler, inkluderer du et typedeklarasjonstegn etter funksjonsnavnet, eller typen angitt av <literal>As</literal> og den tilsvarende datatypen på slutten av parameterlisten for å definere typen av funksjonen eller egenskapens retur verdi, for eksempel:"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "En modul inneholder SUBS og FUNKSJONER sammen med variable deklarasjoner. Lengden på programmet som kan lagres i en modul er begrenset til 64kB. Hvis det kreves mer plass, kan du dele et $[officename] Basic-prosjekt mellom flere moduler, og deretter lagre dem i et enkelt bibliotek."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteker;organisering</bookmark_value><bookmark_value>biblioteker;containere</bookmark_value><bookmark_value>moduler;organisering</bookmark_value><bookmark_value>kopiering;moduler</bookmark_value><bookmark_value>legge til biblioteker</bookmark_value><bookmark_value>slette;biblioteker/moduler/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>dialoger;organisering</bookmark_value><bookmark_value>flytting;moduler</bookmark_value><bookmark_value>organisering;moduler/biblioteker/dialoger</bookmark_value><bookmark_value> endre navn på moduler og dialogbokser</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende bibliotekscontainere"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker kan lagres i 3 forskjellige containere:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mine makroer</emph>: biblioteker som er lagret i denne containeren er tilgjengelige for alle brukerens dokumenter. Containeren er plassert i brukerprofilområdet og er ikke tilgjengelig for andre brukere."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dokument</emph>: biblioteker lagret i dokumentcontaineren er bare tilgjengelige for dokumentet og er bare tilgjengelige når dokumentet er åpent. Du kan ikke få tilgang til makroer for et dokument fra et annet dokument."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument hendelsesdrevne makroer"
#. Xm5fa
#: 01040000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sletter; makrotilordninger til hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>makroer; tilordne til hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>tilordne makroer til hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenter; hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>hendelser; tilordne makroer</bookmark_value> <bookmark_value>hendelser; i dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver hvordan du tilordner skript til applikasjons-, dokument- eller skjemahendelser."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan automatisk kjøre en makro når en spesifisert programvarehendelse oppstår ved å tilordne ønsket makro til hendelsen. Tabellen nedenfor gir en oversikt over dokumenthendelser og på hvilket tidspunkt en tilordnet makro utføres."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "rutine"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Start applikasjon"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at en $[officename]-applikasjon er startet."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk applikasjon"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument opprettet"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "...Nytt dokument opprettet med <emph>Fil - Ny</emph> eller med <emph>Ny</emph>-ikonet. Merk at denne hendelsen også utløses når Basic IDE åpnes."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt dokument"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentinnlasting fullført"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...før et dokument åpnes med <emph>Fil - Åpne</emph> eller med <emph>Åpne</emph>-ikonet."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet vil bli lukket"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-inget UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Visning opprettet"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet vises. Merk at denne hendelsen også skjer når et dokument dupliseres."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visningen vil bli stengt"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentlayout blir fjernet."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visning stengt"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentlayout tømmes før dokumentet lukkes."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av dokument mislyktes"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke lagres."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Lagre som' har feilet"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke lagres."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-inget UI"
#. AUk3A
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumentdiskplasseringen har endret seg, for eksempel etter en <emph>Fil - Lagre som</emph>-handling."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre eller eksportere kopi av dokument"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...før et dokument lagres med <menuitem>Fil - Lagre en kopi</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter som PDF</menuitem> eller <menuitem> Lagre</menuitem>-ikoner."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentkopi er opprettet"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at et dokument er lagret med <menuitem>Fil - Lagre en kopi</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter som PDF</menuitem> eller <menuitem> Lagre</menuitem>-ikoner."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av dokumentkopi mislyktes"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke kopieres eller eksporteres."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut dokument"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at dialogboksen Skriv ut er lukket, men før selve utskriftsprosessen starter. Denne hendelsen oppstår for hver kopi som skrives ut."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-inget UI"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at dokumentsikkerhetsinnstillingene er endret."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "'Endret'-status ble endret"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Endret tilstand for et dokument er endret."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttittel endret"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumenttittelen blir oppdatert."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Lastet inn en underkomponent"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at et databaseskjema er åpnet."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket en underkomponent"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at et databaseskjema er lukket."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemabrev startet"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...før du skriver ut skjemabrev ved hjelp av menyene <emph>Fil - Skriv ut</emph> eller <emph>Verktøy - Veiviser for utskriftsfletting</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemabrev ferdig"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...etter utskrift av standardbrev ved hjelp av menyene <emph>Fil - Skriv ut</emph> eller <emph>Verktøy - Veiviser for utskriftsfletting</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemafelt startet"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...før du skriver ut skjemafelt."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemafelt ferdig"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...etter utskrift av skjemafelt."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Når sideantallet endres."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "De fleste hendelser er knyttet til dokumenter, bortsett fra <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> og <literal>OnLoadFinished</literal> som skjer på applikasjonsnivå. <literal>OnSubComponentOpened</literal> og <literal>OnSubComponentClosed</literal> hendelser utløses av databasens skjemaer."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-dokumenter utløser disse spesifikke hendelsene: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> literal> og <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Spesifiser antall løkker som skal utføres før bruddpunktet trer i kraft.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver kjøretidsfunksjonene til %PRODUCTNAME Basic."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>spørring</emph>: Strenguttrykk vises som en melding i dialogboksen. Linjeskift kan settes inn med Chr$(13)."
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tittel</emph>: Strenguttrykk som vises i tittellinjen i dialogboksen. Hvis den utelates, viser tittellinjen navnet på den respektive applikasjonen."
#. WNfC6
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>knapper</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som spesifiserer dialogtypen, samt antall og type knapper som skal vises, og ikontypen. <emph>knapper</emph> representerer en kombinasjon av bitmønstre, det vil si at en kombinasjon av elementer kan defineres ved å legge til deres respektive verdier:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialogtittel\")"
#. BaStC
#: 03010103.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut # erklæring"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Sender de angitte strengene eller numeriske uttrykkene til skjermen eller til en sekvensiell fil."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link>-setningen for å skrive data til en binær eller en tilfeldig fil. Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link>-setningen for å skrive data til en sekvensiell tekstfil med skilletegn."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Utskrift syntaks</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut [#filenum,] uttrykk1[{;|,} [Spc(tall som heltall);] [Tab(pos som heltall);] [uttrykk2[...]]"
#. NWBqr
#: 03010103.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder filnummeret som ble satt av <literal>Åpne</literal>-setningen for den respektive filen."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Ethvert numerisk eller strenguttrykk som skal skrives ut. Flere uttrykk kan skilles med semikolon. Hvis de er atskilt med komma, rykkes uttrykkene inn til neste tabulatorstopp. Tappestoppene kan ikke justeres."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>antall</emph>: Antall mellomrom som skal settes inn av <emph>Spc</emph>-funksjonen."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pos</emph>: Mellomrom settes inn til den angitte posisjonen."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sette inn <emph>Tab</emph>-funksjonen, omsluttet av semikolon, mellom argumenter for å rykke inn utdataene til en bestemt posisjon, eller du kan bruke <emph>Spc</emph>-funksjonen til å sette inn et spesifisert antall mellomrom ."
#. knWZh
#: 03010200.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner for skjerminndata"
#. C7uXG
#: 03010200.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver kjøretidsfunksjoner som brukes til å kontrollere skjerminndata."
#. BkCSe
#: 03010201.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InputBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "InputBox-funksjon"
#. g86PT
#: 03010201.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en ledetekst i en dialogboks der brukeren kan skrive inn tekst. Inngangen er tilordnet en variabel."
#. 4BWtp
#: 03010201.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputBox</emph>-setningen er en praktisk metode for å skrive inn tekst gjennom en dialogboks. Bekreft inntastingen ved å klikke OK eller trykke på Retur. Inndata returneres som funksjonens returverdi. Hvis du lukker dialogen med Avbryt, returnerer <emph>InputBox</emph> en null-lengde streng (\"\")."
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>spørring</emph>: Strenguttrykk vises som meldingen i dialogboksen."
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tittel</emph>: Strenguttrykk som vises i tittellinjen i dialogboksen."
#. 4qoJn
#: 03010201.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>standard</emph>: Strenguttrykk vises i tekstboksen som standard hvis ingen annen inndata er gitt."
#. GUFBE
#: 03010201.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpostwips</emph>: Heltallsuttrykk som spesifiserer den horisontale posisjonen til dialogboksen. Posisjonen er en absolutt koordinat og refererer ikke til vinduet til %PRODUCTNAME."
#. RY7kB
#: 03010201.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ypostwips</emph>: Heltallsuttrykk som spesifiserer den vertikale plasseringen av dialogen. Posisjonen er en absolutt koordinat og refererer ikke til vinduet til %PRODUCTNAME."
#. ABQBS
#: 03010201.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst = Inndataboks (\"Vennligst skriv inn en setning:\",\"Kjære bruker\")"
#. jh8wZ
#: 03010201.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Bekreftelse av frase\")"
#. jZhUQ
#: 03010300.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fargefunksjoner"
#. 5EtGk
#: 03010300.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver kjøretidsfunksjoner som brukes til å definere farger."
#. YGcDt
#: 03010301.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Blå funksjon"
#. FZqA7
#: 03010301.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den blå komponenten i den angitte sammensatte fargekoden."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fargeverdi</emph>: Langt heltallsuttrykk som spesifiserer enhver sammensatt fargekode som den blå komponenten skal returneres for."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
#. GaNFh
#: 03010301.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#. YC546
#: 03010301.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DLwMd
#: 03010301.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. uoYLF
#: 03010302.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "Grønn funksjon"
#. ZHLhG
#: 03010302.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den grønne komponenten i den gitte sammensatte fargekoden."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Farge</emph>: Langt heltallsuttrykk som spesifiserer en sammensatt fargekode som den grønne komponenten skal returneres for."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" inneholder komponentene:\" & Chr(13) &_"
#. D22cZ
#: 03010302.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. fCgYj
#: 03010302.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. h2ujx
#: 03010302.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. FF5Dc
#: 03010303.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "Rød funksjon"
#. BrnuF
#: 03010303.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den røde komponenten i den angitte sammensatte fargekoden."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Langt heltallsuttrykk som spesifiserer enhver sammensatt fargekode som den røde komponenten skal returneres for."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
#. PiWsz
#: 03010303.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. kFBGP
#: 03010303.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DACGk
#: 03010303.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. BBPAD
#: 03010304.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QBColor Function"
-msgstr ""
+msgstr "QBColor-funksjon"
#. BDpnm
#: 03010304.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201546205404067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QBColor-funksjon</bookmark_value>"
#. aBL98
#: 03010304.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som spesifiserer fargeverdien til fargen som sendes fra et eldre MS-DOS-basert programmeringssystem."
#. Xo2Ue
#: 03010304.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> kan tildeles følgende verdier:"
#. MkEFG
#: 03010304.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "0 : Black"
-msgstr ""
+msgstr "0: Svart"
#. x6PHr
#: 03010304.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "1 : Blue"
-msgstr ""
+msgstr "1: Blå"
#. 6h7uw
#: 03010304.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "2 : Green"
-msgstr ""
+msgstr "2 : Grønn"
#. mKb2p
#: 03010304.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "3: Cyan"
#. pSzse
#: 03010304.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "4 : Red"
-msgstr ""
+msgstr "4 : Rød"
#. wBUxx
#: 03010304.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "5 : Magenta"
#. AaCtB
#: 03010304.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "6 : Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "6 : Gul"
#. zAqFC
#: 03010304.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "7 : White"
-msgstr ""
+msgstr "7 : Hvit"
#. jynzJ
#: 03010304.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "8 : Gray"
-msgstr ""
+msgstr "8 : Grå"
#. 75PqY
#: 03010304.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "9 : Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "9: Lyseblå"
#. Y86tG
#: 03010304.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "10 : Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "10: Lysegrønn"
#. x3vBp
#: 03010304.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "11: Lys cyan"
#. JC3BK
#: 03010304.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "12 : Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "12 : Lyserød"
#. nFEsk
#: 03010304.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "13 : Lys magenta"
#. 4i3C6
#: 03010304.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "14: Lysegul"
#. pATFo
#: 03010304.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "15 : Bright White"
-msgstr ""
+msgstr "15: Knallhvitt"
#. juTQ3
#: 03010304.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen brukes kun til å konvertere fra eldre MS-DOS-baserte BASIC-applikasjoner som bruker fargekodene ovenfor. Funksjonen returnerer en lang heltallsverdi som indikerer fargen som skal brukes i $[officename] IDE."
#. a9cbE
#: 03010304.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
#. yjXi7
#: 03010305.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RGB Function"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-funksjon"
#. qMADe
#: 03010305.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851576768070903\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RGB funksjon</bookmark_value>"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en <literal>Long</literal> heltallsfargeverdi som består av røde, grønne og blå komponenter."
#. MiCPe
#: 03010305.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rød</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som representerer den røde komponenten (0-255) i den sammensatte fargen."
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>grønn</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som representerer den grønne komponenten (0-255) i den sammensatte fargen."
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>blå</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som representerer den blå komponenten (0-255) i den sammensatte fargen."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
#. HBJN6
#: 03010305.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. TP44b
#: 03010305.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. 9oLnG
#: 03010305.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. kpKGV
#: 03020000.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fil I/O-funksjoner"
#. xQYzw
#: 03020000.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk File I/O-funksjoner til å opprette og administrere brukerdefinerte (data) filer."
#. FtKxL
#: 03020000.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke disse funksjonene til å støtte opprettelsen av \"relative\" filer, slik at du kan lagre og laste inn enkelte poster på nytt ved å spesifisere postnummeret deres. Fil I/O-funksjoner kan også hjelpe deg med å administrere filene dine ved å gi deg informasjon som filstørrelse, gjeldende baneinnstillinger eller opprettelsesdatoen for en fil eller en katalog."
#. CEWGw
#: 03020100.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne og lukke filer"
#. 8dG9o
#: 03020100.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Lukke uttrykk"
#. wjpGE
#: 03020101.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker en spesifisert fil som ble åpnet med Åpne-uttrykket."
#. KDbMZ
#: 03020101.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Lukke uttrykk diagram</alt></image>"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som spesifiserer nummeret til datakanalen som ble åpnet med <emph>Open</emph>-setningen."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeFile Function"
-msgstr ""
+msgstr "FreeFile-funksjon"
#. 8MJBR
#: 03020102.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det neste tilgjengelige filnummeret for å åpne en fil. Bruk denne funksjonen til å åpne en fil med et filnummer som ikke allerede er i bruk av en fil som er åpen."
#. RqGSZ
#: 03020102.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen kan bare brukes umiddelbart foran en åpen uttalelse. FreeFile returnerer neste tilgjengelige filnummer, men reserverer det ikke."
#. xWgio
#: 03020103.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Åpnings uttrykk"
#. 4hhgg
#: 03020103.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Opens a data channel."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en datakanal."
#. x26NA
#: 03020103.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Åpnings uttrykk diagram</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">tilgangsfragment-diagram</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">diagram for låsefragment</alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>stinavn: </emph>Sti og navn på filen som skal åpnes. Hvis du prøver å lese en fil som ikke eksisterer (Tilgang = Les), vises en feilmelding. Hvis du prøver å skrive til en fil som ikke eksisterer (Tilgang = Skriv), opprettes en ny fil."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modus:</emph> Nøkkelord som spesifiserer filmodus. Gyldige verdier: <literal>Append</literal> (legg til sekvensiell fil), <literal>Binær</literal> (data kan nås med byte ved å bruke Get og Put), <literal>Input</literal> (åpner data kanal for lesing), <literal>Output</literal> (åpner datakanal for skriving), og <literal>Tilfeldig</literal> (redigerer relative filer)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> Nøkkelord som definerer tilgangstypen. Gyldige verdier: <literal>Les</literal> (skrivebeskyttet), <literal>Skriv</literal> (skrivebeskyttet), <literal>Les Skriv</literal> (begge)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>låsing:</emph> Nøkkelord som definerer sikkerhetsstatusen til en fil etter åpning. Gyldige verdier: <literal>Delt</literal> (filen kan åpnes av andre programmer), <literal>Lås Les</literal> (filen er beskyttet mot lesing), <literal>Lås skriv</literal> (filen er beskyttet mot skriving), <literal>Lås Les Skriv</literal> (nekter filtilgang)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert heltallsuttrykk fra 0 til 511 for å indikere nummeret til en ledig datakanal. Du kan deretter sende kommandoer gjennom datakanalen for å få tilgang til filen. Filnummeret må bestemmes av FreeFile-funksjonen rett før Åpne-setningen."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> For filer med <literal>tilfeldig</literal> tilgang, angi lengden på postene."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare endre innholdet i en fil som ble åpnet med Open-setningen. Hvis du prøver å åpne en fil som allerede er åpen, vises en feilmelding."
#. xPMgs
#: 03020103.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. bCNmJ
#: 03020103.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en annen tekstlinje\""
#. D8qpy
#: 03020103.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705125\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. Xp9PP
#: 03020103.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916877\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en annen tekstlinje\""
#. BqezU
#: 03020103.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id211617107328022\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>Open</literal>-setningen prøver å åpne en fil som gjeldende bruker ikke har lese-/skriverettigheter til, vil en I/O-feil oppstå."
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill uttrykket"
#. CGdx5
#: 03020104.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Tilbakestill uttrykket</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker alle åpne filer og skriver innholdet i alle filbuffere til harddisken."
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Tilbakestill uttrykks- diagram</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en ny tekstlinje\""
#. gtjeZ
#: 03020104.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Alle filer vil bli lukket\", 0, \"Feil\""
#. PwUYq
#: 03020200.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fil inn-/utdatafunksjoner"
#. uBJKi
#: 03020200.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Hent uttrykk"
#. EN5i8
#: 03020201.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Hent uttrykk</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Leser en post fra en relativ fil, eller en sekvens av byte fra en binær fil, til en variabel."
#. yCDgR
#: 03020201.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Hent Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som bestemmer filnummeret."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> For filer åpnet i tilfeldig modus, er <emph>recordNum</emph> nummeret på posten du vil lese."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "For filer åpnet i binær modus, er <emph>filePos</emph> byteposisjonen i filen der lesingen starter."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>recordNum</emph> og <emph>filePos</emph> utelates, brukes gjeldende posisjon eller gjeldende datapost for filen."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> Navn på variabelen som skal leses. Med unntak av objektvariabler kan du bruke hvilken som helst variabeltype."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Må være en variant"
#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149411\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Søk #iNumber,1 ' Posisjon ved begynnelsen"
#. ZgEGn
#: 03020201.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den første tekstlinjen\" ' Fyll linjen med tekst"
#. aDB7y
#: 03020201.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den andre tekstlinjen\""
#. bBSo7
#: 03020201.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den tredje tekstlinjen\""
#. PTY3P
#: 03020201.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er en ny tekst\""
#. AduBB
#: 03020201.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Dette er teksten i post 20\""
#. JjipS
#: 03020201.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id31553071450\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Må være en variant"
#. FzYJn
#: 03020201.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494111458\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Søk #iNumber,1 ' Posisjon ved begynnelsen"
#. XcDvJ
#: 03020201.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531583325\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den første tekstlinjen\" ' Fyll linjen med tekst"
#. Gzz9j
#: 03020201.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id31484574785\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den andre tekstlinjen\""
#. RhCPQ
#: 03020201.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507151145\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den tredje tekstlinjen\""
#. D9nRy
#: 03020201.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559382236\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er en ny tekst\""
#. upDvm
#: 03020201.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469165876\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Dette er teksten i post 20\""
#. FrzSY
#: 03020202.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Input# Uttrykk"
#. Gs6Kz
#: 03020202.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Leser data fra en åpen sekvensiell fil."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #filNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Nummeret på filen som inneholder dataene du vil lese. Filen må åpnes med Open-setningen med nøkkelordet INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var</emph>: En numerisk eller strengvariabel som du tilordner verdiene som er lest fra den åpnede filen."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input#</emph>-setningen leser numeriske verdier eller strenger fra en åpen fil og tilordner dataene til en eller flere variabler. En numerisk variabel leses opp til første vognretur (Asc=13), linjeskift (Asc=10), mellomrom eller komma. Strengvariabler leses til opp til første vognretur (Asc=13), linjeskift (Asc=10) eller komma."
#. DfDXQ
#: 03020202.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Data og datatyper i den åpnede filen må vises i samme rekkefølge som variablene som sendes i \"var\"-parameteren. Hvis du tilordner ikke-numeriske verdier til en numerisk variabel, tildeles \"var\" verdien \"0\"."
#. Ze3QA
#: 03020202.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr ""
+msgstr "Poster som er atskilt med komma kan ikke tilordnes til en strengvariabel. Anførselstegn (\") i filen ses også bort fra. Hvis du ønsker å lese disse tegnene fra filen, bruk <emph>Line Input#</emph>-setningen for å lese rene tekstfiler (filer som bare inneholder utskrivbare tegn) linjen etter linje."
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis slutten av filen nås mens du leser et dataelement, oppstår det en feil og prosessen avbrytes."
#. xqNBb
#: 03020202.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144765\n"
"help.text"
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
+msgstr "' Skriv data (som vi vil lese senere med Input ) til fil"
#. xiyEb
#: 03020202.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144766\n"
"help.text"
msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
+msgstr "' Les datafil ved hjelp av Input"
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Line Input# Uttrykk"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Leser en linje fra en sekvensiell fil til en variabel."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Nummeret på filen som inneholder dataene du vil lese. Filen må ha blitt åpnet på forhånd med Open-setningen med stikkordet INPUT."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel</emph>: Navnet på variabelen som lagrer resultatet."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr ""
+msgstr "Med <emph>Line Input#</emph>-setningen kan du lese strenger fra en åpen fil til en variabel. Strengvariabler leses linje for linje opp til første vognretur (Asc=13) eller linjemating (Asc=10). Linjesluttmerker er ikke inkludert i den resulterende strengen."
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Put# Uttrykk"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver en post til en relativ fil eller en sekvens av byte til en binær fil."
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link>-setningen for å skrive ut data til en sekvensiell tekstfil. Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link>-setningen for å skrive data til en sekvensiell tekstfil med skilletegn."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som definerer filen du vil skrive til."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative filer (filer med tilfeldig tilgang), nummeret på posten du vil skrive."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr ""
+msgstr "For binære filer (binær tilgang), posisjonen til byten i filen der du vil begynne å skrive."
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel</emph>: Navnet på variabelen du vil skrive til filen."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr ""
+msgstr "Merknad for relative filer: Hvis innholdet i denne variabelen ikke samsvarer med lengden på posten som er spesifisert i <emph>Len</emph>-leddet i <emph>Open</emph>-setningen, vil mellomrommet mellom slutten av den nyskrevne posten og neste post fylles med eksisterende data fra filen du skriver til."
#. RNpLH
#: 03020204.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr ""
+msgstr "Merknad for binære filer: Innholdet i variablene skrives til den angitte posisjonen, og filpekeren settes inn rett etter siste byte. Ingen plass er igjen mellom postene."
#. BTr9L
#: 03020205.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Write Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Write Uttrykk"
#. 6t8kA
#: 03020205.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver data til en sekvensiell tekstfil med avgrensende tegn."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link>-setningen for å skrive ut data til en sekvensiell tekstfil. Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link>-uttrykket for å skrive data til en binær eller en tilfeldig fil."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Skriv uttrykks-diagram</alt></image>"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Ethvert numerisk uttrykk som inneholder filnummeret som ble satt av Åpne-uttrykket for den respektive filen."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph> liste: Variabler eller uttrykk som du vil legge inn i en fil, atskilt med komma."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis uttrykkslisten utelates, legger <emph>Skriv</emph>-uttrykket til en tom linje i filen."
#. hBs5E
#: 03020205.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "For å legge til en uttrykksliste til en ny eller eksisterende fil, må filen åpnes i <emph>Output</emph>- eller <emph>Legg til</emph>-modus."
#. qooAQ
#: 03020205.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr ""
+msgstr "Strenger du skriver er omgitt av anførselstegn og atskilt med komma. Du trenger ikke å angi disse skilletegnene i uttrykkslisten."
#. AvKzN
#: 03020205.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002838\n"
"help.text"
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr ""
+msgstr "Hver <emph>Write</emph>-setning gir ut et linjesluttsymbol som siste oppføring."
#. vhtx9
#: 03020205.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id6618854\n"
"help.text"
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tall med desimalskilletegn konverteres i henhold til lokale innstillinger."
#. ejANh
#: 03020301.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Eof funksjon"
#. vwUVq
#: 03020301.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om filpekeren har nådd slutten av en fil."
#. 4WM7u
#: 03020301.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. PynGw
#: 03020301.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som evalueres til nummeret til en åpen fil."
#. tsMDB
#: 03020301.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk EOF for å unngå feil når du prøver å få inndata forbi slutten av en fil. Når du bruker Input- eller Get-setningen til å lese fra en fil, blir filpekeren videreført med antall leste byte. Når slutten av en fil er nådd, returnerer EOF verdien \"Sann\" (-1)."
#. jCouD
#: 03020302.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Lok-funksjon"
#. cERS6
#: 03020302.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende posisjon i en åpen fil."
#. paZ9R
#: 03020302.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. 2TN73
#: 03020302.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Retur verdi:"
#. CN8kc
#: 03020302.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. YZBFZ
#: 03020302.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder filnummeret som er satt av Åpne-uttrykket for den respektive filen."
#. NSREX
#: 03020302.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Loc-funksjonen brukes for en åpen tilfeldig tilgangsfil, returnerer den nummeret til den siste posten som sist ble lest eller skrevet."
#. YAMkR
#: 03020302.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "For en sekvensiell fil returnerer Loc-funksjonen posisjonen i en fil delt på 128. For binære filer returneres posisjonen til den sist leste eller skrevne byten."
#. CCyrd
#: 03020303.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Lof Funksjon"
#. QE3D5
#: 03020303.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer størrelsen på en åpen fil i byte."
#. BBamj
#: 03020303.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Function"
-msgstr ""
+msgstr "Søkefunksjon"
#. oYoAu
#: 03020304.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer posisjonen for neste skriving eller lesing i en fil som ble åpnet med den åpne setningen."
#. T3aGD
#: 03020304.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr ""
+msgstr "For filer med tilfeldig tilgang returnerer søkefunksjonen nummeret til den neste posten som skal leses."
#. xo2Mq
#: 03020304.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "For alle andre filer returnerer funksjonen byteposisjonen der neste operasjon skal skje."
#. MDLGC
#: 03020304.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. CPK2A
#: 03020304.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Retur verdi:"
#. agXgn
#: 03020304.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. cKjHr
#: 03020304.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Datakanalnummeret som brukes i Åpne-setningenuttrykket"
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Søk# Uttrykk"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Angir posisjonen for neste skriving eller lesing i en fil som ble åpnet med Åpne-uttrykket."
#. 8vcE7
#: 03020305.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "For filer med tilfeldig tilgang angir Søk-uttrykket nummeret til den neste posten som skal åpnes."
#. mhLUp
#: 03020305.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id5444807\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "For alle andre filer, Søke-uttrykket setter byteposisjonen der neste operasjon skal skje."
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Søke Uttrykk- diagrammet</alt></image>"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Data-kanalnummeret som brukes i Åpne-uttrykket."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: Posisjon for neste skriving eller lesing. Posisjon kan være et tall mellom 1 og 2 147 483 647. I henhold til filtypen indikerer posisjonen nummeret på posten (filer i tilfeldig modus) eller byteposisjonen (filer i binær-, utdata-, tilføy- eller inndatamodus). Den første byten i en fil er posisjon 1, den andre byten er posisjon 2, og så videre."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Managing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Administrere filer"
#. diQGx
#: 03020400.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonene og setningene for å administrere filer er beskrevet her."
#. vYVej
#: 03020401.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir Uttrykk"
#. y9mCC
#: 03020401.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer gjeldende katalog eller stasjon."
#. 9njBT
#: 03020401.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
-msgstr ""
+msgstr "Noen DOS-spesifikke fil- og katalogfunksjoner er ikke lenger tilgjengelig i %PRODUCTNAME, eller deres funksjon er bare begrenset. For eksempel er det ikke gitt støtte for funksjonene <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> og <literal>CurDir</literal>. Noen DOS-spesifikke egenskaper brukes ikke lenger i funksjoner som forventer filegenskaper som parametere (for eksempel for å skille fra skjulte filer og systemfiler). Dette sikrer størst mulig grad av plattformuavhengighet for %PRODUCTNAME. Derfor kan denne funksjonen fjernes i en fremtidig utgivelse."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "ChDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir tekst som streng"
#. QhhVQ
#: 03020401.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som spesifiserer katalogbanen eller stasjonen."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bare vil endre gjeldende stasjon, skriv inn stasjonsbokstaven etterfulgt av et kolon."
#. vRQAc
#: 03020402.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive Uttrykk"
#. jgwnH
#: 03020402.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Changes the current drive."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer gjeldende stasjon."
#. ncuAv
#: 03020402.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr ""
+msgstr "Stasjonen må tildeles stor bokstav. Under Windows er bokstaven du tilordner stasjonen begrenset av innstillingene i LASTDRV. Hvis stasjonsargumentet er en streng med flere tegn, er bare den første bokstaven relevant. Hvis du prøver å få tilgang til en ikke-eksisterende stasjon, oppstår det en feil som du kan svare på med OnError-uttrykket."
#. X2QkD
#: 03020402.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive \"D\" ' Bare mulig hvis stasjon 'D' eksisterer."
#. f4XRN
#: 03020403.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CurDir Function"
-msgstr ""
+msgstr "CurDir-funksjon"
#. qhyPx
#: 03020403.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Funksjon</link></variable>"
#. e8mAC
#: 03020403.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en variantstreng som representerer den gjeldende banen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">eller den til den angitte Windows-stasjonen</caseinline></switchinline>."
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som spesifiserer en eksisterende stasjon, for eksempel \"C\" for den første partisjonen på den første harddisken. Denne parameteren brukes kun under Windows."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen stasjon er spesifisert eller hvis stasjonen er en null-lengde streng (\"\"), returnerer <literal>CurDir</literal> stien for gjeldende stasjon. %PRODUCTNAME Basic rapporterer en feil hvis syntaksen til stasjonsbeskrivelsen er feil eller hvis stasjonen ikke eksisterer."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. DFUj3
#: 03020404.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dir Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dir Funksjon"
#. yreYq
#: 03020404.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer navnet på en fil, en katalog eller alle filene og katalogene på en stasjon eller i en katalog som samsvarer med den angitte søkebanen."
#. GjPMX
#: 03020404.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attrib: </emph>Alle heltallsuttrykk som spesifiserer bitvise filattributter. Dir-funksjonen returnerer bare filer eller kataloger som samsvarer med de angitte attributtene. Du kan kombinere flere attributter ved å legge til attributtverdiene:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Normale filer."
#. D3EEn
#: 03020404.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "16 : Returnerer kun navnet på katalogen."
#. D56FM
#: 03020404.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dette attributtet for å sjekke om en fil eller katalog finnes, eller for å finne alle filer og mapper i en bestemt katalog."
#. kEC2o
#: 03020404.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "For å sjekke om en fil eksisterer, skriv inn hele banen og navnet på filen. Hvis fil- eller katalognavnet ikke eksisterer, returnerer Dir-funksjonen en null-lengde streng (\"\")."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For å generere en liste over alle eksisterende filer i en bestemt katalog, fortsett som følger: Første gang du kaller opp Dir-funksjonen, spesifiser hele søkebanen for filene, for eksempel \"D:\\Files\\*.ods\". Hvis banen er riktig og søket finner minst én fil, returnerer Dir-funksjonen navnet på den første filen som samsvarer med søkebanen. For å returnere flere filnavn som samsvarer med banen, ring Dir igjen, men uten argumenter."
#. LXpKQ
#: 03020404.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
-msgstr ""
+msgstr "For kun å returnere kataloger, bruk attributtparameteren. Det samme gjelder hvis du vil bestemme navnet på et volum (for eksempel en harddiskpartisjon)."
#. e7TRd
#: 03020404.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "' Displays all files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "' Viser alle filer og kataloger"
#. uFFnD
#: 03020404.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr ""
+msgstr "sDir=\"Kataloger:\""
#. y8GYD
#: 03020404.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "' Get the directories"
-msgstr ""
+msgstr "'Hent katalogene"
#. cbFiT
#: 03020405.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr-funksjon"
#. r5ajP
#: 03020405.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tilgangsmodusen eller filtilgangsnummeret til en fil som ble åpnet med Open-setningen. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle)."
#. yY7ka
#: 03020405.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker et 32-biters operativsystem, kan du ikke bruke FileAttr-funksjonen til å bestemme filtilgangsnummeret."
#. gBQEA
#: 03020405.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr (Filnummer som heltall, attributt som heltall)"
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FilNummer:</emph> Nummeret til filen som ble åpnet med Open-setningen."
#. zYCJs
#: 03020405.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributt:</emph> Heltallsuttrykk som indikerer typen filinformasjon du vil returnere. Følgende verdier er mulig:"
#. nnGyB
#: 03020405.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr ""
+msgstr "1: FileAttr-Function indikerer tilgangsmodusen til filen."
#. EA4VX
#: 03020405.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "2: FileAttr-Function returnerer filtilgangsnummeret til operativsystemet."
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du angir et parameterattributt med verdien 1, gjelder følgende returverdier:"
#. SqXxC
#: 03020405.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr ""
+msgstr "1 - INPUT (fil åpen for inndata)"
#. AUWCn
#: 03020405.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr ""
+msgstr "2 - OUTPUT (fil åpen for utdata)"
#. iD4qe
#: 03020405.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr ""
+msgstr "4 - RANDOM (fil åpen for tilfeldig tilgang)"
#. CB5Ed
#: 03020405.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148406\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr ""
+msgstr "8 - APPEND (filen er åpen for vedlegg)"
#. 8huJZ
#: 03020405.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr ""
+msgstr "32 - BINARY (fil åpen i binær modus)."
#. xBfKE
#: 03020405.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. QBkhp
#: 03020405.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Tilgangsmodus\""
#. qwyFH
#: 03020405.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Filattributt\""
#. BDNvF
#: 03020406.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Statement"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy Uttrykk"
#. AA2xm
#: 03020406.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Copies a file."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer en fil"
#. jLG2S
#: 03020406.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> Ethvert strenguttrykk som spesifiserer hvor du vil kopiere kildefilen til. Uttrykket kan inneholde målstasjonen, banen og filnavnet, eller banen i URL-notasjon."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare bruke FileCopy-setningen til å kopiere filer som ikke er åpnet."
#. kPKuG
#: 03020406.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileDateTime Funksjon"
#. accZM
#: 03020407.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som inneholder datoen og klokkeslettet da en fil ble opprettet eller sist endret."
#. k4kmB
#: 03020407.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen bestemmer det nøyaktige tidspunktet for opprettelse eller siste endring av en fil, returnert i formatet \"MM.DD.ÅÅÅÅ TT.MM.SS\"."
#. 6JAwC
#: 03020407.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileLen Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileLen Funksjon"
#. 9Lkb8
#: 03020408.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer lengden på en fil i byte."
#. GfNg3
#: 03020408.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr Funksjon"
#. AdMtV
#: 03020409.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et bitmønster som identifiserer filtypen eller navnet på et volum eller en katalog."
#. XQjit
#: 03020409.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen bestemmer attributtene for en spesifisert fil og returnerer bitmønsteret som kan hjelpe deg med å identifisere følgende filattributter:"
#. mWtvF
#: 03020409.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. zzPWS
#: 03020409.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. iKvsu
#: 03020409.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon"
#. kTUR7
#: 03020409.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Normale filer."
#. x4JtS
#: 03020409.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttede filer."
#. AFPmi
#: 03020409.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult fil"
#. GBNFo
#: 03020409.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546546496\n"
"help.text"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "System fil"
#. EXYth
#: 03020409.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer navnet på volumet"
#. F84oD
#: 03020409.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer kun navnet på katalogen."
#. kpdcE
#: 03020409.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Filen ble endret siden siste sikkerhetskopiering (arkivbit)."
#. LecDz
#: 03020409.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil vite om en bit av attributtbyten er satt, bruk følgende spørringsmetode:"
#. CV4g5
#: 03020409.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Definer mål for feilbehandler"
#. HtCzT
#: 03020410.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Kill Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Drapsuttrykk"
#. 6A7ar
#: 03020410.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter en fil fra en disk."
#. HsPQ9
#: 03020410.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Kill File As String"
-msgstr ""
+msgstr "Drapsfil Som Streng"
#. FDnBF
#: 03020410.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Drep \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' Filen må være opprettet på forhånd"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MkDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir Uttrykk"
#. dsDTF
#: 03020411.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en ny katalog på et datamedium."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir sti"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis banen ikke er bestemt, opprettes katalogen i gjeldende katalog."
#. KEaAA
#: 03020411.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr ""
+msgstr "' Eksempel på funksjoner til filorganisasjonen"
#. N8bbr
#: 03020411.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
#. rnaAM
#: 03020411.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
#. CTKPw
#: 03020411.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
#. ayeAf
#: 03020411.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr ""
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Så ' Finnes katalogen?"
#. r3XxL
#: 03020411.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Opprett katalog\""
#. BQuXv
#: 03020411.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Gjeldende katalog\""
#. yff8E
#: 03020411.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Opprettelsestidspunkt\""
#. 5QDiw
#: 03020411.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Fillengde\""
#. AnYG5
#: 03020411.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Filattributter\""
#. XQrrC
#: 03020411.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr ""
+msgstr "' Gi nytt navn i samme katalog"
#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Slett alle attributter"
#. yg7Lg
#: 03020411.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Nye filattributter\""
#. uC9HY
#: 03020411.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr ""
+msgstr "' Konverterer en systembane i URL"
#. hUsSZ
#: 03020411.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr ""
+msgstr "' kolon med DOS"
#. C9VzB
#: 03020412.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Navneuttrykk"
#. GHsyn
#: 03020412.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt navn til en eksisterende fil eller katalog."
#. Hdf54
#: 03020412.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"File already exists\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Filen eksisterer allerede\""
#. AVwAE
#: 03020413.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RmDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RmDir Uttrykk"
#. iqY6W
#: 03020413.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter en eksisterende katalog fra et datamedium."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. 2mpBg
#: 03020413.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis banen ikke er bestemt, søker <emph>RmDir-erklæringen</emph> etter katalogen du vil slette i gjeldende bane. Hvis den ikke finnes der, vises en feilmelding."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SetAttr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr Uttrykk"
#. jcD6Y
#: 03020414.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Angir attributtinformasjonen for en spesifisert fil."
#. SSwuZ
#: 03020414.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributt:</emph> Bitmønster som definerer attributtene du vil angi eller fjerne:"
#. opako
#: 03020414.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. p7CiG
#: 03020414.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. R27uW
#: 03020414.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon"
#. aYBDx
#: 03020414.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Normale filer."
#. 96HgG
#: 03020414.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttede filer."
#. 8YxrM
#: 03020414.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult fil"
#. fEQi9
#: 03020414.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi flere attributter ved å kombinere de respektive verdiene med en logisk ELLER-setning."
#. aGseb
#: 03020414.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Ved Feil GoTo ErrorHandler ' Definer mål for feilbehandler"
#. MCJgJ
#: 03020415.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileExists Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileExists Funksjon"
#. XS8eA
#: 03020415.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om en fil eller en katalog er tilgjengelig på datamediet."
#. YoaeH
#: 03020415.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. FZhAY
#: 03020415.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og klokkeslett funksjoner"
#. gJne8
#: 03030000.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk setningene og funksjonene som er beskrevet her for å utføre dato- og tidsberegninger."
#. qCdga
#: 03030000.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lar deg beregne tids- eller datoforskjeller ved å konvertere klokkeslett- og datoverdiene til kontinuerlige numeriske verdier. Etter at forskjellen er beregnet, brukes spesialfunksjoner for å konvertere verdiene til standard klokkeslett- eller datoformater."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kombinere dato- og klokkeslettverdier til ett enkelt flytende desimaltall. Datoer konverteres til heltall og tider til desimalverdier. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic støtter også variabeltypen Dato, som kan inneholde en tidsspesifikasjon som består av både en dato og et klokkeslett."
#. BhDhb
#: 03030100.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Date Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av datoverdier"
#. EzFNZ
#: 03030100.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer datoverdier til kalkulerbare tall og tilbake."
#. QwmCA
#: 03030101.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateSerial Funksjon"
#. x5w6J
#: 03030101.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>År:</emph> Heltallsuttrykk som indikerer et år. Alle verdier mellom 0 og 99 tolkes som årene 1900-1999. For år som faller utenfor dette området, må du angi alle fire sifrene."
#. mBPGA
#: 03030101.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Måned:</emph> Heltallsuttrykk som angir måneden for det angitte året. Det aksepterte området er fra 1-12."
#. nbxJZ
#: 03030101.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dag:</emph> Heltallsuttrykk som angir dagen i den angitte måneden. Det aksepterte området er fra 1-31. Ingen feil returneres når du angir en ikke-eksisterende dag for en måned kortere enn 31 dager."
#. cFoY9
#: 03030101.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateSerial-funksjonen</emph> returnerer antall dager mellom 30. desember 1899 og den gitte datoen. Du kan bruke denne funksjonen til å beregne forskjellen mellom to datoer."
#. fCisT
#: 03030101.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateSerial-funksjonen</emph> returnerer datatypen Variant med VarType 7 (Dato). Internt lagres denne verdien som en dobbel verdi, slik at når den gitte datoen er 1.1.1900, er den returnerte verdien 2. Negative verdier tilsvarer datoer før 30. desember 1899 (ikke inkludert)."
#. sBLTY
#: 03030101.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det er definert en dato som ligger utenfor det aksepterte området, returnerer $[officename] Basic en feilmelding."
#. aaEE8
#: 03030101.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Mens du definerer <emph>DateValue-funksjonen</emph> som en streng som inneholder datoen, evaluerer <emph>DateSerial-funksjonen</emph> hver av parameterne (år, måned, dag) som separate numeriske uttrykk."
#. X45Uf
#: 03030101.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lDate ' returnerer 23476"
#. aKdpv
#: 03030101.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate ' returnerer 04/09/1964"
#. XbeX6
#: 03030102.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue Funksjon"
#. nYDEe
#: 03030102.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Day Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsfunksjon"
#. 8iHxF
#: 03030103.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en verdi som representerer dagen i måneden basert på et seriedatonummer generert av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>."
#. tgk7D
#: 03030103.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. QQJYU
#: 03030103.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Dag (antall)"
#. BpEUZ
#: 03030103.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. SYVzg
#: 03030103.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. aJv3m
#: 03030103.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Et numerisk uttrykk som inneholder et løpende datonummer som du kan bestemme dagen i måneden fra."
#. YbrQA
#: 03030103.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er i utgangspunktet det motsatte av DateSerial-funksjonen, og returnerer dagen i måneden fra et seriedatonummer generert av <emph>DateSerial</emph>- eller <emph>DateValue</emph>-funksjonen. For eksempel uttrykket"
#. kmmNy
#: 03030103.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 20."
#. g9Ecp
#: 03030103.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Dag \" & Dag(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" i måneden\""
#. PxXw4
#: 03030104.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Month Function"
-msgstr ""
+msgstr "Månedsfunksjon"
#. 2FAwW
#: 03030104.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer måneden i et år fra en seriell dato som er generert av DateSerial- eller DateValue-funksjonen."
#. Y8WeR
#: 03030104.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. gEYXb
#: 03030104.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Måned (tall)"
#. SiGxe
#: 03030104.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. psrUG
#: 03030104.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. KdzLB
#: 03030104.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder seriedatonummeret som brukes til å bestemme måneden i året."
#. SHhrH
#: 03030104.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>DateSerial </emph>funksjonen. Den returnerer måneden i året som tilsvarer seriedatoen som genereres av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. For eksempel uttrykket"
#. RcBtS
#: 03030104.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 12."
#. F6tiW
#: 03030104.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Den inneværende måneden\""
#. 7rKwD
#: 03030105.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekDay Function"
-msgstr ""
+msgstr "Ukedag funksjon"
#. fAhEB
#: 03030105.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the <literal>DateSerial</literal> or the <literal>DateValue</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer tallet som tilsvarer ukedagen representert av et seriell datonummer som genereres av funksjonene <literal>DateSerial</literal> eller <literal>DateValue</literal>."
#. mDEaF
#: 03030105.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
#. XtUpe
#: 03030105.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>SerialDate:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerialDate:</emph> Heltallsuttrykk som inneholder seriedatonummeret som brukes til å beregne ukedagen."
#. NAuVs
#: 03030105.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619718411921\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Heltallsverdi som indikerer hvilken ukedag som bør anses som den første dagen i uken. Standardverdien er <emph>0</emph>, noe som betyr at systeminnstillingene brukes til å bestemme den første dagen i uken."
#. rEWdW
#: 03030105.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id411619718769819\n"
"help.text"
msgid "The parameter <emph>FirstDayOfWeek</emph> accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:"
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren <emph>FirstDayOfWeek</emph> godtar verdier fra 0 til 7. Tabellen nedenfor beskriver betydningen av hver mulig verdi:"
#. mXgMu
#: 03030105.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id651619719561092\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. PGZPg
#: 03030105.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619718816238\n"
"help.text"
msgid "VBA Constant"
-msgstr ""
+msgstr "VBA konstant"
#. NHbqP
#: 03030105.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619718816238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. zLssD
#: 03030105.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619718818972\n"
"help.text"
msgid "Use system locale settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk lokale innstillinger for systemet"
#. EWo2z
#: 03030105.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174897\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Søndag (standard)"
#. BHVEx
#: 03030105.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173258\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Mandag"
#. TFvid
#: 03030105.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174633\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tirsdag"
#. fiXHk
#: 03030105.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173641\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Onsdag"
#. A9CRq
#: 03030105.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719170014\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Torsdag"
#. sBtM4
#: 03030105.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174271\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Fredag"
#. bXcCx
#: 03030105.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719176055\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lørdag"
#. BcGEp
#: 03030105.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the function <literal>Now()</literal> to determine the current weekday."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker funksjonen <literal>Now()</literal> for å bestemme gjeldende ukedag."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Gå tilbake og vis ukedagen"
#. EXU4k
#: 03030105.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 1: sDay=\"Søndag\""
#. 5bXzA
#: 03030105.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Case 2: sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 2: sDay=\"Mandag\""
#. MBZyU
#: 03030105.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 3: sDay=\"Tirsdag\""
#. Fzn6r
#: 03030105.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 4: sDay=\"Onsdag\""
#. iRjNz
#: 03030105.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 5: sDay=\"Torsdag\""
#. 8Eaao
#: 03030105.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Case 6: sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 6: sDay=\"Fredag\""
#. BGYpJ
#: 03030105.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 7: sDay=\"Lørdag\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"I dag er\""
#. TtaXn
#: 03030105.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619721286262\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates the use <emph>FirstDayOfWeek</emph> parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel illustrerer bruksparameteren <emph>FirstDayOfWeek</emph>, forutsatt at tirsdag er den første dagen i uken."
#. pRD7w
#: 03030105.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791619721724107\n"
"help.text"
msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Datoen 1. januar 2021 var en fredag"
#. rnGiH
#: 03030105.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991619721724568\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Skriver ut \"6\" forutsatt at søndag er den første dagen i uken"
#. mFYMA
#: 03030105.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31619721725024\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Skriver ut \"4\" forutsatt at tirsdag er den første dagen i uken"
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Year Function"
-msgstr ""
+msgstr "Årsfunksjon"
#. 72eDH
#: 03030106.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer året fra et seriedatonummer som er generert av DateSerial- eller DateValue-funksjonen."
#. dgHna
#: 03030106.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. Dv5jP
#: 03030106.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "År (Tall)"
#. ZGf4A
#: 03030106.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. B5gnw
#: 03030106.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. 93kLy
#: 03030106.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Heltallsuttrykk som inneholder seriedatonummeret som brukes til å beregne året."
#. iJ8tY
#: 03030106.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>DateSerial </emph>funksjonen, og returnerer året for en seriell dato. For eksempel uttrykket:"
#. Ft597
#: 03030106.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 1994."
#. Ms2Zi
#: 03030106.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Gjeldende år\""
#. FsDYs
#: 03030107.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso-funksjon"
#. g3qQE
#: 03030107.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer datoen i ISO-format uten skilletegn (ÅÅÅÅMMDD) fra et seriedatonummer som er generert av DateSerial- eller DateValue- eller CDateFromIso-funksjonen."
#. AJpft
#: 03030107.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr ""
+msgstr "Årsdelen består av minst fire sifre, med innledende nuller hvis absoluttverdien er mindre enn 1000, den kan være negativ med et innledende minustegn hvis datoen passert angir et år før den vanlige æra (BCE) og den kan ha mer enn fire sifre hvis den absolutte verdien er større enn 9999. Den formaterte strengen som returneres kan være i området \"-327680101\" til \"327671231\"."
#. 5vWAZ
#: 03030107.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "År mindre enn 100 og mer enn 9999 støttes siden %PRODUCTNAME 5.4."
#. FEACC
#: 03030107.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso(Tall)"
#. eBUAe
#: 03030107.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Heltall som inneholder serienummeret."
#. zuM6A
#: 03030107.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO-dato\""
#. 2YY2W
#: 03030108.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromIso-funksjon"
#. bAPbG
#: 03030108.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det interne datonummeret fra en streng som inneholder en dato i ISO-format (ÅÅÅÅMMDD eller ÅÅÅÅ-MM-DD)."
#. GTCC6
#: 03030108.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr ""
+msgstr "Årsdelen må bestå av enten to (støttes kun i ÅÅMMDD-format uten skilletegn for kompatibilitet) eller minst fire sifre. Med fire sifre må innledende nuller angis hvis den absolutte verdien er mindre enn 1000, den kan være negativ med et foranstående minustegn hvis datoen passert angir et år før den vanlige æra (BCE) og den kan ha mer enn fire sifre hvis absolutt verdi er større enn 9999. Den formaterte strengen kan være i området \"-327680101\" til \"327671231\", eller \"-32768-01-01\" til \"32767-12-31\"."
#. ACdxD
#: 03030108.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "En ugyldig dato resulterer i en feil. År 0 er ikke akseptert, siste dag f.Kr. er -0001-12-31 og neste dag CE er 0001-01-01. Datoer før 1582-10-15 er i den proleptiske gregorianske kalenderen."
#. CzhoN
#: 03030108.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD-formatet med skilletegn støttes siden %PRODUCTNAME 5.3.4. År mindre enn 100 eller mer enn 9999 er akseptert siden %PRODUCTNAME 5.4 hvis ikke i VBA-kompatibilitetsmodus."
#. DahpE
#: 03030108.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. aZBig
#: 03030108.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. v2eb8
#: 03030108.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
-msgstr ""
+msgstr "Internt datonummer"
#. 6GARA
#: 03030108.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. qdGnq
#: 03030108.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> En streng som inneholder en dato i ISO-format."
#. P8XYk
#: 03030108.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr ""
+msgstr "returner begge 31.12.2002 i datoformatet til systemet ditt"
#. WZcyq
#: 03030110.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateAdd Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd-funksjon"
#. PFNuR
#: 03030110.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd-funksjon</link>"
#. HhA3U
#: 03030110.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til en dato eller et tidsintervall til en gitt dato flere ganger og returnerer den resulterende datoen."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (intervall som streng, tall som Long, dato som dato) Som dato"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "En variant som inneholder en dato."
#. q4zev
#: 03030110.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervall</emph> – Et strenguttrykk fra følgende tabell som spesifiserer dato eller tidsintervall."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "interval (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "intervall (strengverdi)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Kvartal"
#. khy6d
#: 03030110.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Day of year"
-msgstr ""
+msgstr "Dag i året"
#. gDYqD
#: 03030110.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Week of year"
-msgstr ""
+msgstr "Uke i året"
#. AodTF
#: 03030110.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minutt"
#. gpxE5
#: 03030110.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund"
#. tBwEg
#: 03030110.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tall</emph> – Et numerisk uttrykk som spesifiserer hvor mange ganger <literal>intervall</literal>-verdien vil bli lagt til når den er positiv eller subtrahert når den er negativ."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dato</emph> – En gitt dato eller navnet på en variantvariabel som inneholder en dato. Verdien for <literal>intervall</literal> vil bli lagt til <literal>antall</literal> ganger til denne datoen."
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate-funksjon"
#. A6iFX
#: 03030111.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer datoen som en UNO com.sun.star.util.Date-struktur."
#. WbEXn
#: 03030111.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#. RgSmL
#: 03030111.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dato som skal konverteres"
#. joa6W
#: 03030111.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate-funksjon"
#. 8aEAu
#: 03030112.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en UNO com.sun.star.util.Date-struktur til en Dato-verdi."
#. 4Fnkp
#: 03030112.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dato som skal konverteres"
#. PJg82
#: 03030112.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime-funksjon"
#. KkJ4E
#: 03030113.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tidsdelen av datoen som en UNO com.sun.star.util.Time struct."
#. x2CRq
#: 03030113.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#. ctAU3
#: 03030113.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datoverdi som skal konverteres"
#. svm7U
#: 03030113.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime-funksjon"
#. X9PEB
#: 03030114.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en UNO com.sun.star.util.Time-struktur til en Dato-verdi."
#. EDnPm
#: 03030114.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Tid som skal konverteres"
#. WLDyi
#: 03030114.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime-funksjon"
#. hbeE8
#: 03030115.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tidsdelen av datoen som en UNO com.sun.star.util.DateTime-struktur."
#. iJCik
#: 03030115.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#. o72BC
#: 03030115.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datoverdi som skal konverteres"
#. zxFxD
#: 03030115.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime-funksjon"
#. cHEj9
#: 03030116.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en UNO com.sun.star.util.DateTime-struktur til en Dato-verdi."
#. HWdZi
#: 03030116.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> DateTime for å konvertere"
#. eD9vp
#: 03030116.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateDiff Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff-funksjon"
#. B9pb6
#: 03030120.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff-funksjon</link>"
#. kAC7A
#: 03030120.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall dato- eller tidsintervaller mellom to gitte datoverdier."
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "A number."
-msgstr ""
+msgstr "Ett Tall"
#. pnAQD
#: 03030120.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervall</emph> – Et strenguttrykk fra følgende tabell som spesifiserer dato eller tidsintervall."
#. Exz6j
#: 03030120.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date1, date2</emph> – De to datoverdiene som skal sammenlignes."
#. e7hMm
#: 03030120.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstdayofweek</emph>: En valgfri parameter som spesifiserer startdagen for en uke."
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "firstdayofweek value"
-msgstr ""
+msgstr "første ukedag verdi"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. Xt9Xx
#: 03030120.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk systemets standardverdi"
#. 6UMdD
#: 03030120.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. uV8iz
#: 03030120.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069A\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Søndag (standard)"
#. zuFMX
#: 03030120.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. vUz3C
#: 03030120.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. KCW5A
#: 03030120.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. hhEsB
#: 03030120.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. Zv7Dn
#: 03030120.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. EbThD
#: 03030120.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. BjBfG
#: 03030120.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lørdag"
#. E5nqv
#: 03030120.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstweekofyear</emph>: En valgfri parameter som spesifiserer startuken for et år."
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "firstweekofyear value"
-msgstr ""
+msgstr "verdi for første uke i året"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10708\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. jXczC
#: 03030120.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk systemets standardverdi"
#. sqUf8
#: 03030120.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. 65vhA
#: 03030120.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Uke 1 er uken med 1. januar (standard)"
#. 7KXnC
#: 03030120.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. wFZe8
#: 03030120.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr ""
+msgstr "Uke 1 er den første uken som inneholder fire eller flere dager i det året"
#. 85UKo
#: 03030120.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. xAkGk
#: 03030120.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr ""
+msgstr "Uke 1 er den første uken som kun inneholder dager i det nye året"
#. pA2jY
#: 03030130.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DatePart Function"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart-funksjon"
#. 6VFVF
#: 03030130.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart-funksjon</link>"
#. i4c5k
#: 03030130.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr ""
+msgstr "DatePart-funksjonen returnerer en spesifisert del av en dato."
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "Den utpakkede delen for den gitte datoen."
#. fT65v
#: 03030130.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervall</emph> – Et strenguttrykk fra følgende tabell som spesifiserer datointervallet."
#. CFxRq
#: 03030130.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dato</emph> – Datoen som resultatet beregnes fra."
#. tzm8A
#: 03030200.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Time Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av tidsverdier"
#. dJYDD
#: 03030200.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer tidsverdier til kalkulerbare tall."
#. adUzL
#: 03030201.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hour Function"
-msgstr ""
+msgstr "Time funksjon"
#. fYiZC
#: 03030201.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer timen fra en tidsverdi som genereres av TimeSerial- eller TimeValue-funksjonen."
#. hs3C9
#: 03030201.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. pxhAV
#: 03030201.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Time (Tall)"
#. DmzEh
#: 03030201.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. FYJMV
#: 03030201.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. HAoDp
#: 03030201.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder serietidsverdien som brukes til å returnere timeverdien."
#. TbDJr
#: 03030201.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>TimeSerial</emph>-funksjonen. Den returnerer en heltallsverdi som representerer timen fra en tidsverdi som genereres av <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>-funksjonen. For eksempel uttrykket"
#. n3zH6
#: 03030201.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 12."
#. Tf4uo
#: 03030201.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Den gjeldende timen er \" & hour( Now))"
#. 84uJf
#: 03030202.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Minute Function"
-msgstr ""
+msgstr "Minuttfunksjon"
#. xDBxn
#: 03030202.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer minuttet i timen som tilsvarer den serielle tidsverdien som genereres av TimeSerial- eller TimeValue-funksjonen."
#. 8uQFB
#: 03030202.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Minutt (Tall)"
#. KPhLZ
#: 03030202.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder serietidsverdien som brukes til å returnere minuttverdien."
#. tsS7A
#: 03030202.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>TimeSerial </emph>funksjonen. Den returnerer minuttet av den serielle tidsverdien som genereres av <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>-funksjonen. For eksempel uttrykket:"
#. 6ZmVp
#: 03030202.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 30."
#. 3jdK6
#: 03030202.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Gjeldende minutt er \"& Minute(Now)& \".\""
#. BEfZb
#: 03030203.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Now Function"
-msgstr ""
+msgstr "Nåfunksjon"
#. DLG27
#: 03030203.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende systemdato og -klokkeslett som en <emph>Dato</emph>-verdi."
#. WrWGq
#: 03030203.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Det er nå\" &Now"
#. LoGnz
#: 03030203.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Second Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund funksjon"
#. QDSFu
#: 03030204.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et heltall som representerer sekundene av serietidsnummeret som genereres av TimeSerial- eller TimeValue-funksjonen."
#. 4BoNH
#: 03030204.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Second (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund (Tall)"
#. E8Cgv
#: 03030204.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder serietidsnummeret som brukes til å beregne antall sekunder."
#. cDKEG
#: 03030204.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>TimeSerial </emph>funksjonen. Den returnerer sekundene av en seriell tidsverdi som genereres av funksjonene <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>. For eksempel uttrykket:"
#. AMELh
#: 03030204.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "returns the value 41."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 41."
#. 9UD9J
#: 03030204.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Det nøyaktige sekundet av gjeldende tid er \"& Second( Now )"
#. AGtfu
#: 03030205.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial Funksjon"
#. tbErz
#: 03030205.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner en seriell tidsverdi for de angitte time-, minutt- og sekundparameterne som sendes som numerisk verdi. Du kan deretter bruke denne verdien til å beregne differansen mellom tider."
#. g8Due
#: 03030205.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>time:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som angir timen på tiden som brukes til å bestemme serietidsverdien. Gyldige verdier: 0-23."
#. 8phRD
#: 03030205.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minutt:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som indikerer minuttet av tiden som brukes til å bestemme serietidsverdien. Generelt, bruk verdier mellom 0 og 59. Du kan imidlertid også bruke verdier som ligger utenfor dette området, hvor antall minutter påvirker timeverdien."
#. vL4Lc
#: 03030205.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>second:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som indikerer sekundet av tiden som brukes til å bestemme serietidsverdien. Generelt kan du bruke verdier mellom 0 og 59. Du kan imidlertid også bruke verdier som ligger utenfor dette området, hvor antall sekunder påvirker minuttverdien."
#. AV5zE
#: 03030205.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, -5, 45 tilsvarer 11, 55, 45"
#. KvL4f
#: 03030205.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, 61, 45 tilsvarer 13, 2, 45"
#. j3kp8
#: 03030205.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, -2 tilsvarer 12, 19, 58"
#. jHbKL
#: 03030205.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, 63 tilsvarer 12, 21, 4"
#. HRxta
#: 03030205.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke TimeSerial-funksjonen til å konvertere enhver tid til én enkelt verdi som du kan bruke til å beregne tidsforskjeller."
#. jiELn
#: 03030205.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial-funksjonen returnerer typen Variant med VarType 7 (Dato). Denne verdien lagres internt som et tall med dobbel presisjon mellom 0 og 0,9999999999. I motsetning til DateSerial- eller DateValue-funksjonen, hvor seriedatoverdiene beregnes som dager i forhold til en fast dato, kan du beregne med verdier returnert av TimeSerial-funksjonen, men du kan ikke evaluere dem."
#. GMTZB
#: 03030205.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du sende en streng som en parameter som inneholder tiden. For TimeSerial-funksjonen kan du imidlertid sende de individuelle parametrene (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk."
#. n2xLC
#: 03030205.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Tid som et tall\""
#. JLBU7
#: 03030205.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatert tid\""
#. NEpKF
#: 03030206.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsverdi funksjon"
#. EH4cg
#: 03030206.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner en seriell tidsverdi fra de angitte timene, minuttene og sekundene - parametere som sendes som strenger - som representerer tiden i en enkelt numerisk verdi. Denne verdien kan brukes til å beregne differansen mellom tider."
#. ruJCh
#: 03030206.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som inneholder tiden du vil beregne i formatet \"TT:MM:SS\"."
#. uJQBj
#: 03030206.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk TimeValue-funksjonen til å konvertere enhver tid til en enkelt verdi, slik at du kan beregne tidsforskjeller."
#. cmNEY
#: 03030206.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr ""
+msgstr "Denne TimeValue-funksjonen returnerer typen Variant med VarType 7 (Dato), og lagrer denne verdien internt som et tall med dobbel presisjon mellom 0 og 0,9999999999."
#. DrpVq
#: 03030206.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "I motsetning til DateSerial eller DateValue-funksjonen, hvor seriedatoverdier resulterer i dager i forhold til en fast dato, kan du beregne med verdiene som returneres av TimeValue-funksjonen, men du kan ikke evaluere dem."
#. ix9a2
#: 03030206.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr ""
+msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du sende individuelle parametere (time, minutter, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen kan du imidlertid sende en streng som en parameter som inneholder tiden."
#. WExbU
#: 03030206.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr ""
+msgstr "a1 = \"starttid\""
#. 7FpQ2
#: 03030206.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr ""
+msgstr "b1 = \"sluttid\""
#. Qy2QF
#: 03030206.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr ""
+msgstr "c1 = \"total tid\""
#. DT8D6
#: 03030300.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "System Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "System dato og klokkeslett"
#. BHuhu
#: 03030300.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner og setninger setter eller returnerer systemdato og -klokkeslett."
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Datofunksjon"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datofunksjon</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende systemdato som en streng eller datovariant."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Datoen er \" & dato"
#. W99bB
#: 03030302.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsfunksjon"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tidsfunksjon</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer gjeldende systemtid som en streng i formatet \"TT:MM:SS\"."
#. Aguz5
#: 03030302.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Klokken er\""
#. BBjfr
#: 03030303.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Timer funksjon"
#. fnckD
#: 03030303.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en verdi som spesifiserer antall sekunder som har gått siden midnatt."
#. 3bGux
#: 03030303.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Du må først deklarere en variabel for å kalle opp Timer-funksjonen og tilordne den datatypen \"Long\", ellers returneres en Dato-verdi."
#. zgXp6
#: 03030303.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Sekunder siden midnatt\""
#. E5DAZ
#: 03030303.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lTime, 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Klokken er\""
#. oYudq
#: 03030303.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Basic konstanter"
#. AXgrH
#: 03040000.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic konstater</bookmark_value>"
#. ev3DS
#: 03040000.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Konstanter</link></variable>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022384640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konstanter brukt i Basic programmer</ahelp>"
#. WBN4A
#: 03040000.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Boolske Basic konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Basic konstant;Usann</bookmark_value><bookmark_value>Basic konstant;Sann</bookmark_value>"
#. R2DAa
#: 03040000.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr ""
+msgstr "Boolske konstanter"
#. YZCRB
#: 03040000.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565335\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. QdhaX
#: 03040000.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565484\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 2ZfCb
#: 03040000.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114563271\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. zEDay
#: 03040000.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic matematiske konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Pi; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value> Basic konstant;Pi</bookmark_value>"
#. DLv8z
#: 03040000.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114573549\n"
"help.text"
msgid "Mathematical constant"
-msgstr ""
+msgstr "Matematisk konstant"
#. tKc55
#: 03040000.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576150\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. LsGpf
#: 03040000.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114575122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. SKTAY
#: 03040000.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114574987\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. BN53F
#: 03040000.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic objektkonstanter</bookmark_value><bookmark_value>Tom; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value>Null; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value>Ingenting; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value>Grunnleggende konstant;Ingenting </bookmark_value><bookmark_value> Basic konstant;Null</bookmark_value><bookmark_value> Basic konstant;Tom</bookmark_value>"
#. hdZmR
#: 03040000.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114576454\n"
"help.text"
msgid "Object Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Objektkonstanter"
#. XzWwC
#: 03040000.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576921\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 4H8QB
#: 03040000.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114578188\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. khVxN
#: 03040000.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824099845\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. wFRg7
#: 03040000.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017082409622\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien <emph>Empty</emph> indikerer at variabelen ikke er initialisert."
#. fBDqJ
#: 03040000.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824093395\n"
"help.text"
msgid "Indicates that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer at variabelen ikke inneholder data."
#. bP2W3
#: 03040000.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Tilordne <emph>Nothing</emph>-objektet til en variabel for å fjerne en tidligere tilordning."
#. 4jPFB
#: 03040000.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114577052\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut IsEmpty(sVar) ' Returnerer Sann"
#. YK88J
#: 03040000.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824106132\n"
"help.text"
msgid "Print oDoc ' Error"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut oDoc 'Feil"
#. UDTHw
#: 03040000.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31634909394554\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox navngitte konstanter"
#. CABUt
#: 03040000.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881634911199058\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr navngitte konstanter"
#. FWBQE
#: 03040000.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Visuelle Basic konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Eksklusive VBA-konstanter</bookmark_value>"
#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Additional VBA constants"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligere VBA-konstanter"
#. 3ekcB
#: 03040000.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende konstanter er tilgjengelige når VBA-kompatibilitetsmodus er aktivert"
#. 8kxFA
#: 03040000.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"bm_id391624288823741\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Variable Type Named Constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA variabeltype navngitte konstanter</bookmark_value>"
#. XSqq4
#: 03040000.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941628842567829\n"
"help.text"
msgid "VBA Color Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "VBA-farge navngitte konstanter"
#. GX7VB
#: 03040000.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id611634907471277\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. 4wBCk
#: 03040000.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id861634907471277\n"
"help.text"
msgid "Red, Green, Blue<br/>composition"
-msgstr ""
+msgstr "Rød, Grønn, Blå<br/>sammensetning"
#. y4iia
#: 03040000.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941624288567829\n"
"help.text"
msgid "Variable Type Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel Type navngitte konstanter"
#. AzBpy
#: 03040000.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id31624288363725\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. SrPWN
#: 03040000.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id951624288363725\n"
"help.text"
msgid "Decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Desimalverdi"
#. PVJr3
#: 03040000.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881634911195890\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime VBA navngitte konstanter"
#. jUhTB
#: 03040000.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801634912153888\n"
"help.text"
msgid "StrConv VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv VBA navngitte konstanter"
#. pU993
#: 03040000.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131634910758620\n"
"help.text"
msgid "WeekDayName VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDayName VBA navngitte konstanter"
#. Y5GhB
#: 03040000.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531634913323423\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse VBA navngitte konstanter"
#. SHFCr
#: 03040000.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. HtGwh
#: 03040000.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
-msgstr ""
+msgstr "Heksadesimal (desimal) verdi"
#. dmCG8
#: 03040000.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. MF8DE
#: 03040000.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542197262160\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "En del av vbTriState-enumerasjonen."
#. NueYf
#: 03040000.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542197255532\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "En del av vbTriState-enumerasjonen."
#. aZCUB
#: 03040000.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id251542197274514\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "En del av vbTriState-enumerasjonen."
#. yTGGA
#: 03040000.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "CR Vognretur"
#. LkFkf
#: 03040000.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF - Vognretur og linjemating"
#. taq8u
#: 03040000.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
-msgstr ""
+msgstr "FF - skjemamating"
#. sTnbW
#: 03040000.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr ""
+msgstr "LF - linjemating"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) for andre systemer"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF eller CRLF"
#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Null streng"
#. GZhKy
#: 03040000.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "HT - Horisontal fane"
#. YDtN4
#: 03040000.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "VT - Vertikal fane"
#. LMbQP
#: 03050000.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Feilhåndterings-funksjoner"
#. yMyAz
#: 03050000.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk følgende utsagn og funksjoner for å definere måten %PRODUCTNAME Basic reagerer på kjøretidsfeil."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic tilbyr flere metoder for å forhindre avslutning av et program når det oppstår en kjøretidsfeil."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erl Function"
-msgstr ""
+msgstr "Erl Funksjon"
#. F8HHF
#: 03050100.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer linjenummeret der det oppstod en feil under programkjøring."
#. oXQW5
#: 03050100.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr ""
+msgstr "Erl-funksjonen returnerer bare et linjenummer, og ikke en linjeetikett."
#. 6m2qX
#: 03050100.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Ved feil GoTo ErrorHandler ' Konfigurer feilbehandler"
#. vWK8x
#: 03050100.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "' Feil forårsaket av ikke-eksisterende fil"
#. EcCgF
#: 03050100.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Feil \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"I Linje : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"En feil oppstod\""
#. jDsK7
#: 03050200.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err Function"
-msgstr ""
+msgstr "Err Funksjon"
#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en feilkode som identifiserer feilen som oppstod under programkjøring."
#. HaPjw
#: 03050200.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. ZN32q
#: 03050200.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. cCixX
#: 03050200.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. ofpgE
#: 03050200.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr ""
+msgstr "Err-funksjonen brukes i feilhåndteringsrutiner for å fastslå feilen og korrigerende handling."
#. HeDXV
#: 03050200.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Ved feil Gå til ErrorHandler REM Sett opp feilbehandler"
#. oqyWf
#: 03050200.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "REM-feil oppstår på grunn av ikke-eksisterende fil"
#. sUZwU
#: 03050200.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Feil \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"På linje: \" + Erl + chr(13) + NOW, 16, \"det oppstod en feil\""
#. ae6Nq
#: 03050300.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Function"
-msgstr ""
+msgstr "Feilfunksjon"
#. BextW
#: 03050300.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer feilmeldingen som tilsvarer en verdi eller fremhever en gitt feilkontekst."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. FowuD
#: 03050300.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id631576404838377\n"
"help.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
#. TMhEb
#: 03050300.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Error(expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Feil (uttrykk)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Feilkode"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Strieg eller varslet feilkontekst"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. cWGA9
#: 03050300.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det ikke oppgis noe argument, returnerer Error-funksjonen feilmeldingen for den siste feilen som oppstod under programkjøring."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk:</emph> Ethvert numerisk uttrykk hvis feilkode kan tilordnes til en eksisterende feilmelding. En tom streng returneres hvis feilkoden ikke eksisterer."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id351576405235602\n"
"help.text"
msgid "<emph>err_code:</emph> Any value that corresponds to an existing error code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>err_code:</emph> Enhver verdi som tilsvarer en eksisterende feilkode."
#. YLe3q
#: 03050500.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Ved feil Gå til ... Fortsett å kjøre uttrykket"
#. fgK7B
#: 03050500.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer en feilhåndteringsrutine etter at en feil oppstår, eller gjenopptar programkjøring."
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ved feil Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. CmqUN
#: 03050500.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gå til etikettnavn:</emph> Hvis det oppstår en feil, aktiverer du feilhåndteringsrutinen som starter på linjen \"Etikettnavn\"."
#. X9C6G
#: 03050500.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fortsett neste:</emph> Hvis det oppstår en feil, fortsetter programkjøringen med setningen som følger setningen der feilen oppstod."
#. PmvfD
#: 03050500.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gå til 0:</emph> Deaktiverer feilbehandleren i gjeldende prosedyre."
#. YAREs
#: 03050500.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lokalt:</emph> \"Ved feil\" er globalt i omfang, og forblir aktivt inntil det kanselleres av en annen \"Ved feil\"-setning. \"På lokal feil\" er lokal for rutinen som påkaller den. Lokal feilhåndtering overstyrer alle tidligere globale innstillinger. Når påkallingsrutinen avsluttes, avbrytes den lokale feilhåndteringen automatisk, og eventuelle tidligere globale innstillinger gjenopprettes."
#. qHQJR
#: 03050500.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148619\n"
"help.text"
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo-setningen brukes til å reagere på feil som oppstår i en makro."
#. fHDcN
#: 03050500.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. 2AjwH
#: 03050500.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Alle filer vil bli lukket\", 0, \"Feil\""
#. YAR7R
#: 03060000.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Logical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske operatører"
#. R8Yqr
#: 03060000.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende logiske operatorer støttes av $[officename] Basic."
#. coCYu
#: 03060000.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr ""
+msgstr "Logiske operatorer kombinerer (bitvis) innholdet i to uttrykk eller variabler, for eksempel for å teste om spesifikke biter er satt eller ikke."
#. bwPRh
#: 03060100.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr ""
+msgstr "AND Operator"
#. FEioU
#: 03060100.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinerer logisk to uttrykk."
#. c8FVE
#: 03060100.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som registrerer resultatet av kombinasjonen."
#. Fqpsu
#: 03060100.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som registrerer resultatet av kombinasjonen."
#. iXktT
#: 03060100.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Boolske uttrykk kombinert med OG returnerer bare verdien <emph>Sann</emph> hvis begge uttrykkene evalueres til <emph>Sanne</emph>:"
#. EW3Cz
#: 03060100.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sann</emph> OG <emph>Sann</emph> returnerer <emph>Sann</emph>; for alle andre kombinasjoner er resultatet <emph>Usann</emph>."
#. B6iuu
#: 03060100.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "AND-operatoren utfører også en bitvis sammenligning av identisk posisjonerte biter i to numeriske uttrykk."
#. fiZ9F
#: 03060100.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = A > B Og B > C ' returnerer -1"
#. SdE4N
#: 03060100.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B > A Og B > C ' returnerer 0"
#. G6dnE
#: 03060100.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B > A Og B > C ' returnerer 0"
#. PFew6
#: 03060100.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145751\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = (B > D og B > A) ' returnerer 0"
#. kRzbt
#: 03060100.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B And A ' returnerer 8 på grunn av den bitvise And-kombinasjonen av begge argumentene"
#. BAgFA
#: 03060200.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eqv Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Eqv Operator"
#. q6v9d
#: 03060200.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner den logiske ekvivalensen til to uttrykk."
#. sRZNW
#: 03060200.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av sammenligningen."
#. YrAyQ
#: 03060200.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle uttrykk du vil sammenligne."
#. SBRud
#: 03060200.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du tester for ekvivalens mellom boolske uttrykk, er resultatet <emph>Sann</emph> hvis begge uttrykkene er enten <emph>Sann</emph> eller <emph>Usann</emph>."
#. XrGXb
#: 03060200.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr ""
+msgstr "I en bitvis sammenligning setter Eqv-operatoren bare den tilsvarende biten i resultatet hvis en bit er satt i begge uttrykkene, eller i ingen av uttrykkene."
#. FpFjm
#: 03060200.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' returnerer -1"
#. AABHv
#: 03060200.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' returnerer 0"
#. NzGSq
#: 03060200.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' returnerer 0"
#. Dj4eg
#: 03060200.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returnerer -1"
#. 6UE66
#: 03060200.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Eqv A ' returnerer -3"
#. e6CH3
#: 03060300.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Imp Operator"
#. QBcCo
#: 03060300.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Utfører en logisk implikasjon på to uttrykk."
#. KSTDz
#: 03060300.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 Imp Uttrykk2"
#. gDpsZ
#: 03060300.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av implikasjonen."
#. Xb3AG
#: 03060300.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle uttrykk du ønsker å evaluere med Imp-operatoren."
#. Co5Tp
#: 03060300.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker Imp-operatoren i boolske uttrykk, returneres Usann bare hvis det første uttrykket evalueres til Sann og det andre uttrykket til Usann."
#. d8L7N
#: 03060300.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker Imp-operatoren i boolske uttrykk, returneres False bare hvis det første uttrykket evalueres til True og det andre uttrykket til False."
#. 7yM6j
#: 03060300.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' returnerer -1"
#. xKfkN
#: 03060300.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' returnerer -1"
#. tRwwC
#: 03060300.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' returnerer 0"
#. rNBo3
#: 03060300.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' returnerer -1"
#. VMGQS
#: 03060300.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Imp A ' returnerer -1"
#. QbLzR
#: 03060400.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke operatør"
#. UfoBn
#: 03060400.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr ""
+msgstr "Negerer et uttrykk ved å invertere bitverdiene."
#. L2jEZ
#: 03060400.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150360\n"
"help.text"
msgid "Result = Not Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Ikke uttrykk"
#. xQY9B
#: 03060400.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av negasjonen."
#. jmwgd
#: 03060400.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert uttrykk du vil oppheve."
#. fJhHL
#: 03060400.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr ""
+msgstr "Når et boolsk uttrykk negeres, endres verdien Sann til Usann, og verdien Usann endres til Sann."
#. fMoFC
#: 03060400.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr ""
+msgstr "I en bitvis negasjon inverteres hver enkelt bit."
#. s8YGh
#: 03060400.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Ikke vA ' Returnerer -11"
#. AbEfx
#: 03060400.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' Returnerer -1"
#. xJ73N
#: 03060400.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' Returnerer -1"
#. HRuUN
#: 03060400.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' Returnerer 0"
#. QAPoU
#: 03060500.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Eller operatør"
#. xz2rX
#: 03060500.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\">Numeriske funksjoner</link>"
#. A96vA
#: 03060500.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 Eller Uttrykk2"
#. aL4ao
#: 03060500.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av disjunksjonen."
#. 6mSjB
#: 03060500.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil sammenligne."
#. ugB6F
#: 03060500.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "En logisk ELLER disjunksjon av to boolske uttrykk returnerer verdien Sann hvis minst ett sammenligningsuttrykk er Sann."
#. Wur7C
#: 03060500.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "En bitvis sammenligning setter en bit i resultatet hvis den tilsvarende biten er satt i minst ett av de to uttrykkene."
#. JkoK9
#: 03060500.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XOR Operator"
-msgstr ""
+msgstr "XOR-operatør"
#. buviM
#: 03060600.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XOR-operator (logisk)</bookmark_value>"
#. uc4fX
#: 03060600.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Utfører en logisk Eksklusiv-Eller-kombinasjon av to uttrykk."
#. DpFcu
#: 03060600.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 XOR Uttrykk2"
#. JdDdD
#: 03060600.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av kombinasjonen."
#. uu2Z7
#: 03060600.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil kombinere."
#. J4RFt
#: 03060600.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr ""
+msgstr "En logisk Eksklusiv-Eller-konjunksjon av to boolske uttrykk returnerer verdien True bare hvis begge uttrykkene er forskjellige fra hverandre."
#. M3HqC
#: 03060600.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "En bitvis Exclusive-Or-konjunksjon returnerer en bit hvis den tilsvarende biten er satt i bare ett av de to uttrykkene."
#. ZHPEa
#: 03060600.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returnerer 0"
#. dFJEY
#: 03060600.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returnerer -1"
#. krhnN
#: 03060600.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returnerer -1"
#. GzZnm
#: 03060600.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returnerer 0"
#. T6GVY
#: 03060600.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' returnerer 2"
#. zV86c
#: 03070000.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske operatorer"
#. e5AQV
#: 03070000.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende matematiske operatorer støttes i $[officename] Basic."
#. 2vAzz
#: 03070000.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr ""
+msgstr "Dette kapittelet gir en kort oversikt over alle de aritmetiske operatorene du kan trenge for beregninger i et program."
#. 33jkW
#: 03070100.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"-\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"-\" Operator"
#. ZBLAF
#: 03070100.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
#. FBBhn
#: 03070100.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Subtracts two values."
-msgstr ""
+msgstr "Trekker fra to verdier."
#. 2A6Pz
#: 03070100.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 - Uttrykk2"
#. UPLn7
#: 03070100.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder resultatet av subtraksjonen."
#. Es2mR
#: 03070100.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil trekke fra."
#. pPCuC
#: 03070100.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" Operator"
#. Zw3WF
#: 03070200.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
#. gRpRu
#: 03070200.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Multiplies two values."
-msgstr ""
+msgstr "Multipliserer to verdier."
#. K7Gxq
#: 03070200.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 * Uttrykk2"
#. AgD4G
#: 03070200.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som registrerer resultatet av en multiplikasjon."
#. VCa9p
#: 03070200.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil multiplisere."
#. GRKoJ
#: 03070200.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"+\" Operator"
#. BhsEw
#: 03070300.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
#. kK3XR
#: 03070300.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til eller kombinerer to uttrykk."
#. FnHZd
#: 03070300.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 + Uttrykk2"
#. 7cpVd
#: 03070300.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder resultatet av addisjonen."
#. Pz34B
#: 03070300.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil kombinere eller legge til."
#. ULcAd
#: 03070300.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" Operator"
#. dAgNf
#: 03070400.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
#. EDugT
#: 03070400.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Divides two values."
-msgstr ""
+msgstr "Deler to verdier."
#. AgkFx
#: 03070400.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 / Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 / Uttrykk2"
#. CnmQv
#: 03070400.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk verdi som inneholder resultatet av divisjonen."
#. eAqi3
#: 03070400.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil dele."
#. 4cDoY
#: 03070400.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"^\" Operator"
#. D8PQC
#: 03070500.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
#. YERQd
#: 03070500.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Raises a number to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Hever et tall til en potens."
#. XeTVF
#: 03070500.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk ^ Eksponent"
#. PaFEz
#: 03070500.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder resultatet av tallet hevet til en potens."
#. RCCzV
#: 03070500.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk verdi som du vil øke til en potens."
#. tfoeE
#: 03070500.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksponent:</emph> Verdien av kraften du vil øke uttrykket til."
#. FjBtB
#: 03070500.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log ( 12.345 ) ) ' Øker ved å danne en logaritme"
#. nN5DM
#: 03070600.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-operatør"
#. t5HBD
#: 03070600.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren <literal>MOD</literal> tar inn to numeriske uttrykk og returnerer resten av divisjonen."
#. BqAV6
#: 03070600.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148004\n"
"help.text"
msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel er resultatet av <literal>21 MOD 6</literal> <literal>3</literal> fordi etter å ha delt 21 med 6, er resten av divisjonen 3."
#. 27ipg
#: 03070600.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id111617300964049\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>MOD</literal>-operasjonen involverer ikke-heltallsverdier, avrundes begge operandene til nærmeste heltallsverdier. Derfor vil verdien som returneres av en <literal>MOD</literal>-operasjon alltid være et heltall."
#. CUAfd
#: 03070600.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id561617302820104\n"
"help.text"
msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel blir uttrykket <literal>16.4 MOD 5.9</literal> evaluert som følger:"
#. 8iqao
#: 03070600.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id151617302878527\n"
"help.text"
msgid "The value 16.4 is rounded to 16."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien 16,4 er avrundet til 16."
#. x5XXB
#: 03070600.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id351617303087259\n"
"help.text"
msgid "The value 5.9 is rounded to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien 5,9 er avrundet til 6."
#. VFy9y
#: 03070600.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id91617303114774\n"
"help.text"
msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6."
-msgstr ""
+msgstr "Operasjonen <literal>16 MOD 6</literal> returnerer 4, som er resten etter å ha delt 16 med 6."
#. tjLmf
#: 03070600.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 MOD Uttrykk2"
#. Pyx3B
#: 03070600.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av <literal>MOD</literal>-operasjonen."
#. BuYDX
#: 03070600.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Eventuelle numeriske uttrykk som du vil beregne resten for etter deling av <literal>Uttrykk1</literal> med <literal>Uttrykk2</literal>."
#. EMeDu
#: 03070600.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut a Mod b 'Returner 2"
#. C5zCg
#: 03070600.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494778\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut en Mod b 'Generer 0"
#. s2JEC
#: 03070600.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut en Mod b 'Generer 4"
#. agWNB
#: 03070600.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numeric Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske funksjoner"
#. 9FiDu
#: 03080000.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende numeriske funksjoner utfører beregninger. Matematiske og boolske operatorer er beskrevet i et eget avsnitt. Funksjoner skiller seg fra operatorer ved at funksjoner sender argumenter og returnerer et resultat, i stedet for operatorer som returnerer et resultat ved å kombinere to numeriske uttrykk."
#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende er de trigonometriske funksjonene som støttes i $[officename] Basic."
#. oqGxb
#: 03080101.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Atn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Atn Funksjon"
#. ErQfT
#: 03080101.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometrisk funksjon som returnerer arctangensen til et numerisk uttrykk. Returverdien er i området -Pi/2 til +Pi/2."
#. tC5uH
#: 03080101.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The <literal>Atn</literal> Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Arktangensen er inversen av tangentfunksjonen. <literal>Atn</literal>-funksjonen returnerer vinkelen \"Alfa\", uttrykt i radianer, ved å bruke tangensen til denne vinkelen. Funksjonen kan også returnere vinkelen \"Alpha\" ved å sammenligne forholdet mellom lengden på siden som er motsatt av vinkelen og lengden på siden som er ved siden av vinkelen i en rettvinklet trekant."
#. HbFxP
#: 03080101.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<literal>Atn</literal>(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Atn</literal>(side motsatt vinkelen/siden ved siden av vinkelen)= Alfa"
#. Wo87E
#: 03080101.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Atn (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Atn (antall som dobbelt) som dobbel"
#. nnJyb
#: 03080101.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The <literal>Atn</literal> function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som representerer forholdet mellom to sider i en rettvinklet trekant. <literal>Atn</literal>-funksjonen returnerer den tilsvarende vinkelen i radianer (arctangens)."
#. qhMAk
#: 03080101.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere radianer til grader, multipliser radianer med 180/pi."
#. GEpFX
#: 03080101.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "grad=(radian*180)/pi"
#. GYxEc
#: 03080101.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radian=(grad*pi)/180"
#. AGhFY
#: 03080101.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr ""
+msgstr "' Følgende eksempel beregner for en rettvinklet trekant"
#. RzgP4
#: 03080101.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "' vinkelen Alfa fra tangenten til vinkelen Alfa:"
#. gatE3
#: 03080101.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
-msgstr ""
+msgstr "' avrundet Pi = 3,14159 Er en forhåndsdefinert konstant"
#. 9UM2j
#: 03080101.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på siden ved siden av vinkelen: \",\"Adjacent\")"
#. 2a3P2
#: 03080101.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d2 = InputBox(\"Skriv inn lengden på siden motsatt vinkelen: \",\"Motsatt\")"
#. 4c3PP
#: 03080101.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Alfa-vinkelen er\"; (atn (d2/dl) * 180 / Pi); \"grader\""
#. FgjG3
#: 03080102.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cos Function"
-msgstr ""
+msgstr "Cos funksjon"
#. pPUir
#: 03080102.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner cosinus til en vinkel. Vinkelen er spesifisert i radianer. Resultatet ligger mellom -1 og 1."
#. iPRUc
#: 03080102.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Cos</literal> function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke vinkelen Alpha beregner <literal>Cos</literal>-funksjonen forholdet mellom lengden på siden som er ved siden av vinkelen, delt på lengden på hypotenusen i en rettvinklet trekant."
#. eEzRP
#: 03080102.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<literal>Cos</literal>(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Cos</literal>(Alfa) = Tilstøtende/hypotenus"
#. zfq28
#: 03080102.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Cos (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Cos (antall som dobbelt) som dobbel"
#. 5SNwE
#: 03080102.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som spesifiserer en vinkel i radianer som du vil beregne cosinus for."
#. FBGNA
#: 03080102.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere grader til radianer, multipliser grader med pi/180. For å konvertere radianer til grader, multipliser radianer med 180/pi."
#. X68Fu
#: 03080102.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "grad=(radian*180)/pi"
#. f9EAD
#: 03080102.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radian=(grad*pi)/180"
#. drmPb
#: 03080102.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pi</literal> er her den faste sirkelkonstanten med den avrundede verdien 3,14159..."
#. 4K6RE
#: 03080102.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr ""
+msgstr "' Følgende eksempel gir mulighet for en rettvinklet trekant inntastingen av"
#. CEwDT
#: 03080102.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' sekant og vinkel (i grader) og beregner lengden på hypotenusen:"
#. xAVHq
#: 03080102.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
-msgstr ""
+msgstr "' avrundet Pi = 3,14159"
#. ygUrP
#: 03080102.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på den tilstøtende siden: \",\"Tilstøtende\")"
#. 3gp3Y
#: 03080102.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")"
#. pCRzE
#: 03080102.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Lengden på hypotenusen er\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#. FEozF
#: 03080103.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sin Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus funksjon"
#. EBzji
#: 03080103.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer sinusen til en vinkel. Vinkelen er spesifisert i radianer. Resultatet ligger mellom -1 og 1."
#. AG6UD
#: 03080103.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Sin</literal> function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke vinkelen Alpha returnerer <literal>Sin</literal>-funksjonen forholdet mellom lengden på motsatt side av en vinkel og lengden på hypotenusen i en rettvinklet trekant."
#. k3iCL
#: 03080103.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sin</literal>(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sinus</literal>(Alfa) = side motsatt vinkelen/hypotenusen"
#. EYMBG
#: 03080103.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Sin (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus (antall som dobbelt) som dobbel"
#. q3Gct
#: 03080103.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som definerer vinkelen i radianer som du vil beregne sinus for."
#. EJTy3
#: 03080103.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by <literal>Pi</literal>/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/<literal>Pi</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere grader til radianer, multipliser grader med <literal>Pi</literal>/180, og for å konvertere radianer til grader, multipliser radianer med 180/<literal>Pi</literal>."
#. yescR
#: 03080103.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radians*180)/<literal>Pi</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "grader=(radianer*180)/<literal>Pi</literal>"
#. PZTcG
#: 03080103.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "radians=(degrees*<literal>Pi</literal>)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianer=(grader*<literal>Pi</literal>)/180"
#. EFgfE
#: 03080103.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pi</literal> er omtrent 3,141593."
#. qDQRe
#: 03080103.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' I dette eksemplet er følgende oppføring mulig for en rettvinklet trekant:"
#. 7Qpns
#: 03080103.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' Siden motsatt vinkelen og vinkelen (i grader) for å beregne lengden på hypotenusen:"
#. C6oyE
#: 03080103.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3.1415926 er en forhåndsdefinert variabel"
#. KnkXC
#: 03080103.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på motsatt side: \",\"Motsatt side\")"
#. CYohW
#: 03080103.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")"
#. U9Nyv
#: 03080103.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Lengden på hypotenusen er\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
#. 9DYiB
#: 03080104.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tan Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens funksjon"
#. xJLZB
#: 03080104.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer tangenten til en vinkel. Vinkelen er spesifisert i radianer."
#. pWb7z
#: 03080104.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Tan</literal> function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke vinkelen Alpha, beregner <literal>Tangens</literal>-funksjonen forholdet mellom lengden på siden motsatt vinkelen og lengden på siden ved siden av vinkelen i en rettvinklet trekant."
#. 444nB
#: 03080104.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<literal>Tan</literal>(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Tangens</literal>(Alfa) = side motsatt vinkelen/siden ved siden av vinkelen"
#. PEoP9
#: 03080104.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Tan (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens (antall som dobbel) som dobbel"
#. XMyAh
#: 03080104.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil beregne tangenten for (i radianer)."
#. zKpFc
#: 03080104.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply by <literal>Pi</literal>/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/<literal>Pi</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere grader til radianer, multipliser med <literal>Pi</literal>/180. For å konvertere radianer til grader, multipliser med 180/<literal>Pi</literal>."
#. bAYDk
#: 03080104.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radians*180)/<literal>Pi</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "grader=(radianer*180)/<literal>Pi</literal>"
#. hDLbM
#: 03080104.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "radians=(degrees*<literal>Pi</literal>)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianer=(grader*<literal>Pi</literal>)/180"
#. AEqBK
#: 03080104.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pi</literal> er omtrent 3,141593."
#. JFRRA
#: 03080104.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' I dette eksemplet er følgende oppføring mulig for en rettvinklet trekant:"
#. FQSGL
#: 03080104.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Siden motsatt vinkelen og vinkelen (i grader) for å beregne lengden på siden ved siden av vinkelen:"
#. 7CDv8
#: 03080104.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3.1415926 er en forhåndsdefinert variabel"
#. 4kJz9
#: 03080104.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på siden motsatt vinkelen: \",\"motsatt\")"
#. R2WoA
#: 03080104.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Skriv inn alfavinkelen (i grader): \",\"Alpha\")"
#. Njruy
#: 03080104.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"lengden på siden ved siden av vinkelen er\"; (d1 / tangens (dAlpha * Pi / 180))"
#. ofCYj
#: 03080200.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentielle og logaritmiske funksjoner"
#. QugjZ
#: 03080200.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic støtter følgende eksponentielle og logaritmiske funksjoner."
#. F4Kod
#: 03080201.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exp Function"
-msgstr ""
+msgstr "Exp-funksjon"
#. 8z2kC
#: 03080201.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer basisen til den naturlige logaritmen (e = 2,718282) hevet til en potens."
#. qzNCt
#: 03080201.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Exp (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Exp (Tall)"
#. j4Eyy
#: 03080201.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som spesifiserer potensen du vil heve \"e\" til (grunnlaget for naturlige logaritmer). Potensen må være for både enkeltpresisjonstall mindre enn eller lik 88.02969 og dobbeltpresisjonstall mindre enn eller lik 709.782712893, siden $[officename] Basic returnerer en overløpsfeil for tall som overskrider disse verdiene."
#. qVvq3
#: 03080201.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikasjon med logaritme\""
#. gUEqe
#: 03080202.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Log Function"
-msgstr ""
+msgstr "Log funksjon"
#. qgoZt
#: 03080202.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145066\n"
"help.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den naturlige logaritmen til et tall."
#. edBMx
#: 03080202.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Log (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Log (Tall)"
#. mRZbM
#: 03080202.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil beregne den naturlige logaritmen for."
#. XGZnf
#: 03080202.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr ""
+msgstr "Den naturlige logaritmen er logaritmen til grunntallet e. Base e er en konstant med en omtrentlig verdi på 2,718282..."
#. Tjkcm
#: 03080202.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan beregne logaritmer til en hvilken som helst grunntall (n) for et hvilket som helst tall (x) ved å dele den naturlige logaritmen til x med den naturlige logaritmen til n, som følger:"
#. oFg2v
#: 03080202.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikasjon med logaritmefunksjon\""
#. UgtDE
#: 03080300.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Generer tilfeldige tall"
#. z6M3v
#: 03080300.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk og funksjoner genererer tilfeldige tall."
#. aik2G
#: 03080301.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Randomize Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldige uttrykk"
#. cBbQM
#: 03080301.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer tilfeldig tallgeneratoren som brukes av <emph>Rnd</emph>-funksjonen."
#. 4zBFc
#: 03080301.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Randomize [Number]"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldige [Tall]"
#. CM8DX
#: 03080301.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Enhver heltallsverdi. Brukes som frø for å initialisere tilfeldig tallgeneratoren. Like frø resulterer i like tilfeldige tallsekvenser ved <emph>Rnd</emph>-funksjonen. Hvis parameteren utelates, vil <emph>Tilfeldiggjørings</emph>-setningen bli ignorert."
#. sowvF
#: 03080301.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "Med mindre en forutsigbar rekkefølge av tall er ønsket, er det ikke nødvendig å bruke <emph>Tilfeldiggjørings</emph>-setningen, siden tilfeldig tallgeneratoren vil initialiseres automatisk ved første gangs bruk – den vil bli seedet ved hjelp av en systemlevert tilfeldig -tallgenerator som produserer jevnt fordelte, ikke-deterministiske tilfeldige tall. Hvis ingen slik generator er tilgjengelig på systemet, vil systemtiden bli brukt som basis."
#. eJZhb
#: 03080301.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Randomize</emph>-setningen påvirker bare BASICs <emph>Rnd</emph>-funksjon. Andre tilfeldige tallgeneratorer (for eksempel Calcs RAND()-funksjon osv.) påvirkes ikke av den."
#. nbCqX
#: 03080301.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
-msgstr ""
+msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Område fra 0 til 9"
#. fzDBU
#: 03080301.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Spektral distribusjon\""
#. ridE5
#: 03080302.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rnd Function"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd funksjon"
#. kNKLV
#: 03080302.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et tilfeldig tall mellom 0 og 1."
#. 3jLL3
#: 03080302.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd [(Uttrykk)]"
#. AsCDT
#: 03080302.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Har ingen effekt, ignoreres hvis det er angitt."
#. Wv4Ne
#: 03080302.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rnd</emph>-funksjonen returnerer desimalbrøker fra 0 (inkludert) til 1 (ekskludert) i henhold til en enhetlig fordeling. Den bruker Mersenne Twister 19937 tilfeldig tallgenerator. For å generere tilfeldige heltall i et gitt område, bruk en formel som i eksemplet nedenfor. En <emph>Randomiser</emph>-setning med en definert startverdi kan brukes på forhånd, hvis en forutsigbar rekkefølge av tall er ønsket."
#. CoRrB
#: 03080302.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 1 til 5\""
#. AZcwu
#: 03080302.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 6 til 8\""
#. mWvS6
#: 03080302.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Større enn 8\""
#. o32Jf
#: 03080302.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Utenfor område 1 til 10\""
#. qhL3U
#: 03080400.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Square Root Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratrotberegning"
#. tF9ZA
#: 03080400.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen til å beregne kvadratrøtter."
#. uhF69
#: 03080401.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sqr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr funksjon"
#. Ddss3
#: 03080401.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner kvadratroten av et numerisk uttrykk."
#. UjAFg
#: 03080401.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Sqr (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr (Tall)"
#. GxUbC
#: 03080401.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk du vil beregne kvadratroten for."
#. NNhxY
#: 03080401.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr ""
+msgstr "En kvadratrot er tallet du multipliserer med seg selv for å produsere et annet tall, for eksempel er kvadratroten av 36 6."
#. VXXxC
#: 03080401.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner for å avrunde verdier til heltall, og for å ta brøkdelen av en verdi."
#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fix Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fix funksjon"
#. MqD8E
#: 03080501.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer heltallsverdien til et numerisk uttrykk ved å fjerne brøkdelen av tallet."
#. AxgCW
#: 03080501.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Fix (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Fix (uttrykk)"
#. XGeET
#: 03080501.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk uttrykk som du vil returnere heltallsverdien for."
#. RmArT
#: 03080501.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(3.14159) ' returnerer 3."
#. 9QGfT
#: 03080501.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Fix(0) ' returnerer 0."
#. 5j2Di
#: 03080501.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Fix(-3.14159) ' returnerer -3."
#. Ymamx
#: 03080501.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function"
-msgstr ""
+msgstr "Int funksjon"
#. oGyiu
#: 03080502.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer heltallsdelen av et tall."
#. 8hNhz
#: 03080502.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Int (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Int (Tall)"
#. x8Eh5
#: 03080502.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert gyldig numerisk uttrykk."
#. G7cKf
#: 03080502.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Int(3.99) ' returnerer verdien 3"
#. q3vhG
#: 03080502.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Int(0) ' returnerer verdien 0"
#. 9Wc46
#: 03080502.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Int(-3.14159) ' returnerer verdien -4"
#. dGANe
#: 03080502.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frac Function"
-msgstr ""
+msgstr "Frac funksjon"
#. mVSM2
#: 03080503.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Frac-funksjon</bookmark_value>"
#. 6KBuj
#: 03080503.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the fractional portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer brøkdelen av et tall."
#. MAVXR
#: 03080503.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Frac (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Frac (Tall)"
#. 4Dd36
#: 03080503.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbel"
#. PjX9r
#: 03080503.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert gyldig numerisk uttrykk."
#. CteEJ
#: 03080503.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Frac(3,99) ' returnerer verdien 0,99"
#. vBNoB
#: 03080503.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut frac(0) ' returnerer verdien 0"
#. DGQgE
#: 03080503.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Frac(-3.14159) ' returnerer verdien -0.14159"
#. 4u3Pk
#: 03080503.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutte verdier"
#. THpdK
#: 03080600.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer absolutte verdier."
#. VaBcX
#: 03080601.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function"
-msgstr ""
+msgstr "Abs funksjon"
#. Y39pg
#: 03080601.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den absolutte verdien av et numerisk uttrykk."
#. 9vLHh
#: 03080601.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Abs (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Abs (Tall)"
#. 9JrGL
#: 03080601.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk du vil returnere den absolutte verdien for. Positive tall, inkludert 0, returneres uendret, mens negative tall konverteres til positive tall."
#. T3eu8
#: 03080601.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker Abs-funksjonen til å beregne forskjellen mellom to verdier. Det spiller ingen rolle hvilken verdi du angir først."
#. qf3vp
#: 03080601.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Vennligst skriv inn det første beløpet\",\"Verdi-inndata\"))"
#. MG4ec
#: 03080601.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Vennligst skriv inn det andre beløpet\",\"Verdi-inndata\"))"
#. BjZdb
#: 03080601.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Forskjellen er\"; Abs(siW1 - siW2)"
#. CDdkF
#: 03080700.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expression Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykkstegn"
#. EiQHG
#: 03080700.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer det algebraiske tegnet til et numerisk uttrykk."
#. EZYW2
#: 03080701.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn funksjon"
#. hzA5f
#: 03080701.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et heltall mellom -1 og 1 som indikerer om tallet som sendes til funksjonen er positivt, negativt eller null."
#. WeAbo
#: 03080701.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Sgn (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn (Tall)"
#. R9qZJ
#: 03080701.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som bestemmer verdien som returneres av funksjonen."
#. xdxDc
#: 03080701.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161833\n"
"help.text"
msgid "negative"
-msgstr ""
+msgstr "negativ"
#. owL6c
#: 03080701.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn gir -1."
#. WLxTV
#: 03080701.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn gir 0."
#. 4tinv
#: 03080701.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "positive"
-msgstr ""
+msgstr "positiv"
#. DHyxd
#: 03080701.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn returnerer 1."
#. EhBsF
#: 03080701.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sgn(-10) ' returnerer -1"
#. RHqWn
#: 03080701.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sgn(0) ' returnerer 0"
#. HeSov
#: 03080701.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sgn(10) ' returnerer 1"
#. ojPdU
#: 03080800.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av tall"
#. DDJr9
#: 03080800.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer tall fra ett tallformat til et annet."
#. CMVC4
#: 03080801.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hex Function"
-msgstr ""
+msgstr "Hex-funksjon"
#. wo8Yg
#: 03080801.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som representerer den heksadesimale verdien til et tall."
#. te3Mp
#: 03080801.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Hex (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Hex (Tall)"
#. Ejckw
#: 03080801.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil konvertere til et heksadesimalt tall."
#. XyWiz
#: 03080801.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' bruker BasicFormler i %PRODUCTNAME Calc"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer et 32-biters heltall med fortegn fra en 8-sifret heksadesimal verdi."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Beregner den 8-sifrede heksadesimale verdien av et 32-biters heltall med fortegn."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Okt funksjon"
#. FERZ7
#: 03080802.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den oktale verdien av et tall."
#. NWCSn
#: 03080802.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Oct (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Okt (Tall)"
#. 4v3fG
#: 03080802.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil konvertere til en oktal verdi."
#. ZGpEp
#: 03080802.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere programkjøring"
#. AjaX7
#: 03090000.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk kontrollerer kjøringen av et program."
#. tCvqF
#: 03090000.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr ""
+msgstr "Et program kjøres vanligvis fra den første kodelinjen til den siste kodelinjen. Du kan også utføre visse prosedyrer i programmet i henhold til spesifikke forhold, eller gjenta en del av programmet i en underprosedyre eller funksjon. Du kan bruke loops til å gjenta deler av et program så mange ganger som nødvendig, eller til en viss betingelse er oppfylt. Denne typen kontrollsetninger er klassifisert som tilstands-, loop- eller \"gå til\" uttrykk."
#. SVVdP
#: 03090100.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Condition Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstandsuttrykk"
#. 8sarN
#: 03090100.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk er basert på betingelser."
#. CmEyf
#: 03090101.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "If...Then...Else Statement"
-msgstr ""
+msgstr "If...Then...Else Uttrykk"
#. 2tiGA
#: 03090101.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>If-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value> Else;if uttrykk </bookmark_value> <bookmark_value>End If;If uttrykk </bookmark_value> <bookmark_value> End;if-uttrykk </bookmark_value>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en eller flereuttrykksblokker som du bare vil utføre hvis en gitt betingelse eller uttrykk er <literal>Sann</literal>."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf uttrykk</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I stedet for <emph>Else-if</emph> kan du skrive <emph>ElseIf</emph>, i stedet for <emph>End If</emph> kan du skrive <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If</emph>-setninger kan forkortes til én linje ved bruk av enkeltuttrykkssblokker."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If...Then</emph>-setningen kjører programblokker avhengig av gitte forhold. Når %PRODUCTNAME Basic støter på en <emph>If</emph>-uttrykk, testes tilstanden. Hvis betingelsen er <literal>Sann</literal>, blir alle påfølgende uttrykk frem til neste <emph>Else</emph>- eller <emph>ElseIf</emph>-setning utført. Hvis betingelsen er <literal>Usann</literal>, og en <emph>ElseIf</emph>-setning følger, tester %PRODUCTNAME Basic det neste uttrykket og utfører følgende utsagn hvis betingelsen er <literal>Sann</literal> . Hvis <literal>Usann</literal>, fortsetter programmet enten med neste <emph>ElseIf</emph>- eller <emph>Else</emph>-setning. Utsagn etter <emph>Else</emph> utføres bare hvis ingen av de tidligere testede forholdene var <literal>Sanne</literal>. Etter at alle forhold er evaluert, og de tilsvarende uttrykkene er utført, fortsetter programmet med uttrykket etter <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan neste flere <emph>If...Then</emph>-uttrykk."
#. sHwLq
#: 03090101.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Else</emph>- og <emph>ElseIf</emph>-uttrykk er valgfrie."
#. 73RuH
#: 03090101.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke <emph>GoTo</emph> og <emph>GoSub</emph> for å gå ut av en <emph>If...Then</emph>-blokk, men ikke for å gå inn i en <emph>If. ..Then</emph>struktur."
#. VEFva
#: 03090101.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel lar deg angi utløpsdatoen for et produkt, og avgjør om utløpsdatoen har passert."
#. gDmAx
#: 03090101.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr ""
+msgstr "sDate = InputBox(\"Skriv inn utløpsdatoen (MM.DD.ÅÅÅÅ)\")"
#. GNXEn
#: 03090101.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Utløpsdatoen er passert\""
#. DrRyf
#: 03090101.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Utløpsdatoen er ennå ikke passert\""
#. wS36Y
#: 03090101.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Utløpsdatoen er i dag\""
#. 7qi2i
#: 03090101.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select...Case Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Velg...Case uttrykk"
#. PgL5b
#: 03090102.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Velg Case uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>Case nøkkelord; i Select Case uttrykk</bookmark_value>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en eller flere uttrykksblokker avhengig av verdien til et uttrykk."
#. CFYkp
#: 03090102.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Velg Case syntaks</alt></image>"
#. TJu4u
#: 03090102.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Case uttrykk"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Case verdier"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksblokk"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case verdier2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksblokk]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksblokk]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "End Select"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk:</emph> Ethvert uttrykk som kontrollerer om uttrykksblokken som følger den respektive <literal>Case</literal>-leddet blir utført."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdier:</emph> Enhver verdiliste som er kompatibel med uttrykket. Utstrykksblokken som følger <literal>Case</literal>-leddet utføres hvis <emph>uttrykk</emph> samsvarer med <emph>verdier</emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 1 til 5\""
#. SGuia
#: 03090102.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 6 til 8\""
#. cPErK
#: 03090102.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Større enn 8\""
#. VGBFL
#: 03090102.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Utenfor område 1 til 10\""
#. UtJXY
#: 03090102.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "IIf funksjon"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IIf-funksjon</bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ett av to mulige funksjonsresultater, avhengig av den logiske verdien til det evaluerte uttrykket."
#. dDDFQ
#: 03090103.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr ""
+msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
#. TXHsN
#: 03090103.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert uttrykk du ønsker å evaluere. Hvis uttrykket evalueres til <emph>Sann</emph>, returnerer funksjonen resultatet av ExpressionTrue, ellers returnerer den resultatet av ExpressionFalse."
#. Dxoxu
#: 03090103.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Ethvert uttrykk, hvorav ett vil bli returnert som funksjonsresultatet, avhengig av den logiske evalueringen."
#. iEQga
#: 03090103.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIf evaluerer både <literal>ExpressionTrue</literal> og <literal>ExpressionFalse</literal> selv om den returnerer bare én av dem. Hvis ett av uttrykkene resulterer i feil, returnerer funksjonen feilen. For eksempel, ikke bruk IIF for å omgå en mulig divisjon med null resultat."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM Returnerer maksimalt 3 verdier"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM Dårlig bruk av funksjon IIf"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loops"
-msgstr ""
+msgstr "Looper"
#. vamnD
#: 03090200.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende setninger kjører looper."
#. UAuBq
#: 03090201.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Do...Loop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør ... Loop Statement"
#. 79pyv
#: 03090201.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gjentar uttrykkene mellom <emph>Do</emph> og <emph>Loop</emph>-uttrykket mens betingelsen er <literal>Sann</literal> eller til betingelsen blir <literal>Sann</literal>."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Kjør statement</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Do While: Uttrykksblokken gjentas så lenge betingelsen er sann"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "' Gjør til: Uttrykksblokken gjentas så lenge betingelsen er Usann"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Kjør...Loop statement</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop While: Uttrykksblokken gjentas så lenge betingelsen er sann"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop Til: Uttrykksblokken gjentas til betingelsen er sann"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Do...Loop</emph>-uttrykket kjører en loop så lenge, eller til, en viss betingelse er <literal>Sann</literal>. Betingelsen for å gå ut av loopen må angis etter enten <emph>Do</emph>- eller <emph>Loop</emph>-uttrykket. Eksemplene ovenfor er gyldige kombinasjoner."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tilstand:</emph> En sammenligning, numerisk eller grunnleggende uttrykk, som evalueres til enten <literal>Sann</literal> eller <literal>Usann</literal>."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Uttrykk du vil gjenta mens eller til en betingelse er <literal>sann</literal>."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Exit Do</emph>-setningen for å avslutte loopen uten betingelser. Du kan legge til denne setningen hvor som helst i en <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>-setning. Du kan også definere en utgangsbetingelse ved å bruke <emph>If...Then</emph>-strukturen som følger:"
#. pGFcg
#: 03090201.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "For...Next Statement"
-msgstr ""
+msgstr "For...Next Statement"
#. TvxZC
#: 03090202.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>For uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>For hvert uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>I søkeord</bookmark_value><bookmark_value>Neste søkeord</bookmark_value><bookmark_value>Trinnsøkeord</bookmark_value><bookmark_value>Til søkeord</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Gjentar uttrykkene mellom <literal>For...Next</literal>-blokken et spesifisert antall ganger."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
#. SuZFA
#: 03090202.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. CCuTr
#: 03090202.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585653339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For hvert Statement diagram</alt></image>"
#. YbrKJ
#: 03090202.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821586521234861\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. 75jXr
#: 03090202.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501586521235517\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. hE24y
#: 03090202.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>teller:</emph> Loop <literal>teller</literal> tildelte opprinnelig verdien til høyre for likhetstegnet (<literal>start</literal>). Bare numeriske variabler er gyldige. Sløyfetelleren øker eller reduseres i henhold til variabelen <literal>trinn</literal> til <literal>slutt</literal> passeres."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Numerisk variabel som definerer startverdien i begynnelsen av loopen."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Numerisk variabel som definerer den endelige verdien på slutten av loopen."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>trinn:</emph> Angir verdien som skal øke eller reduserelooptelleren med. Hvis <literal>trinn</literal> ikke er spesifisert, økes looptelleren med 1. I dette tilfellet må <literal>end</literal> være større enn <literal>start</literal>. Hvis du vil redusere <literal>counter</literal>, må <literal>end</literal> være mindre enn <literal>start</literal>, og <literal>step</literal> må tildeles en negativ verdi ."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>For...Next</emph>-løkken gjentar alle setningene i loopen for det antall ganger som er spesifisert av parameterne."
#. 6pQ2G
#: 03090202.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "Ettersom <literal>counter</literal>-variabelen reduseres, sjekker %PRODUCTNAME Basic om <literal>slutt</literal>-verdien er nådd. Så snart <literal>telleren</literal> passerer <literal>slutt</literal>-verdien, avsluttes loopen automatisk."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å neste <emph>For...Next</emph>-utsagn. Hvis du ikke spesifiserer en variabel etter <emph>Neste</emph>-setningen, refererer <emph>Neste</emph> automatisk til den nyeste <emph>For</emph>-setningen."
#. 73dKb
#: 03090202.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du angir en økning på 0, gjentas setningene mellom <emph>For</emph> og <emph>Next</emph> kontinuerlig."
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Når tellervariabelen telles ned, sjekker %PRODUCTNAME Basic for over- eller underflyt. Loopen avsluttes når <literal>telleren</literal> overskrider <literal>sluttverdi</literal> (positiv trinnverdi) eller er mindre enn <literal>sluttverdi</literal> (negativ trinnverdi)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Exit For</emph>-setningen for å gå ut av loopen ubetinget. Denne setningen må være innenfor en <emph>For...Next</emph>-loop. Bruk <emph>If...Then</emph>-setningen for å teste utgangstilstanden som følger:"
#. M36BA
#: 03090202.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621586522583437\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. k56rG
#: 03090202.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711586522584013\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "I nestede <emph>For...Next</emph>-looper, hvis du avslutter en loop ubetinget med <emph>Exit For</emph>, avsluttes bare én loop."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker to nestede looper for å sortere en strengmatrise med 10 elementer ( sEntry() ), som er fylt med forskjellig innhold:"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Dette utforsker innholdet i en matrise for å vise hvert element den inneholder."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511586523090639\n"
"help.text"
msgid "Sub list_iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Subliste iteration"
#. biVQS
#: 03090202.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr ""
+msgstr "bestikk = Matrise(\"gaffel\", \"kniv\", \"skje\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr ""
+msgstr "For hver gjenstand i bestikk"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut element"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941586523093415\n"
"help.text"
msgid "Next ' item"
-msgstr ""
+msgstr "Neste element"
#. ArG25
#: 03090202.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While...Wend Statement"
-msgstr ""
+msgstr "While...Wend Statement"
#. MB6No
#: 03090203.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Når et program møter en <literal>While</literal>-setning, tester det tilstanden. Hvis betingelsen er <literal>Usann</literal>, fortsetter programmet direkte etter <literal>Wend</literal>-uttrykket. Hvis betingelsen er <literal>Sann</literal>, kjøres loopen til programmet finner <literal>Wend</literal> og hopper deretter tilbake til <emph>While</emph>-setningen. Hvis betingelsen fortsatt er <literal>Sann</literal>, kjøres loopen på nytt."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>Do...Loop</literal> er mer fleksibel enn en <literal>While...Wend.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntaks</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Dette er en kort tekst\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Tekst kodet\""
#. iADnG
#: 03090203.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Går til"
#. YJd94
#: 03090300.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk utfører Gåt til\" kommandoer."
#. egdwE
#: 03090301.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoSub...Return Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub...Retur uttrykk"
#. EhtAB
#: 03090301.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Retur uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; i GoSub...Retur uttrykk</bookmark_value>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kaller opp en underrutine som er indikert med en etikett inne i en <literal>Sub</literal> eller en <literal>Funksjon</literal>. Utsagnene etter etiketten utføres til neste <literal>Retur</literal>-uttrykk. Etterpå fortsetter programmet med uttrykket som følger <literal>GoSub</literal>-setningen."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub etikett[:]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett: </emph>En linjeidentifikator som indikerer hvor kjøringen skal fortsette fra. Betydelsen av en etikett i den rutinen den tilhører."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>GoSub</literal>-uttrykket kaller en lokal subrutine angitt med en etikett fra en subrutine eller en funksjon. Etikettenavnet må slutte med et kolon (\":\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis programmet støter på en Retur-setning som ikke er innledet med <emph>GoSub</emph>, returnerer $[officename] Basic en feilmelding. Bruk <emph>Exit Sub</emph> eller <emph>Exit Funksjon</emph> for å sikre at programmet forlater en Sub eller Funksjon før det kommer til neste Retur-setning."
#. HZDqC
#: 03090301.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel viser bruken av <emph>GoSub</emph> og <emph>Retur</emph>. Ved å utføre en programdel to ganger, beregner programmet kvadratroten av to tall som legges inn av brukeren."
#. JXEq5
#: 03090301.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Skriv inn det første tallet: \",\"NumberInput\"))"
#. iC9jg
#: 03090301.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Skriv inn det andre tallet: \",\"NumberInput\"))"
#. LFYhz
#: 03090301.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Kvadratroten av\";iInputa;\" er\";iInputc"
#. hDCHM
#: 03090301.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Kvadratroten av\";iInputb;\" er\";iInputc"
#. ruEDV
#: 03090302.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo Uttrykk"
#. MJeVf
#: 03090302.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoTo uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; in GoTo uttrykk</bookmark_value>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetter programkjøringen innenfor en <literal>Sub</literal> eller <literal>Funksjon</literal> ved prosedyrelinjen angitt med en etikett."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. ziCip
#: 03090302.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. AoFVn
#: 03090302.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett: </emph>En linjeidentifikator som indikerer hvor kjøringen skal fortsette. Omfanget av dette er for rutinen det tilhører."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>GoTo</literal>-uttrykket for å instruere $[officename] Basic om å fortsette programkjøringen på et annet sted i prosedyren. Posisjonen skal angis med en etikett. For å angi en etikett, tilordne den et navn og avslutt med et kolon (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke bruke <literal>GoTo</literal>-uttrykket til å gå ut av en <literal>Sub</literal> eller <literal>Funksjon</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykksblokk"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykksblokk"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykksblokk"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Ved...GoSub Uttrykk; On...GoTo Uttrykk"
#. RSWDG
#: 03090303.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>På...GoSub-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>På...GoTo-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; i Ved...GoSub-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; i On...GoTo-uttrykket</bookmark_value>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Forgrener seg til en av flere angitte linjer i programkoden, avhengig av verdien av et numerisk uttrykk."
#. 7yAyG
#: 03090303.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Ved GoSub/GoTo syntaks</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ved uttrykket GoSub Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ved uttrykket GoTo Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph> uttrykk: </emph>Ethvert numerisk uttrykk mellom 0 og 255 som bestemmer hvilke av linjene programmet forgrener seg til. Hvis <emph>uttrykket</emph> er 0, blir ikke kommandoen utført. Hvis <emph>uttrykket</emph> er større enn 0, hopper programmet til etiketten som har et posisjonsnummer som tilsvarer uttrykket (1 = første etikett; 2 = andre etikett)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett:</emph> Ønsket linje i henhold til <emph> GoTo </emph>- eller <emph>GoSub</emph>-struktur."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo</emph>- eller <emph>GoSub </emph>-konvensjonene er gyldige."
#. PtTux
#: 03090303.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \"Fra Sub 1 til\" : Returner"
#. VKHHb
#: 03090303.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \"Fra Sub 2 til\" : Returner"
#. uRwqS
#: 03090303.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo End"
#. MccqF
#: 03090303.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
#. vPMtX
#: 03090400.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Further Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligere uttrykk"
#. xxBLj
#: 03090400.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk som ikke tilhører noen av de andre kategoriene er beskrevet her."
#. VEG8P
#: 03090401.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Anropsuttrykk"
#. XWEkZ
#: 03090401.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Anropsuttrykk-diagram</alt></image>"
#. zeXDB
#: 03090401.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
-msgstr ""
+msgstr "[Call] navn [(] [param :=] value, ... [)]"
#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>param:</emph> Navn på søkeordparameter som skal overføres til rutinen, etterfulgt av dens <emph>verdi</emph>. Navnet må samsvare med rutineerklæringen. Nøkkelord er valgfrie og kan brukes i hvilken som helst rekkefølge."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi:</emph> Posisjonsparameterverdi. Typen er avhengig av rutinen som blir anropt"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr ""
+msgstr "Når du blander posisjons- og nøkkelordparametere, må du sørge for at posisjonsparametere følger den rutinemessige deklarasjonsrekkefølgen."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Choose Function"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Funksjon"
#. 3AfGe
#: 03090402.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en valgt verdi fra en liste med argumenter."
#. 9qach
#: 03090402.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr ""
+msgstr "ChooseMenu = Velg(Indeks, \"Hurtigformat\", \"Lagre format\", \"Systemformat\")"
#. vTaJA
#: 03090403.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Declare Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer uttrykk"
#. E7PJ3
#: 03090403.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Erklærer og definerer en subrutine i en DLL-fil som du vil kjøre fra $[officename] Basic."
#. zvxCx
#: 03090403.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer {Sub | Funksjon} Navn Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasnavn\"] [Parameter] [Som Type]"
#. eUtD2
#: 03090403.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navn:</emph> Et annet navn enn definert i DLL, for å kalle subrutinen fra $[officename] Basic."
#. zVwji
#: 03090403.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aliasnavn</emph>: Navnet på subrutinen som definert i DLL."
#. TQqWz
#: 03090403.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Libname:</emph> Fil- eller systemnavnet til DLL-en. Dette biblioteket lastes automatisk inn første gang funksjonen brukes."
#. U3izx
#: 03090403.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Liste over parametere som representerer argumenter som sendes til prosedyren når den kalles. Type og antall parametere er avhengig av den utførte prosedyren."
#. 2xxAq
#: 03090403.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type:</emph> Definerer datatypen til verdien som returneres av en funksjonsprosedyre. Du kan ekskludere denne parameteren hvis et typedeklarasjonstegn angis etter navnet."
#. SDREj
#: 03090403.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å sende en parameter til en subrutine som en verdi i stedet for som en referanse, må parameteren angis med nøkkelordet <emph>ByVal</emph>."
#. NcnDt
#: 03090403.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "End Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttuttrykk"
#. C5LYW
#: 03090404.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter en prosedyre eller blokk."
#. CNUrX
#: 03090404.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Slutt-utrykket på følgende måte:"
#. mJoxY
#: 03090404.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk"
#. 8sQMm
#: 03090404.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Slutt: Er ikke nødvendig, men kan angis hvor som helst innenfor en prosedyre for å avslutte programkjøringen."
#. AnYsp
#: 03090404.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id371543799561260\n"
"help.text"
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
-msgstr ""
+msgstr "End Enum: Avslutter en Enum VBA-setning"
#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sluttfunksjon: Avslutter et <emph>Funksjon</emph>-uttrykk."
#. 2NwJf
#: 03090404.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "End If: Markerer slutten på en <emph>If...Then...Else</emph>-blokk."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sluttegenskap: Markerer slutten på en <emph>Egenskap</emph>-uttrykk."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "Sluttvalg: Markerer slutten på en <emph>Velg sak</emph>-blokk."
#. Ciwr2
#: 03090404.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "End Sub: Avslutter et <emph>Sub</emph>-uttrykk."
#. BWTbj
#: 03090404.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543799601628\n"
"help.text"
msgid "End With: Ends a With statement"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt med: Avslutter med et uttrykk"
#. pcgxU
#: 03090404.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 1 til 5\""
#. 48CJR
#: 03090404.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 6 til 8\""
#. PCqCd
#: 03090404.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Større enn 8\""
#. EDWju
#: 03090404.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Utenfor område 1 til 10\""
#. L2AWo
#: 03090405.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary Function"
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary Funksjon"
#. gocHz
#: 03090405.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary (LibName som streng)"
#. 6vWpA
#: 03090405.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LibName:</emph> Strenguttrykk som angir navnet på DLL-en."
#. iCd9a
#: 03090405.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary kan bare gi ut DLL-er som lastes inn under Basic-kjøring."
#. VxZrA
#: 03090405.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsuttrykk"
#. BAraQ
#: 03090406.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Funksjonsuttrykks-diagram</alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541588427401158\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykk"
#. c2Voc
#: 03090406.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631588427410583\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykk"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>omfang:</emph> Funksjons standardomfang er <literal>Offentlig</literal>. Et <literal>Privat</literal>-omfang angir en intern modulrutine, ikke ment å brukes fra andre moduler."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Navn på subrutinen som skal inneholde verdien som returneres av funksjonen."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumenter:</emph> Parametere som skal sendes til subrutinen."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler:"
#. x3YcB
#: 03090406.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "For siStep = 0 Til 10 ' Fill array with test data"
#. yBFND
#: 03090406.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' Linsearch searches a TextArray:sList() for en Tekstoppføring:"
#. aVKdf
#: 03090406.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Returverdi Er indeksen til oppføringen eller 0 (null)"
#. VPCmC
#: 03090406.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt for ' sElement funnet"
#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rem Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rem Uttrykk"
#. sxYLn
#: 03090407.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Angir at en programlinje er en kommentar."
#. CBchn
#: 03090407.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Enhver tekst som fungerer som en kommentar."
#. TFYcV
#: 03090407.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke enkelt anførselstegn i stedet for Rem nøkkelordet for å indikere at teksten på en linje er kommentarer. Dette symbolet kan settes inn direkte til høyre for programkoden, etterfulgt av en kommentar."
#. rA3GG
#: 03090407.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id6187017\n"
"help.text"
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke et mellomrom etterfulgt av understrekingstegnet _ som de to siste tegnene i en linje for å fortsette den logiske linjen på neste linje. For å fortsette kommentarlinjer må du skrive inn \"Option Compatible\" i samme Basic-modul."
#. MErEe
#: 03090407.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr ""
+msgstr "'Det skjer ingenting her"
#. jfEAm
#: 03090408.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp Uttrykk"
#. bnGta
#: 03090408.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr ""
+msgstr "Stopper kjøringen av Basic-programmet."
#. UECAC
#: 03090408.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stopputtrykk diagram</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sub Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sub uttrykk"
#. o2Gy8
#: 03090409.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en subrutine."
#. PUirA
#: 03090409.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Subuttrykk diagram</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. 8nKUN
#: 03090409.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. eZzjc
#: 03090409.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Navn på subrutinen."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumenter:</emph> Valgfrie parametere som du vil overføre til subrutinen."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Function"
-msgstr ""
+msgstr "Switch funksjon"
#. cBLg4
#: 03090410.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluerer en liste med argumenter som består av et uttrykk etterfulgt av en verdi. Switch-funksjonen returnerer en verdi som er assosiert med uttrykket som sendes av denne funksjonen."
#. xcD3s
#: 03090410.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Switch</emph>-funksjonen evaluerer uttrykkene fra venstre til høyre, og returnerer deretter verdien som er tilordnet funksjonsuttrykket. Hvis uttrykk og verdi ikke er gitt som et par, oppstår det en kjøretidsfeil."
#. f6J9X
#: 03090410.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Uttrykket du vil evaluere."
#. SBHV8
#: 03090410.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi:</emph> Verdien du vil returnere hvis uttrykket er sant."
#. VrhXR
#: 03090410.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr ""
+msgstr "I følgende eksempel tildeler <emph>Switch</emph>-funksjonen det riktige kjønnet til navnet som sendes til funksjonen:"
#. ggYTr
#: 03090410.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr ""
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"kvinne\", sName = \"John\", \"mann\")"
#. JM7iD
#: 03090411.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "With Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Med uttrykk"
#. KTMoU
#: 03090411.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Angir et objekt som standardobjekt. Med mindre et annet objektnavn er deklarert, refererer alle egenskaper og metoder til standardobjektet til at<literal>End With</literal>-setningen er nådd."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Med uttrykksdiagram</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>With</literal> og <literal>End With</literal> hvis du har flere egenskaper eller metoder for et enkelt objekt eller en utvidet datatypedefinisjon."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Nesting <literal>With</literal>-setninger hjelper å skrive og lese grunnleggende rutiner."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Exit uttrykk"
#. FdEP5
#: 03090412.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter en <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, en funksjon, en egenskap eller en subrutine."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
#. CaPsN
#: 03090412.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kun gyldig innenfor en <emph>Do...Loop</emph>-setning for å gå ut av loopen. Programkjøringen fortsetter med setningen som følger Loop-setningen. Hvis <emph>Do...Loop</emph>-setninger er nestet, overføres kontrollen til løkken på neste høyere nivå."
#. ctSmU
#: 03090412.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kun gyldig innenfor en <emph>For...Next</emph>-løkke for å gå ut av loopen. Programkjøringen fortsetter med den første setningen som følger <emph>Neste</emph>-setningen. I nestede utsagn overføres kontrollen til løkken i neste høyere nivå."
#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter <emph>Function</emph>-prosedyren umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med uttrykket som følger <emph>Funksjon</emph>-kallet."
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter <emph>Property</emph>-prosedyren umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med setningen som følger <emph>Egenskaps</emph>-kallet."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter subrutinen umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med uttrykket som følger <emph>Sub</emph>-kallet."
#. UFcUy
#: 03090412.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr ""
+msgstr "Exit-uttrykket definerer ikke slutten på en struktur, og må ikke forveksles med End-uttrykket."
#. J6bT4
#: 03090412.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "For siStep = 0 Til 10 ' Fyll matrisen med testdata"
#. f4EFZ
#: 03090412.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' LinSearch søker i en TextArray:sList() etter en Tekstoppføring:"
#. QmEzo
#: 03090412.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer indeksen for oppføringen eller 0 (null)"
#. TbyYE
#: 03090412.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Exit For ' sItem funnet"
#. g4fRs
#: 03090413.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn uttrykk"
#. vJAkp
#: 03090413.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Skriv inn uttrykk</bookmark_value>"
#. pipio
#: 03090413.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr ""
+msgstr "Definer ikke-UNO-datastrukturer."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "En Typestruktur er en ordnet samling av datafelt, som kan manipuleres som et enkelt element."
#. WfsVY
#: 03090413.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Skriv inn uttrykks-diagram</alt></image>"
#. sSoso
#: 03090413.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Et Typestruktur-omfang er det for modulen det tilhører."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende utsagn og funksjoner er for arbeid med variabler. Du kan bruke disse funksjonene til å deklarere eller definere variabler, konvertere variabler fra en type til en annen, eller bestemme variabeltypen."
#. mGTSe
#: 03100050.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CCur Function"
-msgstr ""
+msgstr "CCur Funksjon"
#. Btmnr
#: 03100050.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et valutauttrykk. Lokalinnstillingene brukes for desimalskilletegn og valutasymboler."
#. 8ZHR9
#: 03100050.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. M8Tpx
#: 03100050.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDec Funksjon"
#. mU8Ds
#: 03100060.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Funksjon</link>"
#. aEBmF
#: 03100060.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et desimaluttrykk."
#. MBB8Q
#: 03100060.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "CDec(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDec (Uttrykk)"
#. bFpdq
#: 03100060.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Desimaltall."
#. GGNhF
#: 03100060.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. sf8qD
#: 03100070.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVar Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVar Funksjon"
#. VZ437
#: 03100070.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Funksjon</link>"
#. cGuyq
#: 03100070.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et variantuttrykk."
#. i9KSb
#: 03100070.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVar(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVar(Utrykk)"
#. q6qWX
#: 03100070.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variant."
#. DLcq7
#: 03100070.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. g8Vyt
#: 03100080.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVErr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr Funksjon"
#. kZUDX
#: 03100080.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Funksjon</link></variable>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et variantuttrykk av undertypen \"Feil\"."
#. GJoFF
#: 03100080.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr(Uttrykk)"
#. bHuZe
#: 03100080.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variant."
#. CTJHw
#: 03100080.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. MEEP4
#: 03100100.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CBool Function"
-msgstr ""
+msgstr "CBool funksjon"
#. L75Ag
#: 03100100.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "' Instead of the command line"
-msgstr ""
+msgstr "' I stedet for kommandolinjen"
#. WQ7VE
#: 03100100.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "' CBool-funksjonen brukes slik:"
#. DXRy4
#: 03100100.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDate-funksjon"
#. HpYXC
#: 03100300.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til en datoverdi."
#. JsmcA
#: 03100300.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "CDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDate (uttrykk)"
#. c5kyz
#: 03100300.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Når du konverterer et strenguttrykk, må dato og klokkeslett angis enten i et av datogodkjenningsmønstrene som er definert for lokalinnstillingen din (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>) eller i ISO-datoformat ( for øyeblikket er det bare ISO-formatet med bindestreker, for eksempel \"2012-12-31\" som godtas). I numeriske uttrykk representerer verdier til venstre for desimalen datoen, som begynner fra 31. desember 1899. Verdier til høyre for desimalen representerer tiden."
#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDbl Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl-funksjon"
#. psFNk
#: 03100400.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer ethvert numerisk uttrykk eller strenguttrykk til en type, double."
#. jjGQH
#: 03100400.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function"
-msgstr ""
+msgstr "CIt funksjon"
#. mzarQ
#: 03100500.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til et heltall."
#. AFSBH
#: 03100500.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159416\n"
"help.text"
msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet er streng, trimmer funksjonen det innledende mellomrommet; så prøver den å gjenkjenne et tall med følgende tegn. Syntaksen nedenfor gjenkjennes:"
#. kj6xg
#: 03100500.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id811638383475418\n"
"help.text"
msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaltall (med valgfritt innledende tegn) ved bruk av desimal- og gruppeseparatorer for lokalitet konfigurert i $[officename] (gruppeseparatorer er akseptert i alle posisjoner), med valgfri eksponentiell notasjon som \"-12e+1\" (der et valgfritt fortegnet helt desimaltall etter at e eller E eller d eller D definerer potens på 10);"
#. GZWV7
#: 03100500.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id361638383494362\n"
"help.text"
msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;"
-msgstr ""
+msgstr "Oktale tall som \"&Onnn...\", der \"nnn...\" etter \"&O\" eller \"&o\" er en rekkefølge som ikke er lengre enn 11 sifre, fra 0 til 7, opp til neste ikke-alfanumeriske tegn;"
#. GUVCt
#: 03100500.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id91638383518862\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f."
-msgstr ""
+msgstr "Heksadesimale tall som \"&Hnnn...\", der \"nnn...\" etter \"&H\" eller \"&h\" er sekvensen av tegn opp til neste ikke-alfanumeriske tegn, og må ikke være lengre enn 8 sifre, fra 0 til 9, A til F, eller a til f."
#. ypDkR
#: 03100500.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id61638383582794\n"
"help.text"
msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Resten av strengen ignoreres. Hvis strengen ikke gjenkjennes, f.eks. når det etter trimming av innledende mellomrom ikke starter med pluss, minus, et desimalsiffer eller \"&\", eller når sekvensen etter \"&O\" er lengre enn 11 tegn eller inneholder et alfabetisk tegn, er den numeriske verdien av uttrykket 0 ."
#. ioj8X
#: 03100500.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159417\n"
"help.text"
msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet er en feil, brukes feilnummeret som numerisk verdi for uttrykket."
#. S3UH5
#: 03100500.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159418\n"
"help.text"
msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet er en dato, brukes antall dager siden 1899-12-30 (seriedato) som numerisk verdi for uttrykket. Tid er representert som en brøkdel av en dag."
#. TA6XM
#: 03100500.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Etter å ha beregnet den numeriske verdien av uttrykket, avrundes det til nærmeste heltall (hvis nødvendig), og hvis resultatet ikke er mellom -32768 og 32767, rapporterer $[officename] Basic en overløpsfeil. Ellers returneres resultatet."
#. GsgXV
#: 03100600.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CLng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CLng funksjon"
#. MSnoT
#: 03100600.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til et langt heltall."
#. CtL6e
#: 03100600.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen runder alltid brøkdelen av et tall til nærmeste heltall."
#. Eowon
#: 03100700.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Const Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Konst uttrykk"
#. WGvF8
#: 03100700.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer én eller flere identifikatorer som konstanter."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "En konstant er en variabel som bidrar til å forbedre lesbarheten til et program. Konstanter er ikke definert som en bestemt type variabel, men brukes snarere som plassholdere i koden. Du kan bare definere en konstant én gang, og den kan ikke endres."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Konst syntaks</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global|Private|Public] Konst navn = uttrykk[, ...]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Enhver identifikator som følger standard variabe-lnavnekonvensjoner."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk:</emph> Ethvert bokstavelig uttrykk."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Datatypen må utelates. Når et bibliotek blir lastet inn i minnet, konverterer %PRODUCTNAME Basic programkoden internt slik at hver gang en konstant brukes, erstatter det definerte uttrykket det."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard er konstanter definert som private i moduler og rutiner. Konstanter kan gjøres offentlige eller globale for å kunne brukes fra alle moduler, og fra alle Basic-biblioteker."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Globale</literal>, <literal>Private</literal> og <literal>Offentlige</literal> spesifikasjoner kan bare brukes for modulkonstanter."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Konst EARTH = \"♁\" ' modul omfang"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Privat Konst MOON = \"☾\" ' modul omfatning"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig Konst VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' generell omfatning"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Konst SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' generell omfatning"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Konst SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN er lokal"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global konstant er uendret"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CSng Funksjon"
#. WbouA
#: 03100900.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til datatype Single."
#. BNPsA
#: 03100900.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CStr funksjon"
#. yLRwN
#: 03101000.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et hvilket som helst numerisk uttrykk til et strenguttrykk."
#. uttcP
#: 03101000.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "CStr (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CStr (uttrykk)"
#. aiywX
#: 03101000.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Enhver gyldig streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. EzY72
#: 03101000.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykkstyper og konverteringsreturer"
#. gA73v
#: 03101000.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Streng som evalueres til enten <emph>Sann</emph> eller <emph>Usann</emph>."
#. yuw3Z
#: 03101000.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "String that contains the date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Streng som inneholder dato og klokkeslett."
#. QE5bi
#: 03101000.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Kjøretidsfeil."
#. DWkQW
#: 03101000.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "String without any characters."
-msgstr ""
+msgstr "Streng uten tegn."
#. rmvhR
#: 03101000.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Corresponding number as string."
-msgstr ""
+msgstr "Tilsvarende tall som streng."
#. GEAXv
#: 03101000.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Nuller på slutten av et flyttall er ikke inkludert i den returnerte strengen."
#. GLodW
#: 03101000.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefBool Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefBool Uttrykk"
#. dfnQr
#: 03101100.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefBool-setningen standard datatype for variabler, i henhold til et bokstavområde."
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
@@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType-setningsdiagram</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Bokstavprefiks som spesifiserer standard datatype for variabler."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Prefikser for bokstavområde som spesifiserer standard datatype for variabler."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Prefiksdefinisjoner for variabeltyper:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Viser: boolsk 11 usann"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK er en implisitt boolsk variabel"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefCur Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefCur Uttrykk"
#. HKGKx
#: 03101110.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Uttrykk</link>"
#. d4KGm
#: 03101110.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefCur-uttrykket standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut liquid, Typename(coinbit), VarType(penger) ' Resultatet er: 0,0000 Valuta 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Valuta ' cCur er en implisitt valutavariabel."
#. QvNCR
#: 03101120.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefErr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefErr Uttrykk"
#. V5Eom
#: 03101120.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Uttrykk</link>"
#. yQsoP
#: 03101120.xhp
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefErr-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. b8Tvs
#: 03101120.xhp
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr ""
+msgstr "eErr=Feil ' eErr er en implisitt feilvariabel"
#. bRtxx
#: 03101130.xhp
@@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefSng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefSng uttrykk"
#. FGsHa
#: 03101130.xhp
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Uttrykk</link>"
#. f46uc
#: 03101130.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefSng-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng er en implisitt enkeltvariabel"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut flytende, Typenavn(Word), VarType(anyNum) ' Resultatet er: 0 enkelt 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefStr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefStr uttrykk"
#. BrFKG
#: 03101140.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr uttrykk</link>"
#. hqQDQ
#: 03101140.xhp
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefStr-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. LCyE8
#: 03101140.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr ""
+msgstr "sStr=String ' sStr er en implisitt strengvariabel"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Resultatet er: 8 \"\" Streng"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDate uttrykk"
#. UKvrk
#: 03101300.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefDate-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. sGAWV
#: 03101300.xhp
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr ""
+msgstr "tDate=Dato ' tDate er en implisitt datovariabel"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut VarType(te), tog, TypeName(tidsdato), IsDate(kryss av) ' Viser: 7 00:00:00 Dato Sann"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDbl Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDbl uttrykk"
#. 8SVty
#: 03101400.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue er en implisitt dobbelvariabeltype"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Typename(float), VarType(fire), factory ' Resultatet er: Dobbel 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefInt uttrykk"
#. orNy3
#: 03101500.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount er en implisitt heltallsvariabel"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut kilo, Typenavn(nummer), VarType(Java) ' Resultatet er: 0 Heltall 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefLng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefLng uttrykk"
#. 7PjGa
#: 03101600.xhp
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount er en implisitt heltallsvariabel av typen Long"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut VarType(Ja), sink, Typenavn(Maks) ' Resultatet er: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefObj Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefObj uttrykk"
#. AFCbY
#: 03101700.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Typenavn(egenskaper), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Resultatet er: Objekt 9 Sant Usant"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefVar Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefVar uttrykk"
#. jSB2p
#: 03102000.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. TJouG
#: 03102000.xhp
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr ""
+msgstr "vDiv=99 ' vDiv er en implisitt variant"
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Hello world\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Typenavn(glob), VarType(verdier), IsEmpty(vOffer) ' Viser: Tom 8 Sann"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dim uttrykk"
#. EEkQA
#: 03102100.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Declares variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer variabler eller matriser."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
@@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis variablene er atskilt med komma - for eksempel <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - blir de første definert som Variantvariabler. En ny linje, eller kolontegn (<emph>:</emph>), hjelper til med å skille variabeldefinisjoner."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dim</literal> deklarerer lokale variabler innenfor subrutiner. Globale variabler er deklarert med <literal>Global</literal>, <literal>Offentlig</literal> eller <literal>Privat</literal>-setningen."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim uttrykks-diagram</alt></image>"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim variabel [(start til slutt)] [Som typenavn][, variabel2[tegn] [(start til slutt)] [,...]]"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> Enhver variabel eller matrisenavn."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typenavn:</emph> Søkeord som deklarerer datatypen til en variabel."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive datatype-fragmenter</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Byte:</emph> Bytevariabel (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boolsk:</emph> Boolsk variabel (sant, usant)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valuta:</emph> Valutavariabel (valuta med 4 desimaler)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156057\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato:</emph> Datovariabel"
#. jyVtV
#: 03102100.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> Variabel med flytende punkt med dobbel presisjon (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Heltall:</emph> Heltallsvariabel (-32768 - 32767)"
#. DNHMA
#: 03102100.xhp
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Long:</emph> Long heltallsvariabel (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#. z9CEA
#: 03102100.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Objekt:</emph> Objektvariabel (Merk: denne variabelen kan bare senere defineres med <literal>Sett</literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Single:</emph> Enkelpresisjon flyttallvariabel (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#. TcSDB
#: 03102100.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Strengvariabel som består av maksimalt 64 000 ASCII-tegn."
#. UkswY
#: 03102100.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Variantvariabeltype (inneholder alle typer, spesifisert per definisjon). Hvis et typenavn ikke er spesifisert, blir variabler automatisk definert som Variant Type, med mindre en setning fra <literal>DefBool</literal> til <literal>DefVar</literal> brukes."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Spesialtegn som deklarerer datatypen som en variabel."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type deklareringstegn-fragment</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr ""
+msgstr "I %PRODUCTNAME Basic trenger du ikke å deklarere variabler eksplisitt. Du må imidlertid deklarere arrays før du kan bruke dem. Du kan deklarere en variabel med <literal>Dim</literal>-setningen, ved å bruke komma (<emph>,</emph>) for å skille flere deklarasjoner. For å deklarere en variabeltype, skriv inn et typedeklarasjonstegn etter navnet eller bruk et tilsvarende nøkkelordnavn."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>matrise:</emph> Matrise deklarering."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">matrisefragment</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start, slutt:</emph> Numeriske verdier eller konstanter som definerer antall elementer (NumberElements=(slutt-start)+1) og indeksområde."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph> og <emph>end</emph> kan være numeriske uttrykk hvis <literal>ReDim</literal> brukes på prosedyrenivå."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149924\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic støtter enkelt- eller flerdimensjonale matriser som er definert av en spesifisert variabeltype. Matriser er egnet hvis programmet inneholder lister eller tabeller som du ønsker å redigere. Fordelen med matriser er at det er mulig å adressere individuelle elementer i henhold til indekser, som kan formuleres som numeriske uttrykk eller variabler."
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Matriser er deklarert med <literal>Dim</literal>-setningen. Det er flere måter å definere indeksområdet på:"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dim tekst(20) Som streng ' 21 elementer nummerert fra 0 til 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
-msgstr ""
+msgstr "Dim verdi(5 til 25) Som heltall ' 21 verdier nummerert fra 5 til 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr ""
+msgstr "Dim beløp (-15 til 5) Som valuta ' 21 beløp (inkludert 0), nummerert fra -15 til 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "REM Todimensjonalt datafelt"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementer; fra 0 til 20 nivå 1, fra 0 til 20 nivå 2 og fra 0 til 20 nivå 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan erklære en matrise som dynamisk hvis en <literal>ReDim</literal>-setning definerer antall dimensjoner i subrutinen eller funksjonen som inneholder matrisen. Vanligvis kan du bare definere en matrisedimensjon én gang, og du kan ikke endre den. Innenfor en subrutine kan du deklarere en matrise med <literal>ReDim</literal>. Du kan bare definere dimensjoner med numeriske uttrykk. Dette sikrer at feltene er bare så store som trengs."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "' Todimensjonalt datafelt"
#. C4SQS
#: 03102100.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153782\n"
"help.text"
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
-msgstr ""
+msgstr "Konst sDim As String = \" Dimensjon:\""
#. zkbr7
#: 03102101.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ReDim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim uttrykk"
#. dxT7d
#: 03102101.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer eller redefinerer variabler eller matriser."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim uttrykks-diagram</alt></image>"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Bevar] variabel [(start til slutt)] [Som typenavn][, variabel2 [(start til slutt)] [Som typenavn][,...]]"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Eventuelt kan du legge til søkeordet <literal>Bevar</literal> for å bevare innholdet i matrisen som er omdimensjonert. <literal>ReDim</literal> kan bare brukes i subrutiner."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray-funksjonen"
#. izVbw
#: 03102200.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om en variabel er et datafelt i en matrise."
#. c8GSc
#: 03102200.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "IsArray (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray (Var)"
#. oqBKb
#: 03102200.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel som du vil teste om den er erklært som en matrise. Hvis variabelen er en matrise, returnerer funksjonen <emph>True</emph>, ellers returneres <emph>Usann </emph>."
#. c4RJM
#: 03102200.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate Funksjon"
#. SFMVL
#: 03102300.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om et numerisk eller strenguttrykk kan konverteres til en <emph>Dato</emph>-variabel."
#. grWRs
#: 03102300.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate (Uttrykk)"
#. TW5An
#: 03102300.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert numerisk eller strenguttrykk du vil teste. Hvis uttrykket kan konverteres til en dato, returnerer funksjonen <emph>True</emph>, ellers returnerer funksjonen <emph>False</emph>."
#. MLSNK
#: 03102300.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty-funksjonen"
#. Xc26L
#: 03102400.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163045\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en Variant-variabel inneholder Empty-verdien. Empty-verdien indikerer at variabelen ikke er initialisert."
#. st3Rw
#: 03102400.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty (Var)"
#. fGGNR
#: 03102400.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel du vil teste. Hvis varianten inneholder Empty-verdien, returnerer funksjonen Sann, ellers returnerer funksjonen Usann."
#. FXTmE
#: 03102400.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsError Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsError-funksjon"
#. jXCV2
#: 03102450.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError-funksjon</link></variable>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en variabel inneholder en feilverdi."
#. ygcjs
#: 03102450.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. 33jUA
#: 03102450.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel du vil teste. Hvis variabelen inneholder en feilverdi, returnerer funksjonen sann, ellers returnerer funksjonen Usann."
#. JTPzr
#: 03102600.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNull Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull funksjon"
#. BJBAU
#: 03102600.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en variant inneholder den spesielle Null-verdien, noe som indikerer at variabelen ikke inneholder data."
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "IsNull (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull (Var)"
#. gxdzG
#: 03102600.xhp
@@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel du vil teste. Denne funksjonen returnerer Sann hvis Varianten inneholder Null-verdien, eller Usann hvis Varianten ikke inneholder Null-verdien."
#. PFSkn
#: 03102600.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Null</emph> – Denne verdien brukes for en variant dataundertype uten gyldig innhold."
#. GzMnE
#: 03102600.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric funksjon"
#. iXcLG
#: 03102700.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric (Var)"
#. ms95u
#: 03102700.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Ethvert uttrykk du vil teste."
#. z5QdA
#: 03102700.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject-funksjonen"
#. LbyzC
#: 03102800.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en variabel er et objekt, i motsetning til primitive datatyper som datoer, tall, tekster. Funksjonen returnerer <literal>Sann</literal> hvis variabelen er et objekt, ellers returnerer den <literal>Usann</literal>."
#. jCmJE
#: 03102800.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "This function returns <literal>True</literal> for the following object types:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer <literal>Sann</literal> for følgende objekttyper:"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id471575892220352\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE-objekter eller </caseinline></switchinline>UNO-objekter"
#. mBGyY
#: 03102800.xhp
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Rutiner eller variabler når de er definert som objekt."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id511575889156356\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic moduler"
#. MCx37
#: 03102800.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Datastrukturer returnerer <literal>Sann</literal> selv når de er tomme. Objektdefinerte variabler returnerer <literal>Sann</literal> selv om de ikke er initialisert."
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. rTuwL
#: 03102800.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> The variable to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var:</emph> Variabelen som skal testes."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "LBound funksjon"
#. hjuaA
#: 03102900.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den nedre grensen til en matrise."
#. FcGvD
#: 03102900.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "LBound (matrisenavn [, dimensjon])"
#. KUDkg
#: 03102900.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Navnet på matrisen du vil returnere den øvre (<emph>Ubound</emph>) eller den nedre (<emph>LBound</emph>) grensen for matrisedimensjonen for."
#. byGRH
#: 03102900.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Dimensjon]:</emph> Heltall som spesifiserer hvilken dimensjon den øvre (<emph>Ubound</emph>) eller den nedre (<emph>LBound</emph>) grensen skal returneres for. Hvis en verdi ikke er spesifisert, brukes den første dimensjonen."
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut LBound(v()) ' returnerer 10"
#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "UBound funksjon"
#. 6qgPw
#: 03103000.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den øvre grensen til en matrise."
#. M5RWy
#: 03103000.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "UBound (ArrayName [, Dimensjon])"
#. xVQ87
#: 03103000.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Navnet på matrisen du vil bestemme den øvre (<emph>Ubound</emph>) eller den nedre (<emph>LBound</emph>) grensen for."
#. si2E3
#: 03103000.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Dimensjon]:</emph> Heltall som spesifiserer hvilken dimensjon som skal returneres øvre (<emph>Ubound</emph>) eller nedre (<emph>LBound</emph>) grense for. Hvis ingen verdi er spesifisert, returneres grensen til den første dimensjonen."
#. HPb5a
#: 03103000.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Let Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Let uttrykk"
#. zcAoS
#: 03103100.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tildeler en verdi til en variabel."
#. yo55G
#: 03103100.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id41586012988213\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let uttrykks-diagram</alt></image>"
#. X4WmE
#: 03103100.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> Variabel du vil tilordne en verdi til. Verdi og variabeltype må være kompatible."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Som i de fleste BASIC-dialekter, er nøkkelordet <emph>La</emph> valgfritt."
#. KC9DD
#: 03103100.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Len(sText) ' returnerer 9"
#. gbgGE
#: 03103200.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Base Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Basisuttrykk for alternativer"
#. C5CbQ
#: 03103200.xhp
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer standard nedre grense for matriser som 0 eller 1."
#. DPpsC
#: 03103200.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Denne setningen må legges til før den kjørbare programkoden i en modul."
#. WKk6A
#: 03103300.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Explicit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ Eksplisitt uttrykk"
#. pjTCR
#: 03103300.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at hver variabel i programkoden må deklareres eksplisitt med Dim-setningen."
#. eo6us
#: 03103300.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr ""
+msgstr "For i% = 1 til 10 ' Dette resulterer i en kjøretidsfeil"
#. tBjCk
#: 03103350.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option VBASupport Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ VBASupport uttrykk"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver</bookmark_value> <bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value>"
#. vfiEk
#: 03103350.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at %PRODUCTNAME Basic vil støtte noen VBA-uttrykk, funksjoner og objekter."
#. SQpPp
#: 03103350.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055367194\n"
"help.text"
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Støtten for VBA er ikke komplett, men dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene."
#. x5mKt
#: 03103350.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Når VBA-støtte er aktivert, er %PRODUCTNAME Basic funksjonsargumenter og returverdier de samme som deres VBA-funksjoner. Når støtten er deaktivert, kan %PRODUCTNAME Basic-funksjoner godta argumenter og returnere verdier som er forskjellige fra tilsvarende VBA argumenter."
#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055361727\n"
"help.text"
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "1: Aktiver VBA-støtte i %PRODUCTNAME"
#. y4CjE
#: 03103350.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055369857\n"
"help.text"
msgid "0: Disable VBA support"
-msgstr ""
+msgstr "0: Deaktiver VBA-støtte"
#. oQw6u
#: 03103350.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Egenskaper</link>"
#. R7uT4
#: 03103350.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA støtte i %PRODUCTNAME</link>"
#. obuDS
#: 03103400.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Public Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig uttalelse"
#. ZUSSA
#: 03103400.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensjonerer en variabel eller en matrise på modulnivå (det vil si, ikke innenfor en subrutine eller funksjon), slik at variabelen og matrisen er gyldige i alle biblioteker og moduler."
#. MQDAq
#: 03103400.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig VarName[(start Til slutt)] [Som VarType][, VarName2[(start Til slutt)] [Som VarType][,...]]"
#. GEXZU
#: 03103400.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Global Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt uttrykk"
#. 5QgJ8
#: 03103450.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Globalt nøkkelord</bookmark_value>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensjonerer en variabel eller en matrise på globalt nivå, (det vil si ikke innenfor en subrutine eller funksjon), slik at variabelen og matrisen er gyldige i alle biblioteker og moduler for gjeldende økt."
#. nP8AE
#: 03103450.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt VarName[(start Til slutt)] [Som VarType][, VarName2[(start Til slutt)] [Som VarType][,...]]"
#. 5eZkE
#: 03103450.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Static Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Statisk uttrykk"
#. vWhSs
#: 03103500.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Erklærer en variabel eller en matrise på prosedyrenivå i en subrutine eller en funksjon, slik at verdiene til variabelen eller matrisen beholdes etter at subrutinen eller funksjonen er avsluttet. Dim uttrykk konvensjoner er også gyldige."
#. HD5Sa
#: 03103500.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statisk uttrykk</emph> kan ikke brukes til å definere variable matriser. Matriser må spesifiseres i henhold til en fast størrelse."
#. SXakp
#: 03103500.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr ""
+msgstr "Statisk VarName[(start Til slutt)] [Som VarType], VarName2[(start To End)] [Som VarType], ..."
#. xQqMt
#: 03103500.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret er\""
#. HEZbp
#: 03103500.xhp
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "' Function for initialization of the static variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Funksjon for initialisering av den statiske variabelen"
#. yjFGH
#: 03103500.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id1057161\n"
"help.text"
msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr ""
+msgstr "Konst iMinimum Som heltall = 40 ' minimum returverdi for denne funksjonen"
#. fFSff
#: 03103500.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id580462\n"
"help.text"
msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis iInit = 0 Så ' sjekk om initialisert"
#. LDvVW
#: 03103600.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TypeName Function; VarType Function"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName Funksjon; VarType funksjon"
#. 5Bz7E
#: 03103600.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value><bookmark_value>Basic Variable Type constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TypeName-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>VarType-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>Basic variabeltypekonstanter</bookmark_value>"
#. QYE2E
#: 03103600.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gyldige data"
#. qxhYF
#: 03103600.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sett uttrykk"
#. zHGh5
#: 03103700.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Setter en objektreferanse på en variabel."
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sett uttrykksdiagram</alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Sett] variabel = [Nytt] objekt"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> en variabel eller en egenskap som krever en objektreferanse."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk: </emph> En beregningsbar kombinasjon av termer som en formel eller en objektegenskap eller metode."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>objekt:</emph> Objekt som variabelen refererer til."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Ingenting</literal> - Tilordne <literal>Ingenting</literal> til en variabel for å fjerne en tidligere tilordning."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Angi</literal> søkeord er valgfritt. <literal>Ingenting</literal> er standardverdien for objekter."
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindObject-funksjonen"
#. r2C9F
#: 03103800.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det mulig å adressere et objekt under kjøring som en strengparameter gjennom objektnavnet."
#. AwGGE
#: 03103800.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel følgende kommando:"
#. kpkYS
#: 03103800.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr ""
+msgstr "tilsvarer kommandoblokken:"
#. PsuoC
#: 03103800.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette gjør at navn kan opprettes dynamisk under kjøring. For eksempel:"
#. 4ZJCt
#: 03103800.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr ""
+msgstr "\"TextEdit1\" til \"TextEdit5\" i en loop for å lage fem kontrollnavn."
#. i7KFL
#: 03103800.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. jEKpx
#: 03103800.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. fAtEE
#: 03103800.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjName: </emph>Streng som spesifiserer navnet på objektet du vil adressere under kjøring."
#. c9RFy
#: 03103900.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindPropertyObject-funksjonen"
#. qwv2z
#: 03103900.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det mulig å adressere objekter under kjøring som en strengparameter ved bruk av objektnavnet."
#. DM2Ab
#: 03103900.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. kjHF2
#: 03103900.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. Cgx9H
#: 03103900.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109839\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objektvariabel som du ønsker å definere dynamisk ved kjøring."
#. Kdp3F
#: 03103900.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Streng som spesifiserer navnet på egenskapen du vil adressere under kjøring."
#. sZzss
#: 03104000.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsMissing function"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing funksjon"
#. tu8au
#: 03104000.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en funksjon kalles med en valgfri parameter."
#. UAMEd
#: 03104000.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145611\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. pFAeP
#: 03104000.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
#. WrCGJ
#: 03104000.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. VwWXm
#: 03104000.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> navnet på et valgfritt argument."
#. HkfCE
#: 03104000.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optional (in Function Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfritt (i funksjons-deklarasjon)"
#. rguKi
#: 03104100.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr ""
+msgstr "Lar deg definere parametere som sendes til en funksjon som valgfri."
#. okfFX
#: 03104100.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. FCbGu
#: 03104100.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon MyFunction(Tekst1 som streng, valgfri Arg2, valgfri Arg3)"
#. m7ttM
#: 03104100.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' alle argumenter er bestått."
#. QD4Cn
#: 03104100.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = MyFunction(\"Test\", ,1) ' andre argument mangler."
#. upgxF
#: 03104100.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Array Function"
-msgstr ""
+msgstr "Matrisefunksjon"
#. Bsxhh
#: 03104200.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer typen Variant med et datafelt."
#. hVxRf
#: 03104200.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "DimArray-funksjon"
#. B6keS
#: 03104300.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en variantmatrise."
#. GGtGG
#: 03104300.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. f4XPA
#: 03104300.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen parametere sendes, opprettes en tom matrise (som Dim A() som er det samme som en sekvens med lengde 0 i Uno). Hvis parametere er spesifisert, opprettes en dimensjon for hver parameter."
#. tdpVu
#: 03104300.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. 8cqdA
#: 03104300.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr ""
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' er det samme som DIM a( 2, 2, 4 )"
#. BELEW
#: 03104400.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces Function"
-msgstr ""
+msgstr "HarUnoInterfaces-funksjon"
#. AbBSu
#: 03104400.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om et Basic Uno-objekt støtter visse Uno-grensesnitt."
#. 4GC46
#: 03104400.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Sann, hvis <emph>alle</emph> oppgitt Uno-grensesnitt støttes, ellers returneres Usann."
#. ryDXE
#: 03104400.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-msgstr ""
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
#. TCBDe
#: 03104400.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oTest:</emph> Basic Uno-objektet du vil teste."
#. 2Sa2D
#: 03104400.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> liste over Uno-grensesnittnavn."
#. dEwqh
#: 03104500.xhp
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct-funksjon"
#. DGTmf
#: 03104500.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer True hvis det gitte objektet er en Uno-struktur."
#. LupP4
#: 03104500.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct (Uno type)"
#. MDtGg
#: 03104500.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr ""
+msgstr "Uno type : Et UnoObject"
#. AsDnS
#: 03104500.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a service"
-msgstr ""
+msgstr "'Instantier en tjeneste"
#. LCwgD
#: 03104500.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Vises Usann fordi oSimpleFileAccess IKKE er en struktur"
#. LG9EY
#: 03104500.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr ""
+msgstr "' Instantier en egenskapsstruktur"
#. oAzvu
#: 03104500.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser Sann fordi aProperty er en struktur"
#. yJT9o
#: 03104500.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser False fordi 42 IKKE er en struct"
#. dBKzM
#: 03104600.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function"
-msgstr ""
+msgstr "EqualUnoObjects-funksjonen"
#. h9UNU
#: 03104600.xhp
@@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>True</emph> if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <emph>Sann</emph> hvis de to spesifiserte Basic-variablene representerer samme Uno-objektforekomst."
#. 9Zx4W
#: 03104600.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"par_id61633530293311\n"
"help.text"
msgid "<emph>oObj1, oObj2:</emph> the variables to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oObj1, oObj2:</emph> variablene som skal testes."
#. NqNdq
#: 03104600.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. NvGLb
#: 03104600.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633473462939\n"
"help.text"
msgid "The example below returns <emph>True</emph> because both <literal>oDoc</literal> and <literal>ThisComponent</literal> are references to the same object:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>True</emph> fordi både <literal>oDoc</literal> og <literal>ThisComponent</literal> er referanser til det samme objektet:"
#. 5QGLx
#: 03104600.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633473874216\n"
"help.text"
msgid "The example below returns <emph>False</emph> because the assignment creates a copy of the original object. Hence <literal>Struct1</literal> and <literal>Struct2</literal> refer to different object instances."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>False</emph> fordi oppgaven oppretter en kopi av det originale objektet. Derfor refererer <literal>Struct1</literal> og <literal>Struct2</literal> til forskjellige objektforekomster."
#. hQzux
#: 03104700.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Slett uttrykk"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Slett uttrykk</bookmark_value>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Slett uttrykk</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter innholdet i matrise-elementer i matriser med fast størrelse, og frigjør minnet som brukes av matriser med variabel størrelse."
#. 3sXFq
#: 03104700.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Slette syntaks</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Slett matrise1 [, matrise2 [,...]]"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>matriseliste</emph> – En kommadelt liste over matriser som skal slettes."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Slett a, c(Ubound(c)) ' b og c(0) er uendret"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Slett b, c(0) ' alt blir slettet"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligningsoperatorer"
#. HvC8D
#: 03110100.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
-msgstr ""
+msgstr "= : Lik"
#. qNCPA
#: 03110100.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
-msgstr ""
+msgstr "< : Mindre enn"
#. oBq7c
#: 03110100.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "> : < : Større enn"
#. ZXev6
#: 03110100.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<= : Mindre enn, eller lik"
#. YTiVc
#: 03110100.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr ">= : Større enn eller lik"
#. TAeWi
#: 03110100.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<> : Ikke lik"
#. 2whHT
#: 03110100.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sRoot som Streng ' Rotkatalog for fil inn og ut"
#. v4zJ2
#: 03120000.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner og setninger validerer og returnerer strenger."
#. n7PGd
#: 03120000.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke strenger til å redigere tekst i $[officename] Basic-programmer."
#. Bvutt
#: 03120100.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/ANSI-konvertering i strenger"
#. f2kFt
#: 03120100.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer strenger til og fra ASCII- eller ANSI-kode."
#. izmyr
#: 03120101.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Asc funksjon"
#. imVb3
#: 03120101.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ASCII-verdien (American Standard Code for Information Interchange) til det første tegnet i et strenguttrykk."
#. xFKDc
#: 03120101.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Asc(string) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "Asc(streng) Som Long"
#. DZtGt
#: 03120101.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>streng</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk. Bare det første tegnet i strengen er relevant."
#. CF7UG
#: 03120101.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Asc-funksjonen til å erstatte nøkler med verdier. Hvis Asc-funksjonen støter på en tom streng, rapporterer $[officename] Basic en kjøretidsfeil. I tillegg til 7-bits ASCII-tegn (Kode 0-127), kan ASCII-funksjonen også oppdage ikke-utskrivbare nøkkelkoder i ASCII-kode. Denne funksjonen kan også håndtere 16 bit unicode-tegn."
#. VF7kK
#: 03120101.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ASC(\"A\") ' returnerer 65"
#. mntEX
#: 03120101.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ASC(string:=\"Z\") ' gir 90"
#. raPFD
#: 03120101.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ASC(\"Las Vegas\") ' returnerer 76, siden bare det første tegnet tas med"
#. QMLJb
#: 03120102.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Chr funksjon"
#. Z8tiz
#: 03120102.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tegnet som tilsvarer den angitte tegnkoden."
#. cR5b8
#: 03120102.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Chr$</emph>-funksjonen til å sende spesielle kontrollsekvenser til en skriver eller til en annen utdatakilde. Du kan også bruke den til å sette inn anførselstegn i et strenguttrykk."
#. 36Hj5
#: 03120102.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634652871848\n"
"help.text"
msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "En overløpsfeil vil oppstå når VBA-kompatibilitetsmodus er aktivert og uttrykksverdien er større enn 255."
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Dette eksemplet setter inn anførselstegn (ASCII-verdi 34) i en streng."
#. PpQfe
#: 03120102.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr ""
+msgstr "' Utskriften vises i dialogen som: En \"kort\" tur."
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Str Function"
-msgstr ""
+msgstr "Str funksjon"
#. pGDVm
#: 03120103.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Val Function"
-msgstr ""
+msgstr "Val funksjon"
#. KdnnB
#: 03120104.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Val (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Val (tekst som streng)"
#. ZBgwS
#: 03120104.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Streng som representerer et tall."
#. 9ZYpb
#: 03120104.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CByte Function"
-msgstr ""
+msgstr "Cbyte-funksjon"
#. cEvKG
#: 03120105.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AscW Function"
-msgstr ""
+msgstr "AscW funksjon"
#. DnhN3
#: 03120111.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AscW-funksjon</bookmark_value>"
#. 8JuD6
#: 03120111.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Unicode-verdien til det første tegnet i et strenguttrykk."
#. sEFFg
#: 03120111.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>streng</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk. Bare det første tegnet i strengen er relevant."
#. PWbGW
#: 03120111.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk AscW-funksjonen til å erstatte nøkler med Unicode-verdier. Hvis AscW-funksjonen støter på en tom streng, rapporterer %PRODUCTNAME Basic en kjøretidsfeil. Returnerte verdier er mellom 0 og 65535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut AscW(\"A\") ' returnerer 65"
#. jFJn8
#: 03120111.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut AscW(streng:=\"Ω\") ' returnerer 937"
#. KNmoP
#: 03120111.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut AscW(\"Αθήνα\") ' returnerer 913, siden bare det første tegnet (alfa) tas med i betraktningen"
#. 9DDYF
#: 03120112.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChrW Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW-funksjon [VBA]"
#. bxumL
#: 03120112.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChrW-funksjon</bookmark_value>"
#. C6uF5
#: 03120112.xhp
@@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Unicode-tegnet som tilsvarer den angitte tegnkoden."
#. X2EkR
#: 03120112.xhp
@@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
@@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Dette eksemplet setter inn de greske bokstavene alfa og omega i en streng."
#. AGZSD
#: 03120112.xhp
@@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr ""
+msgstr "' Utskriften vises i dialogen som: Fra Α til Ω"
#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeating Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta innhold"
#. uMuGE
#: 03120200.xhp
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner gjentar innholdet i strenger."
#. MingD
#: 03120201.xhp
@@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space and Spc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom og Spc-funksjon"
#. NQPvB
#: 03120201.xhp
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mellomromsfunksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Spc-funksjon</bookmark_value>"
#. r9KyV
#: 03120201.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som består av et spesifisert antall mellomrom."
#. TVSiN
#: 03120201.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id681546202842979\n"
"help.text"
msgid "The Spc function works the same as the Space function."
-msgstr ""
+msgstr "Spc-funksjonen fungerer på samme måte som Mellomroms-funksjonen."
#. BYn44
#: 03120201.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som definerer antall mellomrom i strengen. Den maksimalt tillatte verdien for <emph>n</emph> er 2 147 483 648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
#. ypYT6
#: 03120202.xhp
@@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "String Function"
-msgstr ""
+msgstr "Strengfunksjon"
#. 2L9aD
#: 03120202.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en streng i henhold til det angitte tegnet, eller det første tegnet i et strenguttrykk som sendes til funksjonen."
#. EVKUs
#: 03120202.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr ""
+msgstr "Streng (n så lang, {uttrykk som heltall | tegn som streng})"
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som angir antall tegn som skal returneres i strengen. Den maksimalt tillatte verdien for n er 2 147 483 648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk uttrykk som definerer ASCII-koden for tegnet."
#. Comfs
#: 03120202.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tegn:</emph> Ethvert enkelt tegn som brukes til å bygge returstrengen, eller en hvilken som helst streng der bare det første tegnet vil bli brukt."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av strenginnhold"
#. 5nF4q
#: 03120300.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Function"
-msgstr ""
+msgstr "Formatfunksjon"
#. Ddd7Z
#: 03120301.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et numerisk uttrykk til en streng, og formaterer det deretter i henhold til formatet du angir."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Format(uttrykk [, format som streng]) Som streng"
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Numerisk uttrykk som du vil konvertere til en formatert streng."
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>format</emph>: Streng som spesifiserer formatkoden for nummeret. Hvis <literal>format</literal> er utelatt, fungerer Format-funksjonen som %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal>-funksjonen."
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
@@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
-msgstr ""
+msgstr "Tekststreng."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147561\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering av koder"
#. 4TDkj
#: 03120301.xhp
@@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende liste beskriver kodene du kan bruke for å formatere et numerisk uttrykk:"
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
@@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> Hvis <literal>uttrykk</literal> har et siffer ved posisjonen til 0-en i <literal>format</literal>-koden, vises sifferet, ellers vises en null."
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>uttrykket</literal> har færre sifre enn antallet nuller i <literal>format</literal>-koden, (på hver side av desimalen), vises innledende eller etterfølgende nuller. Hvis <literal>uttrykket</literal> har flere sifre til venstre for desimalskilletegnet enn antallet nuller i <literal>format</literal>-koden, vises tilleggssifrene uten formatering."
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "Desimaler i <literal>uttrykket</literal> avrundes i henhold til antallet nuller som vises etter desimalskilletegnet i <literal>format</literal>-koden."
#. Cypxj
#: 03120301.xhp
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> Hvis <literal>uttrykk</literal> inneholder et siffer ved posisjonen til # plassholderen i koden <literal>format</literal>, vises sifferet, ellers vises ingenting ved denne stillingen."
#. Mst5g
#: 03120301.xhp
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette symbolet fungerer som 0, bortsett fra at innledende eller etterfølgende nuller ikke vises hvis det er flere # tegn i <literal>format</literal>-koden enn sifre i <literal>uttrykket</literal>. Bare de relevante sifrene i <literal>uttrykket</literal> vises."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>.:</emph> Desimalplassholderen bestemmer antall desimalplasser til venstre og høyre for desimalskilletegnet."
#. ehB5x
#: 03120301.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>format</literal>-koden inneholder bare # plassholdere til venstre for dette symbolet, begynner tall mindre enn 1 med et desimalskilletegn. For alltid å vise en foranstående null med brøktall, bruk 0 som plassholder for det første sifferet til venstre for desimalskilletegn."
#. yMgJz
#: 03120301.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> Multipliserer <literal>uttrykket</literal>med 100 og setter inn prosenttegnet (%) der <literal>uttrykket</literal> vises i <literal>formatet</literal> kode."
#. prkKA
#: 03120301.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Hvis <literal>format</literal>-koden inneholder minst én siffer plassholder (0 eller #) til høyre for symbolet E-, E+, e-, eller e+, <literal>uttrykket</literal> er formatert i det vitenskapelige eller eksponentielle formatet. Bokstaven E eller e settes inn mellom tallet og eksponenten. Antallet plassholdere for sifre til høyre for symbolet bestemmer antall sifre i eksponenten."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis eksponenten er negativ, vises et minustegn rett foran en eksponent med E-, E+, e-, e+. Hvis eksponenten er positiv, vises et plusstegn kun foran eksponenter med E+ eller e+."
#. WTvZT
#: 03120301.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Tusenskilletegnet vises hvis <literal>format</literal>-koden inneholder skilletegnet omsluttet av sifferplassholdere (0 eller #)."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av et punktum som tusen- og desimalskilletegn er avhengig av den regionale innstillingen. Når du skriver inn et tall direkte i Grunnleggende kildekode, bruk alltid et punktum som desimalskilletegn. Det faktiske tegnet som vises som desimalskilletegn avhenger av tallformatet i systeminnstillingene."
#. sxDcc
#: 03120301.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ ( ) mellomrom:</emph> Et pluss (+), minus (-), dollar ($), mellomrom eller parentes angitt direkte i <literal>format</literal>-koden vises som et bokstavtegn."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise andre tegn enn de som er oppført her, må du ha en omvendt skråstrek (\\), eller sette den i anførselstegn (\" \")."
#. SqAeG
#: 03120301.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\\ :</emph> Omvendt skråstrek viser neste tegn i <literal>format</literal>-koden."
#. CBbYy
#: 03120301.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn i <literal>format</literal>-koden som har en spesiell betydning kan bare vises som bokstavelige tegn hvis de innledes med en omvendt skråstrek. Selve omvendt skråstrek vises ikke, med mindre du skriver inn en dobbel skråstrek (\\\\) i formatkoden."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn som må innledes med en omvendt skråstrek i formatkoden for å bli vist som bokstavtegn, er dato- og tidsformateringstegn (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w , y, /, :), numeriske formateringstegn (#, 0, %, E, e, komma, punktum) og strengformaterende tegn (@, &, <, >, !)."
#. BCQqy
#: 03120301.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke følgende forhåndsdefinerte tallformater. Bortsett fra <literal>\"Generelt tall\"</literal>, returnerer alle de forhåndsdefinerte formatkodene tallet som et desimaltall med to desimaler."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker forhåndsdefinerte formater, må navnet på formatet være omgitt av anførselstegn."
#. GT9Rs
#: 03120301.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Predefined format"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsdefinert format"
#. Vj6Aq
#: 03120301.xhp
@@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Generelt nummer:</emph> Tall vises slik de er skrevet inn."
#. RANUB
#: 03120301.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valuta:</emph> Setter inn et dollartegn foran tallet og omslutter negative tall i parentes."
#. NJj8M
#: 03120301.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fast:</emph> Viser minst ett siffer foran desimalskilletegnet."
#. 3DiXo
#: 03120301.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standard:</emph> Viser tall med tusenskilletegn."
#. AY7e3
#: 03120301.xhp
@@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prosent:</emph> Multipliser tallet med 100 og legger til et prosenttegn til tallet."
#. CoYgg
#: 03120301.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vitenskapelig:</emph> Viser tall i vitenskapelig format (for eksempel 1,00E+03 for 1000)."
#. AAj9K
#: 03120301.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "En kode i <literal>format</literal> kan deles inn i tre seksjoner som er atskilt med semikolon. Den første delen definerer formatet for positive verdier, den andre delen for negative verdier, og den tredje delen for null. Hvis du bare angir én <literal>format</literal> kode, gjelder den for alle tall."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A2\n"
"help.text"
msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "' bruk alltid et punktum som desimalskilletegn når du skriver inn tall i grunnleggende kildekode."
#. myXCN
#: 03120301.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr ""
+msgstr "' viser for eksempel 6,328,20 på engelsk språk, 6,328,20 på tysk."
#. 8KMxc
#: 03120301.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "LCase-funksjon"
#. LMGd5
#: 03120302.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer alle store bokstaver i en streng til små bokstaver."
#. DYSWC
#: 03120302.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LCase (tekst som streng)"
#. 8RHAp
#: 03120302.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil konvertere."
#. HcFTs
#: 03120302.xhp
@@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre funksjon"
#. ArhPT
#: 03120303.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antallet tegn lengst til venstre som du angir for et strenguttrykk."
#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre (tekst som streng, n som Long)"
#. to74m
#: 03120303.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som du vil returnere tegnene lengst til venstre fra."
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
@@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som spesifiserer antall tegn du vil returnere. Hvis <emph>n</emph> = 0, returneres en null-lengde streng. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel konverterer en dato i formatet ÅÅÅÅ.MM.DD til formatet MM/DD/ÅÅÅÅ."
#. TJBfC
#: 03120303.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
#. NKjSQ
#: 03120304.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Uttrykk"
#. MLR2Y
#: 03120304.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr ""
+msgstr "Justerer en streng til venstre for en strengvariabel, eller kopierer en variabel av en brukerdefinert type til en annen variabel av en annen brukerdefinert type."
#. tFaav
#: 03120304.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Var Som Streng = Tekst eller LSet Var1 = Var2"
#. M99uG
#: 03120304.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver strengvariabel som inneholder strengen du vil venstrejustere."
#. BXfsM
#: 03120304.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Streng som du vil justere til venstre for strengvariabelen."
#. 3HnhD
#: 03120304.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Navn på den brukerdefinerte typevariabelen du vil kopiere til."
#. GBdaC
#: 03120304.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Navn på den brukerdefinerte typevariabelen du vil kopiere fra."
#. jzAoB
#: 03120304.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis strengen er kortere enn strengvariabelen, venstrejusterer <emph>LSet</emph> strengen innenfor strengvariabelen. Eventuelle gjenværende posisjoner i strengvariabelen erstattes med mellomrom. Hvis strengen er lengre enn strengvariabelen, kopieres bare tegnene lengst til venstre opp til lengden på strengvariabelen. Med <emph>LSet</emph>-setningen kan du også kopiere en brukerdefinert typevariabel til en annen variabel av samme type."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Juster \"SBX\" innenfor referansestrengen på 40 tegn"
#. CEZj7
#: 03120304.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstatt stjerner med mellomrom"
#. BfcQJ
#: 03120304.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Venstrejuster \"SBX\" innenfor referansestrengen på 40 tegn"
#. 78orU
#: 03120305.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim funksjon"
#. xG9Ny
#: 03120305.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner alle innledende mellomrom i starten av et strenguttrykk."
#. cepxM
#: 03120305.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim (tekst som streng)"
#. LyUCE
#: 03120305.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk."
#. vEGEh
#: 03120305.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen til å fjerne mellomrom i begynnelsen av et strenguttrykk."
#. Afrvq
#: 03120306.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mid Function, Mid Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Midtfunksjon, Midtstatning"
#. J5UhZ
#: 03120306.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den angitte delen av et strenguttrykk (<emph>Mid-funksjon</emph>), eller erstatter delen av et strenguttrykk med en annen streng (<emph>Mid-uttrykk</emph>)."
#. 32BvU
#: 03120306.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid (tekst som Streng, start som Long [, lengde som Long]) eller Midt (tekst som Streng, start som Long , lengde som Long, tekst som Streng)"
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
-msgstr ""
+msgstr "Streng (bare etter funksjon)"
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil endre."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen i strengen der strengdelen du vil erstatte eller returnere begynner. Minste tillatte verdi er 1. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lengde:</emph> Numerisk uttrykk som returnerer antall tegn du vil erstatte eller returnere. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Length-parameteren i <emph>Mid-funksjonen</emph> utelates, returneres alle tegn i strenguttrykket fra startposisjonen til slutten av strengen."
#. 8A2DR
#: 03120306.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Length-parameteren i <emph>Mid-setningen</emph> er mindre enn lengden på teksten du vil erstatte, reduseres teksten til den angitte lengden."
#. EUzUS
#: 03120306.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strengen som skal erstatte strenguttrykket (<emph>Mid-setning</emph>)."
#. NFDUA
#: 03120306.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
#. t5jGn
#: 03120307.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right Function"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre funksjon"
#. WfBGq
#: 03120307.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer \"n\"-tegnene lengst til høyre i et strenguttrykk."
#. p4Lba
#: 03120307.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre (tekst som streng, n som Long)"
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som du vil returnere tegnene lengst til høyre i."
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som definerer antall tegn du vil returnere. Hvis <emph>n</emph> = 0, returneres en null-lengde streng. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel konverterer en dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD til det amerikanske datoformatet (MM/DD/ÅÅÅÅ)."
#. ZbKt5
#: 03120307.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
#. CDv6e
#: 03120308.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RSet Uttrykk"
#. h4w66
#: 03120308.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr ""
+msgstr "Høyrejusterer en streng i en strengvariabel, eller kopierer en brukerdefinert variabeltype til en annen."
#. uDqvq
#: 03120308.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr ""
+msgstr "RSet Text As String = Tekst eller RSet Variable1 = Variable2"
#. YfmCj
#: 03120308.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Enhver strengvariabel."
#. nsDVT
#: 03120308.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng som du vil høyrejustere i strengvariabelen."
#. v2Tzg
#: 03120308.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variabel1:</emph> Brukerdefinert variabel som er målet for den kopierte variabelen."
#. MS2Yt
#: 03120308.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variabel2:</emph> Brukerdefinert variabel som du vil kopiere til en annen variabel."
#. ZikcS
#: 03120308.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis strengen er kortere enn strengvariabelen, justerer <emph>RSet</emph> strengen til høyre innenfor strengvariabelen. Eventuelle gjenværende tegn i strengvariabelen erstattes med mellomrom. Hvis strengen er lengre enn strengvariabelen, avkortes tegn som overskrider lengden på variabelen, og bare de resterende tegnene er høyrejustert i strengvariabelen."
#. grCLk
#: 03120308.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke <emph>RSet-setningen</emph> for å tilordne variabler av en brukerdefinert type til en annen."
#. St2ov
#: 03120308.xhp
@@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker <emph>RSet</emph>- og <emph>LSet</emph>-setningene for å endre venstre og høyre justering av en streng."
#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
@@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Høyrejuster \"SBX\" i en 40-tegns streng"
#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstatt stjerner med mellomrom"
#. ErXo8
#: 03120308.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Venstrejuster \"SBX\" i en 40-tegns streng"
#. 9ErPA
#: 03120309.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim funksjon"
#. 9jpjR
#: 03120309.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter mellomrommene på slutten av et strenguttrykk."
#. QnpJz
#: 03120309.xhp
@@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim (tekst som Streng)"
#. awasf
#: 03120309.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst: </emph>Alle strenguttrykk."
#. qdGRW
#: 03120310.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "UCase-funksjon"
#. yrQQH
#: 03120310.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer små bokstaver i en streng til store bokstaver."
#. bHkMs
#: 03120310.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "UCase (tekst som streng)"
#. 8fcKn
#: 03120310.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil konvertere."
#. MmcFn
#: 03120310.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Trim funksjon"
#. g5F8Z
#: 03120311.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner alle innledende og etterfølgende mellomrom fra et strenguttrykk."
#. EEu5H
#: 03120311.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr ""
+msgstr "Trim (tekst som Streng)"
#. f9pGG
#: 03120311.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk."
#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL funksjon"
#. awi9e
#: 03120312.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et systemfilnavn til en fil-URL."
#. zU9U9
#: 03120312.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL(filnavn)"
#. V6WhB
#: 03120312.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL-funksjonen"
#. FcDBH
#: 03120313.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en fil-URL til et systemfilnavn."
#. i96Ej
#: 03120313.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL(filnavn)"
#. ESx7C
#: 03120313.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Function"
-msgstr ""
+msgstr "Splitt funksjon"
#. jKxns
#: 03120314.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en matrise med delstrenger fra et strenguttrykk."
#. FGCEc
#: 03120314.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr ""
+msgstr "Del (tekst som streng, skilletegn, tall)"
#. dBAZR
#: 03120314.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String"
-msgstr ""
+msgstr "Med alternativ VBASupport 1: String, med alternativ VBASupport 0: Variant/String"
#. PRupM
#: 03120314.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk."
#. aPap3
#: 03120314.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skilletegn (valgfritt):</emph> En streng på ett eller flere tegn som brukes til å avgrense teksten. Standard er mellomromstegnet."
#. rD2HP
#: 03120314.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nummer (valgfritt):</emph> Antall delstrenger du vil returnere."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Function"
-msgstr ""
+msgstr "Join funksjon"
#. Mg5S3
#: 03120315.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng fra et antall delstrenger i en strengmatrise."
#. FrGPB
#: 03120315.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr ""
+msgstr "Join (Tekst som Strengmatrise, skilletegn)"
#. Sx96w
#: 03120315.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> En strengmatrise."
#. 53dA6
#: 03120315.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skilletegn (valgfritt):</emph> Et strengtegn som brukes til å skille delstrengene i den resulterende strengen. Standard avgrensningstegn er mellomromstegnet. Hvis skilletegn er en streng med lengde null \"\", kobles delstrengene sammen uten skilletegn."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av strenglengde"
#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner bestemmer strenglengder og sammenligner strenger."
#. jnTB6
#: 03120401.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "InStr funksjon"
#. JiAaK
#: 03120401.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer posisjonen til en streng i en annen streng."
#. 2DD3h
#: 03120401.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Instr-funksjonen returnerer posisjonen der samsvaret ble funnet. Hvis strengen ikke ble funnet, returnerer funksjonen 0."
#. F5Bsm
#: 03120401.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "InStr ([Start som Long,] Tekst1 som Streng, Tekst2 som Streng[, Sammenlign])"
#. e2YwH
#: 03120401.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Et numerisk uttrykk som markerer posisjonen i en streng der søket etter den angitte delstrengen starter. Hvis du utelater denne parameteren, starter søket ved det første tegnet i strengen. Minste tillatte verdi er 1. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. AiNGG
#: 03120401.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. t8WDt
#: 03120401.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien til denne parameteren kan være 0 eller 1. Standardverdien på 1 spesifiserer en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien 0 spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver."
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "For å unngå en kjøretidsfeil må du ikke angi Sammenlign-parameteren hvis den første valgfrie parameteren er utelatt."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Len Function"
-msgstr ""
+msgstr "Len funksjon"
#. 2LAEG
#: 03120402.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall tegn i en streng, eller antall byte som kreves for å lagre en variabel."
#. gakob
#: 03120402.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. RpCUx
#: 03120402.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Len (Tekst som Streng)"
#. NuEBd
#: 03120402.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. t6pbk
#: 03120402.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. oJqV5
#: 03120402.xhp
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk eller en variabel av en annen type."
#. cDZhe
#: 03120402.xhp
@@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrComp Function"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp funksjon"
#. CUQmm
#: 03120403.xhp
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligner to strenger og returnerer en heltallsverdi som representerer resultatet av sammenligningen."
#. sDAvR
#: 03120403.xhp
@@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp (tekst1 som streng, tekst2 som streng[, sammenlign])"
#. 7ZVP8
#: 03120403.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Ethvert strenguttrykk"
#. iCfGJ
#: 03120403.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Ethvert strenguttrykk"
#. SjRGM
#: 03120403.xhp
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Denne valgfrie parameteren angir sammenligningsmetoden. Hvis Sammenlign = 1, skiller strengsammenligningen mellom store og små bokstaver. Hvis Sammenlign = 0, skilles det ikke mellom store og små bokstaver."
#. YDRRT
#: 03120403.xhp
@@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tekst1 < Tekst2, returnerer funksjonen -1"
#. uVkpG
#: 03120403.xhp
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tekst1 = Tekst2, returnerer funksjonen 0"
#. FBeHC
#: 03120403.xhp
@@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tekst1 > Tekst2, returnerer funksjonen 1"
#. FjifC
#: 03120403.xhp
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStrRev Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev-funksjon [VBA]"
#. 89dVX
#: 03120411.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>InStrRev-funksjon</bookmark_value>"
#. F8BJZ
#: 03120411.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer posisjonen til en streng i en annen streng, med start fra høyre side av strengen."
#. vY8DG
#: 03120411.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev-funksjonen returnerer posisjonen der samsvaret ble funnet, fra høyre. Hvis strengen ikke ble funnet, returnerer funksjonen 0."
#. HEmvR
#: 03120411.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev (Tekst1 som Streng, tekst2 som Streng [, start som Long] [, sammenlign som heltall])"
#. Mirn4
#: 03120411.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. iJw6x
#: 03120411.xhp
@@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Valgfritt numerisk uttrykk som markerer posisjonen <emph>fra venstre </emph>i en streng der søket etter den angitte understrengen starter. Hvis du utelater denne parameteren, starter søket ved det siste tegnet i strengen. Maksimal tillatt verdi er 65535."
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være"
#. asNfw
#: 03120411.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326028042\n"
"help.text"
msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "1: Standardverdien 1 spesifiserer en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver."
#. t7STx
#: 03120411.xhp
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326027721\n"
"help.text"
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "0: Verdien av 0 spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver."
#. 44X5G
#: 03120411.xhp
@@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "For å unngå en kjøretidsfeil må du ikke angi Sammenlign-parameteren hvis den første returparameteren er utelatt."
#. yABaM
#: 03120411.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrReverse Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse-funksjon [VBA]"
#. zaJPm
#: 03120412.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrReverse-funksjon</bookmark_value>"
#. DUKLC
#: 03120412.xhp
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the string with the character order reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer strengen med tegnrekkefølgen omvendt."
#. VwDxG
#: 03120412.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "StrReverse (Text1 As String)"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse (tekst1 som streng)"
#. 2YT7g
#: 03120412.xhp
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket som du ønsker skal reversere tegnrekkefølgen."
#. SFtkE
#: 03130000.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Other Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ørige kommandoer"
#. zUJBH
#: 03130000.xhp
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en liste over funksjonene og påstandene som ikke er inkludert i de andre kategoriene."
#. So9AH
#: 03130100.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Beep Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pip Uttrykk"
#. FuECV
#: 03130100.xhp
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr ""
+msgstr "Spiller en tone gjennom datamaskinens høyttaler. Tonen er systemavhengig og du kan ikke endre volum eller tonehøyde."
#. JMATz
#: 03130100.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pip Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shell Function"
-msgstr ""
+msgstr "Shell funksjon"
#. Pp9Xa
#: 03130500.xhp
@@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Starter et annet program og definerer den respektive vindustilen, om nødvendig."
#. KgPhE
#: 03130500.xhp
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Pathname"
-msgstr ""
+msgstr "Stinavn"
#. mEkP2
#: 03130500.xhp
@@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Windowsstil"
#. UMDX5
#: 03130500.xhp
@@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfritt heltallsuttrykk som spesifiserer stilen til vinduet som programmet kjøres i. Følgende verdier er mulige:"
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fokuset er på det skjulte programvinduet."
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr ""
+msgstr "Fokus er på programvinduet i standardstørrelse."
#. yn6fB
#: 03130500.xhp
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fokuset er på det minimerte programvinduet."
#. FkVik
#: 03130500.xhp
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr ""
+msgstr "fokus er på det maksimerte programvinduet."
#. 5Dv4V
#: 03130500.xhp
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr ""
+msgstr "Standard størrelse programvindu, uten fokus."
#. iPXGx
#: 03130500.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimert programvindu, fokus forblir på det aktive vinduet."
#. cZkyq
#: 03130500.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Full-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Fullskjermvisning."
#. rpPTX
#: 03130500.xhp
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150419\n"
"help.text"
msgid "Param"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. DvvEa
#: 03130500.xhp
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148456\n"
"help.text"
msgid "bSync"
-msgstr ""
+msgstr "bSync"
#. n5dtg
#: 03130500.xhp
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne verdien er satt til <emph>true</emph>, venter <emph>Shell</emph>-kommandoen og alle $[officename]-oppgavene til skallprosessen er fullført. Hvis verdien er satt til <emph>usann</emph>, returnerer skallet direkte. Standardverdien er <emph>usann</emph>."
#. DNURM
#: 03130500.xhp
@@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wait Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Vent-uttrykk"
#. krcD3
#: 03130600.xhp
@@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryter programkjøringen i den tiden du angir i millisekunder."
#. o7Bum
#: 03130600.xhp
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
-msgstr ""
+msgstr "Vent millisec"
#. 4p7GG
#: 03130600.xhp
@@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>millisec:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder hvor lang tid (i millisekunder) som må vente før programmet kjøres."
#. EeJPC
#: 03130600.xhp
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \"Ticks\" ,0,\"Pausen varte\""
#. jbkXE
#: 03130600.xhp
@@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Statement"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil Uttrykk"
#. A5FNF
#: 03130610.xhp
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WaitUntil uttrykk</bookmark_value>"
#. NZ5Zc
#: 03130610.xhp
@@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryter programkjøringen til det angitte tidspunktet."
#. gYbAt
#: 03130610.xhp
@@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Time"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil Tid"
#. mELig
#: 03130610.xhp
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Time</emph>: Et dato- og klokkeslett som inneholder dato og klokkeslett for å vente før programmet kjøres. Et dato- og klokkeslettuttrykk som inneholder dato og klokkeslett som skal nås før programmet kjøres."
#. VMUCS
#: 03130610.xhp
@@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"par_id161546104675066\n"
"help.text"
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
-msgstr ""
+msgstr "Et dato- og klokkeslett som inneholder datoen og klokkeslett som skal nås før programmet kjøres."
#. XYXGw
#: 03130610.xhp
@@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001546104650052\n"
"help.text"
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
-msgstr ""
+msgstr "REM Hvis etter kl. 18.00, avslutt."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
@@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSystemTicks Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSystemTicks-funksjonen"
#. awP9M
#: 03130700.xhp
@@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall systemfeilanmerkninger levert av operativsystemet. Du kan bruke denne funksjonen til å optimalisere visse prosesser."
#. SD4Rp
#: 03130700.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \"Ticks\" ,0,\"Pausen varte\""
#. 9oSXN
#: 03130700.xhp
@@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Environ Function"
-msgstr ""
+msgstr "Environ funksjon"
#. 8CFZD
#: 03130800.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer verdien til en miljøvariabel som en streng. Miljøvariabler er avhengig av hvilken type operativsystem du har."
#. RFTEF
#: 03130800.xhp
@@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Environ (Environment As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Environ (Miljø som en Streng)"
#. Ps9DM
#: 03130800.xhp
@@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr ""
+msgstr "Miljø: Miljøvariabel som du vil returnere verdien for."
#. YuJE4
#: 03130800.xhp
@@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Katalog over midlertidige filer:\""
#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSolarVersion Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSolarVersion funksjon"
#. wqRin
#: 03131000.xhp
@@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det interne nummeret til gjeldende $[officename]-versjon."
#. ACqFf
#: 03131000.xhp
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Versjonsnummer for solenergiteknologien\""
#. d2Cfi
#: 03131300.xhp
@@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelX Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelX-funksjon"
#. znE3z
#: 03131300.xhp
@@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall twips som representerer bredden på en piksel."
#. Aowd4
#: 03131300.xhp
@@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstørrelse\""
#. BBCjC
#: 03131400.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelY Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelY-funksjon"
#. DJkHn
#: 03131400.xhp
@@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall twips som representerer høyden på en piksel."
#. m6AMf
#: 03131400.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstørrelse\""
#. hTiJw
#: 03131500.xhp
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoStruct-funksjon"
#. C5PJk
#: 03131500.xhp
@@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr ""
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno-typenavn)"
#. WBYcA
#: 03131500.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Or use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller bruk følgende struktur for uttrykket ditt:"
#. XLhUX
#: 03131600.xhp
@@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoService Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoService-funksjon"
#. AmHDS
#: 03131600.xhp
@@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value> <bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value>"
#. aeYuT
#: 03131600.xhp
@@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a Uno service with the <literal>ProcessServiceManager</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Instantierer en Uno-tjeneste med <literal>ProcessServiceManager</literal>."
#. WN5N9
#: 03131600.xhp
@@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "The example below creates the function <literal>FileExists</literal> that uses the service <literal>com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess</literal> to test if a given path is an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter funksjonen <literal>FileExists</literal> som bruker tjenesten <literal>com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess</literal> for å teste om en gitt sti er en eksisterende fil."
#. be6H2
#: 03131600.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses the service <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> to show a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kode bruker tjenesten <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> for å vise en filåpningsdialog:"
#. WENTD
#: 03131600.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr ""
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Velg en fil\")"
#. 3e67q
#: 03131600.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"fil valgt: \"+fName"
#. BVUbv
#: 03131700.xhp
@@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetProcessServiceManager Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetProcessServiceManager-funksjon"
#. zBqDB
#: 03131700.xhp
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ProcessServiceManager (sentral Uno ServiceManager)."
#. KsmMT
#: 03131700.xhp
@@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er nødvendig når du vil instansiere en tjeneste ved å bruke CreateInstanceWithArguments."
#. hojsP
#: 03131700.xhp
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "' this is the same as the following statement:"
-msgstr ""
+msgstr "' dette er det samme som følgende utsagn:"
#. ZfAue
#: 03131800.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoDialog-funksjon"
#. g2fTK
#: 03131800.xhp
@@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter et Basic Uno-objekt som representerer en Uno-dialogkontroll under Basic-kjøring."
#. BLKpJ
#: 03131800.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoger er definert i dialogbibliotekene. For å vise en dialog, må en \"live\" dialog opprettes fra biblioteket."
#. A4Fe3
#: 03131800.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr ""
+msgstr "' Få dialogbeskrivelse fra dialogbiblioteket"
#. FwAPn
#: 03131800.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "' Generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' Generer \"live\" dialog"
#. KxwFT
#: 03131800.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' vis \"live\" dialog"
#. GkzVk
#: 03131900.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope spesifikasjonselement</bookmark_value><bookmark_value>biblioteksystemer</bookmark_value><bookmark_value>Bibliotekbeholder</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; bibliotekbeholder</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; bibliotekbeholder</bookmark_value>"
#. 4nALX
#: 03131900.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende kildekode og dialoger er organisert i bibliotekscontainere Biblioteker kan inneholde moduler og dialogbokser."
#. BhGwB
#: 03131900.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "I Basic:"
#. JLAkk
#: 03131900.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
-msgstr ""
+msgstr "I dialoger:"
#. tQBVS
#: 03131900.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel i dokumentet Basic"
#. 4wLHg
#: 03131900.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr ""
+msgstr "' ringer Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard"
#. BcE6x
#: 03131900.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr ""
+msgstr "' ringer Dialog2 i applikasjonsbiblioteket Library1"
#. o6UAK
#: 03132000.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoListener Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoListener-funksjon"
#. kGnFg
#: 03132000.xhp
@@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en Listener-forekomst."
#. X9iCk
#: 03132000.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154940\n"
"help.text"
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr ""
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 må eksistere!"
#. bCau9
#: 03132000.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr ""
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registrer lytteren"
#. CSsC5
#: 03132000.xhp
@@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr ""
+msgstr "' Minimal implementering av Sub-avhending"
#. ptrQ7
#: 03132000.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetGuiType Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetGuiType-funksjon"
#. EwV8a
#: 03132100.xhp
@@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152459\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en numerisk verdi som spesifiserer det grafiske brukergrensesnittet."
#. AtD66
#: 03132100.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er kun tilgjengelig for nedadgående kompatibilitet med tidligere versjoner. Returverdien er ikke definert i klient-server-miljøer."
#. JS4Ln
#: 03132100.xhp
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. DPQAT
#: 03132100.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. M9kBS
#: 03132100.xhp
@@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdier:"
#. 5Zq2B
#: 03132100.xhp
@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
-msgstr ""
+msgstr "1: Windows"
#. oEFAg
#: 03132100.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
-msgstr ""
+msgstr "4: UNIX"
#. HRBeb
#: 03132100.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Object"
-msgstr ""
+msgstr "ThisComponent Objekt"
#. AKrki
#: 03132200.xhp
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent-objektet</bookmark_value> <bookmark_value>komponenter;adressering</bookmark_value>"
#. 88n2h
#: 03132200.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Denne komponenten</literal> representerer gjeldende dokument i grunnleggende makroer. Den adresserer den aktive komponenten hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles. Egenskaper og metoder tilgjengelig gjennom <literal>ThisComponent</literal> avhenger av dokumenttypen."
#. gXEZU
#: 03132200.xhp
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, <literal>ThisComponent</literal> returns the current <literal>Form</literal> information."
-msgstr ""
+msgstr "Når det aktive vinduet er et basisskjema, spørring, rapport, tabell eller visning, returnerer <literal>ThisComponent</literal> gjeldende <literal>Form</literal>-informasjon."
#. nJfmS
#: 03132200.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Når aktivt vindu er Basic IDE, returnerer <literal>ThisComponent</literal> objektet komponenten som eier det gjeldende skriptet."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr ""
+msgstr "' oppdaterer \"Innholdsfortegnelsen\" i et tekstdokument"
#. 3vMxq
#: 03132200.xhp
@@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr ""
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Innholdsfortegnelse1\")"
#. wXzGW
#: 03132200.xhp
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr ""
+msgstr "' bruk standardnavnet for innholdsfortegnelse og en 1"
#. XF28a
#: 03132200.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoValue-funksjon"
#. VGQcy
#: 03132300.xhp
@@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et objekt som representerer en strengt skrevet verdi som refererer til Uno-typesystemet."
#. JtnN4
#: 03132300.xhp
@@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Dette objektet konverteres automatisk til en hvilken som helst av tilsvarende type når det sendes til Uno. Typen må spesifiseres med sitt fullt kvalifiserte Uno-typenavn."
#. JnEAt
#: 03132300.xhp
@@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] API bruker ofte typen Any. Det er motstykket til Variant-typen kjent fra andre miljøer. Any-typen har én vilkårlig Uno-type og brukes i generiske Uno-grensesnitt."
#. vixw3
#: 03132300.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' for å få en bytesekvens."
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er ment for bruk i situasjoner der standard konverteringsmekanisme av typen Basic til Uno er utilstrekkelig. Dette kan skje når du prøver å få tilgang til generiske Any-baserte grensesnitt, for eksempel <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> eller <literal>X???Container::insertBy???( ??? , Verdi )</literal>, fra $[officename] Basic. Basic runtime gjenkjenner ikke disse typene da de bare er definert i den tilsvarende tjenesten."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "I denne typen situasjoner velger $[officename] Basic den beste samsvarstypen for Basic-typen du vil konvertere. Men hvis feil type velges, oppstår det en feil. Du bruker funksjonen <literal>CreateUnoValue()</literal> for å lage en verdi for den ukjente Uno-typen."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke denne funksjonen til å sende verdier som ikke er alle, men dette anbefales ikke. Hvis Basic allerede kjenner måltypen, vil bruk av <literal>CreateUnoValue()</literal>-funksjonen bare føre til ytterligere konverteringsoperasjoner som bremser Basic-kjøringen."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateObject-funksjon"
#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CreateObject_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CreateObject_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject-funksjon</link></variable>"
#. PAXDf
#: 03132400.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oppretter et UNO-objekt. På Windows kan også opprette OLE-objekter.</ahelp>"
#. rw8go
#: 03132400.xhp
@@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden oppretter forekomster av typen som sendes som parameter."
#. SHgqs
#: 03132400.xhp
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"par_id191633632167310\n"
"help.text"
msgid "<emph>type:</emph> the type of the object to be created, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>type:</emph> typen objekt som skal opprettes, som en streng."
#. Gthw7
#: 03132500.xhp
@@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetDefaultContext Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetDefaultContext-funksjonen"
#. BWuFq
#: 03132500.xhp
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext-funksjonen</link>"
#. WkwpA
#: 03132500.xhp
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer standardkonteksten til prosesstjenestefabrikken, hvis den finnes, ellers returnerer en nullreferanse."
#. SanWM
#: 03132500.xhp
@@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "DDB-funksjon [VBA]"
#. d8gef
#: 03140000.xhp
@@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DDB-funksjon</bookmark_value>"
#. E85CC
#: 03140000.xhp
@@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer avskrivningen av en eiendel for en spesifisert periode ved å bruke den aritmetiske avskrivningsmetoden."
#. KfuMp
#: 03140000.xhp
@@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kost</emph> fastsetter startkostnaden for en tilgang."
#. mWGxG
#: 03140000.xhp
@@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142331999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Redding</emph> fastsetter verdien av en eiendel ved slutten av levetiden."
#. FvuQV
#: 03140000.xhp
@@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er antall perioder (for eksempel år eller måneder) som definerer hvor lenge eiendelen skal brukes."
#. CXDxf
#: 03140000.xhp
@@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> angir perioden som verdien skal beregnes for."
#. mWzMf
#: 03140000.xhp
@@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142335816\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfritt) er faktoren som avskrivningen reduseres med. Hvis en verdi ikke er angitt, er standard faktor 2."
#. PSocM
#: 03140000.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne formen for avskrivning hvis du krever en høyere innledende avskrivningsverdi i motsetning til lineær avskrivning. Avskrivningsverdien blir mindre for hver periode og brukes vanligvis for eiendeler hvis verditap er høyere kort tid etter kjøpet (for eksempel kjøretøy, datamaskiner). Vær oppmerksom på at bokført verdi aldri vil nå null under denne beregningstypen."
#. eDUy5
#: 03140000.xhp
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ddb_yr1 ' returnerer 1 721,81 valutaenheter."
#. SuN6U
#: 03140000.xhp
@@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB-funksjon i CALC</link>"
#. CB2Rc
#: 03140001.xhp
@@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FV-funksjon [VBA]"
#. uaTHU
#: 03140001.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FV-funksjon</bookmark_value>"
#. 4mJEP
#: 03140001.xhp
@@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den fremtidige verdien av en investering basert på periodiske, konstante betalinger og en konstant rente (Future Value)."
#. GgpBN
#: 03140001.xhp
@@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
@@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder (betalingsperiode)."
#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er livrenten som utbetales regelmessig per periode."
#. xbRhK
#: 03140001.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> (valgfritt) er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
@@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. GqcwG
#: 03140001.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. 8F7Qm
#: 03140001.xhp
@@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut myFV ' returnerer 4234,00 valutaenheter. Verdien ved slutten av investeringen er 4234,00 valutaenheter."
#. mTaud
#: 03140001.xhp
@@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV-funksjon i CALC</link>"
#. oxTJD
#: 03140002.xhp
@@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IPmt-funksjon [VBA]"
#. xFSV4
#: 03140002.xhp
@@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IPmt-funksjon</bookmark_value>"
#. j6Dqb
#: 03140002.xhp
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner den periodiske amortiseringen for en investering med regelmessige betalinger og en konstant rente."
#. U4AjW
#: 03140002.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. d9LjU
#: 03140002.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per</emph> er perioden som renters rente beregnes for. Periode=NPER hvis renters rente for siste periode beregnes."
#. pYEPW
#: 03140002.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730134582\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. ThuAb
#: 03140002.xhp
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730144688\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende kontantverdien i rekkefølgen av betalinger."
#. M8msq
#: 03140002.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) ved slutten av periodene."
#. NAkQG
#: 03140002.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for de periodiske betalingene."
#. DAsKq
#: 03140002.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. kvFzu
#: 03140002.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. cc7HY
#: 03140002.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myIPmt ' returnerer -352,97 valutaenheter. Rentesammensetningen i den femte perioden (året) er 352,97 valutaenheter."
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT-funksjon i CALC</link>"
#. dif5D
#: 03140003.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IRR-funksjon [VBA]"
#. pBTcf
#: 03140003.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR-funksjon</bookmark_value>"
#. htTGN
#: 03140003.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner internrenten for en investering."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier(): </emph>Arrayen av verdier for kontantstrømmen. Verdiene representerer kontantstrømverdier med jevne mellomrom, minst én verdi må være negativ (betalinger), og minst én verdi må være positiv (inntekt)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph> Et første estimat på hva IRR vil være."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut irrValue ' returnerer 11.3321028236252 . Den interne avkastningen til kontantstrømmen."
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR-funksjon i CALC</link>"
#. htBbj
#: 03140004.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR-funksjon [VBA]"
#. AZUV5
#: 03140004.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MIRR-funksjon</bookmark_value>"
#. ztrr4
#: 03140004.xhp
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner den modifiserte interne avkastningen for en serie investeringer."
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier(): </emph>En rekke kontantstrømmer, som representerer en serie av betalinger og inntekter, der negative verdier behandles som betalinger og positive verdier behandles som inntekt. Denne matrisen må inneholde minst én negativ og minst én positiv verdi."
#. BWkcM
#: 03140004.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Investering</emph>: er rentesatsen for investeringene (de negative verdiene til matrisen)."
#. HNYms
#: 03140004.xhp
@@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReinvestRate:</emph> rentesatsen for reinvesteringen (de positive verdiene til matrisen)."
#. EL4an
#: 03140004.xhp
@@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print mirrValue ' returnerer 94.16. Den modifiserte interne avkastningen til kontantstrømmen."
#. LLonT
#: 03140004.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR-funksjon i CALC</link>"
#. m3ULW
#: 03140005.xhp
@@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPer-funksjon [VBA]"
#. 4Ltym
#: 03140005.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPer-funksjon</bookmark_value>"
#. ZmG2N
#: 03140005.xhp
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner antall perioder for et lån eller en investering."
#. UhApD
#: 03140005.xhp
@@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. oUPFt
#: 03140005.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er livrenten som utbetales regelmessig per periode."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
@@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. HxyXz
#: 03140005.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. BE7hi
#: 03140005.xhp
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. vMo5e
#: 03140005.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. kK636
#: 03140005.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut periode ' returnerer -12,02. Betalingsperioden dekker 12.02 perioder."
#. KsSWF
#: 03140005.xhp
@@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER-funksjon i CALC</link>"
#. ZEYEy
#: 03140006.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPV-funksjon [VBA]"
#. GgAG9
#: 03140006.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPV-funksjon</bookmark_value>"
#. oTyBY
#: 03140006.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner netto nåverdi av en investering, basert på en oppgitt diskonteringsrente, og en serie med innskudd og uttak."
#. rPL9G
#: 03140006.xhp
@@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er diskonteringsrenten for en periode."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier()</emph> er en matrise som representerer innskudd (positive verdier) eller uttak (negative verdier)."
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut p ' returnerer 174 894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV-funksjon i CALC</link>"
#. FrKMh
#: 03140007.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Pmt-funksjon [VBA]"
#. FF6YQ
#: 03140007.xhp
@@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pmt-funksjon</bookmark_value>"
#. UgwFi
#: 03140007.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner de konstante periodiske betalingene for et lån eller en investering."
#. 9h46E
#: 03140007.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. uSprH
#: 03140007.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. H7Bzz
#: 03140007.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. N8dUY
#: 03140007.xhp
@@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
@@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. F2UYe
#: 03140007.xhp
@@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
@@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn de månedlige innbetalingene til et lån som skal betales i sin helhet over 6 år."
#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
@@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Renter er 10% per år og utbetalinger gjøres i slutten av måneden."
#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
@@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut MyPmt 'er beregnet til å være -1852,58377757705"
#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT-funksjon i CALC</link>"
#. asC5n
#: 03140008.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PPmt-funksjon [VBA]"
#. UeDd8
#: 03140008.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PPmt-funksjon</bookmark_value>"
#. nu8jw
#: 03140008.xhp
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer for en gitt periode betalingen på hovedstolen for en investering som er basert på periodiske og konstante betalinger og en konstant rente."
#. CDVH2
#: 03140008.xhp
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
@@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172341443986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per</emph> Periodenummeret som du ønsker å beregne hovedbetalingen for (må være et heltall mellom 1 og Nper)."
#. yNqFG
#: 03140008.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
@@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. Aj55j
#: 03140008.xhp
@@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
@@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. vZpEE
#: 03140008.xhp
@@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
@@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn hovedstolbetalingene i månedene 4 og 5, for et lån som skal betales i sin helhet"
#. PxKHY
#: 03140008.xhp
@@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348089449\n"
"help.text"
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' over 6 år. Renter er 10% per år og utbetalinger gjøres i slutten av måneden."
#. sp3CD
#: 03140008.xhp
@@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348088178\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedbetaling i måned 4:"
#. wEVUq
#: 03140008.xhp
@@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut ppMth4 ' ppMth4 er beregnet til å være -1044,94463903636."
#. QXLgY
#: 03140008.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348081077\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedbetaling i måned 5:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
@@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut ppMth5' ppMth5 er beregnet til -1053,65251102833."
#. V9w7v
#: 03140008.xhp
@@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT-funksjon i CALC</link>"
#. vxyjE
#: 03140009.xhp
@@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PV-funksjon [VBA]"
#. DvnkS
#: 03140009.xhp
@@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PV-funksjon</bookmark_value>"
#. Apiz9
#: 03140009.xhp
@@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer nåverdien av en investering som er et resultat av en serie regelmessige betalinger."
#. xetQw
#: 03140009.xhp
@@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. SNnA8
#: 03140009.xhp
@@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. Fo6RG
#: 03140009.xhp
@@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den vanlige betalingen per periode."
#. DjGbG
#: 03140009.xhp
@@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. ap6Cs
#: 03140009.xhp
@@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn nåverdien av en livrente som betaler $1000 per måned over 6 år."
#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
@@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Renter er 10% per år og hver betaling gjøres i slutten av måneden."
#. DMzHG
#: 03140009.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut pv1 ' pv1 er beregnet til å være 53978,6654781073."
#. pwgGE
#: 03140009.xhp
@@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV-funksjon i CALC</link>"
#. wGrq5
#: 03140010.xhp
@@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rate Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Rentefunksjon [VBA]"
#. EJ7LR
#: 03140010.xhp
@@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rentefunksjon</bookmark_value>"
#. cFGDM
#: 03140010.xhp
@@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer renten på et lån eller en investering."
#. dGUHn
#: 03140010.xhp
@@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den vanlige betalingen per periode."
#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
@@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien av lånet/investeringen."
#. Td38J
#: 03140010.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620171603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
@@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
@@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. U7fmD
#: 03140010.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. tqLE3
#: 03140010.xhp
@@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170028547253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph>(valgfritt) bestemmer den estimerte verdien av interessen med iterativ beregning."
#. FCE3H
#: 03140010.xhp
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039056654\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn renten som kreves for å betale ned et lån på $100 000 over"
#. X5UsC
#: 03140010.xhp
@@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039057978\n"
"help.text"
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
-msgstr ""
+msgstr "' 6 år, med betalinger på $1500, forfaller ved slutten av hver måned."
#. GG64r
#: 03140010.xhp
@@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039052476\n"
"help.text"
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
-msgstr ""
+msgstr "print mRate' mRate er beregnet til å være 0,00213778025343334"
#. WG4VC
#: 03140010.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE-funksjon i CALC</link>"
#. zRgrg
#: 03140011.xhp
@@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SLN Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SLN-funksjon [VBA]"
#. DW8GD
#: 03140011.xhp
@@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SLN-funksjon</bookmark_value>"
#. iFETE
#: 03140011.xhp
@@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den lineære avskrivningen av en eiendel for én periode. Størrelsen på avskrivningen er konstant i avskrivningsperioden."
#. z4PzB
#: 03140011.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> er startkostnaden for en tilgang."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bjæring</emph> er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen."
#. gEFms
#: 03140011.xhp
@@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liv </emph>er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av tilgangen."
#. wwJAA
#: 03140011.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739366\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Beregn den årlige avskrivningen av en tilgang som koster $10 000 på"
#. JeAG8
#: 03140011.xhp
@@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117398814\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM starten av år 1, og har en restverdi på $1000 etter 5 år."
#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
@@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391728\n"
"help.text"
msgid "print y_dep ' returns 1500."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut y_dep ' returnerer 1500."
#. AAatH
#: 03140011.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN funksjon i CALC</link>"
#. 6nAVP
#: 03140012.xhp
@@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SYD Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SYD Funksjon [VBA]"
#. Vtujc
#: 03140012.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SYD funksjon</bookmark_value>"
#. QAv7h
#: 03140012.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den aritmetiske synkende avskrivningsraten."
#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
@@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kost</emph> er startkostnaden for en tilgang."
#. 3WD4k
#: 03140012.xhp
@@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en tilgang ved slutten av avskrivningen."
#. Np8vp
#: 03140012.xhp
@@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av tilgangen."
#. TkePs
#: 03140012.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144224764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden du ønsker å beregne avskrivningen for."
#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144225698\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Beregn den årlige avskrivningen av en tilgang som koster $10 000 på"
#. u9ABj
#: 03140012.xhp
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223210\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM starten av år 1, og har en restverdi på $1000 etter 5 år."
#. 898Jk
#: 03140012.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
-msgstr ""
+msgstr "REM Beregn avskrivningen i løpet av år 1."
#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
@@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144221476\n"
"help.text"
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut syd_yr1 ' syd_yr1 er nå lik 3000."
#. RFwpN
#: 03140012.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD-funksjon i CALC</link>"
#. EV43G
#: 03150000.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime-funksjon [VBA]"
#. zd78N
#: 03150000.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime-funksjon</bookmark_value>"
#. R4FFx
#: 03150000.xhp
@@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker et dato- og/eller klokkeslettformat på et datouttrykk og returnerer resultatet som en streng."
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateExpression</emph>: Datouttrykket som skal formateres."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: En valgfri <emph>vbDateTimeFormat</emph>-oppregning som spesifiserer formatet som skal brukes på dato- og klokkeslettuttrykket. Hvis den utelates, brukes verdien <emph>vbGeneralDate</emph>."
#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Dato- og klokkeslettformater (vbDateTimeFormat-enumerasjon)"
#. THiYn
#: 03150000.xhp
@@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt Konstant"
#. AoBxM
#: 03150000.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. TtduL
#: 03150000.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en dato og/eller tid som definert i systemets generelle datoinnstilling. Hvis kun en dato, vises ingen tid; Hvis kun et klokkeslett vises, vises ingen dato."
#. DgHi6
#: 03150000.xhp
@@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en dato ved å bruke det lange datoformatet som er angitt i datamaskinens regionale innstillinger."
#. qEzCP
#: 03150000.xhp
@@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en dato ved å bruke det korte datoformatet som er angitt i datamaskinens regionale innstillinger."
#. PdzuG
#: 03150000.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en tid som definert i systemets langtidsinnstillinger."
#. TJciz
#: 03150000.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Vis et klokkeslett i 24-timersformatet (tt:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Generelt datoformat : \" & FormatDateTime(d))"
#. BEFRi
#: 03150000.xhp
@@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Langt datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#. ikvR4
#: 03150000.xhp
@@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Kort datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#. 8abRs
#: 03150000.xhp
@@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Langt tidsformat : \" & FormatDateTime(d,3))"
#. aJoCN
#: 03150000.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Kort tidsformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
@@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName-funksjon [VBA]"
#. UDBvq
#: 03150001.xhp
@@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekdayName-funksjonen</bookmark_value>"
#. pe4vX
#: 03150001.xhp
@@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName-funksjonen returnerer ukedagsnavnet til en spesifisert ukedag."
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
@@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ukedag</emph>: Verdi fra 1 til 7, mandag til søndag, ukedagsnavnet må beregnes."
#. CFF5a
#: 03150001.xhp
@@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forkorte</emph>: Valgfritt. En boolsk verdi som indikerer om ukedagsnavnet skal forkortes."
#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
@@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Valgfritt. Angir den første dagen i uken."
#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
@@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
-msgstr ""
+msgstr "Første dag i uken:"
#. kxwYB
#: 03150001.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. Ni66A
#: 03150001.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 5Naw7
#: 03150001.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk National Language Support (NLS) API-innstilling"
#. vSYde
#: 03150001.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Søndag (standard)"
#. B7qFP
#: 03150001.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Mandag"
#. ABsm8
#: 03150001.xhp
@@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tirsdag"
#. naCR8
#: 03150001.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Onsdag"
#. Fd4V6
#: 03150001.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Torsdag"
#. pMQ9u
#: 03150001.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Fredag"
#. uG94N
#: 03150001.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lørdag"
#. HGFFD
#: 03150001.xhp
@@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. 9QEDP
#: 03150002.xhp
@@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MonthName-funksjon [VBA]"
#. SRFWh
#: 03150002.xhp
@@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MonthName-funksjonen</bookmark_value>"
#. 2DaT8
#: 03150002.xhp
@@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "MonthName-funksjonen returnerer det lokaliserte månedsnavnet for et angitt månedsnummer."
#. GWDMF
#: 03150002.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Måned</emph>: Verdi fra 1 til 12, januar til desember, der de tilhørende lokaliserte månedsnavn returneres."
#. KbQ6A
#: 03150002.xhp
@@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forkorte</emph>: Valgfritt. En boolsk verdi som indikerer om månedsnavnet skal forkortes."
#. uFDFs
#: 03160000.xhp
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Inndata-funksjon [VBA]"
#. EGPiA
#: 03160000.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Inndatafunksjon</bookmark_value>"
#. 98TG4
#: 03160000.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den åpne strømmen til en inndata- eller binærfil (streng)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Obligatorisk. Numerisk uttrykk som spesifiserer antall tegn som skal returneres."
#. qTBRe
#: 03160000.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#</emph>: Valgfritt."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filnummer</emph>: Obligatorisk. Ethvert gyldig filnummer."
#. on87b
#: 03170000.xhp
@@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Avrundings funksjon [VBA]"
#. zEB5S
#: 03170000.xhp
@@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function (VBA)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Avrundings funksjon (VBA)</bookmark_value>"
#. oVQUL
#: 03170000.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Avrunder en numerisk verdi til et spesifisert antall desimaler."
#. yUTFN
#: 03170000.xhp
@@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Det numeriske uttrykket som skal avrundes."
#. 9E33v
#: 03170000.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> numdecimalplaces</emph>: Valgfritt argument som spesifiserer antall desimaler i den resulterende avrundede verdien. Standardverdien er 0."
#. oSEiU
#: 03170000.xhp
@@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id541634154843718\n"
"help.text"
msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler illustrerer regelen \"avrund til lik\":"
#. 4DLZC
#: 03170000.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651634154984931\n"
"help.text"
msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "' Avrunding til nærmeste heltall (desimalplasser = 0)"
#. DQwkT
#: 03170000.xhp
@@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651634157812537\n"
"help.text"
msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)"
-msgstr ""
+msgstr "' Avrunding med 2 desimaler (desimaltall = 2)"
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND-funksjon</link>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatNumber Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatNumber Funksjon [VBA]"
#. DVTmP
#: 03170010.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatNumber funksjon</bookmark_value>"
#. aaK4B
#: 03170010.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng med tallformatering brukt på et numerisk uttrykk."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Obligatorisk. Det numeriske uttrykket som skal formateres."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Valgfritt. En numerisk verdi som spesifiserer antall sifre som skal vises etter desimalet. Hvis den utelates, har den verdien -1 som standard, noe som betyr at standardinnstillingene for brukergrensesnittets lokalitet skal brukes."
#. BN3xY
#: 03170010.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id561542198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue eller -1</emph>: Vis en innledende null."
#. bbFUW
#: 03170010.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542198550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse eller 0</emph>: Ikke vis innledende nuller."
#. ry2bD
#: 03170010.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults eller -2</emph>: Bruk lokalinnstillingene for brukergrensesnittet. Dette er standard når det utelates."
#. CyTLd
#: 03170010.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue eller -1</emph>: Bruk parentes for negative tall."
#. cjUbz
#: 03170010.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542398550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse eller 0</emph>: Ikke vis parentes."
#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults eller -2</emph>: Samme som vbFalse. Dette er standard når det utelates."
#. dsg88
#: 03170010.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198560051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue eller -1</emph>: Gruppesifre."
#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id215423985506768\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse eller 0</emph>: Ikke grupper tall."
#. tyG7F
#: 03170010.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults eller -2</emph>: Samme som vbFalse. Dette er standard når det utelates."
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg makroen du vil kjøre når den valgte grafikken, rammen eller OLE-objektet er valgt.</ahelp> Avhengig av objektet som er valgt, finnes funksjonen enten på <emph >Makro</emph>-fanen i <emph>Objekt</emph>-dialogen, eller i <emph>Tildel makro</emph>-dialogen."
#. eaeQQ
#: 05060700.xhp
@@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende tabell beskriver makroene og hendelsene som kan kobles til objekter i dokumentet ditt:"
#. DG8sY
#: 05060700.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt er valgt."
#. wR4vp
#: 05060700.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveger seg over objektet."
#. Fa55w
#: 05060700.xhp
@@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperkobling som er tilordnet objektet klikkes."
#. VNipe
#: 05060700.xhp
@@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveger seg bort fra objektet."
#. zyCGY
#: 05060700.xhp
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Grafikken er lastet inn."
#. aW9yK
#: 05060700.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr ""
+msgstr "Lasting av grafikk stoppes av brukeren (for eksempel ved nedlasting av siden)."
#. gddj5
#: 05060700.xhp
@@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk ble ikke lastet inn, for eksempel hvis ikke grafikk ble funnet."
#. E6rKG
#: 05060700.xhp
@@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst skrives inn fra tastaturet."
#. 3BYuZ
#: 05060700.xhp
@@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151131\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn som ikke skrives ut, legges inn fra tastaturet, for eksempel tabulatorer og linjeskift."
#. L4Hzu
#: 05060700.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153972\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen på rammen endres med musen."
#. Xp4DN
#: 05060700.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Rammen flyttes med musen."
#. 3G3qL
#: 05060700.xhp
@@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Før at en tekstblokk settes inn."
#. gEoab
#: 05060700.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Etter at en tekstblokk er satt inn."
#. dFvc6
#: 05060700.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Velg makroen du vil kjøre når den valgte hendelsen inntreffer."
#. pivUH
#: 05060700.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147296\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Rammer lar deg koble hendelser til en funksjon, slik at funksjonen kan avgjøre om den behandler hendelsen eller $[officename] Writer."
#. YGm7R
#: 05060700.xhp
@@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159126\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
-msgstr ""
+msgstr "Makrovalg"
#. 8RHGY
#: 05060700.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilatoralternativer"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
@@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompilatoralternativer</bookmark_value> <bookmark_value>Kjøretidsbetingelser</bookmark_value>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
@@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Kompilatoralternativer spesifisert på modulnivå påvirker %PRODUCTNAME <emph>Grunnleggende kompilatorkontroller</emph> og feilmeldinger. Grunnleggende syntaks så vel som grunnleggende sett med instruksjoner kan være forskjellige i henhold til alternativene som er i bruk. Jo mindre <literal>Alternativ</literal>, det enkleste og tolerante %PRODUCTNAME Basic-språket er. Jo mer <literal>Alternativ</literal>, desto rikere og kontrollert blir Basic-språket."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
@@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Kompilatoralternativer må spesifiseres før den kjørbare programkoden i en modul."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
@@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Alternativ uttrykksdiagram</alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ Privat modul"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at omfanget av modulen er det for Basic-biblioteket den tilhører."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer spesifisert på modulnivå påvirker også %PRODUCTNAME <emph>Grunnleggende kjøretidsbetingelser</emph>. Oppførselen til %PRODUCTNAME Grunnleggende instruksjoner kan variere."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err VBA Object"
-msgstr ""
+msgstr "Err VBA-objekt"
#. iHP2L
#: ErrVBA.xhp
@@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Feilobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>Feil;heving</bookmark_value> <bookmark_value>Feil;håndtering</bookmark_value>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
@@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt ""
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk VBA <literal>Feil</literal>-objektet for å registrere eller håndtere kjøretidsfeil."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"N0012b\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object that allows:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Err</literal> er et innebygd VBA globalt objekt som tillater:"
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
@@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt ""
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr ""
+msgstr "å registrere forhåndsdefinerte Basic feil"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
@@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "å vise brukerdefinerte unntak"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"N0015\n"
"help.text"
msgid "to name the routine originating the error"
-msgstr ""
+msgstr "for å navngi rutinen som forårsaket feilen"
#. 5FhxC
#: ErrVBA.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"N0016\n"
"help.text"
msgid "to describe the error and possible solutions"
-msgstr ""
+msgstr "for å beskrive feilen og mulige løsninger"
#. QaZUT
#: ErrVBA.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "VBA <literal>Err</literal>-objektet har følgende egenskaper og metoder:"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. FtD5A
#: ErrVBA.xhp
@@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt ""
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kilde</emph> angir navnet på rutinen som produserer feilen. <emph>Kilde</emph> er et alternativ for brukerdefinerte feil."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt ""
"N0025\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
@@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
@@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt ""
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: En brukerdefinert eller forhåndsdefinert feilkode som skal hentes."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
@@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt ""
"N0032\n"
"help.text"
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
-msgstr ""
+msgstr "Feilkodeområde 0-2000 er reservert for %PRODUCTNAME Basic. Brukerdefinerte feil kan starte fra høyere verdier for å forhindre kollisjon med %PRODUCTNAME Basic fremtidig utvikling."
#. VAmhX
#: ErrVBA.xhp
@@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kilde</emph>: Navnet på rutinen som gir feilen. Et navn i form av \"myLibrary.myModule.myProc\" anbefales."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
@@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt ""
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>: En beskrivelse av problemet som førte til å stoppe den kjørende prosessen, sammen med de ulike årsakene som kan forårsake det. Det anbefales en detaljert liste over mulige handlingsforløp som kan bidra til å løse problemet."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
@@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt ""
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020, Beskrivelse:=\"Dette er en tiltenkt brukerdefinert feil ...\""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt ""
"N0045\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Feil \"& Err &\" på raden \"& Erl &\" i \"& Err.Source"
#. ZXCWy
#: ErrVBA.xhp
@@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt ""
"N0050\n"
"help.text"
msgid "Exception ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "Exception ClassModule"
#. RK2AX
#: ErrVBA.xhp
@@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"N0069\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. oA4pq
#: ErrVBA.xhp
@@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt ""
"N0078\n"
"help.text"
msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
-msgstr ""
+msgstr "\"Enhver flerlinjebeskrivelse for dette brukerdefinerte unntaket\")"
#. hzLgR
#: ErrVBA.xhp
@@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt ""
"N0083\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Feil \"& Exc.Number &\" på linjen \"& Erl &\" i \"& Exc.Source"
#. kBsGp
#: ErrVBA.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetPathSeparator function"
-msgstr ""
+msgstr "GetPathSeparator funksjon"
#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetPathSeparator-funksjonen</bookmark_value>"
#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den operativsystemavhengige katalogseparatoren som brukes til å spesifisere filstier."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"N0008\n"
"help.text"
msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" UNIX, inkludert MacOS"
#. p2tHv
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å bruke:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenoppta Uttrykk"
#. sMcg4
#: Resume.xhp
@@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gjenoppta uttrykk</bookmark_value>"
#. LTupm
#: Resume.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller feilinformasjon og indikerer hva som skal utføres neste gang."
#. FhZm3
#: Resume.xhp
@@ -38219,7 +38219,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Gjenoppta utrykksdiagram</alt></image>"
#. eafvm
#: Resume.xhp
@@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>0</literal>: Tilbakestiller feilinformasjon og kjører instruksjonen som forårsaket feilen på nytt. <literal>0</literal> er valgfritt."
#. fakJ2
#: Resume.xhp
@@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett</emph>: Tilbakestiller feilinformasjon og gjenopptar kjøringen på den angitte etiketten til den gjeldende subrutinen."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
@@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Neste</literal>: Tilbakestiller feilinformasjon og utfører instruksjonen etter den som forårsaket feilen."
#. 3Jge7
#: Resume.xhp
@@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt ""
"par_id441586333320983\n"
"help.text"
msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Feilinformasjon er bygget med funksjonene <literal>Feil</literal>, <literal>Feil</literal> og <literal>Error$</literal>."
#. PoXod
#: Resume.xhp
@@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt ""
"par_id741586333516110\n"
"help.text"
msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Feil</literal>: Modullinjenummer der feil oppstår."
#. aX9ZN
#: Resume.xhp
@@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt ""
"par_id81586333580520\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Feil</literal>: Feilnummer."
#. ctA2t
#: Resume.xhp
@@ -38282,7 +38282,7 @@ msgctxt ""
"par_id721586333586263\n"
"help.text"
msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Error[$]</literal>: Feilbeskrivelse."
#. fDJgb
#: Resume.xhp
@@ -38291,7 +38291,7 @@ msgctxt ""
"par_id941586091561618\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke <emph>Fortsett</emph> for å tilbakestille feilinformasjon forhindrer spredning av den behandlede tilstanden til anropsrutiner."
#. coy5D
#: Resume.xhp
@@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -38309,7 +38309,7 @@ msgctxt ""
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Typiske feilhåndteringsrutiner er: varsle brukeren, fikse feilen, logging av feilinformasjon eller re-kasting av egendefinerte feil som gir forklaringer med løsningsinstruksjoner. Bruk <literal>Fortsett-etikett</literal> når du krever slike mekanismer."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
@@ -38318,7 +38318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451586093122848\n"
"help.text"
msgid "' routine code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' rutinekode går her"
#. BFzfG
#: Resume.xhp
@@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"bas_id515860931234846\n"
"help.text"
msgid "Error 91 ' example error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil 91 ' eksempel feil"
#. uFVnv
#: Resume.xhp
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361586093126654\n"
"help.text"
msgid "' routine cleanup code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' rutinemessig oppryddingskode går her"
#. UNbMJ
#: Resume.xhp
@@ -38345,7 +38345,7 @@ msgctxt ""
"par_id61586095819168\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk for eksempel <literal>Fortsett neste</literal> når du rapporterer uregelmessigheter for en iterasjonsprosess som ikke må avbrytes. I så fall kan det være nødvendig med flere håndteringsrutiner."
#. AeVfB
#: Resume.xhp
@@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke <literal>Fortsett</literal> uten parametere for å utføre den feilaktige instruksjonen på nytt kan passe i visse situasjoner. Det kan imidlertid føre til en uendelig loop."
#. DeHMt
#: calc_functions.xhp
@@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke Calc-funksjoner i makroer"
#. B2ErX
#: calc_functions.xhp
@@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>setting Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>macros;setting Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ringer Calc-funksjon;makroer</bookmark_value> <bookmark_value>innstilling Calc-funksjon;makros</bookmark_value> <bookmark_value>makroer;anroper Calc-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>makroer;innstiilinger Calc-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;anroper Calc-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
#. oDKGc
#: calc_functions.xhp
@@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas."
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg til de opprinnelige BASIC-funksjonene, kan du kalle Calc-funksjoner i makroene og skriptene dine og angi Calc-funksjoner i celleformler."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
@@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592352174921\n"
"help.text"
msgid "Calling Internal Calc functions in Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Anroper interne Calc-funksjoner i Basic"
#. 2rKcD
#: calc_functions.xhp
@@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592352332694\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>CreateUNOService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>CreateUNOService</literal>-funksjonen for å få tilgang til <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>-tjenesten."
#. LFEou
#: calc_functions.xhp
@@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt ""
"par_id751629987917982\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a function named <literal>MyVlook</literal> that calls the <literal>VLOOKUP</literal> Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en funksjon kalt <literal>MyVlook</literal> som anroper <literal>VLOOKUP</literal> Calc-funksjonen over en datamatrise sendt som argument og returnerer verdien som er funnet av funksjonen."
#. NyNyQ
#: calc_functions.xhp
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271629987890173\n"
"help.text"
msgid "' Always use the function name in English"
-msgstr ""
+msgstr "' Bruk alltid funksjonsnavnet på engelsk"
#. x87Fg
#: calc_functions.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331629988249519\n"
"help.text"
msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data"
-msgstr ""
+msgstr "' Oppretter en 5 x 2 matrise og fyller den med data"
#. vGqJS
#: calc_functions.xhp
@@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641629988249903\n"
"help.text"
msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Helt uenig\""
#. tFbTR
#: calc_functions.xhp
@@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201629988250130\n"
"help.text"
msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Uenig\""
#. FtDFM
#: calc_functions.xhp
@@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291629988250317\n"
"help.text"
msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Usikker\""
#. VAGCD
#: calc_functions.xhp
@@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731629988250530\n"
"help.text"
msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Enig\""
#. zVfFm
#: calc_functions.xhp
@@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641629988250759\n"
"help.text"
msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Helt enig\""
#. bH6aF
#: calc_functions.xhp
@@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521629988250997\n"
"help.text"
msgid "' Looks up the data array"
-msgstr ""
+msgstr "' Slår opp datamatrisen"
#. dbNrF
#: calc_functions.xhp
@@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491629988324413\n"
"help.text"
msgid "' Shows the message \"Disagree\""
-msgstr ""
+msgstr "' Viser meldingen \"Uenig\""
#. u8bVb
#: calc_functions.xhp
@@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261632673377666\n"
"help.text"
msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Angi celleformler som inneholder interne kalkulasjonsfunksjoner"
#. QAMok
#: calc_functions.xhp
@@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id41632673385259\n"
"help.text"
msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk formeltekststrengen for å legge til en formel i en regnearkcelle."
#. o3jiB
#: calc_functions.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"par_id291632673370039\n"
"help.text"
msgid "All Calc functions must be expressed with their English names."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Calc-funksjoner må uttrykkes med deres engelske navn."
#. dfwfw
#: calc_functions.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id101632673833258\n"
"help.text"
msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English."
-msgstr ""
+msgstr "REM Legg til en formel i celle A1. Funksjonsnavnet må være på engelsk."
#. BcaTk
#: calc_functions.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"par_id191632673837838\n"
"help.text"
msgid "REM Cell A1 displays the localized function name"
-msgstr ""
+msgstr "REM-celle A1 viser det lokaliserte funksjonsnavnet"
#. V3quU
#: calc_functions.xhp
@@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561592352225441\n"
"help.text"
msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "Anroper Legg inn Calc Funksjoner i BASIC"
#. ufZSW
#: calc_functions.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592358343633\n"
"help.text"
msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "REM Eksempel som kaller tilleggsfunksjon SQRTPI"
#. bFnDA
#: calc_functions.xhp
@@ -38588,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731592358351744\n"
"help.text"
msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon MySQRTPI(arg som double) som double"
#. HHyMW
#: calc_functions.xhp
@@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211592358377026\n"
"help.text"
msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
#. 4Rj5v
#: calc_functions.xhp
@@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251632673972700\n"
"help.text"
msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Stille inn celleformler med tilleggsfunksjoner"
#. wPiTB
#: calc_functions.xhp
@@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632674656090\n"
"help.text"
msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name."
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonen må uttrykkes med UNO-tjenestenavnet."
#. nUVAe
#: calc_functions.xhp
@@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"par_id101632623833258\n"
"help.text"
msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name."
-msgstr ""
+msgstr "REM Legg til en tilleggsformel i celle A1. Funksjonsnavn er UNO-tjenestenavnet."
#. Q6BTa
#: calc_functions.xhp
@@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"par_id191632673867838\n"
"help.text"
msgid "REM Cell A1 displays the localized function name"
-msgstr ""
+msgstr "REM-celle A1 viser det lokaliserte funksjonsnavnet"
#. mYEEy
#: calc_functions.xhp
@@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
@@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
@@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"par_id11592355475920\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#. Bv4xD
#: calc_functions.xhp
@@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592355481243\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#. Ana8S
#: calc_functions.xhp
@@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592355488489\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#. gPmYm
#: calc_functions.xhp
@@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355494321\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#. Rhr8N
#: calc_functions.xhp
@@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
@@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
@@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt ""
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
@@ -38768,7 +38768,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
@@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
@@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
@@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
@@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "DISC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
@@ -38894,7 +38894,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
@@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
@@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -38966,7 +38966,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "GCD"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39047,7 +39047,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
@@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
@@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
@@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
@@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592355708742\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT"
#. mogsD
#: calc_functions.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355711845\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL"
#. kaDjL
#: calc_functions.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"par_id821592355714852\n"
"help.text"
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#. GAsAW
#: calc_functions.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355718533\n"
"help.text"
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#. 8Dtdh
#: calc_functions.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
@@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355725045\n"
"help.text"
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH"
#. HoKey
#: calc_functions.xhp
@@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592355728022\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT"
#. EDQwc
#: calc_functions.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355731069\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#. Qfop5
#: calc_functions.xhp
@@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592355734118\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM"
#. DaiAF
#: calc_functions.xhp
@@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592355737109\n"
"help.text"
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#. AWW2a
#: calc_functions.xhp
@@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355740301\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#. BNWvt
#: calc_functions.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592355743397\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN"
#. 5Avoj
#: calc_functions.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592355746477\n"
"help.text"
msgid "ISODD"
-msgstr ""
+msgstr "ISODD"
#. fwZ3Y
#: calc_functions.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355749526\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr ""
+msgstr "LCM"
#. WDW3o
#: calc_functions.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355752413\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION"
#. CaC2W
#: calc_functions.xhp
@@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355755349\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND"
#. ipDJm
#: calc_functions.xhp
@@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355758534\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL"
#. wDMMt
#: calc_functions.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592355761822\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#. azBMs
#: calc_functions.xhp
@@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"par_id121592355764950\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL"
#. FGnXt
#: calc_functions.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355767958\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN"
#. npjsC
#: calc_functions.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355770926\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC"
#. Bd3s5
#: calc_functions.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355773838\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX"
#. iBzAQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355776830\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE"
#. ParaD
#: calc_functions.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355779822\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD"
#. 9CxRc
#: calc_functions.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355782710\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. jBECN
#: calc_functions.xhp
@@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355785647\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#. opEEG
#: calc_functions.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355788791\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE"
#. kXJnU
#: calc_functions.xhp
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592355791678\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC"
#. 24W75
#: calc_functions.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355794671\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT"
#. rvmjF
#: calc_functions.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355799718\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT"
#. AC3Lz
#: calc_functions.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id831592355803591\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN"
#. ZCZFS
#: calc_functions.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355807287\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED"
#. nfAzV
#: calc_functions.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355810343\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM"
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM"
#. uC2XH
#: calc_functions.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592355816454\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "SQRTPI"
#. t6kbr
#: calc_functions.xhp
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355819614\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ"
#. BMCzh
#: calc_functions.xhp
@@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592355822703\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE"
#. KFSbi
#: calc_functions.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355825694\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD"
#. Ce7D3
#: calc_functions.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355828599\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#. WKvrN
#: calc_functions.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355831471\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY"
#. jJDdS
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355834479\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR"
#. JEeBG
#: calc_functions.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592355840359\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#. SaiBh
#: calc_functions.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355843559\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD"
#. qFVKa
#: calc_functions.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355846704\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC"
#. HY4dN
#: calc_functions.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592355849664\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT"
#. MqMrx
#: classmodule.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at modulen er en klassemodul som inneholder medlemmer, egenskaper, prosedyrer og funksjoner."
#. vqr43
#: classmodule.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Denne setningen må brukes sammen med <literal>Option Compatible</literal>-setning eller <literal>Option VBASupport 1</literal>, førstnevnte aktiverer VBA-kompatibilitetsmodus, mens sistnevnte håndhever VBA-støtte i tillegg til kompatibilitet."
#. dmcDt
#: classmodule.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"N0095\n"
"help.text"
msgid "' Optional members go here"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfrie medlemmer finner du hit"
#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"N0098\n"
"help.text"
msgid "' Optional construction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfri byggekode finner du her"
#. K5DSq
#: classmodule.xhp
@@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
"N0099\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfri destruksjonskode finner du her"
#. PwJxP
#: classmodule.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"N0101\n"
"help.text"
msgid "' Optional destruction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfri destruksjonskode finner du her"
#. AmeAe
#: classmodule.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "'Egenskaper finner du her."
#. Lsaqg
#: classmodule.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "' Properties go here."
-msgstr ""
+msgstr "'Egenskaper finner du her."
#. RFy5k
#: classmodule.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "' Procedures & functions go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Prosedyrer og funksjoner finner du her."
#. Funka
#: classmodule.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifisering av operativsystemet</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få øktinformasjon</link> for klassemodul enkle eksempler."
#. JQJqh
#: classmodule.xhp
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Flere grundige klasseeksempler er tilgjengelige fra <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base delte Basic-bibliotek</link>."
#. Z2Mg6
#: code-stubs.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Collection Object"
-msgstr ""
+msgstr "Samlingsobjekt"
#. TdXDY
#: collection.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Collection Object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Samlingsobjekt</bookmark_value>"
#. 68sg6
#: collection.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id581633961735332\n"
"help.text"
msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "Samlinger kan brukes til å lagre gjenstander av forskjellige typer. Hvert element kan nås via sin indeks eller med en valgfri nøkkel knyttet til den."
#. 9b4kg
#: collection.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id131633961959816\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Collection</literal> object has the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Et <literal>Collection</literal>-objekt har følgende metoder:"
#. XoLQr
#: collection.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id331633962000259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add:</emph> inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Legg til:</emph> setter inn et nytt element i samlingen. Eventuelt kan en strengverdi defineres som nøkkelen til elementet."
#. ddAGy
#: collection.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633962000767\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> returns the number of items in the collection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antal:</emph> returnerer antall elementer i samlingen."
#. ad7qY
#: collection.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id521633962001072\n"
"help.text"
msgid "<emph>Item:</emph> returns the item in the collection by passing its index or key."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vare:</emph> returnerer elementer i samlingen ved å sende dens indeks eller nøkkel."
#. GX6nx
#: collection.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id981633962001272\n"
"help.text"
msgid "<emph>Remove:</emph> removes the specified item from the collection by its index or key."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fjern:</emph> fjerner det spesifiserte elementet fra samlingen ved hjelp av indeksen eller nøkkelen."
#. yyWx7
#: collection.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id221633976539661\n"
"help.text"
msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys."
-msgstr ""
+msgstr "Elementer i en samling kan nås enten med indeksene deres (som i en 1-basert endimensjonal matrise) eller med tilhørende nøkler."
#. PheLX
#: collection.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51633962353863\n"
"help.text"
msgid "Creating a Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette en samling"
#. 28i8B
#: collection.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id491633962366024\n"
"help.text"
msgid "To create a <literal>Collection</literal> use the <literal>New</literal> keyword. The following example creates a <literal>Collection</literal> object and populates it with three items:"
-msgstr ""
+msgstr "For å opprette en <literal>Samling</literal> bruk <literal>Ny</literal> søkeordet. Følgende eksempel oppretter et <literal>Collection</literal>-objekt og fyller det ut med tre elementer:"
#. 8hHmz
#: collection.xhp
@@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421633962742512\n"
"help.text"
msgid "Adding Items"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til elementer"
#. 3qnWY
#: collection.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633962766238\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method can be used to add new items into the <literal>Collection</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Add</literal> kan brukes til å legge til nye elementer i <literal>Collection</literal>-objektet."
#. htAaY
#: collection.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id501633974650241\n"
"help.text"
msgid "<emph>item:</emph> the item to be added to the <literal>Collection</literal>. May be of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item:</emph> elementet som skal legges til <literal>Samlingen</literal>. Kan være av hvilken som helst type."
#. DUGrx
#: collection.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633974650705\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> string value used as the unique key used to identify this value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel:</emph> strengverdi brukt som den unike nøkkelen som brukes til å identifisere denne verdien."
#. yoEzK
#: collection.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id391633974651050\n"
"help.text"
msgid "<emph>before, after:</emph> optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the <literal>Collection</literal>. Only one of the arguments <literal>before</literal> or <literal>after</literal> can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>før, etter:</emph> valgfritt søkeordargument som indikerer hvor det nye elementet skal plasseres i <literal>Samlingen</literal>. Bare ett av argumentene <literal>før</literal> eller <literal>etter</literal> kan spesifiseres for å bestemme indeksen eller nøkkelen før (eller etter hvilken) det nye elementet skal plasseres."
#. xcdEF
#: collection.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id211633962988398\n"
"help.text"
msgid "The example below adds two elements into a <literal>Collection</literal>. The first has a key associated with it, whereas the second does not."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor legger til to elementer i en <literal>Samling</literal>. Den første har en nøkkel knyttet til seg, mens den andre ikke har det."
#. ZKBEQ
#: collection.xhp
@@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633963110632\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Legg til</literal> støtter også søkeordargumenter:"
#. ZhTZb
#: collection.xhp
@@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"par_id941633963225913\n"
"help.text"
msgid "Keys must be unique in a <literal>Collection</literal> object. Comparison between keys is <emph>case-insensitive</emph>. Adding duplicated keys will result in a runtime error."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkler må være unike i et <literal>Collection</literal>-objekt. Sammenligning mellom nøkler er <emph>uavhengig av store og små bokstaver</emph>. Å legge til dupliserte nøkler vil resultere i en kjøretidsfeil."
#. NVgmj
#: collection.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id891633975568372\n"
"help.text"
msgid "The example below illustrates how to use the <literal>Before</literal> and <literal>After</literal> keyword arguments to determine the position of the item that is being added."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor illustrerer hvordan du bruker søkeordargumentene <literal>Før</literal> og <literal>Etter</literal> for å bestemme plasseringen til elementet som legges til."
#. WxjE9
#: collection.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633976325472\n"
"help.text"
msgid "Items in a <literal>Collection</literal> object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added."
-msgstr ""
+msgstr "Elementer i et <literal>Collection</literal>-objekt tildeles en heltallsindeksverdi som starter på 1 og tilsvarer rekkefølgen de ble lagt til."
#. 2Lrc6
#: collection.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141633977141797\n"
"help.text"
msgid "Accessing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til elementer"
#. MquEn
#: collection.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633977156315\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Item</literal> method to access a given item by its index or key."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>Item</literal>-metoden for å få tilgang til et gitt element ved hjelp av dets indeks eller nøkkel."
#. DCFTg
#: collection.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633976447187\n"
"help.text"
msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indeks:</emph> en heltallsverdi som spesifiserer indeksen til elementet som skal returneres."
#. mqA85
#: collection.xhp
@@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633976782487\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel:</emph> en strengverdi som spesifiserer nøkkelen til elementet som skal returneres."
#. egnJW
#: collection.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651633976030220\n"
"help.text"
msgid "Removing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne elementer"
#. Wteju
#: collection.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id391633976125206\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Remove</literal> method to delete items from a <literal>Collection</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Fjern</literal> for å slette elementer fra et <literal>Samling</literal>-objekt."
#. sHVAN
#: collection.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633976268027\n"
"help.text"
msgid "Items can be removed either by their indices or key values."
-msgstr ""
+msgstr "Elementer kan fjernes enten via deres indekser eller nøkkelverdier."
#. o9Eyd
#: collection.xhp
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633976447289\n"
"help.text"
msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indeks:</emph> en heltallsverdi som spesifiserer indeksen til elementet som skal fjernes."
#. 8TMiC
#: collection.xhp
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633976782455\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel:</emph> en strengverdi som spesifiserer nøkkelen til elementet som skal fjernes."
#. WpHmn
#: collection.xhp
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491633978085731\n"
"help.text"
msgid "Iterating Over all Items"
-msgstr ""
+msgstr "Iterering over alle elementer"
#. FVzmC
#: collection.xhp
@@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
"par_id91633978099143\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use a <literal>For Each ... Next</literal> statement to iterate over all items in a <literal>Collection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å bruke en <literal>For Each ... Next</literal>-setning for å iterere over alle elementer i en <literal>Samling</literal>."
#. EWDWE
#: collection.xhp
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191634215349347\n"
"help.text"
msgid "Clearing a Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerning av en samling"
#. V4EZw
#: collection.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634215363485\n"
"help.text"
msgid "To remove all items from a <literal>Collection</literal> object call the <literal>Remove</literal> method for each item, as illustrated in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne alle elementer fra et <literal>Collection</literal>-objekt anroper du <literal>Fjern</literal>-metoden for hvert element, som illustrert i eksemplet nedenfor:"
#. tUMtQ
#: collection.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681634215646028\n"
"help.text"
msgid "' Create a sample Collection with two entries"
-msgstr ""
+msgstr "' Lag en prøvesamling med to oppføringer"
#. Yy5nP
#: collection.xhp
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391634215647196\n"
"help.text"
msgid "' Removes all items in the collection"
-msgstr ""
+msgstr "' Fjerner alle elementer i samlingen"
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode function"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode-funksjon"
#. 7mPvG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompatibilitetsmodus</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-kompatibilitetsmodus</bookmark_value>"
#. WL5ei
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen med forsiktighet, begrens den til for eksempel dokumentkonvertering."
#. GJLGQ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "This function may affect or help in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen kan påvirke eller hjelpe i følgende situasjoner:"
#. 9jVgZ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"N0124\n"
"help.text"
msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Kjører kommandoen <literal>RmDir</literal> i VBA-modus. I VBA fjernes bare tomme kataloger av <literal>RmDir</literal> mens %PRODUCTNAME Basic fjerner en katalog rekursivt."
#. KLkKY
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt ""
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Endre virkemåten til grunnleggende <literal>Dir</literal> kommando. Katalogflagget (16) for kommandoen <literal>Dir</literal> betyr at bare kataloger returneres i %PRODUCTNAME Basic, mens normale filer og kataloger returneres i VBA."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"par_id541561646705787\n"
"help.text"
msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Gitt en IKKE tom katalog på <emph>file:///home/me/Test</emph>"
#. 7mLBk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt ""
"par_id411561647797398\n"
"help.text"
msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Endring av <literal>Dir</literal>-atferd"
#. S3VK4
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Modifisering av variabelomfang i <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Bruk av prosedyrer og funksjoner</link> med funksjonen <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 8pEXC
#: compatible.xhp
@@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Alternativ Compatible </literal> utvider %PRODUCTNAME Basic-kompilatoren og kjøretiden, og tillater ekstra språkkonstruksjoner til Basic."
#. SNhhH
#: compatible.xhp
@@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt ""
"N0107\n"
"help.text"
msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette alternativet kan påvirke eller hjelpe i følgende situasjoner:"
#. T3Ng7
#: compatible.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat spesialtegn som identifikatorer. alle tegn som er definert som bokstav i Latin-1 (ISO 8859-1) tegnsettet, godtas som en del av identifikatorer."
#. iEB4s
#: compatible.xhp
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"N0114\n"
"help.text"
msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsinnlasting av %PRODUCTNAME Basic-biblioteker"
#. uNUqR
#: compatible.xhp
@@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
"N0115\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Alternativkompatibel</literal> kreves ved koding av klassemoduler."
#. gBqrZ
#: compatible.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
msgid "Special characters as identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialtegn som identifikatorer"
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
@@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt ""
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
-msgstr ""
+msgstr "' Med dette alternativet fungerer koden, ellers forårsaker den en kompileringsfeil"
#. E6GpA
#: compatible.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Modifisering av variabelomfang i <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Bruk av prosedyrer og funksjoner</link> med funksjonen <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
@@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifisering av operativsystemet</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få øktinformasjon</link> for klassemoduleksempler, eller <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base delt Basic-bibliotek</link> for andre klasseeksempler som bruker <literal>Option Compatible</literal> kompilatormodus."
#. QF4Ds
#: conventions.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksdiagrammer"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Syntaksdiagrammer; Hvordan lese</bookmark_value> <bookmark_value>Uttalelser syntaks;Hvordan lese</bookmark_value> <bookmark_value>Typografiske konvensjoner</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Grunnleggende utsagn bruker syntaksdiagrammer og tekstkonvensjoner som følger disse typografiske reglene:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Grunnleggende nøkkelord eller funksjoner bruker riktig store og små bokstaver: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Små bokstaver indikerer informasjon som skal oppgis: slutt, uttrykk, start, variabel."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen til en %PRODUCTNAME Basic én-linje-setning er illustrert her:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram eksempel"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende uttrykksdiagrammer starter og slutter med doble vertikale streker,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Sløyfer indikerer en mulig gjentakelse, en valgfri separator kan være til stede,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangler angir påfølgende diagramfragmenter,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfragmenter ekstremiteter viser enkelt vertikale stolper."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntaks for et utsagn</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon <literal>:</literal>-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. <literal>REM</literal> eller et apostroftegn introduserer en kommentar."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagramfragment</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Teksteksempel"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Elementer innenfor parentes er valgfrie, alternativer er indikert med en vertikal strek,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case[[sep]...]</emph> En ellipse indikerer en mulig gjentakelse, et valgfritt skilletegn kan spesifiseres,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> Elementer innenfor krøllete klammeparenteser er obligatoriske, alternativer er angitt med en vertikal strek."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon <literal>:</literal>-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. <literal>REM</literal> eller et apostroftegn introduserer en kommentar."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til dit ' hopp over første uttrykk"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "her: Skriv ut 1, : der: Skriv ut 2 REM forklarende tekst her"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enum Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Enum Uttrykk"
#. 7XAsc
#: enum.xhp
@@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Enum-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>konstante grupper</bookmark_value> <bookmark_value>enumerasjoner</bookmark_value>"
#. nqumw
#: enum.xhp
@@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
-msgstr ""
+msgstr "Definer oppregninger eller ikke-UNO konstantgrupper. En oppregning er en verdiliste som letter programmering og forenkler kodelogikkgjennomgang."
#. VYBXM
#: enum.xhp
@@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntaks</alt></image>"
#. irGeH
#: enum.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"N0006\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. aiEGy
#: enum.xhp
@@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"N0007\n"
"help.text"
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
-msgstr ""
+msgstr "Innenfor en gitt oppregning, sett sammen verdier som logisk forholder seg til hverandre."
#. EYqEn
#: enum.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
-msgstr ""
+msgstr "Oppregnede verdier gjengis til <emph>Long</emph> datatype. Grunnleggende funksjoner er offentlige tilganger til oppregninger. Enumerasjonsnavn og verdinavn må være unike i et bibliotek og på tvers av moduler."
#. zESQa
#: enum.xhp
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"N0036\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk:"
#. vA2jL
#: enum.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"N0037\n"
"help.text"
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis WindowManager grupperte konstantverdier:"
#. HBPCv
#: enum.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Basic syntaks diagram fragmenter"
#. y2yz2
#: fragments.xhp
@@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587044839050\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic syntaks fragmenter."
#. 4eH7M
#: fragments.xhp
@@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argumentfragment</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811587303969210\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. E7GXy
#: fragments.xhp
@@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Valgfritt</literal>: Argumentet er ikke obligatorisk."
#. FEs39
#: fragments.xhp
@@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByRef</literal>: Argumentet sendes via en referanse. <literal>ByRef</literal> som er standard."
#. WuCPC
#: fragments.xhp
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByVal</literal>: Argumentet sendes med verdi. Verdien kan endres av den anropte rutinen."
#. GrfMS
#: fragments.xhp
@@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044335713\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Skriv inn deklarasjonstegn."
#. Naxwg
#: fragments.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typenavn</emph>: Primitivt datatypenavn. Bibliotek- eller moduldefinerte typer kan også spesifiseres."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
@@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>= uttrykk</emph>: Spesifiser en standardverdi for argumentet som samsvarer med dens deklarerte type. <literal>Valgfritt</literal> er nødvendig for hvert argument som spesifiserer en standardverdi."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586091432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParamArray</literal>: Bruk <literal>ParamArray</literal> når antallet parametere er ubestemt. Et typisk scenario er en Calc brukerdefinert funksjon. Bruk av <literal>ParamArray</literal> bør begrenses til det siste argumentet i en rutine."
#. GWSD4
#: fragments.xhp
@@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586753339473\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">matrise fragment</alt></image>"
#. zrpkq
#: fragments.xhp
@@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731587304120258\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. dUCSu
#: fragments.xhp
@@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587051619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Nedre grense for en dimensjon."
#. yeb4H
#: fragments.xhp
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587052619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Øvre grense for en dimensjon."
#. wyE23
#: fragments.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id961587051702571\n"
"help.text"
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
-msgstr ""
+msgstr "Flere dimensjoner for en matrise er angitt med komma (<emph>,</emph>)-tegn."
#. E9UTU
#: fragments.xhp
@@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">typenavn fragment</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive datatypefragment</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
@@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
@@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"par_id511586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">skriv deklarasjonstegn</alt></image>"
#. tYUK6
#: is_keyword.xhp
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Is Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Er Operator"
#. xvBgn
#: is_keyword.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Is Operator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Er Operator</bookmark_value>"
#. 7otAB
#: is_keyword.xhp
@@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om to grunnleggende variabler refererer til samme objektforekomst."
#. HTVQA
#: is_keyword.xhp
@@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt ""
"par_id441633531311929\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oObj1</literal> and <literal>oObj2</literal> are references to the same object instance, the result will be <emph>True</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oObj1</literal> og <literal>oObj2</literal> er referanser til samme objektforekomst, vil resultatet være <emph>Sann</emph>."
#. akugg
#: is_keyword.xhp
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633473462939\n"
"help.text"
msgid "The example below first defines a new type <literal>Student</literal>. Calling <literal>TestObjects</literal> creates the object <literal>oStudent1</literal> as a new object of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor definerer først en ny type <literal>Student</literal>. Å kalle <literal>TestObjects</literal> oppretter objektet <literal>oStudent1</literal> som et nytt objekt av denne typen."
#. mAAho
#: is_keyword.xhp
@@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt ""
"par_id841633532400710\n"
"help.text"
msgid "The assignment <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the <literal>Is</literal> operator is <emph>True</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaven <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> kopierer faktisk referansen til det samme objektet. Derfor er resultatet av å bruke <literal>Is</literal>-operatoren <emph>True</emph>."
#. mvVuR
#: is_keyword.xhp
@@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633473874216\n"
"help.text"
msgid "The example below returns <emph>False</emph> because <literal>oStudent1</literal> and <literal>oStudent2</literal> are references to two different object instances, each created with the <literal>New</literal> operator."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>False</emph> fordi <literal>oStudent1</literal> og <literal>oStudent2</literal> er referanser til to forskjellige objektforekomster, hver opprettet med <literal>New</literal> operatør."
#. onSEk
#: keys.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarveier i Basic IDE"
#. Zbfyb
#: keys.xhp
@@ -41027,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "I Basic IDE kan du bruke følgende hurtigtaster:"
#. ACNp2
#: keys.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarvei"
#. RphtH
#: keys.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør kode fra første linje, eller fra gjeldende bruddpunkt, hvis programmet stoppet der før."
#. yc5Fy
#: keys.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr ""
+msgstr "Enkelttrinn gjennom hver setning, med start på den første linjen eller på setningen der programkjøringen stoppet før."
#. DNN5Z
#: keys.xhp
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt trinn som med F8, men et funksjonskall anses å være bare <emph>én</emph> setning."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver/deaktiver bruddpunktet på gjeldende linje eller alle bruddpunkter i gjeldende valg."
#. zebED
#: keys.xhp
@@ -41180,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr ""
+msgstr "En kjørende makro kan avbrytes med Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, også fra utenfor Basic IDE. Hvis du er inne i Basic IDE og makroen stopper ved et bruddpunkt, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Q stopper kjøringen av makroen, men du kan gjenkjenne dette først etter neste F5, F8 eller Shift+F8."
#. UdAFP
#: main0211.xhp
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Makro verktøylinje"
#. uzA6d
#: main0211.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic Hjelp"
#. Fa5sa
#: main0601.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbe med%PRODUCTNAME Basic"
#. SwqfN
#: main0601.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id05182017030838384\n"
"help.text"
msgid "Working with VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbe med VBA Makroer"
#. shBft
#: main0601.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191548155077269\n"
"help.text"
msgid "Working with Macros in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med makroer i Python"
#. 9ChM4
#: main0601.xhp
@@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51528998827009\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME interne Basic makrobiblioteker"
#. ZoN7U
#: main0601.xhp
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id441528998842556\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME installerer et sett med Basic makrobiblioteker som du kan få tilgang til fra dine grunnleggende makroer."
#. 44MBv
#: new_keyword.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Operator"
#. 8iBmc
#: new_keyword.xhp
@@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>New Operator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ny Operator</bookmark_value>"
#. T3AA8
#: new_keyword.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>New</literal> operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>Ny</literal>-operatoren til å instansiere objekter av brukerdefinerte typer, samt Uno-tjenester, strukturer og oppregninger."
#. uDGEZ
#: new_keyword.xhp
@@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633630704012\n"
"help.text"
msgid "The <literal>New</literal> operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren <literal>Ny</literal> kan brukes enten under variabeldeklarering eller i en tilordningsoperasjon."
#. r6osC
#: new_keyword.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"par_id621633630563936\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>New</literal> operator to create an instance of the <literal>PropertyValue</literal> Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker <literal>New</literal>-operatoren til å lage en forekomst av <literal>PropertyValue</literal> Uno-strukturen."
#. nPNvc
#: new_keyword.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631633630856218\n"
"help.text"
msgid "' Instantiating the object during variable declaration"
-msgstr ""
+msgstr "' Instantiering av objektet under variabeldeklarasjon"
#. Ts8iC
#: new_keyword.xhp
@@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11633631135918\n"
"help.text"
msgid "' The same can be accomplished with an assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Det samme kan oppnås med et oppdrag"
#. 6RJcJ
#: new_keyword.xhp
@@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id971633631328827\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a new type <literal>Student</literal> and instantiates an object of this type:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en ny type <literal>Student</literal> og instansierer et objekt av denne typen:"
#. r4nQn
#: partition.xhp
@@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Partition Function"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonsfunksjon"
#. nFJKD
#: partition.xhp
@@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31548421805896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Partisjonsfunksjon</bookmark_value>"
#. s5UqC
#: partition.xhp
@@ -41414,7 +41414,7 @@ msgctxt ""
"par_id461548419700445\n"
"help.text"
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som indikerer hvor et tall forekommer innenfor en beregnet serie med områder."
#. YyRGM
#: partition.xhp
@@ -41423,7 +41423,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjon (nummer, start, slutt, intervall)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt ""
"par_id481548420000538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Obligatorisk. Nummeret for å bestemme partisjonen."
#. HXMue
#: partition.xhp
@@ -41441,7 +41441,7 @@ msgctxt ""
"par_id841548420006137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: Obligatorisk. Et heltall som definerer den nedre verdien av tallområdet."
#. yg4Di
#: partition.xhp
@@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutt</emph>: Obligatorisk. Et heltall som definerer den høyeste verdien av området."
#. VvTEA
#: partition.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervall</emph>: Obligatorisk. Et heltall som spesifiserer størrelsen på partisjonene innenfor tallområdet (mellom start og slutt)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420541509\n"
"help.text"
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \"20:24 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr"
#. wTzdv
#: partition.xhp
@@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"par_id161548420558523\n"
"help.text"
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \" 20:20 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr"
#. hQuDy
#: partition.xhp
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420579525\n"
"help.text"
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \"100: tallet 120 forekommer i området: \" & retStr"
#. x7KVc
#: partition.xhp
@@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt ""
"par_id921548420596118\n"
"help.text"
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" : -1 tallet -5 forekommer i området: \" & retStr"
#. 8fEpA
#: partition.xhp
@@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"par_id861548420616153\n"
"help.text"
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \" 2: 3 tallet 2 forekommer i området: \" & retStr"
#. vye3g
#: property.xhp
@@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapsuttrykk"
#. ukCtn
#: property.xhp
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Egenskapsuttrykk</bookmark_value>"
#. 6Gjab
#: property.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "En egenskap, også kalt felt eller attributt, karakteriserer et gitt objekt eller informasjon. Egenskaper kan brukes til å kontrollere tilgang til data. Det er vanlig bruk å inkludere instruksjoner ved innstilling eller lesingstid for egenskaper. Kode kan variere fra enkel tildeling til komplekse kontekstavhengige rutiner. Ved å bruke <emph>Get</emph>-, <emph>Let</emph>- eller <emph>Set</emph>-tilgangselementer fremtvinges egenskapenes konsistens når det er nødvendig."
#. hD9fA
#: property.xhp
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Uttrykket Get Statement diagram</alt></image>"
#. LNJAH
#: property.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id972787473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Uttrykket Angi Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. uowWh
#: property.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id941588582710020\n"
"help.text"
msgid "<emph>name: </emph>The property name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name: </emph>Egenskapsnavnet."
#. hiW2o
#: property.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argument:</emph> Verdi som skal overføres til <literal>Property</literal>-Sett rutinen."
#. duS8j
#: property.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id301588583826717\n"
"help.text"
msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Egenskaps</literal>-innstillere bruker ofte et enkelt argument. Flere argumenter aksepteres likt."
#. FG2Dc
#: property.xhp
@@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler"
#. 2n4nC
#: property.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ProductName ' viser \"%PRODUCTNAME\""
#. oUuG9
#: property.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
-msgstr ""
+msgstr "I fravær av Property <emph>Let</emph> eller Property <emph>Set</emph>, hjelper Property <emph>Get</emph> med å definere beskyttet informasjon, som ikke ved et uhell kan endres av en utenforstående modul:"
#. PP63o
#: property.xhp
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig eiendom Få PathDelimiter As String ' Skrivebeskyttet variabel"
#. yNhRi
#: property.xhp
@@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux eller macOS"
#. BievJ
#: property.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Case Else: Feil 423 ' Egenskap eller metode ikke definert: PathDelimiter"
#. wnG4s
#: property.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "End Property ' skrivebeskyttet PathDelimiter"
#. ze9dZ
#: property.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "PathDelimiter = \"en setning\" ' gjør ingenting"
#. xR9j7
#: property.xhp
@@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Let</emph> eller <emph>Set</emph> når du håndterer UNO-tjenester eller klasseobjekter:"
#. KbzAx
#: property.xhp
@@ -41702,7 +41702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Function"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt ut funksjon"
#. G7eCF
#: replace.xhp
@@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721552551162491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Erstatt funksjon</bookmark_value>"
#. ChEvF
#: replace.xhp
@@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter en streng med en annen."
#. iMDGH
#: replace.xhp
@@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt ""
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#. wwnok
#: replace.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Expression:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil endre."
#. DZNvL
#: replace.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Find:</emph> Ethvert strenguttrykk som skal søkes etter."
#. BRcsD
#: replace.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Replace:</emph> Ethvert strenguttrykk som skal erstatte den funnet søkestrengen."
#. dXu9i
#: replace.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen der søket starter og også starten på delstrengen som skal returneres."
#. jCuAB
#: replace.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfritt maksimalt antall ganger erstatningen skal utføres. Når satt til -1, utføres alle mulige erstatninger."
#. 2VHcc
#: replace.xhp
@@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt boolsk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være <literal>Sann</literal> eller <literal>Usann</literal>. Standardverdien for <literal>Sann</literal> angir en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien til <literal>Usann</literal> spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver. Du kan like godt bruke 0 i stedet for <literal>Usann</literal> eller 1 i stedet for <literal>Sann</literal>."
#. GoUoB
#: replace.xhp
@@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returnerer \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"par_id321552552440672\n"
"help.text"
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
-msgstr ""
+msgstr "REM betyr: \"b\" bør erstattes, men"
#. EKAzY
#: replace.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * bare når små bokstaver (sammenlign=False), derav andre forekomst av \"b\""
#. ACEgG
#: replace.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * kun første (skiller på store og små bokstaver) forekomst (antall=1)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "REM returnerer D*FGHI fordi søket starter ved posisjon 4, som også er starten på den returnerte strengen."
#. nDtDv
#: replace.xhp
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491622734884707\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returnerer \"aB$£cnn$£nn\""
#. KMcAt
#: replace.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341622734993202\n"
"help.text"
msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM Erstatt alle (antall = -1) \"b\" med \"$£\" med hensyn til store og små bokstaver (sammenlign=False) fra første bokstav (start=1)"
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exclusive VBA functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eksklusive VBA-funksjoner"
#. pXcmP
#: special_vba_func.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;Introduksjon</bookmark_value>"
#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
@@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Eksklusive VBA-funksjoner og -uttrykk</link></variable>"
#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
@@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic legger til dette settet med funksjoner når VBA-støtte er aktivert.</ahelp>"
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
@@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Disse eksklusive VBA-funksjonene er aktivert når setningen <item type=\"literal\">Alternativ VBASupport 1</item> plasseres foran den første makroen i en %PRODUCTNAME Basic-modul."
#. hWvRQ
#: special_vba_func.xhp
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA Uttrykk</bookmark_value>"
#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "VBA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "VBA Uttrykk"
#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05192017035621676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;Tekstfunksjoner</bookmark_value>"
#. Dy4pB
#: special_vba_func.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfunksjoner"
#. wFBZb
#: special_vba_func.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;finansielle funksjoner</bookmark_value>"
#. k8m4D
#: special_vba_func.xhp
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "Finansielle funksjoner"
#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;dato- og klokkeslettfunksjoner</bookmark_value>"
#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005357\n"
"help.text"
msgid "Date and time functions"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og klokkeslett funksjoner"
#. NEsXU
#: special_vba_func.xhp
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;I/O-funksjoner</bookmark_value>"
#. HEWuk
#: special_vba_func.xhp
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-funksjoner"
#. AsBGC
#: special_vba_func.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;matematiske funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>VBA-funksjoner;formatering av tall</bookmark_value><bookmark_value>VBA-funksjoner;partisjoneringstall</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005221\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske funksjoner"
#. G2UxD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;objektegenskaper og metoder</bookmark_value>"
#. puram
#: special_vba_func.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objektegenskaper og metoder"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
-msgstr ""
+msgstr "StarDesktop objekt"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>StarDesktop</literal>-objektet representerer %PRODUCTNAME-applikasjonen. Noen rutiner eller brukergrensesnittobjekter som gjeldende vindu kan brukes via <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
"N0092\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel:"
#. Ecjyk
#: strconv.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrConv Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv-funksjon [VBA]"
#. Gq99z
#: strconv.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id941622761814292\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrConv-funksjon</bookmark_value>"
#. jBFFC
#: strconv.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id621622761498018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\">Konverter en streng som spesifisert av en konverteringstype.</variable>"
#. aVAee
#: strconv.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(Tekst, Konvertering, [ LCID ])"
#. Crvxp
#: strconv.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk."
#. 56k2A
#: strconv.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_id671622762931475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konvertering</emph>: Typen konvertering som skal utføres, som definert i tabellen nedenfor."
#. Y7PoD
#: strconv.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622763145456\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering"
#. gzFBG
#: strconv.xhp
@@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"par_id131622763145457\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 6dDST
#: strconv.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"par_id411622763145457\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. WmnMz
#: strconv.xhp
@@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622763145458\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn til store bokstaver."
#. FMyrC
#: strconv.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"par_id251622763427976\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn med små bokstaver."
#. 8HoXG
#: strconv.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622764070154\n"
"help.text"
msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer den første bokstaven i hvert ord i <emph>Tekst</emph> til store bokstaver."
#. AF58D
#: strconv.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"par_id371622764565366\n"
"help.text"
msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer Hiragana-tegn i <emph>Tekst</emph> til Katakana-tegn."
#. BmF5K
#: strconv.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622764728794\n"
"help.text"
msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer Katakana-tegn i <emph>Tekst</emph> til Hiragana-tegn."
#. 2tpZF
#: strconv.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id21622764841321\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn til Unicode-tegn ved å bruke standard kodesett for systemet."
#. 4VdbE
#: strconv.xhp
@@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
"par_id221622764991492\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters from Unicode to the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn fra Unicode til standard kodesett for systemet."
#. B2oeo
#: strconv.xhp
@@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"par_id311622770486052\n"
"help.text"
msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer smale (enkeltbyte) tegn i streng til brede"
#. ysFBA
#: strconv.xhp
@@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"par_id231622770493491\n"
"help.text"
msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer brede (dobbeltbyte) tegn i streng til smale (enkeltbyte) tegn"
#. EitmH
#: strconv.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622770498992\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer Hiragana-tegn i streng til Katakana-tegn"
#. WxMQr
#: strconv.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"par_id351622770504087\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer Katakana-tegn i streng til Hiragana-tegn"
#. 9sG37
#: strconv.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"par_id861622770508875\n"
"help.text"
msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "REM forutsetter CP-1252-koding assosiert med en-US-lokalitet brukt i enhetstester."
#. gcaG4
#: strconv.xhp
@@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"par_id841622770962002\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(x) ' 8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut UBound(x) ' 8 tegn"
#. 4wc9E
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42314,7 +42314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisDatabaseDocument object"
-msgstr ""
+msgstr "ThisDatabaseDocument-objektet"
#. rDs9b
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Databasedokument</bookmark_value>"
#. v4XLY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> addresses the active <literal>Base</literal> document whose properties can be read and set, and whose methods can be called."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> adresserer det aktive <literal>Base</literal> dokumentet hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles."
#. umGF9
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window does not relate to a Base document, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Når det aktive vinduet ikke er relatert til et basisdokument, returnerer <literal>ThisDatabaseDocument</literal> <literal>Ingenting</literal>."
#. WvPJY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When the active window is the Basic IDE, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> object returns the database owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Når det aktive vinduet er Basic IDE, returnerer <literal>ThisDatabaseDocument</literal> objektet databasen som eier det gjeldende skriptet."
#. DrF8G
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"par_id631622806529469\n"
"help.text"
msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Å åpne gjeldende database \"formName\" og maksimere den kan oppnås som vist:"
#. wxbXC
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objekter"
#. qDEE8
#: uno_objects.xhp
@@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171544787218331\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programmering;UNO-objekter</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-objekter</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-funksjoner</bookmark_value>"
#. DhRpt
#: uno_objects.xhp
@@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner, objekter og tjenester til Unified Network Objects (UNO)."
#. fiJk2
#: uno_objects.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046670\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Global Objects"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Globale objekter"
#. xd3nC
#: uno_objects.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046680\n"
"help.text"
msgid "Active document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive dokumentobjekter"
#. NxFfo
#: uno_objects.xhp
@@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684689\n"
"help.text"
msgid "The following objects can be used from the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende objekter kan brukes fra det aktive dokumentet."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151622648087678\n"
"help.text"
msgid "UNO Methods"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-metoder"
#. WVSFD
#: uno_objects.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684690\n"
"help.text"
msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk følgende metoder for å administrere eller spørre Unified Network Objects (UNO)."
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -42521,7 +42521,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for VBA-makroer"
#. wbFaL
#: vbasupport.xhp
@@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170332046289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Arbeide med VBA-makroer</link></variable>"
#. dSBGk
#: vbasupport.xhp
@@ -42539,7 +42539,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017033242490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) er en implementering av Microsofts Visual Basic som er innebygd i alle Microsoft Office-applikasjoner. </ahelp>"
#. aeKys
#: vbasupport.xhp
@@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170332428854\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for VBA er ikke komplett, men den dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene. De fleste makroer bruker et håndterbart undersett av objekter i Excel API (som Range, Worksheet, Workbook, etc.), og støtten inkluderer disse objektene, og den mest brukte metoden/egenskapene til disse objektene."
#. EricB
#: vbasupport.xhp
@@ -42557,7 +42557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170350145604\n"
"help.text"
msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Laster inn Microsoft Office-dokumenter med kjørbare VBA-makroer"
#. CFxLB
#: vbasupport.xhp
@@ -42566,7 +42566,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Last inn/Lagre - VBA-egenskaper</emph> og merk av for <emph>Kjørbar kode</emph>. Deretter laster eller åpner du dokumentet."
#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
@@ -42575,7 +42575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400536628\n"
"help.text"
msgid "Running VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører VBA-makroer"
#. PsyXh
#: vbasupport.xhp
@@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør VBA-makroer på samme måte som %PRODUCTNAME Basic-makroer."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
@@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407404013\n"
"help.text"
msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Siden støtten for VBA ikke er fullstendig, må du kanskje redigere VBA-koden og fullføre den manglende støtten med %PRODUCTNAME Basic-objekter, setninger og funksjoner."
#. Z5tKY
#: vbasupport.xhp
@@ -42602,7 +42602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400533411\n"
"help.text"
msgid "Editing VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av VBA-makroer"
#. DLrJq
#: vbasupport.xhp
@@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400532486\n"
"help.text"
msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "VBA-makroer kan redigeres i %PRODUCTNAME Basic IDE."
#. ciETb
#: vbasupport.xhp
@@ -42620,7 +42620,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA-egenskaper</link>"
#. LTFGX
#: vbasupport.xhp
@@ -42629,4 +42629,4 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407401872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 202b783f299..045b5f2a689 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index dbdbf3ffa1b..ece7d1c5c48 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index f8500844b1a..2005473c142 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/nb_NO/>\n"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592233506232\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som inneholder tokner som vil bli erstattet av de tilsvarende verdiene i <literal>området</literal>."
#. NJdUy
#: sf_calc.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592234161102\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A <literal>RangeName</literal> from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Et <literal> RangeName </literal> som verdier vil bli trukket ut fra. Hvis det inneholder et arknavn, må arket eksistere."
#. BgCCD
#: sf_calc.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592234102889\n"
"help.text"
msgid "<emph>tokencharacter</emph>: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tokencharacter</emph>: Tegn som brukes til å identifisere tokner. Som standard er \"%\" symboltegnet. Følgende tokner godtas:"
#. WTDwR
#: sf_calc.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id261637943912156\n"
"help.text"
msgid "<emph>%S</emph> - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%S</emph> – Arknavnet som inneholder området, inkludert enkle anførselstegn når det er nødvendig."
#. YHLeU
#: sf_calc.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id441637943912380\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R1</emph> - The row number of the top left cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%R1</emph> – Radnummeret til cellen øverst til venstre i området."
#. joJi7
#: sf_calc.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id521637943912620\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C1</emph> - The column letter of the top left cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%C1</emph> – Kolonnebokstaven i cellen øverst til venstre i området."
#. YAfmV
#: sf_calc.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id371637943912860\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R2</emph> - The row number of the bottom right cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%R2</emph> – Radnummeret til cellen nederst til høyre i området."
#. imuBD
#: sf_calc.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id291637943913116\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C2</emph> - The column letter of the bottom right cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%C2</emph> – Kolonnebokstaven i cellen nederst til høyre i området."
#. gpmpG
#: sf_calc.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id941637943467476\n"
"help.text"
msgid "The example below extracts each element of the <literal>RangeName</literal> defined in <literal>sRange</literal> and uses them to compose a message."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor trekker ut hvert element i <literal>RangeName</literal> definert i <literal>sRange</literal> og bruker dem til å skrive en melding."
#. nbJ59
#: sf_calc.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id241637944350648\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Printf</literal> method can be combined with <literal>SetFormula</literal> to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":"
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Printf</literal> kan kombineres med <literal>SetFormula</literal> for å lage formler over flere celler. Tenk for eksempel på en tabell med numeriske verdier i området \"A1:E10\" som formler skal lages fra for å summere verdiene i hver rad og plasser resultatene i området \"F1:F10\":"
#. foAvd
#: sf_calc.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371637944971921\n"
"help.text"
msgid "' Note the use of the \"$\" character"
-msgstr ""
+msgstr "' Legg merke til bruken av tegnet \"$\"."
#. wBpRw
#: sf_calc.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method of the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden sender innholdet i det gitte arket til standardskriveren eller til skriveren som er definert av <literal>SetPrinter</literal>-metoden til <literal>Dokument</literal>-tjenesten."
#. BaDL9
#: sf_calc.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the sheet was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis arket ble skrevet ut."
#. CnNEC
#: sf_calc.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The sheet to print, default is the active sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arknavn</emph>: Arket som skal skrives ut, standard er det aktive arket."
#. xk3k3
#: sf_calc.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph>: Sidene som skal skrives ut som en streng, som i brukergrensesnittet. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider."
#. DBFDA
#: sf_calc.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kopier</emph>: Antall kopier. Standard er 1."
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner et eksisterende ark fra dokumentet."
#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699085330\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to remove."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arknavn</emph>: Navnet på arket som skal fjernes."
#. GwKHr
#: sf_calc.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id971591704316873\n"
"help.text"
msgid "Renames the given sheet and returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt navn til det gitte arket og returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. ofAiN
#: sf_calc.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id161591704316337\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to rename."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arknavn</emph>: Navnet på arket som skal gis nytt navn."
#. JHEDe
#: sf_calc.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nyttnavn</emph>: det nye navnet på arket. Det må ikke eksistere ennå."
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id351611775260443\n"
"help.text"
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksemplet gir nytt navn til det aktive arket til \"Ark\":"
#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id191592745582983\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer den gitte verdien fra en spesifisert målcelle. Det oppdaterte området utvider seg selv fra målcellen eller fra øverste venstre hjørne av det gitte området for å imøtekomme størrelsen på <literal>verdi</literal>-argumentet. Vektorer utvides alltid vertikalt."
#. tm6AR
#: sf_calc.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id671592745582573\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592745582116\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell</emph>: The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målcelle</emph>: Cellen eller et område som en streng hvorfra du skal begynne for å lagre den gitte verdien."
#. aK7EZ
#: sf_calc.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592745582192\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>targetcell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi</emph>: En skalar, en vektor eller en matrise (i Python, en- eller todimensjonale lister og tupler) med de nye verdiene som skal lagres fra målcellen eller fra øverste venstre hjørne av område hvis <literal>målcelle</literal> er et område. De nye verdiene må være strenger, numeriske verdier eller datoer. Andre typer vil føre til at de tilsvarende cellene tømmes."
#. 7BCXQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592745582536\n"
"help.text"
msgid "'Fill 1st column with values from 1 to 1000"
-msgstr ""
+msgstr "'Fyll første kolonne med verdier fra 1 til 1000"
#. YNGtV
#: sf_calc.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592905671530\n"
"help.text"
msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use <emph>SetArray</emph>. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use <emph>SetValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å dumpe hele innholdet i en matrise i et ark, bruk <emph>SetArray</emph>. For å dumpe innholdet i en matrise bare innenfor grensene til det målrettede celleområdet, bruk <emph>SetValue</emph>."
#. ecovS
#: sf_calc.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592231799489\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer den gitte verdien i det angitte området. Størrelsen på det modifiserte området er lik størrelsen på målområdet."
#. PeoKo
#: sf_calc.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592233389953\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. xYrHQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592231799255\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range where to store the given value, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området hvor den gitte verdien skal lagres, som en streng."
#. dydXF
#: sf_calc.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592232081985\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området hvor den gitte verdien skal lagres, som en streng."
#. CgwVF
#: sf_calc.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592745785192\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>value</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Hele området oppdateres og resten av arket forblir uendret. Hvis størrelsen på <literal>verdi</literal> er mindre enn størrelsen på <literal>målområde</literal>, vil de gjenværende cellene bli tømt."
#. QFkLr
#: sf_calc.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611776838396\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>value</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then <literal>value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis størrelsen på <literal>verdi</literal> er større enn størrelsen på <literal>mål</literal>, blir <literal>verdi</literal> bare delvis kopiert til den fyller størrelsen på <literal>målgruppe </literal>."
#. ykBk6
#: sf_calc.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611776941663\n"
"help.text"
msgid "Vectors are expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Vektorer utvides vertikalt, bortsett fra hvis <literal>målområde</literal> har en høyde på nøyaktig 1 rad."
#. FJCPf
#: sf_calc.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948567\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)"
-msgstr ""
+msgstr "'Under verdimatrisen er mindre enn målområdet (resterende celler tømmes)"
#. vuu9B
#: sf_calc.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948825\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size"
-msgstr ""
+msgstr "'Under Verdi og 'MålOmråde har samme størrelse"
#. 4LFnH
#: sf_calc.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id731621689592755\n"
"help.text"
msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the <literal>Offset</literal> function. In the example below, consider that <literal>arrData</literal> is a one-dimensional array:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil fylle en enkelt rad med verdier, kan du bruke funksjonen <literal>Forskyvning</literal>. I eksemplet nedenfor bør du vurdere at <literal>arrData</literal> er en endimensjonal matrise:"
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id521595767687154\n"
"help.text"
msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker den angitte cellestilen på det gitte målområdet. Hele utvalget oppdateres og resten av arket forblir urørt. Hvis cellestilen ikke eksisterer, oppstår det en feil."
#. nxDCd
#: sf_calc.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id70159576768715\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. FtFpL
#: sf_calc.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id22159576768782\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to which the style will be applied, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området som stilen skal brukes på, som en streng."
#. aAGcy
#: sf_calc.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id181595767687247\n"
"help.text"
msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>stil</emph>: Navnet på cellestilen som skal brukes."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376480\n"
"help.text"
msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn den gitte (matrisen av) formel(er) i det angitte området. Størrelsen på det modifiserte området er lik størrelsen på området."
#. d8CAU
#: sf_calc.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880376106\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. F5XDi
#: sf_calc.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376776\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to insert the formulas, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området for å sette inn formlene, som en streng."
#. A2UQF
#: sf_calc.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376500\n"
"help.text"
msgid "<emph>formula</emph>: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formel</emph>: En streng, en vektor eller en rekke strenger med de nye formlene for hver celle i målområdet."
#. 746E8
#: sf_calc.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880376513\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Hele området oppdateres og resten av arket forblir uendret."
#. Wot7x
#: sf_calc.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id811593880756356\n"
"help.text"
msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den gitte formelen er en streng, limes den unike formelen langs hele området med justering av de relative referansene."
#. zr47n
#: sf_calc.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id491593880857823\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis størrelsen på <literal>formel</literal> er mindre enn størrelsen på <literal>målområde</literal>, tømmes de gjenværende cellene."
#. LwoGL
#: sf_calc.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id701611778103306\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis størrelsen på <literal>formel</literal> er større enn størrelsen på <literal>targetrange</literal>, kopieres formlene bare delvis til den fyller størrelsen på <literal>targetrange</literal>."
#. GQC3N
#: sf_calc.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611777946581\n"
"help.text"
msgid "Vectors are always expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Vektorer utvides alltid vertikalt, bortsett fra hvis <literal>målområde</literal> har en høyde på nøyaktig 1 rad."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681593880376489\n"
"help.text"
msgid "'Horizontal vector, partially empty"
-msgstr ""
+msgstr "'Horisontal vektor, delvis tom"
#. 52GZX
#: sf_calc.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961593881331390\n"
"help.text"
msgid "'D2 contains the formula \"=H2\""
-msgstr ""
+msgstr "'D2 inneholder formelen \"=H2\""
#. gF7Gb
#: sf_calc.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373070\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter et gitt område med celler nedover ved å sette inn tomme rader. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. VTxxB
#: sf_calc.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370247\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer den nye plasseringen av det opprinnelige området."
#. cvqws
#: sf_calc.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929284110\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det forskyvede området overskrider arkkantene, skjer ingenting."
#. bUdZp
#: sf_calc.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376123\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range above which rows will be inserted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området over hvilke rader skal settes inn, som en streng."
#. fVYpB
#: sf_calc.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376566\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hele rad</emph>: Hvis satt til <literal>Usann</literal> (standard), vil bredden på de innsatte radene være den samme som bredden på det angitte <literal>området</literal>. Ellers vil den innsatte raden spenne over alle kolonnene i arket."
#. rXzZX
#: sf_calc.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373045\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original <literal>range</literal>. The number of rows must be a positive number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rader</emph>: Antall rader som skal settes inn. Standardverdien er høyden på det opprinnelige <literal>området</literal>. Antall rader må være et positivt tall."
#. dacHK
#: sf_calc.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931053547\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:D3\" ned en rad; påvirker bare kolonnene A til D"
#. v4w3P
#: sf_calc.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232893\n"
"help.text"
msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Den innsatte raden spenner over alle kolonnene i arket"
#. vsryg
#: sf_calc.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053897\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:D3\" ned med fem rader"
#. pwuUG
#: sf_calc.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501638218784265\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:D10\" ned med to rader og viser den nye plasseringen til det opprinnelige området"
#. hVfv3
#: sf_calc.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376255\n"
"help.text"
msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter kolonnene lengst til venstre i et gitt område og flytter til venstre alle cellene til høyre for det berørte området. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. iawBn
#: sf_calc.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880371259\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer plasseringen av den gjenværende delen av startområdet. Hvis alle cellene i det opprinnelige området er slettet, returneres en tom streng."
#. CyRpL
#: sf_calc.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376205\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som celler vil bli slettet fra, som en streng."
#. zWG3Y
#: sf_calc.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880356026\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>helkolonne</emph>: Hvis satt til <literal>Usann</literal> (standard), vil høyden på de slettede kolonnene være den samme som høyden på det angitte <literal>området</literal>. Ellers vil de slettede kolonnene spenne over alle rader i arket."
#. JLdBr
#: sf_calc.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373306\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the width of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kolonner</emph>: Antall kolonner som skal slettes fra det angitte <literal>området</literal>. Standardverdien er bredden på det opprinnelige <literal>området</literal>, som også er maksimumsverdien for dette argumentet."
#. 8UycD
#: sf_calc.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064919\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right"
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter området \"B3:B6\"; flytter venstre alle celler til høyre"
#. vM8hB
#: sf_calc.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056991\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter den første kolonnen i området \"A3:D6\""
#. FPVSg
#: sf_calc.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232569\n"
"help.text"
msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De slettede kolonnene (A til D) dekker alle rader i arket"
#. TAB2b
#: sf_calc.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373529\n"
"help.text"
msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter de øverste radene i et gitt område og flytter oppover alle cellene under det berørte området. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. kb5h3
#: sf_calc.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370299\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer plasseringen av den gjenværende delen av startområdet. Hvis alle cellene i det opprinnelige området er slettet, returneres en tom streng."
#. H5EtV
#: sf_calc.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376583\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som celler vil bli slettet fra, som en streng."
#. JQtGb
#: sf_calc.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880300966\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> wholerow </emph>: Hvis satt til <literal>Usann</literal> (standard), vil bredden på de slettede radene være den samme som bredden på det angitte <literal>området</literal>. Ellers vil den slettede raden dekke alle kolonnene i arket."
#. ueo8E
#: sf_calc.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373265\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the height of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rader</emph>: Antall rader som skal slettes fra det angitte <literal>området</literal>. Standardverdien er høyden på det opprinnelige <literal>området</literal>, som også er maksimumsverdien for dette argumentet."
#. jHP9x
#: sf_calc.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064667\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up"
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter området \"A3:D3\"; flytter alle cellene under seg én rad opp"
#. Make5
#: sf_calc.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056647\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter den første raden i området \"A3:D6\""
#. APQKA
#: sf_calc.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232493\n"
"help.text"
msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De slettede radene spenner over alle kolonnene i arket"
#. gKkbB
#: sf_calc.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880372568\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter et gitt celleområde til høyre ved å sette inn tomme kolonner. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. RxvcF
#: sf_calc.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880372560\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer den nye plasseringen av det opprinnelige området."
#. pLAHD
#: sf_calc.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929283210\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det forskjøvede området overskrider arkkantene, skjer ingenting."
#. SeAGD
#: sf_calc.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880370543\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som vil ha tomme kolonner satt inn til venstre, som en streng."
#. KtD6Y
#: sf_calc.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880373316\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>helkolonne</emph>: Hvis satt til <literal>False</literal> (standard), vil høyden på de innsatte kolonnene være den samme som høyden på det spesifiserte <literal>området</literal>. Ellers vil de innsatte kolonnene spenne over alle radene i arket."
#. fBzCG
#: sf_calc.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515938803791960\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kolonner</emph>: Antall kolonner som skal settes inn. Standardverdien er bredden på det opprinnelige <literal>området</literal>."
#. nmXTU
#: sf_calc.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931052587\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:A6\" til høyre ved én kolonne; påvirker bare rad 3 til 6"
#. 5mWBq
#: sf_calc.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053225\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:A6\" til høyre med fem kolonner"
#. G53xT
#: sf_calc.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232548\n"
"help.text"
msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Den innsatte kolonnen dekker alle rader i arket"
#. FrC59
#: sf_calc.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer det gitte området basert på opptil 3 kolonner/rader. Sorteringsrekkefølgen kan variere etter kolonne/rad. Den returnerer en streng som representerer det modifiserte celleområdet. Størrelsen på det modifiserte området er fullt ut bestemt av størrelsen på kildeområdet."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som skal sorteres, som en streng."
#. aenrK
#: sf_calc.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sorttaster</emph>: En skalar (hvis 1 kolonne/rad) eller en rekke kolonne-/radnummer som starter fra 1. Maksimalt antall nøkler er 3."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: En skalar eller en rekke strenger som inneholder verdiene \"ASC\" (stigende), \"DESC\" (synkende) eller \"\" (som standard er stigende). Hvert element er sammenkoblet med det tilsvarende elementet i <literal>sorteringstaster</literal>. Hvis <literal>sorteringsrekkefølge</literal>-matrisen er kortere enn <literal>sorteringsnøkler</literal>, blir de resterende nøklene sortert i stigende rekkefølge."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id361595692394604\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjonscelle</emph>: Destinasjonscellen til det sorterte celleområdet, som en streng. Hvis et område er gitt, vurderes kun dens øverste venstre celle. Som standard overskrives kildeområdet."
#. QyaTf
#: sf_calc.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id441595693011034\n"
"help.text"
msgid "<emph>containsheader</emph>: When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>containsheader</emph>: Når <literal>Sann</literal> er den første raden/kolonnen ikke sortert."
#. AbVtY
#: sf_calc.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id241595693169032\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skiller mellom store og små bokstaver</emph>: Bare for strengsammenligninger. Standard = <literal>Sann</literal>"
#. CL5Gm
#: sf_calc.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001595693326226\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortcolumns</emph>: When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkolonner</emph>: Når <literal>True</literal>, sorteres kolonnene fra venstre mot høyre. Standard = <literal>Sann</literal> : rader er sortert fra topp til bunn."
#. LvjpD
#: sf_calc.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641595692394484\n"
"help.text"
msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)"
-msgstr ""
+msgstr "'Sorter område basert på kolonne A (stigende) og C (synkende)"
#. rGNeZ
#: sf_chart.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Chart</literal> gir et sett med egenskaper og metoder for å håndtere diagrammer i Calc-dokumenter. Med denne tjenesten er det mulig å:"
#. uEEEZ
#: sf_chart.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til kartobjekter i Calc-dokumenter og manipuler egenskapene deres."
#. rzioM
#: sf_chart.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Create and insert new charts into a Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett og sett inn nye diagrammer i et Calc-dokument."
#. grjQS
#: sf_chart.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Export charts as image files."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter diagrammer som bildefiler."
#. mZuuF
#: sf_chart.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331635273472588\n"
"help.text"
msgid "Chart names"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramnavn"
#. QPAjE
#: sf_chart.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id251635273489315\n"
"help.text"
msgid "Charts may have two different names:"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammer kan ha to forskjellige navn:"
#. GdHpK
#: sf_chart.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id41635273536840\n"
"help.text"
msgid "An <emph>internal name</emph> given by %PRODUCTNAME as soon as the chart object is created (usually \"Object 1\", \"Object 2\" and so on)."
-msgstr ""
+msgstr "Et <emph>internt navn</emph> gitt av %PRODUCTNAME så snart diagramobjektet er opprettet (vanligvis \"Objekt 1\", \"Objekt 2\" og så videre)."
#. 3zCYQ
#: sf_chart.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id641635273537122\n"
"help.text"
msgid "A <emph>user-defined name</emph>, which can be defined by right-clicking the chart and choosing <menuitem>Name</menuitem> in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Et <emph>brukerdefinert navn</emph>, som kan defineres ved å høyreklikke på diagrammet og velge <menuitem>Navn</menuitem> i hurtigmenyen."
#. 6CV3D
#: sf_chart.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id191635273980553\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service primarily uses the user-defined name to access a chart object. If it does not exist, than the internal name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Diagram</literal> bruker primært det brukerdefinerte navnet for å få tilgang til et Diagramobjekt. Hvis det ikke eksisterer, brukes det interne navnet."
#. yYSdL
#: sf_chart.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. LvW6m
#: sf_chart.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service is instantiated from a <literal>Calc</literal> service instance either using the <literal>Charts</literal> or <literal>CreateChart</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Diagram</literal>-tjenesten er instansiert fra en <literal>Calc</literal>-tjenesteforekomst, enten ved å bruke metodene <literal>Diagrammer</literal> eller <literal>CreateChart</literal>."
#. QtZnt
#: sf_chart.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id531635274285114\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Chart</literal> service instance from an existing chart in the current Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en <literal>Diagram</literal> tjenesteforekomst fra et eksisterende diagram i det gjeldende Calc-dokumentet:"
#. Cqd8G
#: sf_chart.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiate the <literal>Chart</literal> service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel instansierer <literal>Diagram</literal>-tjenesten ved å lage et nytt diagramobjekt basert på dataene i området \"Sheet1.A1:C10\"."
#. BZ2EU
#: sf_chart.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene ovenfor kan skrives i Python som følger:"
#. QxXb9
#: sf_chart.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. z42Tx
#: sf_chart.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 5RCfg
#: sf_chart.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 5Ckhe
#: sf_chart.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. EJsLr
#: sf_chart.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. 5yKq5
#: sf_chart.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. BURxX
#: sf_chart.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer diagramtypen som en streng som kan anta en av følgende verdier: \"Kake\", \"Stolpe\", \"Smultring\", \"Kolonne\", \"Område\", \"Linje\", \"XY\", \"Boble\", \"Netto \"."
#. MEEhi
#: sf_chart.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. qaDDb
#: sf_chart.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal> indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>Sann</literal> indikerer at diagrammet er tredimensjonalt og hver serie er ordnet i z-retningen."
#. YkDSU
#: sf_chart.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id471635276257118\n"
"help.text"
msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>Usann</literal>-serier er ordnet med bare to dimensjoner."
#. qEBab
#: sf_chart.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. gk8ns
#: sf_chart.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om diagrammet vises med 3D-elementer. Hvis verdien er en streng, må den enten være «Stolpe», «Sylinder», «Kon» eller «Pyramide»."
#. HgqhX
#: sf_chart.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076141\n"
"help.text"
msgid "If the boolean <literal>True</literal> value is specified, then the chart is displayed using 3D bars."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den boolske verdien <literal>Sann</literal> er spesifisert, vises diagrammet ved hjelp av 3D-stolper."
#. vDs4z
#: sf_chart.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. m224E
#: sf_chart.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvor mye kakesegmenter som er forskjøvet fra diagramsenteret som en prosentandel av radiusen. Gjelder kun for kake- og smultringdiagrammer."
#. hbjwH
#: sf_chart.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AaBHr
#: sf_chart.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>Sann</literal>, spesifiserer et fylt nettodiagram. Gjelder kun nettdiagrammer."
#. xgCB2
#: sf_chart.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8YDHE
#: sf_chart.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether or not the chart has a legend."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om diagrammet har en forklaring eller ikke."
#. BNBDQ
#: sf_chart.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. MLPCx
#: sf_chart.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>True</literal>, er diagramserier stablet og hver kategori summerer opp til 100 %. Gjelder for område-, søyle-, boble-, kolonne- og nettdiagrammer."
#. yGCZ7
#: sf_chart.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Gbsst
#: sf_chart.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>sann</literal>, er diagramserier stablet. Gjelder for område-, søyle-, boble-, kolonne- og nettdiagrammer."
#. 9Dnwe
#: sf_chart.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. VwMyU
#: sf_chart.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Specifies the main title of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hovedtittelen til diagrammet."
#. FGSKV
#: sf_chart.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eH3Ag
#: sf_chart.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Angir tittelen på X-aksen."
#. mmRtZ
#: sf_chart.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. scox2
#: sf_chart.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Angir tittelen på Y-aksen."
#. CRLf5
#: sf_chart.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YCRTC
#: sf_chart.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. cDJES
#: sf_chart.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LAgXE
#: sf_chart.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. yRYAq
#: sf_chart.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527099\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yh7k9
#: sf_chart.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078953251\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. FpeAy
#: sf_chart.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527208\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. winTd
#: sf_chart.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952007\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. 5GESc
#: sf_chart.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581635335807782\n"
"help.text"
msgid "Creating a chart"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette et diagram"
#. EK2E7
#: sf_chart.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id231635335826090\n"
"help.text"
msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vurder følgende data i området \"A1:B6\" i et ark kalt \"Rapport\"."
#. ZSw7Y
#: sf_chart.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id911635336313498\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python viser hvordan du lager et linjediagram fra disse dataene med forklaringer."
#. whbDd
#: sf_chart.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammet trenger ikke å opprettes i samme ark der dataene er plassert. Det kan opprettes i et hvilket som helst eksisterende ark i gjeldende fil ved å spesifisere arknavnet i det andre argumentet til <literal>CreateChart</literal>-metoden."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. mNZFS
#: sf_chart.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Chart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i diagramtjenesten"
#. WfVxL
#: sf_chart.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer diagrammet som en bildefil på et spesifisert sted. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis bildefilen kunne opprettes."
#. SAtUt
#: sf_chart.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Identifiserer stien og filnavnet der bildet skal lagres. Den må følge notasjonen som er definert i <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 2YEEE
#: sf_chart.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph>: Navnet på bildetypen som skal opprettes. Følgende verdier godtas: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (standard), \"svg\" og \"tiff\"."
#. XRASx
#: sf_chart.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Angir om målfilen kan overskrives (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. MCGBa
#: sf_chart.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969165\n"
"help.text"
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer posisjonen til diagrammet i gjeldende ark og endrer bredden og høyden. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis endring av størrelse var vellykket."
#. aMKE5
#: sf_chart.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631200626\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpos, ypos:</emph> Spesifiser de nye X- og Y-posisjonene til diagrammet. Hvis noen av disse verdiene utelates eller hvis negative verdier er oppgitt, forblir de tilsvarende posisjonene uendret."
#. qvsYR
#: sf_chart.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631204288\n"
"help.text"
msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredde:</emph> Spesifiser den nye bredden på diagrammet. Hvis dette argumentet utelates eller hvis en negativ verdi angis, forblir diagrambredden uendret."
#. nGioo
#: sf_chart.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203208\n"
"help.text"
msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>høyde:</emph> Angi den nye høyden på diagrammet. Hvis dette argumentet utelates eller hvis en negativ verdi er oppgitt, forblir diagramhøyden uendret."
#. EyY7j
#: sf_chart.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id301635340527472\n"
"help.text"
msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter."
-msgstr ""
+msgstr "Alle argumenter er gitt som heltallsverdier som tilsvarer 1/100 av en millimeter."
#. h7zov
#: sf_chart.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431635340711712\n"
"help.text"
msgid "' Changes only X and Y position"
-msgstr ""
+msgstr "' Endrer bare X- og Y-posisjon"
#. VHc2V
#: sf_chart.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241635340728398\n"
"help.text"
msgid "' Changes only the chart width and height"
-msgstr ""
+msgstr "' Endrer kun diagrambredden og -høyden"
#. BEAYa
#: sf_chart.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201635340749006\n"
"help.text"
msgid "' Keyword arguments are supported"
-msgstr ""
+msgstr "' Søkeordargumenter er støttet"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Database service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDatabases.Database service"
#. K7nuj
#: sf_database.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Database</literal> gir tilgang til databaser enten innebygd eller beskrevet i basisdokumenter. Denne tjenesten tilbyr metoder for å:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924481\n"
"help.text"
msgid "Get access to data in database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til data i databasetabeller."
#. 29pT5
#: sf_database.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør <literal>SELECT</literal>-spørringer og utfør aggregerte funksjoner."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924111\n"
"help.text"
msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør SQL-handlingssetninger som <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal> osv."
#. 7CSTo
#: sf_database.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data."
-msgstr ""
+msgstr "Hver forekomst av <literal>Database</literal>-tjenesten representerer en enkelt database og gir tilgang til dens tabeller, spørringer og data."
#. JopCB
#: sf_database.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle utvekslinger mellom denne tjenesten og databasen gjøres kun ved hjelp av SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-setninger kan kjøres i <emph>direkte</emph> eller <emph>indirekte</emph>-modus. I direkte modus overføres setningen til databasemotoren uten syntakskontroll eller gjennomgang."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
-msgstr ""
+msgstr "De medfølgende grensesnittene inkluderer enkle tabeller og spørringslister, samt tilgang til databasedata."
#. 644XA
#: sf_database.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjøre SQL-setninger mer lesbare, kan du bruke hakeparenteser \"[ ]\" for å omslutte navn på tabeller, spørringer og felt i stedet for å bruke andre omsluttende tegn som kan være eksklusive for visse Relational Database Management Systems (RDBMS). Men pass på at vedlagte tegn er obligatorisk i denne sammenhengen."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "For å opprette en forekomst av <literal>Database</literal>-tjenesten kan du bruke <literal>CreateScriptService</literal>-metoden:"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "I syntaksen beskrevet ovenfor kan du bruke enten \"SFDatabases.Database\" eller ganske enkelt \"Database\" som det første argumentet for <literal>CreateScriptService</literal>-metoden."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Navnet på basisfilen. Må uttrykkes med <literal>SF_FileSystem.FileName</literal> notasjon."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registreringsnavn</emph>: Navnet på en registrert database. Hvis <literal>filnavn</literal> er oppgitt, bør ikke dette argumentet brukes."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt, hvis et <literal>registreringsnavn</literal> er spesifisert, bør ikke parameteren <literal>filnavn</literal> defineres."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skrivebeskyttet</emph>: Bestemmer om databasen skal åpnes som skrivebeskyttet (Standard = <literal>Sann</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bruker, passord</emph>: Ytterligere tilkoblingsparametere til databaseserveren."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til databaser med UI-tjenesten"
#. 5Kifs
#: sf_database.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' Bruker og passord er oppgitt nedenfor, hvis nødvendig"
#. F43tz
#: sf_database.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "# Bruker og passord er oppgitt nedenfor, hvis nødvendig"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. AVkg5
#: sf_database.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. x4Z5A
#: sf_database.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. BzLQb
#: sf_database.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med strenger"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over lagrede spørringer."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med strenger"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over lagrede tabeller."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objektet som representerer gjeldende databasetilkobling."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objektet som representerer metadataene som beskriver databasesystemattributtene."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i databasetjenesten"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldende databasetilkobling."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldende databasetilkobling."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Eventuelt kan en SQL <literal>WHERE</literal>-klausul spesifiseres som et filter som skal brukes før aggregatfunksjonen."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Et SQL-uttrykk der feltnavnene er omgitt av hakeparenteser."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabellnavn</emph>: Et tabellnavn (uten hakeparenteser)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kriterier</emph>: En <literal>WHERE</literal>-klausul uten nøkkelordet \"WHERE\", der feltnavn er omgitt av hakeparenteser."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor antar at filen <literal>Employees.odb</literal> har en tabell kalt <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Teller antall ansatte i tabellen"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer summen av alle lønninger i tabellen"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "' Nedenfor er noen eksempler på hvordan tabeller kan filtreres"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner et SQL-uttrykk på en enkelt post som returneres av en <literal>WHERE</literal>-ledd definert av parameteren <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis spørringen returnerer flere poster, vurderes bare den første. Bruk parameteren <literal>OrderClause</literal> for å bestemme hvordan søkeresultatene skal sorteres."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Et SQL-uttrykk der feltnavnene er omgitt av hakeparenteser."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabellnavn</emph>: Et tabellnavn (uten hakeparenteser)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kriterier</emph>: En <literal>WHERE</literal>-klausul uten nøkkelordet \"WHERE\", der feltnavn er omgitt av hakeparenteser."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderclausule</emph>: En <literal>ORDER BY</literal>-klausul uten \"ORDER BY\"-nøkkelord. Feltnavn skal være omgitt av hakeparenteser."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innholdet i en tabell eller resultatene av en <literal>SELECT</literal>-spørring eller av en SQL-setning i en todimensjonal matrise. Den første indeksen i matrisen tilsvarer radene og den andre indeksen refererer til kolonnene."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "En øvre grense kan angis for antall returnerte rader. Eventuelt kan kolonnenavn settes inn i den første raden i matrisen."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "Den returnerte matrisen vil være tom hvis ingen rader returneres og kolonneoverskriftene ikke er nødvendige."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Et tabell- eller spørringsnavn (uten hakeparenteser) eller en <literal>SELECT</literal> SQL-setning."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Når <literal>True</literal>, sendes SQL-kommandoen til databasemotoren uten forhåndsanalyse. Standard er <literal>Usann</literal>. Dette argumentet ignoreres for tabeller. For spørringer er det valgte alternativet det som ble angitt da spørringen ble definert."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Når <literal>Sann</literal>, inneholder den første raden i den returnerte matrisen kolonneoverskriftene."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Maksimalt antall rader som skal returneres. Standarden er null, noe som betyr at det ikke er noen grense for antall returnerte rader."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er noen eksempler på hvordan <literal>GetRows</literal>-metoden kan brukes:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer alle rader i tabellen med kolonneoverskrifter"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer de første 50 ansattepostene sortert etter 'FirstName'-feltet"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> når den er vellykket."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RunSql</literal>-metoden avvises med en feilmelding i tilfelle databasen tidligere ble åpnet i skrivebeskyttet modus."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Et spørringsnavn (uten hakeparenteser) eller en SQL-setning."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Når <literal>True</literal>, sendes SQL-kommandoen til databasemotoren uten forhåndsanalyse. (Standard = <literal>False</literal>). For spørringer er det valgte alternativet det som ble angitt da spørringen ble definert."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDialogs.Dialog-tjeneste"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "En dialogboks kan vises i modal eller ikke-modal modus."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "I modal modus vises boksen og utførelsen av makroprosessen avbrytes til en av OK- eller Avbryt-knappene trykkes. I mellomtiden kan brukerhandlinger utført på boksen utløse spesifikke handlinger."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "I ikke-modal modus er dialogboksen \"flytende\" på brukerens skrivebord og utførelsen av makroprosessen fortsetter normalt. En ikke-modal dialogboks lukkes når den avsluttes med <literal>Terminate()</literal>-metoden eller når %PRODUCTNAME-økten avsluttes. Lukk vindu-knappen er inaktiv i ikke-modale dialoger."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "En dialogboks forsvinner fra minnet etter at den eksplisitt avsluttes."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SFDialogs.Dialog</literal>-tjenesten er nært beslektet med <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>-tjenesten."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesteanrop og bruk"
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dialog</literal>-tjenesten påkalles gjennom metoden <literal>CreateScriptService</literal>. Det krever tre posisjonsargumenter for å spesifisere dialogboksen som skal aktiveres:"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bibliotek</emph>: Det skiller mellom store og små bokstaver i navnet på et bibliotek i beholderen. Standardverdien er \"Standard\"."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: En streng som skiller mellom store og små bokstaver som angir dialogen."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "'...kontrollinitialisering går her..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "'Standardmodus = Modal"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "'... Prosesskontroller og gjør det som trengs her"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller bruk Python:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "# ... kontroller initialisering går her ..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# Standardmodus er Modal"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "# ... Prosesskontroller og gjør det som trengs her"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. zVLEC
#: sf_dialog.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. iZZec
#: sf_dialog.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Verdi = 1. En OK-knapp ble trykket."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Verdi = 0. En Avbryt-knapp ble trykket."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Angi tittelen på dialogen"
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Angi høyden på dialogboksen."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om dialogboksen for øyeblikket kjøres i modal modus."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på dialogboksen"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "En dialog kan ha flere sider som brukeren kan gå gjennom trinn for trinn. Side-egenskapen til Dialog-objektet definerer hvilken side i dialogboksen som er aktiv."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser om dialogboksen er synlig på skrivebordet. Som standard er den ikke synlig før Execute()-metoden kjøres og er synlig etterpå."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. W2CkE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. bmedG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Angi bredden på dialogboksen."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. EbGWN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. V3bin
#: sf_dialog.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE Beskrivelse"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når du mottar fokus"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når man mister fokus"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tast trykket"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen er sluppet"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg mens tasten trykkes"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus innenfor"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus utenfor"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykket"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknappen slippes"
#. gTQjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sett fokus på gjeldende <literal>Dialog</literal>-forekomst. Returner <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kalles fra en dialog- eller kontrollhendelse, eller når en dialogboks vises i ikke-modal modus."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Python- og %PRODUCTNAME Basic-eksempler forutsetter begge at dialogboksen er lagret i gjeldende dokuments <literal>Standard</literal>-bibliotek."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Returner enten:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "listen over kontrollene i dialogboksen"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "en klasseforekomst <literal>DialogControl</literal> basert på navnet"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kontrollnavn</emph> : Et gyldig kontrollnavn som en streng som skiller mellom store og små bokstaver. Hvis fraværende, returneres listen over kontrollnavn som en nullbasert matrise."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter visningen av en modal dialog og gir tilbake argumentet som returverdi for gjeldende <literal>Kjør()</literal> kjørende handling."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>EndExecute()</literal> er vanligvis inneholdt i behandlingen av en makro utløst av en dialog- eller kontrollhendelse."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph>: Verdien som ble sendt til den kjørende <literal>Execute()</literal>-metoden."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id411620110780170\n"
"help.text"
msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk %PRODUCTNAME Basic:"
#. EtAN6
#: sf_dialog.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620110819754\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Python:"
#. ML9Mz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialogboksen og, når modal, vent på at avsluttes av brukeren. Den returnerte verdien er enten:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0 : <literal>Avbryt</literal>-knappen trykket"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1 : <literal>OK</literal>-knappen trykket"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Ellers stoppet dialogen med en <literal>EndExecute()</literal>-setning utstedt av en dialog- eller kontrollhendelse"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "For ikke-modale dialogbokser returnerer metoden alltid 0 og utførelsen av makroen fortsetter."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>Usann</literal> når ikke-modal dialog. Standard = <literal>Sann</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "I dette grunnleggende eksempelet er <literal>myDialog</literal>-dialogboksen lagret i gjeldende dokuments <literal>Standard</literal>-bibliotek."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Denne Python-koden viser <literal>DlgConvert</literal> modal dialog fra <literal>Euro</literal> delt Basic-bibliotek."
#. HU6Jv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187900349\n"
"help.text"
msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle faste tekststrenger i en dialog med deres oversatte versjoner basert på en <literal>L10N</literal> tjenesteforekomst. Denne metoden oversetter følgende strenger:"
#. JixXU
#: sf_dialog.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. v5Zt5
#: sf_dialog.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776205\n"
"help.text"
msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>l10n</emph>: En <literal>L10N</literal> tjenesteforekomst som oversatte strenger vil bli hentet fra."
#. MeJAT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300689850\n"
"help.text"
msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel laster oversatte strenger og bruker dem på dialogen \"MyDialog\"."
#. p3KMX
#: sf_dialog.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt <literal>Dialog</literal>-tjenesten for gjeldende forekomst. Returner <literal>True</literal> hvis oppsigelsen var vellykket."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor Basic og Python-eksempler åpner <literal>DlgConsole</literal> og <literal>dlgTrace</literal> ikke-modale dialoger. De er henholdsvis lagret i <literal>ScriptForge</literal> og <literal>Access2Base</literal> delte biblioteker. Lukkeknapper for dialogbokser er deaktivert og eksplisitt avslutning utføres på slutten av en kjørende prosess."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksemplet erstatter en knapp i <literal>DlgConsole</literal> hindret vinduslukking:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Med Python:"
#. BFfGX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDialogs.DialogControl tjeneste"
#. UBz5i
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Fokuset er satt på å få og stille inn verdiene som vises av kontrollene i dialogboksen. Formatering er tilgjengelig via egenskapene <literal>XControlModel</literal> og <literal>XControlView</literal>."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at innholdet i den unike <literal>DialogControl.Value</literal> egenskapen varierer i henhold til kontrolltypen."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "En spesiell oppmerksomhet er gitt til kontroller av typen trekontroll. Det er lett å befolke et tre, enten gren for gren, eller med et sett med grener på en gang. Fylling av en trekontroll kan utføres statisk eller dynamisk."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DialogControl</literal>-tjenesten påkalles fra en eksisterende <literal>Dialog</literal>-tjenesteforekomst gjennom metoden <literal>Controls()</literal>. Dialogen må startes med <literal>SFDialogs.Dialog</literal>-tjenesten."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Dialogen startet \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "' ... behandle kontrollens faktiske verdier"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Dialogen startet \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "# ... behandle kontrollens faktiske verdier"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltyper"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>DialogControl</literal> er tilgjengelig for disse kontrolltypene:"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>DialogControl</literal> er tilgjengelig for disse kontrolltypene:"
#. 94RMV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. eccsg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. KRYNv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. U9ZYU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder for"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. aTyMC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en kommandoknapp har oppførselen til en Avbryt-knapp eller ikke."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. UXoyn
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angir teksten som er knyttet til kontrollen."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YKEAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. c5GAw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "En av typene som er oppført ovenfor."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id67161270548283\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 59ovD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. w2ZhT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. y2irQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en kommandoknapp er standardknappen (OK)."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er tilgjengelig med markøren."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(skrivebeskyttet)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Angir formatet som brukes til å vise datoer og klokkeslett. Det må være en av disse strengene:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "For datoer: \"Standard (kort)\", \"Standard (kort ÅÅ)\", \"Standard (kort ÅÅÅÅ)\", \"Standard (lang)\", \"DD/MM/ÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅ\", \" ÅÅ/MM/DD\", \"DD/MM/ÅÅÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅÅÅ\", \"ÅÅÅÅ/MM/DD\", \"ÅÅ-MM-DD\", \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "For tider: \"24t kort\", \"24t lang\", \"12t kort\", \"12t lang\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Angir antall rader i en ListBox og ComboBox eller en tabellkontroll."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer hvilket element som er valgt i en ListBox, en ComboBox eller en TableControl."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skrivebeskyttet."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en bruker kan gjøre flere valg i en listeboks."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på kontrollen."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "En dialog kan ha flere sider som brukeren kan gå gjennom trinn for trinn. Side-egenskapen til Dialog-objektet definerer hvilken side i dialogboksen som er aktiv."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Side-egenskapen til en kontroll definerer siden i dialogboksen der kontrollen er synlig."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dialog</literal><br/>tjeneste"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Den overordnede <literal>SFDialogs.Dialog</literal> klasseobjektforekomsten."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Angir filnavnet som inneholder en punktgrafikk eller annen type grafikk som skal vises på den angitte kontrollen. Filnavnet må samsvare med <literal>FileName</literal>-attributtet til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dataene i en kombinasjonsboks eller en listeboks."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til teksten som vises av kontrollen."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angir teksten som vises som et verktøytips når du holder musepekeren over kontrollen."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om avmerkingsboksen kan vises nedtonet (grået) eller ikke."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skjult eller synlig."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Verdiegenskaper</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltype"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. jEyx9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun for veksleknapper"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk eller heltall"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, usant: ikke merket<br/>1, sant: merket<br/>2: grått, vet ikke"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte verdien. Egenskapen <literal>ListIndex</literal> er et alternativt alternativ."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Et filnavn formatert i samsvar med egenskapen <literal>FileName</literal> til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Streng eller numerisk"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Strenger eller en matrise med strenger"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "De(n) valgte raden(e) som en skalar eller som en matrise avhengig av <literal>MultiSelect</literal>-attributtet"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Hver knapp har sitt eget navn. De er knyttet sammen hvis TAB-posisjonene deres er sammenhengende. Hvis en radioknapp er satt til <literal>True</literal>, settes de andre relaterte knappene automatisk til <literal>Usann</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
-msgstr ""
+msgstr "Endimensjonal matrise med dataene for den valgte raden."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Teksten som vises i feltet"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. c7srp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse som merket i Basic IDE"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Utfør handling"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Mens du justerer"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når du mottar fokus"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når man mister fokus"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Varestatus endret"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tast trykket"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Tasten er sluppet"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg mens tasten trykkes"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus på innsiden"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus på utsiden"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mus beveges"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykket"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknappen slippes"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Ikke i Basic IDE) når utvidelsesknappen trykkes på en node i en trekontroll"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Ikke i Basic IDE) når en node i en trekontroll er valgt"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst endret"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i DialogControl-tjenesten"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles før du viser dialogboksen for å bygge det første treet. Den kan også kalles opp fra en dialog- eller kontrollhendelse - ved å bruke <literal>OnNodeExpanded</literal>-hendelsen - for å fullføre treet dynamisk."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Et node UNO-objekt, av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Teksten som vises i trekontrollboksen."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataverdi</emph>: Enhver verdi knyttet til den nye noden. <literal>dataverdi</literal> kan være en streng, et tall eller en dato. Utelat argumentet når det ikke er aktuelt."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic- og Python-eksempler henter gjeldende dokuments <literal>myDialog</literal>-dialog fra <literal>Standard</literal>-biblioteket."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Returner <literal>True</literal> når et undertre, underordnet en overordnet node, kunne settes inn i en trekontroll. Hvis den overordnede noden allerede hadde undernoder før denne metoden ble kalt, slettes undernodene."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Et node UNO-objekt, av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: en todimensjonal matrise sortert på kolonnene som inneholder visningsverdiene. En slik matrise kan utstedes med <literal>GetRows</literal>-metoden brukt på <literal>SFDatabases.Database</literal>-tjenesten. Når et matriseelement som inneholder teksten som skal vises er <literal>Empty</literal> eller <literal>Null</literal>, opprettes ingen ny subnode og resten av raden hoppes over."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flatt tre >>>> Resulterende undertre"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Når <literal>False</literal> standardverdi brukes, inneholder hver kolonne i <literal>flattree</literal> teksten som skal vises i trekontrollen. Når <literal>True</literal>, er tekstene som skal vises (<literal>displayvalue</literal>) i kolonnene 0, 2, 4, ... mens dataverdiene (<literal>datavalue</literal> ) er i kolonne 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en ny rotnode for trekontrollen, som et node UNO-objekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. Den nye treroten settes inn under allerede eksisterende rotnoder. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles før du viser dialogboksen for å bygge det første treet. Den kan også kalles opp fra en dialogboks eller kontrollhendelse for å fullføre treet dynamisk."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Teksten som vises i trekontrollboksen."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Traverserer treet og finner rekursivt, med utgangspunkt i roten, en node som oppfyller noen kriterier. Enten - 1 samsvar er nok - at visningsverdien samsvarer med <literal>displayvalue</literal>-mønsteret eller har dataverdien lik <literal>datavalue</literal>. Sammenligningene kan være eller ikke skille mellom store og små bokstaver. Den første samsvarende forekomsten returneres som et node UNO-objekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Når den ikke blir funnet, returnerer metoden <literal>Ingenting</literal>, for å bli testet med den innebygde funksjonen <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles før du viser dialogboksen for å bygge det første treet. Det kan også kalles opp fra en dialogboks eller kontrollhendelse."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Ett argument av <literal>displayvalue</literal> eller <literal>datavalue</literal> må spesifiseres. Hvis begge er tilstede, er ett samsvar tilstrekkelig for å velge noden."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skiller mellom store og små bokstaver</emph>: Standardverdien er <literal>Usann</literal>"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sett fokus på kontrollen. Returner <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kalles ofte fra en dialog- eller kontrollhendelse."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Fyller en <literal>TableControl</literal> med de gitte dataene. Alle eksisterende data tømmes før de nye dataene settes inn som argument."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>TableControl</literal> legges til dialogen, er det mulig å bruke Basic IDE for å definere om kolonne- og radoverskrifter skal vises i tabellen. Hvis <literal>TableControl</literal> har kolonne- og/eller radoverskrifter, brukes den første kolonnen og/eller raden i den angitte datamatrisen som etiketter for tabelloverskriftene."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Sann</literal> når den er vellykket."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataarray</emph>: Data som skal legges inn i tabellen representert som en Array of Arrays i Basic eller en tuppel av tuples i Python. Dataene må inkludere kolonne- og radoverskrifter hvis de skal vises av <literal>TableControl</literal>."
#. 6AKaJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredder</emph>: Matrise som inneholder de relative breddene til hver kolonne. Med andre ord betyr <literal>widths = Array(1, 2)</literal> at den andre kolonnen er dobbelt så bred som den første. Hvis antallet verdier i matrisen er mindre enn antall kolonner i tabellen, brukes den siste verdien i matrisen til å definere bredden på de gjenværende kolonnene."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>justeringer</emph>: Definerer justeringen i hver kolonne som en streng der hvert tegn kan være \"L\" (venstre), \"C\" (senter), \"R\" (høyre) eller \" \" (mellomrom, standard, som betyr venstre for strenger og høyre for numeriske verdier). Hvis lengden på strengen er kortere enn antall kolonner i tabellen, brukes det siste tegnet i strengen til å definere justeringen av de gjenværende kolonnene."
#. FCNEg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen <literal>Verdi</literal> returnerer den valgte raden i tabellen. Hvis ingen rad er valgt, returneres et tomt Array-objekt. Følgende kodebit viser hvordan du tester om en rad er valgt i tabellen."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Ingen rad er valgt.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" er valgt.\""
#. yyATt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en ny linje på slutten av et tekstfelt med flere linjer. Et nylinjetegn vil bli satt inn når det passer. Metoden returnerer <literal>True</literal> når den er vellykket."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstår hvis den faktiske kontrollen ikke er av typen <literal>TextField</literal> eller ikke er flerlinjet."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linje</emph>: strengen som skal settes inn. Standard er en tom linje."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Dictionary tjeneste"
#. 4L4A6
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
-msgstr ""
+msgstr "En ordbok er en samling av nøkkelelementpar"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen er en streng som ikke skiller mellom store og små bokstaver"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
-msgstr ""
+msgstr "Enheter kan være av hvilken som helst type"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkler og gjenstander kan hentes, telles, oppdateres og mye mer."
#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
-msgstr ""
+msgstr "Ordbok-tjenesten ligner på det innebygde %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal>-objektet, men med flere funksjoner. For eksempel støtter ikke <literal>Collection</literal>-objekter henting av nøkler. I tillegg gir ordbøker ytterligere muligheter som å erstatte nøkler, teste om en spesifikk nøkkel allerede eksisterer og konvertere ordboken til et Array-objekt eller JSON-streng."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. Qp3A4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel oppretter <literal>myDict</literal> som en tom ordbok."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. gpGvc
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626869252987\n"
"help.text"
msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en tom forekomst av <literal>Dictionary</literal>-tjenesten og bruker Python native <literal>update</literal>-metoden for å fylle den med innholdet i et Python <literal>dict</literal>-objekt ."
#. bnDdK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty dict object"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiser myDict som et tomt dict-objekt"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921626869402748\n"
"help.text"
msgid "# Load the values of dico into myDict"
-msgstr ""
+msgstr "# Last inn verdiene til dico i myDict"
#. G4WCE
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626869718081\n"
"help.text"
msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å lage en forekomst av <literal>Dictionary</literal>-tjenesten ved å bruke et Python <literal>dict</literal>-objekt som argument som vist i følgende eksempel."
#. ymvAC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201626869185236\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict with the content of dico"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiser myDict med innholdet i dico"
#. UHQFC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "Fordi Python har innebygd ordbokstøtte, er de fleste metodene i <literal>Ordbok</literal>-tjenesten kun tilgjengelig for grunnleggende skript. Unntak er <literal>ConvertToPropertyValues</literal> og <literal>ImportFromPropertyValues</literal> som støttes i både Basic og Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. hYF2s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. EgAoj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. NnCGT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. B8ZfD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JnMbF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Antall oppføringer i ordboken"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. G6fcd
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med varianter"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "Listen over elementer som en endimensjonal matrise"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mXmC9
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med strenger"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "Listen over nøkler som en endimensjonal matrise"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene <literal>Keys</literal> og <literal>Items</literal> returnerer sitt respektive innhold, med identisk rekkefølge. Rekkefølgen er ikke relatert til opprettelsessekvensen."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker egenskapen <literal>Keys</literal> til å iterere over alle nøklene i ordboken <literal>myDict</literal>."
#. Thoy8
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til et nytt nøkkelelementpar i ordboken. Returnerer <literal>True</literal> hvis vellykket."
#. 4zw8b
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Strengverdi som brukes til å identifisere elementet. Nøkkelen skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item</emph>: Enhver verdi, inkludert en matrise, et Basic-objekt, et UNO-objekt, en ordbok osv."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
-msgstr ""
+msgstr "Hver nøkkel må være unik i samme ordbok. Hvis nøkkelen allerede finnes i ordboken, vises en <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>. Taster som er laget av mellomromstegn vil gi en <literal>INVALIDKEYERROR</literal> feil."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innholdet i ordboken i en nullbasert matrise med to kolonner. Nøklene lagres i den første kolonnen og elementene lagres i den andre kolonnen."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ordboken er tom, vil denne metoden returnere en tom <literal>Matrise</literal>."
#. MnEGs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Begrensninger"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden støtter følgende datatyper: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, tall, <literal>Null</literal> og <literal>Empty</literal>. Matriser som inneholder elementer av denne typen er også tillatt, uansett dimensjoner. Datoer konverteres til strenger, men de kan ikke brukes i Arrays. Andre datatyper konverteres til deres strengrepresentasjon ved å bruke <literal>SF_String.Represent</literal>-tjenesten."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>innrykk</emph>: Når <literal>innrykk</literal> er et positivt tall eller en tekst, er JSON-matriseelementer og objektmedlemmer ganske trykt med det innrykksnivået. En negativ <literal>innrykk</literal> verdi vil legge til nye linjer uten innrykk. Standardverdien er en tom streng \"\" som velger den mest kompakte representasjonen. Bruke et positivt heltall for <literal>innrykk</literal> innrykk så mange mellomrom per nivå. Når <literal>innrykk</literal> er en streng, for eksempel <literal>Chr(9)</literal> eller <literal>Tab(1)</literal>, brukes Tab-tegnet til å rykke inn hvert nivå."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innholdet i ordboken i en matrise <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hver oppføring i matrisen er en <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Nøkkelen er lagret i <literal>Navn</literal>, elementet er lagret i <literal>Verdi</literal>."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en av elementene har en type <literal>Dato</literal>, konverteres den til en <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> struktur. Hvis ett av elementene er en tom matrise, konverteres den til <literal>Null</literal>. Den resulterende matrisen er tom når ordboken er tom."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Legger til noen egenskaper i ordboken"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'Konverterer til en matrise med PropertyValue-objekter"
#. XCGFp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id771626700938786\n"
"help.text"
msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til i eksemplet nedenfor at en Python-ordbok må sendes som det andre argumentet for <literal>CreateScriptService</literal>-metoden."
#. wTUQt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om det finnes en nøkkel i ordboken."
#. RgUSD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Nøkkelen som skal slås opp i ordboken."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Legger til noen egenskaper i ordboken"
#. JBBVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Begrensninger"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "JSON-strengen kan inneholde tall, tekst, booleaner, nullverdier og matriser som inneholder disse typene. Den må ikke inneholde JSON-objekter, nemlig underordbøker."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Det gjøres et forsøk på å konvertere tekst til dato hvis elementet samsvarer med ett av disse mønstrene: ÅÅÅÅ-MM-DD, TT:MM:SS eller ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS."
#. 5cknM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal importeres."
#. GDAGm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "'(under)-ordbøkene \"adresse\" og \"telefonnumre\" (0) og (1) importeres som tomme verdier."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn innholdet i en rekke <literal>PropertyValue</literal>-objekter i gjeldende ordbok. <literal>PropertyValue</literal> Navn brukes som nøkler i ordboken, mens verdier inneholder de tilsvarende verdiene. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. 95A5W
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Når <literal>True</literal>, kan oppføringer med samme navn finnes i ordboken og verdiene deres overskrives. Når <literal>False</literal> (standard), vil gjentatte taster gi en feilmelding. Merk at ordboknøkler ikke skiller mellom store og små bokstaver i Basic, mens navn skiller mellom store og små bokstaver i sett med egenskapsverdier og i Python-ordbøker."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id641626703615898\n"
"help.text"
msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor oppretter først en matrise med to <literal>PropertyValue</literal>-objekter og konverterer den deretter til en ordbok."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Henter en eksisterende ordbokoppføring basert på nøkkelen. Returnerer verdien av elementet hvis det lykkes, ellers returnerer <literal>Tom</literal>."
#. CGLFi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel itererer over alle nøklene i ordboken og bruker <literal>Element</literal>-metoden for å få tilgang til verdiene deres."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner en eksisterende ordbokoppføring basert på nøkkelen. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. EhVL2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Skiller ikke mellom store og små bokstaver. Må finnes i ordboken, ellers oppstår en <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> feil."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner alle oppføringene fra ordboken. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter en eksisterende vareverdi basert på nøkkelen. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. w4w9A
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Strengverdi som representerer nøkkelen hvis verdi vil bli erstattet. Ikke skille mellom store og små bokstaver. Hvis nøkkelen ikke finnes i ordboken, vises en <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> feil."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi</emph>: Den nye verdien til elementet det refereres til med <literal>nøkkel</literal> parameteret."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter en eksisterende nøkkel i ordboken med en ny nøkkel. Vareverdien forblir uendret. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. jKp7C
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Strengverdi som representerer nøkkelen som skal erstattes. Ikke skille mellom store og små bokstaver. Hvis nøkkelen ikke finnes i ordboken, vises en <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> feil."
#. Dku2D
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi</emph>: Strengverdi for den nye nøkkelen. Ikke skille mellom store og små bokstaver. Hvis den nye nøkkelen allerede finnes i ordboken, vises en <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> feil."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Document tjeneste"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder som kan brukes for alle typer dokumenter (tekstdokumenter, ark, presentasjoner osv.) leveres av <literal>SFDocuments.Document</literal>-tjenesten. Noen eksempler er:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne, lukke og lagre dokumenter"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til standard eller egendefinerte egenskaper for dokumenter"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene, metodene eller argumentene merket med <emph>(*)</emph> er <emph>IKKE gjeldende for basisdokumenter</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Selv om Basic-språket ikke tilbyr arv mellom objektklasser, kan sistnevnte tjenester betraktes som underklasser av <literal>SFDocuments.Document</literal>-tjenesten. Slike underklasser kan påkalle egenskapene og metodene beskrevet nedenfor."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er tre varianter av hvordan <literal>Dokument</literal>-tjenesten kan påkalles."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke <literal>getDocument</literal>-metoden fra <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>-tjenesten:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du bruke metodene <literal>CreateDocument</literal> og <literal>OpenDocument</literal> fra <literal>UI</literal>-tjenesten."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Fra en makro utløst av en dokumenthendelse."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dokument</literal>-tjenesten er nært knyttet til <literal>UI</literal> og <literal>FileSystem</literal>-tjenestene."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Bortsett fra når dokumentet ble lukket av program med CloseDocument-metoden (det er da overflødig), anbefales det å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av prefikset \"<literal>SFDocuments.</literal>\" mens du anroper tjenesten er valgfritt."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til beskrivelsesegenskapen til dokumentet (også kjent som \"Kommentarer\")"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>-objekt som inneholder alle oppføringene. Dokumentstatistikk er inkludert. Merk at de er spesifikke for dokumenttypen. Som et eksempel inkluderer et Calc-dokument en \"CellCount\"-oppføring. Andre dokumenter gjør det ikke."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Strengverdi med dokumenttypen (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", osv.)"
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Nøyaktig én av disse egenskapene er <literal>Sann</literal> for et gitt dokument."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til nøkkelord-egenskapen til dokumentet. Representert som en kommadseparert liste over søkeord"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> hvis dokumentet faktisk er i skrivebeskyttet modus"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til emneegenskapen til dokumentet."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til Tittel-egenskapen til dokumentet."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor skriver ut alle egenskapene til et dokument. Merk at <literal>oDoc</literal>-objektet returnert av <literal>UI.OpenDocument</literal>-metoden er et <literal>SFDocuments.Document</literal>-objekt."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til dokumentegenskaper i et Python-skript må brukeren ha direkte tilgang til dem ved å bruke navnene deres, som vist nedenfor:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i dokumenttjenesten"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis dokumentet kunne aktiveres. Ellers er det ingen endring i det faktiske brukergrensesnittet. Det tilsvarer <literal>Aktiver</literal>-metoden for <literal>UI</literal>-tjenesten."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden er nyttig når man trenger å gi fokus for et dokument som er minimert eller skjult."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor anser at filen \"My_File.ods\" allerede er åpen, men ikke aktiv."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Husk at du kan påkalle <literal>Dokument</literal>-tjenesten ved å sende til <literal>CreateScriptService</literal> enten \"Document\" eller \"SFDocuments.Document\""
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker dokumentet. Hvis dokumentet allerede er lukket, uavhengig av hvordan dokumentet ble lukket, har denne metoden ingen effekt og returnerer <literal>Usann</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden vil også returnere <literal>Usann</literal> hvis brukeren nekter å lukke den."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis dokumentet ble lukket."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph> : Hvis <literal>Sann</literal> (standard), inviteres brukeren til å bekrefte om endringene skal skrives på disk. Dette argumentet ignoreres hvis dokumentet ikke ble endret."
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer dokumentet direkte som en PDF-fil til det angitte stedet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis PDF-filen ble opprettet."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Den fullstendige banen og filnavnet til PDF-en som skal opprettes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Angir om målfilen kan overskrives (Standard = <literal>Usann</literal>). En feil vil oppstå hvis <literal>overskriv</literal> er satt til <literal>Usann</literal> og målfilen allerede eksisterer."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph><emph/>: Streng som spesifiserer hvilke sider som skal eksporteres. Dette argumentet bruker samme notasjon som i dialogen <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph><emph/>: Angir et passord for å åpne PDF-filen."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vannmerke</emph>: Tekst som skal brukes som vannmerke i PDF-filen, som vil bli tegnet på hver side av den resulterende PDF-filen."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel eksporterer gjeldende dokument som en PDF-fil, definerer et passord og overskriver målfilen hvis den allerede eksisterer."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor får de gjeldende PDF-eksportalternativene og bruker dem til å lage PDF-filen."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Setter til Sann alternativet for å eksportere kommentarer som PDF-notater"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden sender innholdet i dokumentet til standardskriveren eller til skriveren definert av <literal>SetPrinter</literal>-metoden."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis dokumentet ble skrevet ut."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph>: Sidene som skal skrives ut som en streng, som i brukergrensesnittet. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kopier</emph>: Antall kopier. Standard er 1."
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kunne kjøre kommandoer."
#. QSiFB
#: sf_document.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer dokumentet på filplasseringen det ble lastet fra. Metoden ignoreres hvis dokumentet ikke ble endret."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>False</literal> hvis dokumentet ikke kunne lagres. En feil oppstår hvis filen er åpen som skrivebeskyttet, eller hvis det er en ny fil som ikke er lagret ennå."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kjøre denne metoden."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer dokumentet til den gitte filplasseringen. Den nye plasseringen blir det nye filnavnet som enkle Lagre-metodekall vil bli brukt på."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>False</literal> hvis dokumentet ikke kunne lagres. En feil oppstår når overskriving av destinasjonen avvises eller når destinasjonen har sitt skrivebeskyttede attributt satt."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kjøre denne metoden."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som inneholder filnavnet som skal brukes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>Sann</literal>, kan målfilen bli overskrevet (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph> (*): En streng uten mellomrom for å beskytte dokumentet."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternavn</emph> (*): Navnet på et filter som skal brukes for å lagre dokumentet. Hvis dette argumentet passeres, må filteret eksistere."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteralternativer</emph> (*): En valgfri streng med alternativer knyttet til filteret."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer en kopi av eller eksporter dokumentet til den gitte filplasseringen. Den faktiske plasseringen er uendret."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> hvis dokumentet ikke kunne lagres. En feil oppstår når overskriving av destinasjonen avvises eller når destinasjonen har sitt skrivebeskyttede attributt satt."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kjøre denne metoden."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som inneholder filnavnet som skal brukes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>Sann</literal>, kan målfilen bli overskrevet (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph> (*): En streng uten mellomrom for å beskytte dokumentet."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternavn</emph> (*): Navnet på et filter som skal brukes for å lagre dokumentet. Hvis dette argumentet passeres, må filteret eksistere."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteralternativer</emph> (*): En valgfri streng med alternativer knyttet til filteret."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer skriveralternativene for dokumentet."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> når det lykkes."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skriver</emph>: Navnet på skriverkøen der den skal skrives ut. Når den er fraværende, angis standardskriveren."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orientering</emph>: Enten <literal>PORTRETT</literal> eller <literal>LANDSKAP</literal>. Når fraværende, forblir uendret med hensyn til skriverinnstillingene."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>papirformat</emph>: Spesifiserer papirformatet som en strengverdi som kan være enten <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> eller <literal>TABLOID</literal>. Blir uendret hvis ikke spesifisert."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Exception-tjeneste (SF_Exception)"
#. ikEsF
#: sf_exception.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Unntak</literal> er en samling metoder for å hjelpe til med kodefeilsøking i Basic- og Python-skript og i feilhåndtering i Basic-skript."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Grunnleggende skript</emph>, når en kjøretidsfeil oppstår, hjelper metodene og egenskapene til <literal>Exception</literal>-tjenesten å identifisere feilkonteksten og tillate å håndtere den."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen <literal>Number</literal> identifiserer feilen."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Raise</literal> for å avbryte behandlingen. Metoden <literal>RaiseWarning</literal> kan brukes til å fange en anomali uten å avbryte makrokjøringen."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Feil og advarsler som oppstår med <literal>Unntak</literal>-tjenesten lagres i minnet og kan hentes ved hjelp av <literal>konsoll</literal>-metoden."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>DebugPrint</literal> for å legge til relevant informasjon til konsollen. Konsolloppføringer kan dumpes til en tekstfil eller visualiseres i et dialogvindu."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
-msgstr ""
+msgstr "Når det oppstår en feil, kan en programmakro:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter feilen i <literal>Unntak</literal>-konsollen"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
-msgstr ""
+msgstr "Informer brukeren om feilen ved å bruke enten en standardmelding eller en egendefinert melding"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp eventuelt utførelsen"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Python-skript</emph> brukes <literal>Unntak</literal>-tjenesten for det meste til feilsøkingsformål. Metoder som <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> og <literal>DebugDisplay</literal> er nyttige for raskt å skrive ut meldinger, loggdata og åpne konsollvinduet fra et Python-skript."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke alle metoder og egenskaper er tilgjengelige for Python-skript siden Python-språket allerede har et omfattende unntakshåndteringssystem."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. T8o7G
#: sf_exception.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler viser tre forskjellige tilnærminger til å kalle metoden <literal>Raise</literal>. Alle andre metoder kan utføres på lignende måte."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor oppretter en forekomst av <literal>Exception</literal>-tjenesten, logger en melding og viser <literal>Konsoll</literal>-vinduet."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. JDNi6
#: sf_exception.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene som er oppført nedenfor er kun tilgjengelige for <emph>Grunnleggende</emph>-skript."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. b96rE
#: sf_exception.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. tJZkJ
#: sf_exception.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. RyJkE
#: sf_exception.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
-msgstr ""
+msgstr "Feilmeldingsteksten."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er \"\" eller en streng som inneholder grunnleggende kjøretidsfeilmelding."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AnFVG
#: sf_exception.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Koden til feilen. Det kan være en numerisk verdi eller tekst."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er 0 eller den numeriske verdien som tilsvarer den grunnleggende kjøretidsfeilkoden."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G3q2n
#: sf_exception.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Stedet i koden der feilen oppsto. Det kan være en numerisk verdi eller tekst."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er 0 eller kodelinjenummeret for en standard grunnleggende kjøretidsfeil."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Å heve eller fjerne et <literal>unntak</literal> tilbakestiller egenskapene."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i unntakstjenesten"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller gjeldende feilstatus og sletter <literal>SF_Exception</literal>-egenskapene."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel viser hvordan du fanger et divisjon-for-null unntak, hvis feilkode er 11."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
-msgstr ""
+msgstr "'Hvis du deler med null, ignorer feilen"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Viser konsollmeldingene i en modal eller ikke-modal dialog. I begge modusene vises alle tidligere meldinger utstedt av en <literal>DebugPrint()</literal>-metode eller som er et resultat av et unntak. I ikke-modal modus legges påfølgende oppføringer til automatisk."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis konsollen allerede er åpen, når den ikke er modal, sendes den til front."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
-msgstr ""
+msgstr "En modal konsoll kan kun lukkes av brukeren. En ikke-modal konsoll kan enten lukkes av brukeren eller ved makroavslutning."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: Bestem om konsollvinduet er modalt (<literal>Sann</literal>) eller ikke-modalt (<literal>Usann</literal>). Standardverdien er <literal>Sann</literal>."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Tømmer konsollen og beholder et valgfritt antall nylige meldinger. Hvis konsollen er aktivert i ikke-modal modus, oppdateres den."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>behold</emph>: Antallet nylige meldinger som skal beholdes. Standardverdien er 0."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel sletter konsollen ved å beholde de 10 siste meldingene."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer innholdet i konsollen til en tekstfil. Hvis filen allerede eksisterer og konsollen ikke er tom, vil den bli overskrevet uten forvarsel. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Slår sammen alle argumentene til en enkelt lesbar streng og viser den i en <literal>MsgBox</literal> med et informasjonsikon og en OK-knapp."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste strengen legges også til konsollen."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Et hvilket som helst antall argumenter av enhver type."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Setter sammen alle de gitte argumentene til en enkelt lesbar streng og legger den til som en ny oppføring i konsollen."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Et hvilket som helst antall argumenter av enhver type."
#. ZxYFC
#: sf_exception.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426229467\n"
"help.text"
msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console."
-msgstr ""
+msgstr "Den samme strengen legges til ScriptForge feilsøkingskonsollen."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id391126449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Et hvilket som helst antall argumenter av enhver type. Maksimal lengde på hvert enkelt argument er 1024 tegn."
#. f5WaM
#: sf_exception.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner et APSO Python-skall som et ikke-modalt vindu. Python-skriptet fortsetter å kjøre etter at skallet er åpnet. Utdataene fra <literal>utskrifts</literal>-setninger inne i skriptet vises i skallet."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner et APSO Python-skall som et ikke-modalt vindu. Python-skriptet fortsetter å kjøre etter at skallet er åpnet. Utdataene fra <literal>print</literal>-setninger inne i skriptet vises i skallet."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabler</emph>: en Python-ordbok med variabelnavn og verdier som sendes videre til APSO Python-skallet. Som standard sendes alle lokale variabler ved hjelp av Pythons innebygde <literal>locals()</literal> funksjon."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor åpner APSO Python-skallet og sender alle globale og lokale variabler med tanke på konteksten der skriptet kjører."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Når APSO Python-skallet er åpent, vil alle påfølgende utdata som skrives ut av skriptet bli vist i skallet. Derfor vil strengen som er skrevet ut i eksemplet nedenfor vises i Python-skallet."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Hei verden!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Genererer en kjøretidsfeil. En feilmelding vises til brukeren og rapporteres i konsollen. Kjøringen er stoppet. Metoden <literal>Raise()</literal> kan plasseres i den normale skriptflyten eller i en dedikert feilhåndteringsrutine."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebitene som presenteres neste er likeverdige. De viser alternative måter å gjøre unntak på med kode 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Feilkoden, som et tall eller som en streng. Standardverdien er den for <literal>Err</literal> Grunnleggende innebygd funksjon."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kilde</emph>: Plasseringen av feilen, som et tall eller som en streng. Standardverdien er den for <literal>Erl</literal> Grunnleggende innebygd funksjonen."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id721587221018162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>: Meldingen som skal vises til brukeren og rapporteres i konsollen. Standardverdien er den for <literal>Error$</literal> Grunnleggende innebygde funksjonen."
#. Kzh7r
#: sf_exception.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "'Se varianter nedenfor ..."
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik gjør du et unntak med standardverdiene:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik oppretter du et unntak med en bestemt kode:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik erstatter du den vanlige meldingen:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Det er ikke en god idé å dele på null.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik rapporterer du en applikasjonsfeil:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Noe galt skjedde!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden har nøyaktig samme syntaks, argumenter og oppførsel som <literal>Raise()</literal>-metoden."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Men når en advarsel sendes, <emph>stanses ikke kjøringen av makroen</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.FileSystem tjeneste"
#. Nkwib
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FileSystem</literal> inkluderer rutiner for å håndtere filer og mapper. Deretter følger noen eksempler på funksjonene som tilbys av denne tjenesten:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller om det finnes en fil eller mappe."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett og slett mapper og filer."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
-msgstr ""
+msgstr "Start dialogbokser for å åpne/lagre filer."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til listen over filer i en mappe osv."
#. J2NqD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen nedenfor viser hovedparametrene som brukes av de fleste metodene i <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612988600163\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. KdPjY
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612988600163\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. dEUyj
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Det fulle navnet på filen inkludert stien uten stiskilletegn på slutten."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
-msgstr ""
+msgstr "Det fulle navnet på mappen inkludert stien. Den kan inneholde eller ikke inneholde sluttstiseparatoren."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>Mappenavn</emph> eller <emph>Filnavn</emph> inkludert utvidelsen. Denne parameteren uttrykkes alltid ved å bruke det opprinnelige formatet til operativsystemet."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>Mappenavn</emph> eller <emph>Filnavn</emph> uten utvidelse."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "Et av navnene ovenfor inneholder jokertegn i den siste komponenten. Tillatte jokertegn er:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" representerer et enkelt tegn"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" representerer null, ett eller flere tegn"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FileSystem</literal> gjør det mulig å utføre operasjoner over flere filer samtidig. Ved å bruke navnemønstre kan brukerskript kopiere, flytte eller slette flere filer. Omvendt kan grunnleggende innebygde metoder bare håndtere enkeltfiler."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavnnotasjon"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Notasjonen som brukes til å uttrykke fil- og mappenavn, både for argumenter og returnerte verdier, er definert av egenskapen <literal>FileName</literal> til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel på URL-notasjonen er <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Når det er mulig, bør du vurdere å bruke URL-notasjonen fordi det er et mer bærbart alternativ."
#. QrDqQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id931626652451855\n"
"help.text"
msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av snarveien \"~\" (tilde), som er vanlig i Linux-baserte operativsystemer, støttes ikke for å uttrykke en bane til en mappe og et filnavn. I stedet for å bruke <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph>, bruk hele stien <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. Miw3e
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kodebit starter <literal>FileSystem</literal>-tjenesten. Metoden <literal>BuildPath</literal> ble brukt som eksempel."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. QFtWW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. iXYjt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GC4Vu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. FFkx3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. CyEEJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Angir eller returnerer gjeldende fil- og mappenotasjon, enten \"ANY\", \"URL\" eller \"SYS\":"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (standard) metodene til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten aksepterer både URL og gjeldende operativsystems notasjon for input-argumenter, men returnerer alltid URL-strenger."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: metodene til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten forventer URL-notasjon for input-argumenter og retur-URL-strenger."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: metodene til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten forventer gjeldende operativsystems notasjon for både input-argumenter og returstrenger."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Når den er satt, forblir egenskapen <literal>FileName</literal> uendret enten til slutten av %PRODUCTNAME-økten eller til den settes på nytt."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer konfigurasjonsmappen til %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen der utvidelser er installert."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer brukerens hjemmemappe."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer installasjonsmappen til %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen som inneholder systemmalfilene."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen for midlertidige filer som er definert i %PRODUCTNAME-baneinnstillingene."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen som inneholder de brukerdefinerte malfilene."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i FileSystem Service"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Kobler sammen en mappesti og navnet på en fil og returnerer hele filnavnet med en gyldig stiseparator. Stiskilleren legges bare til hvis nødvendig."
#. 2pwBF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The path with which <literal>name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: Stien og <literal>navnet</literal> vil bli kombinert med. Den angitte stien trenger ikke å være en eksisterende mappe."
#. xFCWJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>foldername</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn</emph>: Navnet på filen som skal legges til <literal>mappenavn</literal>. Denne parameteren bruker notasjonen til gjeldende operativsystem."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligner to filer og returnerer <literal>True</literal> når de virker identiske."
#. 6A5Da
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>comparecontents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av verdien av <literal>comparecontents</literal>-argumentet, kan sammenligningen mellom begge filene enten være basert på filattributter (som den siste endringsdatoen), eller basert på filinnholdet."
#. MGA4A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename1, filename2</emph>: The files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn1, filnavn2</emph>: Filene som skal sammenlignes."
#. aKfwh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comparecontents</emph>: Når <literal>Sann</literal>, sammenlignes innholdet i filene (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer én eller flere filer fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis minst én fil har blitt kopiert eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. xE9SU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen filer."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. aVGzZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>Filnavn</literal> eller et <literal>Navnemønster</literal> som indikerer en eller flere filer som skal kopieres."
#. ycEpt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Det kan enten være et <literal>Filnavn</literal> som spesifiserer hvor den enkelte <literal>kilde</literal>-filen skal kopieres, eller et <literal>FolderName</literal> som de flere filene fra <literal>kilde</literal> skal kopieres til."
#. frwD2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>destinasjon</literal> ikke eksisterer, blir den opprettet."
#. z3Tok
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. zFyVX
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>Sann</literal> (standard), kan filer bli overskrevet. Metoden vil mislykkes hvis <literal>destinasjon</literal> er skrivebeskyttet, uavhengig av verdien spesifisert i <literal>overskriv</literal>."
#. uRMe8
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id691626216252568\n"
"help.text"
msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor kopierer den første linjen en enkelt fil, mens den andre linjen kopierer flere filer med jokertegn."
#. GevfF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id731584544734412\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer en eller flere mapper fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>True</literal> hvis minst én mappe har blitt kopiert eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. TSLCU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775377\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen mapper."
#. m3Hzh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808912\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. GCCf3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id851584544734202\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>FolderName</literal> eller et <literal>NamePattern</literal> som indikerer at en eller flere mapper skal kopieres."
#. msqGq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Spesifiserer <literal>FolderName</literal> som enkelt eller flere mapper definert i <literal>kilde</literal> skal kopieres til."
#. iLKYc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134762\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>destinasjon</literal> ikke eksisterer, blir den opprettet."
#. TvYDS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166740\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. 3A2C2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431525\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>True</literal> (standard), kan filer bli overskrevet. Metoden vil mislykkes hvis <literal>destinasjon</literal> er skrivebeskyttet, uavhengig av verdien spesifisert i <literal>overskriv</literal>."
#. 7CxBB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id751626216627481\n"
"help.text"
msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor er alle filer, mapper og undermapper kopiert."
#. fNBgH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id31158454067562\n"
"help.text"
msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter det angitte <literal>mappenavnet</literal>. Returnerer <literal>True</literal> hvis mappen kunne opprettes."
#. 9H3cp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613000475359\n"
"help.text"
msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte mappen har en overordnet mappe som ikke eksisterer, opprettes den."
#. 7gTts
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id491584540675469\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer mappen som skal opprettes. Hvis mappen allerede eksisterer, vil det bli et unntak."
#. 2zcfH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id731585322689518\n"
"help.text"
msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> service instance that can be used to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en spesifisert fil og returnerer en <literal>TextStream</literal> tjenesteforekomst som kan brukes til å skrive til filen."
#. YMZDA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613001057759\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer et <literal>Null</literal>-objekt hvis det oppstod en feil."
#. 2NPVD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585322689715\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Navnet på filen som skal opprettes."
#. gEJA4
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585322689209\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>filename</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Boolsk verdi som bestemmer om <literal>filnavn</literal> kan overskrives (standard = <literal>Sann</literal>)."
#. CkbhC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585322689192\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>koding</emph>: Tegnsettet som skal brukes. Standardkodingen er \"UTF-8\"."
#. eoE92
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882040881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter én eller flere filer. Returnerer <literal>True</literal> hvis minst én fil er slettet eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. y69YZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775356\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>filename</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>filnavn</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen filer."
#. TWJRd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848493\n"
"help.text"
msgid "The files to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Filene som skal slettes kan ikke være skrivebeskyttede."
#. PEFBq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808832\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. DkCdk
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id441584882040860\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Det kan være et <literal>Filnavn</literal> eller et <literal>navnemønster</literal> som indikerer en eller flere filer som skal slettes."
#. FnaSi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id851626217167909\n"
"help.text"
msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor slettes bare filer, undermapper slettes ikke."
#. c9ZCd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882015881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more folders. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter én eller flere mapper. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis minst én mappe er slettet eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. bGmGo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775346\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>foldername</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>mappenavn</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen mapper."
#. GsqDD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848853\n"
"help.text"
msgid "The folders to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Mappene som skal slettes kan ikke være skrivebeskyttet."
#. kRSqe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808842\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. 7YCXM
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id451584882542247\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: Det kan være et <literal>Mappenavn</literal> eller et <literal>Navnemønster</literal> som indikerer en eller flere mapper som skal slettes."
#. cCnG9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id651626217314709\n"
"help.text"
msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor slettes bare mapper og deres innhold. Filer i den overordnede mappen \"C:\\Temp\" blir ikke slettet."
#. ZbyLn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583764426709\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis et gitt filnavn er gyldig og eksisterer, ellers returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7j5TN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id91613003122613\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>filename</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis parameteren <literal>filnavn</literal> faktisk er et eksisterende mappenavn, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. fr2Ei
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id361583764426547\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filen som skal testes."
#. ChDCL
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en null-basert matrise av filene som er lagret i en gitt mappe. Hver oppføring i matrisen er en streng som inneholder hele banen og filnavnet."
#. JVjE3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id641613003790120\n"
"help.text"
msgid "If the argument <literal>foldername</literal> specifies a folder that does not exist, an exception is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet <literal>mappenavn</literal> spesifiserer en mappe som ikke eksisterer, oppstår et unntak."
#. nFaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613003779799\n"
"help.text"
msgid "The resulting list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterende listen kan filtreres med jokertegn."
#. bq6vD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944543140\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer en mappe. Mappen må eksistere. Dette argumentet må ikke angi en fil."
#. EM5cJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id591585648450060\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: En streng som inneholder jokertegn (\"?\" og \"*\") som vil bli brukt på den resulterende listen over filer (standard = \"\")."
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id51583765642590\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FolderName</literal> is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis det spesifiserte <literal>FolderName</literal> er gyldig og eksisterer, ellers returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 9xtCG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id151613004111990\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>foldername</literal> parameter is actually an existing file name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis parameteren <literal>mappenavn</literal> faktisk er et eksisterende filnavn, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qrf4A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001583765642211\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer mappen som skal testes."
#. eAFVs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id521584110618989\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>BaseName</literal> (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>BaseName</literal> (lik den siste komponenten) til en mappe eller filnavn, uten filtypen."
#. YnBXv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id731613004316790\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke om den angitte filen eller mappen eksisterer."
#. 3FPjB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584110618308\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filnavnet og dens bane."
#. jwFaP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001626271201609\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, the first <literal>GetBaseName</literal> method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor tilsvarer det første <literal>GetBaseName</literal> metodekallet en mappe, så funksjonen returnerer den siste komponenten i stien. Den andre samtalen mottar et filnavn som input, så navnet på filen returneres uten filtypen."
#. A56XC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id831584032680866\n"
"help.text"
msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer utvidelsesdelen av et fil- eller mappenavn uten prikken \".\" tegn."
#. pdCJv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id941613060736524\n"
"help.text"
msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke eksistensen av den angitte filen eller mappen."
#. Aqvwt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id561613060896361\n"
"help.text"
msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne metoden brukes på et mappenavn eller på en fil uten utvidelse, returneres en tom streng."
#. NzK5z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id821584032680311\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filnavnet og dens sti."
#. Am6Bu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id48160068505010\n"
"help.text"
msgid "The builtin <literal>FileLen</literal> Basic function returns the number of bytes contained in a file as a <literal>Long</literal> value, i.e. up to 2GB."
-msgstr ""
+msgstr "Den innebygde <literal>FileLen</literal> Basic-funksjonen returnerer antall byte i en fil som en <literal>Long</literal>-verdi, dvs. opptil 2 GB."
#. 2FHpa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id571613061005426\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GetFileLen</literal> method can handle files with much larger sizes by returning a <literal>Currency</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>GetFileLen</literal> kan håndtere filer med mye større størrelser ved å returnere en <literal>Valuta</literal>-verdi."
#. PK2Fo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id161600685050367\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer en eksisterende fil."
#. o2GGJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id191584811478936\n"
"help.text"
msgid "Returns the last modified date of a given file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den siste endrede datoen for en gitt fil."
#. VMB4i
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id25158481147822\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer en eksisterende fil."
#. VEZR6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id711584032366587\n"
"help.text"
msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den siste komponenten i et fil- eller mappenavn i opprinnelig operativsystemformat."
#. 4vAvz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613061300811\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke om den angitte filen eller mappen eksisterer."
#. iajZD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584032366193\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filnavnet og dens bane."
#. ffxFe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id871584113432747\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som inneholder navnet på den overordnede mappen til et spesifisert fil- eller mappenavn."
#. 2eBgA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id611613061603039\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke om den angitte filen eller mappen eksisterer."
#. YUAQ3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id471584113432231\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string with the file or folder name to be analyzed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng med fil- eller mappenavnet som skal analyseres."
#. Uc93M
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158385117289\n"
"help.text"
msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et tilfeldig generert midlertidig filnavn som er nyttig for å utføre operasjoner som krever en midlertidig fil."
#. FS3qq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613061770924\n"
"help.text"
msgid "The returned file name does not have any suffix. The folder part of the returned string is the system's temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Det returnerte filnavnet har ikke noe suffiks. Mappedelen av den returnerte strengen er systemets midlertidige mappe."
#. W7gF7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id971613061774934\n"
"help.text"
msgid "The method does not create the temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden oppretter ikke den midlertidige filen."
#. ch2AJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id58160104251423\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-funksjoner brukes av noen kryptografiske algoritmer, i digitale signaturer, meldingsautentiseringskoder, svindeldeteksjon, fingeravtrykk, sjekksummer (meldingsintegritetssjekk), hashtabeller, passordlagring og mye mer."
#. qxDnP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601042791356\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashFile</literal> method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>HashFile</literal> returnerer resultatet av en hash-funksjon, brukt på en gitt fil og ved hjelp av en spesifisert algoritme. Den returnerte verdien er en streng med små heksadesimale tall."
#. eAW33
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601043268484\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-algoritmene som støttes er: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> og <literal>SHA512</literal>."
#. s5ZiA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id28160104251451\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer en eksisterende fil."
#. Eomhm
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id71601042959846\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>algoritme</emph>: En av de støttede algoritmene."
#. HzFs2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id51584791330688\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter én eller flere filer fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis minst én fil har blitt flyttet eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. RFrNE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613062890648\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen filer."
#. ETmEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613062902777\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. DbC6F
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584791330406\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>Filnavn</literal> eller <literal>Navnemønster</literal> for å angi én eller flere filer som skal flyttes."
#. BHa7Y
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id291584791330181\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: If <literal>source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Hvis <literal>kilde</literal> er et <literal>Filnavn</literal>, indikerer denne parameteren den nye banen og filnavnet til den flyttede filen."
#. ZzA3Y
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id31613063334246\n"
"help.text"
msgid "If the move operation involves multiple files, then <literal>destination</literal> must be a folder name. If it does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis flyttingen involverer flere filer, må <literal>destinasjon</literal> være et mappenavn. Hvis det ikke finnes, er det opprettet."
#. 39oR8
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613063494599\n"
"help.text"
msgid "If <literal>source</literal> and <literal>destination</literal> have the same parent folder, the method will rename the <literal>source</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>kilde</literal> og <literal>destinasjon</literal> har samme overordnede mappe, vil metoden gi nytt navn til <literal>kilden</literal>."
#. 7bzK4
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id941613063476533\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. Bysqd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id91626272612758\n"
"help.text"
msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not."
-msgstr ""
+msgstr "I de følgende eksemplene flyttes bare filer, ikke undermapper."
#. iYBMe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id301584791330868\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter én eller flere mapper fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>True</literal> hvis minst én mappe har blitt flyttet eller <literal>False</literal> hvis det oppstod en feil."
#. RHjYG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id411613072570664\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen mapper."
#. F2DaD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id601613072595264\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. xVGBy
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584791330777\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>FolderName</literal> eller <literal>NamePattern</literal> for å angi en eller flere mapper som skal flyttes."
#. 4Ampu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id551584791330279\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Hvis flytteoperasjonen involverer en enkelt mappe, er <literal>destinasjon</literal> navnet og banen til den flyttede mappen, og den kan ikke eksistere."
#. dD7SB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id11613072890641\n"
"help.text"
msgid "If multiple folders are being moved, then <literal>destination</literal> designates where the folders in <literal>source</literal> will be moved into. If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis flere mapper flyttes, angir <literal>destinasjon</literal> hvor mappene i <literal>kilde</literal> skal flyttes til. Hvis <literal>destinasjon</literal> ikke eksisterer, blir den opprettet."
#. A69QS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613072928159\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_id121585320922117\n"
"help.text"
msgid "Opens a file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to read from, write to, or append to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en fil og returnerer et <literal>TextStream</literal>-objekt som kan brukes til å lese fra, skrive til eller legge til filen."
#. ePMpQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613073104711\n"
"help.text"
msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at metoden ikke sjekker om den gitte filen virkelig er en tekstfil."
#. SGJCd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id951613073135036\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object (in Basic) or <literal>None</literal> (in Python) if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer et <literal>Null</literal>-objekt (i Basic) eller <literal>Ingen</literal> (i Python) hvis det oppstod en feil."
#. mxuwo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585320922678\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Identifiserer filen som skal åpnes."
#. tsRLR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id671585320922388\n"
"help.text"
msgid "<emph>iomode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>svc.ForReading</literal> (default), <literal>svc.ForWriting</literal>, or <literal>svc.ForAppending</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>iomode</emph>: Indikerer inn-/utgangsmodus. Det kan være en av tre konstanter: <literal>svc.ForReading</literal> (standard), <literal>svc.ForWriting</literal> eller <literal>svc.ForAppending</literal>."
#. z27vT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id21585321398586\n"
"help.text"
msgid "<emph>create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified <literal>filename</literal> doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>opprett</emph>: Boolsk verdi som indikerer om en ny fil kan opprettes hvis det angitte <literal>filnavnet</literal> ikke eksisterer:"
#. VDFAi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613073434797\n"
"help.text"
msgid "If <literal>True</literal> a new file and its parent folders will be created if they do not exist;"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>Sann</literal> vil en ny fil og dens overordnede mapper bli opprettet hvis de ikke eksisterer;"
#. EypVC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613073469289\n"
"help.text"
msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>Usann</literal> opprettes ikke nye filer (standard)."
#. wjGYH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id771585321576210\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>koding</emph>: Tegnsettet som skal brukes. Standardkodingen er \"UTF-8\"."
#. FuYwe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583670342501\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to open or save files."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en dialogboks for å åpne eller lagre filer."
#. SjDBv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613074436979\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>LAGRE</literal>-modusen er satt og den valgte filen eksisterer, vil en advarsel vises."
#. YgsLZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>defaultfile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>standardfil</emph>: Dette argumentet er en streng som består av en mappe og et filnavn:"
#. fyVCs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id511613074665951\n"
"help.text"
msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "Mappedelen indikerer mappen som vil vises når dialogen åpnes (standard = den sist valgte mappen)."
#. xs5hU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613074685308\n"
"help.text"
msgid "The file part designates the default file to open or save."
-msgstr ""
+msgstr "Fildelen angir standardfilen som skal åpnes eller lagres."
#. fBHyg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id981583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modus</emph>: En strengverdi som kan være enten \"OPEN\" (for inndatafiler) eller \"SAVE\" (for utdatafiler). Standardverdien er \"OPEN\"."
#. uvwDP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Utvidelsen til filene som vises når dialogboksen åpnes (standard = ingen filter)."
#. niaGR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id881626276134300\n"
"help.text"
msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor åpner en filvelger med \"txt\"-filteret brukt."
#. HkwaR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id521583671701777\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to select a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en dialogboks for å velge en mappe."
#. mG6QD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id951583671701872\n"
"help.text"
msgid "<emph>defaultfolder</emph>: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>standardmappe</emph>: En streng som inneholder mappenavnet som vil vises når dialogboksen åpnes (standard = den sist valgte mappen)."
#. ymABK
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id821583671701764\n"
"help.text"
msgid "<emph>freetext</emph>: Text to display in the dialog (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fritekst</emph>: Tekst som skal vises i dialogboksen (standard = \"\")."
#. 4FFby
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921583671701610\n"
"help.text"
msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
-msgstr ""
+msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Velg en mappe eller trykk på Avbryt\")"
#. ENDba
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584016761996\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given <literal>foldername</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en null-basert matrise med strenger som tilsvarer mappene som er lagret i et gitt <literal>mappenavn</literal>."
#. LVNZq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613075267241\n"
"help.text"
msgid "The list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Listen kan filtreres med jokertegn."
#. 7pDiA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id701584016761945\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>foldername</literal> must not designate a file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer en mappe. Mappen må eksistere. <literal>mappenavn</literal> må ikke angi en fil."
#. Xmg8b
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id471585648674921\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: En streng som inneholder jokertegn (\"?\" og \"*\") som vil bli brukt på den resulterende listen over mapper (standard = \"\")."
#. XQG8t
#: sf_form.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Form service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Form tjeneste"
#. kanuY
#: sf_form.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Form</literal> service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Form</literal> gir metoder og egenskaper for å administrere skjemaer i %PRODUCTNAME-dokumenter. Denne tjenesten støtter skjemaer i Base-, Calc- og Writer-dokumenter og lar deg:"
#. U3zGB
#: sf_form.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id381618172063851\n"
"help.text"
msgid "Open and activate forms."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne og aktiver skjemaer."
#. SC6Yb
#: sf_form.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id261618172129782\n"
"help.text"
msgid "Navigate through records shown by the form."
-msgstr ""
+msgstr "Naviger gjennom poster som vises i skjemaet."
#. krQfB
#: sf_form.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id281618172141607\n"
"help.text"
msgid "Get access to the controls inside the form."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til kontrollene inne i skjemaet."
#. itKdZ
#: sf_form.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618172155483\n"
"help.text"
msgid "Get access to subforms of a parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til underskjemaer til et overordnet skjema."
#. QcJ24
#: sf_form.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616768789190\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Skjema</literal> er tilgjengelig fra %PRODUCTNAME 7.2 og utover."
#. Ga5NU
#: sf_form.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161616766330804\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. GYDbT
#: sf_form.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618172906010\n"
"help.text"
msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer lages vanligvis i Base- dokumenter, men de kan også legges til Writer- og Calc-dokumenter."
#. nKUdb
#: sf_form.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id841618177362626\n"
"help.text"
msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named <literal>Employees.odb</literal> and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named <literal>EmployeeData</literal> that gives access to a table. There is also a subform <literal>WorksAtPlant</literal> that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er et eksempel som viser hierarkiet til alle elementene som er involvert i tilgang til skjemaer og underskjemaer i et basisdokument. Anta at du har en Base-fil kalt <literal>Employees.odb</literal> og inne i den har du opprettet et skjemadokument for å legge til nye ansatte i databasen. Skjemadokumentet inneholder et hovedskjema kalt <literal>EmployeeData</literal> som gir tilgang til en tabell. Det er også et underskjema <literal>WorksAtPlant</literal> som lar deg knytte den nye medarbeideren til en av anleggene i selskapet."
#. izkiB
#: sf_form.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151618176848874\n"
"help.text"
msgid "Employees.odb (Base document)"
-msgstr ""
+msgstr "Employees.odb (Base dokument)"
#. cz2fJ
#: sf_form.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941618176869485\n"
"help.text"
msgid "|-- EmployeeData (Main Form)"
-msgstr ""
+msgstr "|-- EmployeeData (Hovedskjema)"
#. k8nxK
#: sf_form.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616767037521\n"
"help.text"
msgid "Forms and Subforms"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer og underskjemaer"
#. GA63u
#: sf_form.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id681616767265034\n"
"help.text"
msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Et skjemadokument er satt sammen av ett eller flere skjemaer som på sin side også kan inneholde et hvilket som helst antall underskjemaer. Et skjema er et abstrakt sett med kontroller som er koblet til en spesifisert datakilde, som kan være en databasetabell, en spørring eller en SQL <literal>SELECT</literal>-setning."
#. fDvBD
#: sf_form.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id711618178831976\n"
"help.text"
msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms."
-msgstr ""
+msgstr "I Calc- og Writer-dokumenter kan hvert skjema kobles til datasett som ligger i forskjellige databaser. På den annen side, i Base-dokumenter er databasen i dokumentet felles for alle skjemaer."
#. wDfhy
#: sf_form.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. KfjEA
#: sf_form.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991618179698545\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Writer-dokumenter"
#. 8s4VD
#: sf_form.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id51616767892693\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below shows how to access the form named <literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor viser hvordan du får tilgang til skjemaet <literal>Form1</literal> som er inne i en Writer-fil:"
#. NFikt
#: sf_form.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id531618179517628\n"
"help.text"
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer kan nås med navn eller indekser, som vist nedenfor:"
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id181618250546617\n"
"help.text"
msgid "If you try to access a <literal>FormDocument</literal> that is currently opened in <emph>Design Mode</emph> an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du prøver å få tilgang til et <literal>FormDocument</literal> som for øyeblikket er åpnet i <emph>Design Mode</emph>, vil et unntak bli skapt."
#. xNr3R
#: sf_form.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921618179792926\n"
"help.text"
msgid "In Calc documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Calc-dokumenter"
#. yCpnG
#: sf_form.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id481618179851104\n"
"help.text"
msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name."
-msgstr ""
+msgstr "Et skjema i en Calc-fil må ha et unikt navn i arket. Derfor krever <literal>Skjema</literal>-metoden to argumenter, det første angir arknavnet og det andre angir skjemanavnet."
#. i9Um4
#: sf_form.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id51622028165429\n"
"help.text"
msgid "This is achieved identically using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette oppnås identisk med Python:"
#. 2fB94
#: sf_form.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201618180055756\n"
"help.text"
msgid "In Base documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Base dokumenter"
#. J3Btp
#: sf_form.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_id711616768164987\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named <literal>thisFormDocument</literal> and accesses the form <literal>MainForm</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Et <literal>FormDocument</literal> inne i et Base-dokument åpnes med navnet. Følgende eksempel åpner skjemadokumentet kalt <literal>thisFormDocument</literal> og får tilgang til skjemaet <literal>MainForm</literal>:"
#. pbtEM
#: sf_form.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271598171225874\n"
"help.text"
msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "' Uttalelsen nedenfor er bare nødvendig hvis skjemaet ikke er åpnet ennå"
#. EDADK
#: sf_form.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51616768358888\n"
"help.text"
msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Eller, alternativt, for å få tilgang til skjemaet ved hjelp av indeksen ..."
#. 2v2aG
#: sf_form.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id11618180564274\n"
"help.text"
msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new instance of the <literal>Form</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til et gitt underskjema av et skjema, bruk <literal>SubForms</literal>-metoden. Merk at i eksemplet nedenfor er <literal>mySubForm</literal> en ny forekomst av <literal>Skjema</literal>-tjenesten."
#. e7fcY
#: sf_form.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id681622028653480\n"
"help.text"
msgid "Previous examples translate in Python as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere eksempler oversettes i Python som:"
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id811622808499801\n"
"help.text"
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "# Uttalelsen nedenfor er bare nødvendig hvis skjemaet ikke er åpnet ennå"
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Eller, alternativt, for å få tilgang til skjemaet ved hjelp av indeksen ..."
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211618180379064\n"
"help.text"
msgid "In Form events"
-msgstr ""
+msgstr "I Skjema-hendelser"
#. WBzCD
#: sf_form.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id421616768529754\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik aktiverer du <literal>Skjema</literal>-tjenesten når en skjemahendelse finner sted:"
#. k2fKf
#: sf_form.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623150543016\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk av skjematjenesten."
#. pF9UQ
#: sf_form.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623150547406\n"
"help.text"
msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
-msgstr ""
+msgstr "Denne operasjonen gjøres implisitt når et skjemadokument lukkes med metoden <literal>CloseFormDocument()</literal> beskrevet nedenfor."
#. GueeT
#: sf_form.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. 9LaxS
#: sf_form.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. SpGw6
#: sf_form.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. K7Bsy
#: sf_form.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. ekeZU
#: sf_form.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. wSC47
#: sf_form.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. jJ2dL
#: sf_form.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to delete records."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om skjemaet tillater å slette poster."
#. DBxgx
#: sf_form.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. j5J3C
#: sf_form.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to add records."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om skjemaet tillater å legge til poster."
#. FCFEk
#: sf_form.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8qCAE
#: sf_form.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to update records."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om skjemaet tillater å oppdatere poster."
#. VxAL4
#: sf_form.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CRA7v
#: sf_form.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form."
-msgstr ""
+msgstr "Angir det hierarkiske navnet på basisskjemaet som inneholder det faktiske skjemaet."
#. FehA2
#: sf_form.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. V8tZX
#: sf_form.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer unikt gjeldende post for skjemaets underliggende tabell, spørring eller SQL-uttrykk."
#. 3jDxi
#: sf_form.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 7NUo8
#: sf_form.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiserer gjeldende posten i datasettet som vises i et skjema. Hvis radnummeret er positivt, flytter markøren til det gitte radnummeret til begynnelsen av resultatsettet. Antall rader starter på 1. Hvis det gitte radnummeret er negativt, flyttes markøren til en absolutt radposisjon i forhold til slutten av resultatsettet. Rad -1 refererer til den siste raden i resultatsettet."
#. FKDA7
#: sf_form.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eAsdX
#: sf_form.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-clause without the <literal>WHERE</literal> keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer et undersett av poster som skal vises som en <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-ledd uten <literal>WHERE</literal> nøkkelordet."
#. uyje5
#: sf_form.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FQDDW
#: sf_form.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvordan poster i et underskjema er koblet til poster i det overordnede skjemaet."
#. DMwPW
#: sf_form.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616774153495\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2EiCA
#: sf_form.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id981616774153723\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvordan poster i et underskjema er koblet til poster i det overordnede skjemaet."
#. ppCiD
#: sf_form.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616774304840\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. kPfzG
#: sf_form.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616774304497\n"
"help.text"
msgid "The name of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på gjeldende skjema."
#. vpBCA
#: sf_form.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616774384451\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ppErx
#: sf_form.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id321616774384489\n"
"help.text"
msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer i hvilken rekkefølge postene skal vises som en <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal>-klausul uten <literal>ORDER BY</literal>-nøkkelordene."
#. AGC5s
#: sf_form.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id261616774918923\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rjCpM
#: sf_form.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id171616774918881\n"
"help.text"
msgid "The parent of the current form. It can be either a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Forelderen til gjeldende skjema. Det kan enten være et <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> eller et <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>-objekt."
#. rLS8r
#: sf_form.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616777650751\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. USDVC
#: sf_form.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616777650933\n"
"help.text"
msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Angir kilden til dataene, som et tabellnavn, et spørringsnavn eller en SQL-setning."
#. rtCsj
#: sf_form.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GxHLP
#: sf_form.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. VYFDs
#: sf_form.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. eTuoa
#: sf_form.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene nedenfor returnerer eller setter URI-strenger som definerer skriptet som utløses av hendelsen."
#. fdses
#: sf_form.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. DsQGQ
#: sf_form.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 5FemG
#: sf_form.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE Beskrivelse"
#. PgdP8
#: sf_form.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. GAgms
#: sf_form.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Før postendring"
#. Mr9ns
#: sf_form.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DwhZn
#: sf_form.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllparametere"
#. DrMbU
#: sf_form.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eAJAN
#: sf_form.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Før tilbakestilling"
#. Y9d6z
#: sf_form.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. LKxEu
#: sf_form.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Før post handling"
#. Zyx2S
#: sf_form.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 2HBeC
#: sf_form.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Før innsending"
#. 2fJrZ
#: sf_form.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. BX4AH
#: sf_form.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft sletting"
#. W9izF
#: sf_form.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pDvPB
#: sf_form.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "After record change"
-msgstr ""
+msgstr "Etter posteendring"
#. WprGG
#: sf_form.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Xn2CS
#: sf_form.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto"
#. B3zCy
#: sf_form.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. L3Ac6
#: sf_form.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ved lasting"
#. 9Z9vv
#: sf_form.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. XL4Js
#: sf_form.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Ved omlasting"
#. P6DEi
#: sf_form.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id44161677878329\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ywCsh
#: sf_form.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id661616778783899\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Før omlasting"
#. eGnRj
#: sf_form.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id651616778529764\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. E6JUH
#: sf_form.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id311616778529570\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Etter tilbakestilling"
#. VDAk5
#: sf_form.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id601616778529481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 99FfH
#: sf_form.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616778529352\n"
"help.text"
msgid "After record action"
-msgstr ""
+msgstr "Etter posthandling"
#. CxndA
#: sf_form.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id711616778529292\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DTDCq
#: sf_form.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id981616778529250\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Under avlasting"
#. iWroa
#: sf_form.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id521616778529932\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pVPR9
#: sf_form.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id511616778529291\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Før avlasting"
#. cTdFS
#: sf_form.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "List of methods in the Form service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder for skjematjenesten"
#. KwDij
#: sf_form.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the current <literal>Form</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setter fokus på gjeldende <literal>Skjema</literal>-forekomst. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. 9qj5F
#: sf_form.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id81616858956290\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the <literal>Activate</literal> method depends on the type of document where the form is located:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppførselen til <literal>Aktiver</literal>-metoden avhenger av dokumenttypen der skjemaet er plassert:"
#. YVgyr
#: sf_form.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616858967361\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Writer documents:</emph> Sets the focus on that document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Writer-dokumenter:</emph> Setter fokus på det dokumentet."
#. HKFTw
#: sf_form.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id931616859010103\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Calc documents:</emph> Sets the focus on the sheet to which the form belongs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Calc-dokumenter:</emph> Setter fokus på arket som skjemaet tilhører."
#. 6jx5G
#: sf_form.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616859019478\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Base documents:</emph> Sets the focus on the <literal>FormDocument</literal> the <literal>Form</literal> refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Base-dokumenter:</emph> Setter fokus på <literal>FormDocumentet</literal> <literal>Skjemaet</literal> refererer til."
#. J5C7y
#: sf_form.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id921618228229529\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel forutsetter at du ønsker å aktivere skjemaet <literal>FormA</literal> som ligger i <literal>Sheet1</literal> i den åpne Calc-filen. Den får først tilgang til dokumentet ved å bruke <literal>Dokument</literal>-tjenesten og <literal>ThisComponent</literal> og deretter aktivere skjemaet."
#. 4EC5M
#: sf_form.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21618228468066\n"
"help.text"
msgid "'Gets hold of the form that will be activated"
-msgstr ""
+msgstr "'Får tak i skjemaet som skal aktiveres"
#. M2Wks
#: sf_form.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201618228487565\n"
"help.text"
msgid "'Activates the form"
-msgstr ""
+msgstr "'Aktiverer skjemaet"
#. YHxMm
#: sf_form.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618228720782\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Denne komponenten</literal> gjelder for Calc- og Writer-dokumenter. For basisdokumenter bruk <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
#. QznyJ
#: sf_form.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616860541195\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker skjemadokumentet som inneholder den faktiske <literal>Skjema</literal>-forekomsten. <literal>Skjema</literal>-forekomsten er fjernet."
#. CcCpD
#: sf_form.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id611618229004669\n"
"help.text"
msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden lukker bare skjemadokumenter som ligger i basisdokumenter. Hvis skjemaet er lagret i et Writer- eller Calc-dokument, vil det ikke ha noen effekt å kalle <literal>CloseFormDocument</literal>."
#. a8CxQ
#: sf_form.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som returneres av metoden <literal>Controls</literal> avhenger av argumentene som er oppgitt:"
#. YkyY2
#: sf_form.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>ControlName</literal> argument is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance referring to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgfrie argumentet <literal>Kontrollnavn</literal> er oppgitt, returnerer metoden en klasseforekomst <literal>FormControl</literal> som refererer til den angitte kontrollen."
#. 7CFJU
#: sf_form.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kontrollnavn</emph> : Et gyldig kontrollnavn som en streng som skiller mellom store og små bokstaver. Hvis fraværende, returneres listen over kontrollnavn som en nullbasert matrise."
#. unh4B
#: sf_form.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id991616861417207\n"
"help.text"
msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection."
-msgstr ""
+msgstr "Hvert skjema har sin egen databasetilkobling, bortsett fra i Base-dokumenter hvor alle deler samme tilkobling."
#. wFSWb
#: sf_form.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id701616861134906\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bruker, passord</emph>: De valgfrie påloggingsparametrene (Standard = \"\")."
#. 83Jju
#: sf_form.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id771616861842867\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på den første posten. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. rapRE
#: sf_form.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id331616863143187\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på den siste posten. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. HZELb
#: sf_form.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616863143954\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på det nye postområdet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. 2QwcR
#: sf_form.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id541616863143461\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på neste post. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. a2gGn
#: sf_form.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616863582607\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Antall poster som skal gå fremover (standard = 1)."
#. e6huC
#: sf_form.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id616168637945\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på forrige post. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. tAnVw
#: sf_form.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616863794125\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Antall poster å gå bakover (standard = 1)."
#. Kp4Wo
#: sf_form.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id811616864216529\n"
"help.text"
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Laster inn gjeldende data fra databasen på nytt og oppdaterer skjemaet. Markøren er plassert på den første posten. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616864510614\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Subforms</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som returneres av metoden <literal>Subforms</literal> avhenger av argumentene som er oppgitt:"
#. 4yG2j
#: sf_form.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616864510585\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis metoden kalles <emph>uten noen argumenter</emph>, returnerer den listen over underskjemaer i gjeldende skjema eller underskjemaforekomst."
#. AD3Q6
#: sf_form.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id591616864510445\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgfrie <literal>subform</literal>-argumentet er oppgitt, returnerer metoden et nytt <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Skjema</literal>-forekomst basert på det angitte skjemaet/underskjemanavnet eller indeksen."
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>underskjema</emph>: Et underskjema lagret i den gjeldende klasseforekomsten <literal>Skjema</literal> gitt av navnet eller indeksen."
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette argumentet er fraværende, returnerer metoden en liste over tilgjengelige underskjemaer som en nullbasert matrise. Hvis skjemaet har et enkelt underskjema, kan du sette <literal>underskjema = 0</literal> for å få tilgang til det."
#. CfGgB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormControl service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.FormControl tjeneste"
#. vND8Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FormControl</literal> gir tilgang til kontrollene som tilhører et skjema, et underskjema eller en tabellkontroll i et <literal>FormDocument</literal>. Hver forekomst av <literal>FormControl</literal>-tjenesten refererer til en enkelt kontroll i skjemaet. Denne tjenesten lar brukere:"
#. irNFC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618771561326\n"
"help.text"
msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Hent og angi egenskapene til kontrollen representert av 1<literal>FormControl2</literal>-forekomsten."
#. S5aH9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id601618771565183\n"
"help.text"
msgid "Access the current value displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til gjeldende verdi som vises av kontrollen."
#. P5xzV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id981618771567951\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the desired control."
-msgstr ""
+msgstr "Sett fokus på ønsket kontroll."
#. LUDRM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616939922857\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke <literal>FormControl</literal>-tjenesten i et bestemt skjema, underskjema eller tabellkontroll, må alle kontroller ha unike navn."
#. JMFEb
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id541618771629112\n"
"help.text"
msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativknapper som deler samme gruppenavn må også ha unike kontrollnavn."
#. mAwyv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id51618771641273\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>FormControl</literal> service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedformålet med <literal>FormControl</literal>-tjenesten er å angi og få egenskapene og verdiene vist av kontrollene i et skjema."
#. K2Bgc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id881618771651907\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mulig å formatere kontrollene via egenskapene <literal>XControlModel</literal> og <literal>XControlView</literal>."
#. WEST9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. BeDqF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormControl</literal>-tjenesten påkalles fra en eksisterende <literal>Skjema</literal>-tjenesteforekomst gjennom dens <literal>Kontroll</literal>-metode."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. FaP92
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan en <literal>FormControl</literal>-forekomst hentes via <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>-tjenesten, som returnerer klasseforekomsten <literal>SFDocuments.FormControl</literal> som utløste hendelsen."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
-msgstr ""
+msgstr "' oControl representerer nå forekomsten av FormControl-klassen som utløste gjeldende hendelse"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at i tidligere eksempler kan prefikset <literal>\"SFDocuments.\"</literal> utelates."
#. 7gE8Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FormEvent</literal> brukes utelukkende til å lage forekomster av tjenestene <literal>SFDocuments.Form</literal> og <literal>SFDocuments.FormControl</literal> når en skjema- eller kontrollhendelse finner sted."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltyper"
#. ezcW8
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is available for the following control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FormControl</literal> er tilgjengelig for følgende kontrolltyper:"
#. BESBv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. VrBfK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. hDr9G
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. kWac7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dXwGN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder for"
#. bEQWc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. N3ejK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. PszFp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Angir handlingen som utløses når knappen klikkes. Godkjente verdier er: <literal>ingen</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
#. fmzNT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 62Bud
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer teksten som vises av kontrollen."
#. nFFDY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id411616942306677\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8H6BR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616942306745\n"
"help.text"
msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer radsettfeltet som er tilordnet den gjeldende kontrollen."
#. AJUH6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Enqxp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. FsCJK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the control types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "En av kontrolltypene som er oppført ovenfor."
#. DH84k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pRrwC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en kommandoknapp er standard OK-knapp."
#. 2dP2A
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id241616942739459\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Sukx9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616942739359\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standardverdien som brukes til å initialisere en kontroll i en ny post."
#. nFBUQ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. fQYqd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (bortsett fra SkjulteKontroller)"
#. MmDQ5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er tilgjengelig med markøren."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8X3Ho
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Angir formatet som brukes til å vise datoer og klokkeslett. Det må være en av følgende strenger:"
#. 6CqCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "For datoer: \"Standard (kort)\", \"Standard (kort ÅÅ)\", \"Standard (kort ÅÅÅÅ)\", \"Standard (lang)\", \"DD/MM/ÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅ\", \" ÅÅ/MM/DD\", \"DD/MM/ÅÅÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅÅÅ\", \"ÅÅÅÅ/MM/DD\", \"ÅÅ-MM-DD\", \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "For tider: \"24t kort\", \"24t lang\", \"12t kort\", \"12t lang\"."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E4aHX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall rader i en ListBox eller en ComboBox."
#. ApC5v
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. XQ3AV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvilket element som er valgt i en ListBox eller ComboBox. Ved flere valg returneres indeksen til det første elementet eller bare et element settes."
#. 5DjjX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616944120697\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. nNqW5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616944120614\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dataene i en ComboBox eller en ListBox som en nullbasert matrise med strengverdier."
#. rvVZ7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id21616944586559\n"
"help.text"
msgid "Combined with <literal>ListSourceType</literal>, may also contain the name of a table, a query or a complete <literal>SQL</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinert med <literal>ListSourceType</literal>, kan også inneholde navnet på en tabell, en spørring eller en fullstendig <literal>SQL</literal>-setning."
#. jqgF5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id821616944631740\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. sqr2g
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id131616944631625\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Angir typen data som finnes i en kombinasjonsboks eller en listeboks."
#. Fdm4C
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. EV4jD
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skrivebeskyttet."
#. CXDED
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. e7HnA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om brukeren kan velge flere elementer i en listeboks."
#. TZuvX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. AtLKa
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. EuBGK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på kontrollen."
#. SNTgh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CTjAM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. z8w8o
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av overordnet type, returnerer et skjema, et underskjema eller en tabellkontroll det overordnede <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Skjema</literal> eller <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> klasseobjektforekomst."
#. fyoXF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. RnXeR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Angir filnavnet som inneholder en punktgrafikk eller annen type grafikk som skal vises på kontrollen. Filnavnet må samsvare med <literal>FileName</literal>-attributtet til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten."
#. PHBtj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id251616946015886\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. oYA7V
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616946015258\n"
"help.text"
msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a <literal>null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "En kontroll sies å være nødvendig når de underliggende dataene ikke må inneholde en <literal>null</literal> verdi."
#. NbTpX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Rv448
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til teksten som vises av kontrollen."
#. 7kxit
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. MNqBi
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (unntatt HiddenControl)"
#. VXR9Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angir teksten som vises som et verktøytips når du holder musepekeren over kontrollen."
#. Awzep
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6S5EL
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om avmerkingsboksen kan vises nedtonet (utgrået) eller ikke."
#. mCQFz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. mHxWu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G52FE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (unntatt HiddenControl)"
#. 5juZG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skjult eller synlig."
#. FAYCA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. UZ7ug
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 25EFH
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bdvyd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. XahSM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Verdi</literal></variable>"
#. PbEBw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltype"
#. bsmCC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. MWgHB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. FLUGH
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "Applicable to toggle buttons only."
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder kun for veksleknapper."
#. jpLCR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "boolsk eller heltall"
#. ErAZY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed out, don't know (applicable if <literal>TripleState</literal> is <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "0, Usann: ikke avkrysset<br/>1, Sann: avkrysset<br/>2: nedtonet, vet ikke (gjelder hvis <literal>TripleState</literal> er <literal>Sann</literal>)"
#. 3frrW
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value, as a String. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option to access the index of the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte verdien, som en streng. Egenskapen <literal>ListIndex</literal> er et alternativt alternativ for å få tilgang til indeksen til den valgte verdien."
#. faEEm
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. VyagB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Et filnavn formatert i samsvar med egenskapen <literal>FileName</literal> til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten"
#. CaGtr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Streng eller Numerisk"
#. gtxJY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Strenger eller en matrise med strenger"
#. kBH32
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Den(e) valgte raden(e) som en enkelt streng eller en matrise med strenger. Bare én enkelt verdi kan angis. Hvis boksen er koblet til en database, henter eller setter denne egenskapen de underliggende dataene. Ellers henter eller setter den dataene som vises."
#. f7EZX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. DrhU9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Hver knapp har sitt eget navn. Flere RadioButton-kontroller er koblet sammen når de deler samme gruppenavn. Hvis en RadioButton er satt til <literal>Sann</literal>, settes de andre relaterte knappene automatisk til <literal>Sann</literal>"
#. WEsqT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. LxeLY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. mpoa7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616947400919\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. x6ZLt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id48161694740085\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. UZLYC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Teksten som vises i feltet"
#. WBHoJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene nedenfor returnerer eller setter URI-strenger som definerer skriptet som utløses av hendelsen."
#. 7Azyz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. N4btE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttelse"
#. RXoDM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse som merket i Basic IDE"
#. yhjPA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. HVTKN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Utfør handling"
#. T5CTw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. qs3LA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Mens du justerer"
#. vUbN6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616948330694\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. PopWN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616948330305\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenn handling"
#. PmE7k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id821616948330888\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. rjQCJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id111616948330257\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Før tilbakestilling"
#. octLi
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616948330553\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. D7yir
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id451616948330759\n"
"help.text"
msgid "Before updating"
-msgstr ""
+msgstr "Før oppdatering"
#. YM7Nt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id71616948330769\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pHG54
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id211616948330895\n"
"help.text"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Endret"
#. UaRoN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id121616948330654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. tfW7M
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216169483303\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod"
#. vDFhJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. NN9FK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når du mottar fokus"
#. tLp7Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DDcCF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når man mister fokus"
#. EBVQM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. PLPUr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Elementstatus endret"
#. zBci2
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. vPrAA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tast trykket"
#. 8cFqR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6rrBt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen slippes"
#. 7Pzmy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 2pMWG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg mens tasten trykkes"
#. SGYBr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AJGQd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus innenfor"
#. 6cFkB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. tfmtf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus utenfor"
#. 6E7WA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. CeNku
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mus flyttet"
#. iSxsS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 9yirD
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykket"
#. b6pFV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. D5vXU
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknappen slippes"
#. 9Ui2H
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616948666215\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. mdLSp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616948666674\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Etter tilbakestilling"
#. jb4at
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. m3Rb7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst endret"
#. bfgkG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616948721642\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. imn6B
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id311616948721872\n"
"help.text"
msgid "After updating"
-msgstr ""
+msgstr "Etter oppdatering"
#. tcpN5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i FormControl-tjenesten"
#. CKZDf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden gjelder bare kontroller av typen <literal>TableControl</literal>. Den returnerte verdien avhenger av argumentene som er oppgitt."
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgfrie argumentet <literal>kontrollnavn</literal> er fraværende, returneres en nullbasert matrise som inneholder navnene på alle kontrollene."
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "På den annen side, hvis et <literal>kontrollnavn</literal> er oppgitt, returnerer metoden en klasseforekomst <literal>FormControl</literal> som tilsvarer den spesifiserte kontrollen."
#. eoLJG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kontrollnavn</emph>: Et gyldig kontrollnavn som en streng som skiller mellom store og små bokstaver. Hvis fraværende, returneres listen over kontrollnavn som en nullbasert matrise."
#. F4Sdy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471618778075117\n"
"help.text"
msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\""
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en matrise med navnene på alle kontrollene i \"myTableControl\""
#. YoHSo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id931618778110273\n"
"help.text"
msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\""
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en FormControl-klasseforekomst som tilsvarer \"myCheckBox\""
#. AGA7Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setter fokus på kontrollen. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. LuxFE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a form or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kalles ofte fra et skjema eller en kontrollhendelse."
#. haAXC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141618777179310\n"
"help.text"
msgid "Additional examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligere eksempler"
#. JopFS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id331618777195723\n"
"help.text"
msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er to eksempler som illustrerer bruken av <literal>FormControl</literal>-tjenesten."
#. 5iGmg
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618776324489\n"
"help.text"
msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første eksemplet leser gjeldende verdi i en ComboBox som inneholder bynavn og skriver den til en FixedTest-kontroll i et skjema:"
#. 3eh6E
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lignende metoder"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
-msgstr ""
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Valgt by: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kodebit kan brukes til å behandle RadioButton-kontroller som deler samme gruppenavn. I dette eksemplet, anta at det er tre radioknapper med navn <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> og <literal>optC</literal> og vi ønsker å vise bildeteksten til den valgte kontrollen."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Valgt alternativ: \" & optControl.Caption"
#. YnBgM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lignende metoder"
#. TNTT9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox('Valgt alternativ: ' + control.Caption)"
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette Python-skript med ScriptForge"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Forskjeller mellom Basic og Python"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metoder og egenskapsnavn:</emph> I Python kan alle metoder og egenskaper brukes i små bokstaver, ProperCased eller camelCased-formater."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumenter:</emph> Alle søkeordargumenter som sendes videre til metoder, er i små bokstaver."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datoer:</emph> Alle datoobjekter sendes og returneres som <literal>datetime.datetime</literal> opprinnelige Python-objekter."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arrays:</emph> Endimensjonale matriser sendes og returneres som tupler (som er et uforanderlig objekt). Todimensjonale matriser sendes og returneres som tupler av tupler."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ingen:</emph> Pythons <literal>Ingen</literal> søkeord tilsvarer Basics <literal>Null</literal>, <literal>Tom</literal> eller <literal>Ingenting</literal>."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO-objekter:</emph> Alle UNO-strukturer utveksles mellom Basic og Python uten endringer."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Feilsøking:</emph> Når det oppstår en feil i Python-skript som bruker <literal>ScriptForge</literal>, viser feilmeldingen fra Python-utførelsesstakken linjen med kode som utløste feilen. I Basic viser ikke feilmeldinger denne informasjonen."
#. cPtYB
#: sf_intro.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører Python-skript i %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av hva du har tenkt å oppnå, kan du velge en av følgende fremgangsmåter for å kjøre Python-skript i %PRODUCTNAME:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kjør skript i den gjeldende %PRODUCTNAME-prosessen:</emph> Python-skript kjøres fra %PRODUCTNAME-prosessen ved å bruke <menuitem>Verktøy - Makroer - Kjør makro</menuitem>-menyen eller APSO-utvidelsen for å ringe brukeren skript lagret i Python-skriptmappen. Du kan også bruke APSO Python-skallet til å kjøre Python-skript interaktivt."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kjør skript separat fra %PRODUCTNAME-prosessen:</emph> Python-skript kjøres fra en ekstern prosess som kobles til en pågående %PRODUCTNAME-prosess ved hjelp av en socket."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Kjøre skript fra %PRODUCTNAME-prosessen"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker APSO-utvidelsen"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Den enkleste måten å komme i gang med Python-skripting i %PRODUCTNAME er ved å installere APSO-utvidelsen. Etter at du har installert den, åpne en hvilken som helst %PRODUCTNAME-komponent og gå til <menuitem>Verktøy - Makroer - Organiser Python-skript</menuitem>."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <menuitem>Meny - Python Shell</menuitem> i APSOs hovedvindu."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du åpne APSO ved å bruke standardsnarveien <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du begynne å skrive Python-kommandoer og skallet vil skrive ut tilsvarende utdata etter at hver linje med kode er utført."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "For å begynne å bruke <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket, må du importere <literal>CreateScriptService</literal>-metoden, som du vil få tilgang til tjenestene som tilbys av biblioteket. Eksemplet nedenfor bruker <literal>Basic</literal>-tjenesten for å vise en meldingsboks."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "For å kjøre eksemplet ovenfor, skriv inn hver linje i Python-skallet, en etter en, og trykk Enter-tasten etter at du har skrevet inn hver linje med kode."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du begynne å utføre Python-kommandoer ved å bruke hvilken som helst av ScriptForge-tjenestene. For eksempel bruker kodebiten nedenfor <literal>UI</literal>-tjenesten til å lage et tomt Writer-dokument."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette Python-skriptfiler"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lage dine egne Python-filer og redigere dem med ditt foretrukne tekstredigeringsprogram. Senere kan du ringe dem fra en hvilken som helst %PRODUCTNAME-komponent."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du lage en tekstfil i Python-brukerskriptmappen, for eksempel <emph>sf_test.py</emph>, og begynne å skrive skriptene dine."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "Neste er et enkelt eksempel som henter den numeriske verdien fra en Calc-celle og øker den med 1. Bare skriv inn følgende kode i <emph>sf_test.py</emph>-filen."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksemplet oppretter funksjonen <literal>increment_cell</literal>. Merk at <literal>g_exportedScripts</literal> er en tuppel som forteller hvilke funksjoner som vil vises i %PRODUCTNAME som brukerskript."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik kjører du dette skriptet fra et Calc-dokument:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett eller åpne en Calc-fil."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en numerisk verdi i celle \"A1\" i gjeldende ark."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <menuitem>Verktøy - Makroer - Kjør makroer</menuitem> ."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Velg Mine makroer - sf_test i bibliotekvelgeren. Velg deretter funksjonen <literal>increment_cell</literal> under <menuitem>Makronavn</menuitem>-listen."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <emph>Kjør</emph>. Merk at verdien i celle \"A1\" ble økt med 1."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke APSO til å kjøre Python-skript på lignende måte:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne først APSO ved å gå til <menuitem>Verktøy - Makroer - Organiser Python-skript</menuitem>."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I makrolisten, naviger til <menuitem>Mine makroer - sf_test - increment_cell</menuitem>."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <menuitem>Utfør</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Kjøre skript separat fra %PRODUCTNAME-prosessen"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer installasjonsstien"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første trinnet for å kjøre skript fra en separat prosess er å finne mappen der %PRODUCTNAME er installert. Det er flere måter å gjøre det på, men <literal>ScriptForge</literal> gir en rask måte å identifisere installasjonsstien på. For det, åpne APSOs Python-skall og skriv:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "Utdata fra koden ovenfor er basiskatalogen der %PRODUCTNAME er installert. Nå må du legge til undermappen \"program\" til den resulterende banen. Dette er basismappen du vil kjøre Python-skript fra fra en egen prosess."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Anta for eksempel at du får <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> som et resultat av å kjøre Python-koden ovenfor. Deretter må du vurdere <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> som stien for å kjøre Python-skriptene dine."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME med sokkel-innstillinger"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "For å kjøre Python-skript fra en separat prosess, må du starte %PRODUCTNAME med noen få tilleggsalternativer som spesifiserer vertsnavnet og porten som den eksterne prosessen vil kommunisere med %PRODUCTNAME-komponentprosessen gjennom."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne operativsystemets ledetekst, naviger til programmappen i installasjonskatalogen for %PRODUCTNAME og skriv:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen ovenfor vil starte %PRODUCTNAME med en kommunikasjonskanal åpen slik at andre prosesser kan utveksle meldinger med den."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at det forrige eksemplet åpner %PRODUCTNAME startsenter. Hvis du vil åpne en spesifikk komponent, for eksempel Writer, kan du legge til --writer-flagget til kommandoen, som følger."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til parameterne <literal>host</literal> og <literal>port</literal>, som i dette eksemplet er henholdsvis <emph>localhost</emph> og <emph>2021</emph>."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører et eksternt Python-skall"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph> På Linux / Mac OS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>På Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil åpne Python-skallet og nå kan du begynne å skrive kommandoer som vil bli utført av %PRODUCTNAME. Men først må du sette opp stikkontakten."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Den andre linjen med kode ovenfor definerer <literal>host</literal> og <literal>port</literal> innstillingene slik at Python-skallet kan kommunisere med en pågående %PRODUCTNAME-prosess åpnet med de samme socketinnstillingene."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du kjøre andre Python-kommandoer og de vil kunne kommunisere med %PRODUCTNAME-prosessen. For eksempel:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.L10N tjeneste"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tjenesten gir en rekke metoder knyttet til oversettelse av strenger med minimal innvirkning på programmets kildekode. Metodene som tilbys av <literal>L10N</literal>-tjenesten kan hovedsakelig brukes til å:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Lag POT-filer som kan brukes som maler for oversettelse av alle strenger i programmet."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Få oversatte strenger under kjøring for språket som er definert i egenskapen <literal>Lokal</literal>."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "Akronymet <literal>L10N</literal> står for lokalisering og refererer til et sett med prosedyrer for å oversette programvare til et bestemt land eller område."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer har lenge vært fremmet i friprogramvarefellesskapet som et middel til å tilby flerspråklige brukergrensesnitt. Dette oppnås ved bruk av menneskelesbare tekstfiler med en veldefinert struktur som spesifiserer, for et gitt språk, kildespråkstrengen og den lokaliserte strengen."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedfordelen med PO-formatet er dissosiasjon av programmereren og oversetteren. PO-filer er uavhengige tekstfiler, så programmereren kan sende POT-malfiler til oversettere, som deretter vil oversette innholdet og returnere de oversatte PO-filene for hvert støttet språk."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tjenesten implementerer metodene som er oppført nedenfor:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph>: Brukes av programmereren til å bygge et sett med strenger som vil bli oversatt senere."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Trekker ut alle strenger fra en <literal>Dialog</literal> tjenesteforekomst."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Eksporterer strengene lagt til med <literal>AddText</literal>-metoden til en POT-fil."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph>: Henter de oversatte strengene under kjøring."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at de to første metodene brukes til å bygge et sett med oversettbare strenger og eksportere dem til en POT-fil. Det er imidlertid ikke obligatorisk å lage POT-filer ved hjelp av disse metodene. Siden de er tekstfiler, kunne programmereren ha laget dem ved hjelp av et hvilket som helst tekstredigeringsprogram."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. nkcFt
#: sf_l10n.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: Mappen som inneholder PO-filene. Det må uttrykkes i <literal>FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. oQD4m
#: sf_l10n.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: En streng i formen \"la-CO\" (språk-LAND) eller bare i formen \"la\" (språk)."
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "Flere forekomster av <literal>L10N</literal>-tjenesten kan eksistere side om side. Hver forekomst må imidlertid bruke en egen katalog for sine PO-filer."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer må navngis i formen \"la-CO.po\" eller \"la.po\", der \"la\" refererer til språket og \"CO\" er landet. Noen eksempler er: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" eller \"fr.po\"."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id281625854773330\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene ovenfor kan oversettes til Python som følger:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585843652162\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. X3tJK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585843652638\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. j3wEj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En null-basert matrise som viser alle basenavnene (uten \".po\"-utvidelsen) til PO-filene som finnes i den spesifiserte <literal>mappen</literal>."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktive språk-LAND-kombinasjonen. Denne egenskapen vil i utgangspunktet være tom hvis tjenesten ble instansiert uten noen av de valgfrie argumentene."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i L10N-tjenesten"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til en ny oppføring i listen over lokaliserbare strenger. Det må ikke eksistere ennå."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. gyUYQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kontekst</emph>: Nøkkelen for å hente den oversatte strengen med <literal>GetText</literal>-metoden. Denne parameteren har en standardverdi på \"\"."
#. YVUWx
#: sf_l10n.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgstr</emph>: Den uoversatte strengen, som er teksten som vises i programkoden. Det må ikke være tomt. <literal>msgid</literal> blir nøkkelen til å hente den oversatte strengen via <literal>GetText</literal>-metoden når <literal>kontekst</literal> er tom."
#. 7FDE9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>msgid</literal>-strengen kan inneholde et hvilket som helst antall plassholdere (%1 %2 %3 ...) for dynamisk endring av strengen under kjøring."
#. ioGmP
#: sf_l10n.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kommentar</emph>: Valgfri kommentar som legges til ved siden av strengen for å hjelpe oversettere."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor lager et sett med strenger på engelsk:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Trekker automatisk ut strenger fra en dialogboks og legger dem til listen over lokaliserbare tekststrenger. Følgende strenger trekkes ut:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tittelen på dialogen."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
-msgstr ""
+msgstr "Bildeteksten til følgende kontrolltyper: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox og RadioButton."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
-msgstr ""
+msgstr "Statiske strenger i ListBoxer og ComboBoxer."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytipset eller hjelpeteksten som vises når musen svever over kontrollen."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen som strenger skal trekkes ut fra må ikke være åpen når metoden anropes."
#. 75EGY
#: sf_l10n.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dialog</emph>: en dialogtjenesteforekomst som tilsvarer dialogen som strenger skal trekkes ut fra."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel trekker ut alle strenger fra dialogboksen \"MyDialog\" som er lagret i \"Standard\"-biblioteket og eksporterer dem til en POT-fil:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer et sett med uoversatte strenger som en POT-fil."
#. NABBq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>foldername</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
-msgstr ""
+msgstr "For å bygge et sett med strenger kan du enten bruke en rekke <literal>AddText</literal>-metodekall, eller ved en vellykket påkalling av <literal>L10N</literal>-tjenesten med <literal>mappenavnet</literal> argument tilstede. Det er også mulig å bruke en kombinasjon av begge teknikkene."
#. Pb4VF
#: sf_l10n.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725141\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. BsmCX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Utdatafilen i <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notasjon."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Kommentarer som legges til på toppen av den genererte POT-filen."
#. YhYbQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke ta med noen innledende \"#\"-tegn. Hvis du vil at overskriften skal deles inn i flere linjer, setter du inn escape-sekvenser (\\n) der det er relevant. En standard overskrift vil bli lagt til ved siden av teksten som er spesifisert i argumentet <literal>overskrift</literal>."
#. E2Loj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>koding</emph>: Tegnsettet som skal brukes (Standard = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Den genererte filen skal bestå <literal>msgfmt --check</literal> GNU-kommandoen."
#. 32fPj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>msgid</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Henter den oversatte strengen som tilsvarer det gitte <literal>msgid</literal> argumentet."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "En liste med argumenter kan spesifiseres for å erstatte plassholderne (%1, %2, ...) i strengen."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen oversatt streng blir funnet, returnerer metoden den uoversatte strengen etter å ha erstattet plassholderne med de angitte argumentene."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles enten med det fulle navnet <literal>GetText</literal> eller ved snarveien <literal>_</literal> (en enkelt understreking):"
#. mvB66
#: sf_l10n.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "I ScriptForge-biblioteket er alle metoder som begynner med \"_\"-tegnet reservert kun for intern bruk. Imidlertid er snarveien <literal>_</literal> brukt for <literal>GetText</literal> det eneste unntaket fra denne regelen, og kan derfor trygt brukes i Basic- og Python-skript."
#. 2ZVAQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgstr</emph>: Den uoversatte strengen, som er teksten som vises i programkoden. Det må ikke være tomt. Den kan inneholde et hvilket som helst antall plassholdere (%1 %2 %3 ...) som kan brukes til å sette inn tekst dynamisk under kjøring."
#. dALxK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>msgid</literal> string, this method also accepts the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg til å bruke en enkelt <literal>msgid</literal>-streng, godtar denne metoden også følgende formater:"
#. Q7Bbm
#: sf_l10n.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>msgid</literal> in the PO file, or;"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>kontekst</literal>-strengen som metoden vil hente <literal>msgid</literal> med i PO-filen, eller;"
#. rTDrq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>context|msgid</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>msgid</literal> using specified <literal>context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
-msgstr ""
+msgstr "En kombinasjon <literal>context|msgid</literal>, som instruerer metoden for å hente <literal>msgid</literal> ved å bruke spesifisert <literal>context</literal> verdi. Den andre delen av argumentet brukes til å forbedre kodelesbarheten."
#. dW6RE
#: sf_l10n.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Verdier som skal settes inn i plassholderne. Enhver variabeltype er tillatt, men bare strenger, tall og datoer vil bli vurdert."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på at følgende kode kjører på en %PRODUCTNAME-installasjon med lokalitet satt til \"es-ES\". I tillegg er det en fil \"es-ES.po\" inne i den angitte mappen som oversetter strengen som sendes til <literal>GetText</literal>-metoden:"
#. yYNtX
#: sf_methods.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Method Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-metodesignaturer"
#. ycA6s
#: sf_methods.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ScriptForge; Method signatures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ScriptForge; Metodesignaturer</bookmark_value>"
#. Xq2N5
#: sf_methods.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events."
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-biblioteker samler makroskriptressurser for %PRODUCTNAME som skal startes fra grunnleggende makroer eller Python-skript. Modulene og klassene påkalles fra brukerskript som \"Tjenester\" som viser egenskaper, metoder og hendelser."
#. paARG
#: sf_methods.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623415196030\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties."
-msgstr ""
+msgstr "Når tjenestemetoder er foreslått utelukkende for %PRODUCTNAME Basic, samsvarer syntakspresentasjonen deres med grunnleggende subrutiner, funksjoner eller egenskaper."
#. 4dWnv
#: sf_methods.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id401623415235965\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout."
-msgstr ""
+msgstr "Når tjenestemetoder er foreslått for Python og Basic, eller bare for Python, bruker syntaksen og argumentene deres et spesifikt tekstoppsett."
#. McY36
#: sf_methods.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001623415980365\n"
"help.text"
msgid "Basic only service method"
-msgstr ""
+msgstr "Kun Basic servicemetoder"
#. tCvuL
#: sf_methods.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623418737799\n"
"help.text"
msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Typografiske tegn som parentes, ellipse eller krøllete parenteser angir valgfrie, repeterende eller obligatoriske argumenter:"
#. FkDFy
#: sf_methods.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711623416000470\n"
"help.text"
msgid "Python or Basic service methods"
-msgstr ""
+msgstr "Python eller Basic tjenestemetoder"
#. 8C6EM
#: sf_methods.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623415475781\n"
"help.text"
msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende typografiske regler blander UML-notasjonen, API-dokumentasjonsoppsettet og UNO-objektinspektørens brukergrensesnitt:"
#. aSSDq
#: sf_methods.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623417427142\n"
"help.text"
msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Valgfrie parametere er angitt med enten opt, '=' som følger med en standardverdi, eller '[ ]'-parenteser."
#. 534sD
#: sf_methods.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623417430814\n"
"help.text"
msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic."
-msgstr ""
+msgstr "argumenter er små bokstaver for å overholde Python PEP 8 mens Basic er kasus-agnostisk."
#. kFDAg
#: sf_methods.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623417432494\n"
"help.text"
msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values."
-msgstr ""
+msgstr "Samlingsargumenter eller API-sekvenser er angitt ved bruk av UML-mangfold. Det gjelder også returverdier."
#. bmVjq
#: sf_methods.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623417433319\n"
"help.text"
msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende datatyper og Python-merknader transponeres syntaktisk som:"
#. GGeNU
#: sf_methods.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks"
#. ENqPg
#: sf_methods.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. vWABe
#: sf_methods.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623419595424\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. 2q5Bk
#: sf_methods.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951623419595631\n"
"help.text"
msgid "User Defined<br/>Type (UDT)"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerdefinert<br/>type (UDT)"
#. h4Tu4
#: sf_methods.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623419793734\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge</literal><br/>tjeneste"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Platform tjeneste"
#. PCkEG
#: sf_platform.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Plattform</literal> gir en samling egenskaper om gjeldende utførelsesmiljø og kontekst, for eksempel:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvareplattformen (arkitektur, CPU-antall, maskintype osv.)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Operativsysteminformasjon (OS-type, utgivelse, versjon osv.)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
-msgstr ""
+msgstr "The %PRODUCTNAME versjon"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
-msgstr ""
+msgstr "Det gjeldende brukernavnet"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle egenskapene til <literal>Plattform</literal>-tjenesten er skrivebeskyttet."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. mHGZk
#: sf_platform.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python instansierer <literal>Plattform</literal>-tjenesten og får tilgang til egenskapen <literal>Arkitektur</literal>."
#. KC5eN
#: sf_platform.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. ZndAt
#: sf_platform.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. XdLGG
#: sf_platform.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvarebitarkitekturen. Eksempel: '<literal>32bit</literal>' eller '<literal>64bit</literal>'"
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinens nettverksnavn."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet sentrale prosesseringsenheter."
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den loggede brukeren."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuuvA
#: sf_platform.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Strengematrise"
#. BvYt3
#: sf_platform.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en nullbasert rekke strenger som inneholder navnene på alle tilgjengelige fonter."
#. Av85C
#: sf_platform.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. DANn2
#: sf_platform.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Maskintypen. Eksempler er: '<literal>i386</literal>' eller '<literal>x86_64</literal>'."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske %PRODUCTNAME-versjonen uttrykt som<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
#. 4bpcJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemtypen. Eksempel: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' eller '<literal>Windows</literal>'."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
-msgstr ""
+msgstr "En enkelt streng som identifiserer den underliggende plattformen med så mye nyttig og lesbar informasjon som mulig."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemets utgivelse. Eksempel: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemets bygg eller versjon."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>»"
#. E8DzK
#: sf_platform.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ArFcn
#: sf_platform.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "The list of available printers as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over tilgjengelige skrivere som en nullbasert matrise."
#. nN5EG
#: sf_platform.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614952098396\n"
"help.text"
msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Standardskriveren plasseres i den første posisjonen på listen (indeks = 0)."
#. fCdYi
#: sf_platform.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Det virkelige prosessornavnet. Eksempel: '<literal>amdk6</literal>'."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Denne egenskapen kan returnere samme verdi som egenskapen <literal>Maskin</literal>."
#. yWwgE
#: sf_platform.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527036\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Rw373
#: sf_platform.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527994\n"
"help.text"
msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer versjonen av Python-tolken som brukes som en streng i formatet \"Python major.minor.patchlevel\" (eks: \"Python 3.9.7\")."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633022159446\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler i Basic og Python illustrerer hvordan du bruker egenskapen <literal>Fonter</literal> til å skrive navnene på alle tilgjengelige fonter til det gjeldende Calc-arket som starter ved celle \"A1\":"
#. 3yeMr
#: sf_platform.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>PopupMenu</literal> kan brukes til å lage popup-menyer som kan assosieres med hendelser eller utføres av skript. Denne tjenesten gir følgende funksjoner:"
#. fGtNp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av popup-menyer med egendefinerte oppføringer, avmerkingsbokser og radioknapper."
#. QvyBB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasjon av menyelementer med ikoner og verktøytips."
#. GA9DY
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. aGukU
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>PopupMenu</literal> kan instansieres på flere måter. Eksemplet nedenfor lager en popup-meny uten å knytte den til en mus- eller programhendelse."
#. zEX7M
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841636717357955\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Valgt element-ID: \" & vResponse)"
#. XcbWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Å kjøre <literal>Sub</literal> definert ovenfor vil lage en popup-meny med to oppføringer i posisjonene X=300 og Y=300 på skjermen."
#. AySnz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id711636493696169\n"
"help.text"
msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Prefikset <literal>SFWidgets</literal> kan undertrykkes mens du starter <literal>PopupMenu</literal>-tjenesten."
#. HnBew
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel definerer en <literal>Sub</literal> som kan assosieres med en musehendelse:"
#. iZdDG
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721636488722999\n"
"help.text"
msgid "' Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "' Fyll popup-menyen med elementer"
#. Czn9U
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311636488724795\n"
"help.text"
msgid "' Do something based on vResponse"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør noe basert på vResponse"
#. ChBWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id991636718278125\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Kasser</literal> for å frigjøre ressurser etter at du har kjørt popup-menyen."
#. K8FAQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus."
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mulig å knytte en popup-meny til hendelser utløst av %PRODUCTNAME-applikasjoner, skjema- og dialogkontroller. Hendelser som \"Museknapp trykket\" og \"Museknapp sluppet\" er ofte knyttet til popup-menyer."
#. L5Dhq
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene ovenfor kan skrives i Python som følger:"
#. 6esys
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id916367179574588\n"
"help.text"
msgid "# Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "# Fyll popupmeny med elementer"
#. Nj85P
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "# Do something based on response"
-msgstr ""
+msgstr "# Gjør noe basert på respons"
#. Bkw3n
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. 7remQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. zWaD9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 3bRwD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. yAUC9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. bcd7a
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. zYGVp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Meny og undermenyer"
#. XGwV6
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "For å lage en popup-meny med undermenyer, bruk tegnet som er definert i egenskapen <literal>SubmenuCharacter</literal> mens du oppretter menyoppføringen for å definere hvor den skal plasseres. Tenk for eksempel på følgende meny-/undermenyhierarki."
#. D3b2e
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211636723438558\n"
"help.text"
msgid "Using icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ved hjelp av ikoner"
#. ddHxQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikoner som er tilgjengelige i %PRODUCTNAME kan brukes ved å spesifisere banen deres i forhold til mappen der ikonfilene er plassert i installasjonsmappen. Ikoner er plassert i følgende mappe:"
#. n2owj
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id941636724808906\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk egenskapen <literal>InstallFolder</literal> til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten for å finne ut hvor %PRODUCTNAME er installert i systemet ditt."
#. xbEsC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "Denne mappen inneholder en serie ZIP-filer som inneholder bildefilene til hvert tilgjengelige ikonsett. Bildene i disse ZIP-filene er organisert i mapper. For å bruke et ikon, spesifiser ikonfilen med banen til plasseringen i ZIP-filen."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id641636724972071\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor bruker ikonet \"sc_newdoc.svg\" som ligger inne i \"cmd\"-mappen. Skråstreken \"/\" brukes som baneskilletegn uavhengig av operativsystemet."
#. 2QW4m
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id691636725233961\n"
"help.text"
msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikonsett har samme interne struktur. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som er i bruk."
#. v6wRS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. CWGtf
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the PopupMenu Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i PopupMenu-tjenesten"
#. RAcsN
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn en avmerkingsboks i hurtigmenyen. Returnerer en heltallsverdi som identifiserer det innsatte elementet."
#. ZZrDA
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definerer teksten som skal vises i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruke undermeny-tegnet."
#. riy7p
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Strengverdi som skal returneres når elementet klikkes. Som standard brukes den siste komponenten i menyhierarkiet."
#. yxK8E
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> Definerer om elementet er valgt når menyen opprettes (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. Q4ZNV
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ikon:</emph> Bane og navn på ikonet som skal vises uten baneskilletegn. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som brukes."
#. dkqgP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verktøytips:</emph> Tekst som skal vises som verktøytips."
#. NEE76
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn en menyoppføring i hurtigmenyen. Returnerer en heltallsverdi som identifiserer det innsatte elementet."
#. vdtEn
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definerer teksten som skal vises i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruke undermeny-tegnet."
#. 8eE5y
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Strengverdi som skal returneres når elementet klikkes. Som standard brukes den siste komponenten i menyhierarkiet."
#. F646F
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ikon:</emph> Bane og navn på ikonet som skal vises uten baneskilletegn. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som brukes."
#. XFkGB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verktøytips:</emph> Tekst som skal vises som verktøytips."
#. dJTZs
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
-msgstr ""
+msgstr "myPopup.AddItem(\"Vare A\", Verktøytips := \"En beskrivende melding\")"
#. 4euLD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn en alternativknappoppføring i hurtigmenyen. Returnerer en heltallsverdi som identifiserer det innsatte elementet."
#. 92F32
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definerer teksten som skal vises i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruke undermeny-tegnet."
#. 2PuBE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Strengverdi som skal returneres når elementet klikkes. Som standard brukes den siste komponenten i menyhierarkiet."
#. yLvRM
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> Definerer om elementet er valgt når menyen opprettes (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. 6XiD7
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ikon:</emph> Bane og navn på ikonet som skal vises uten baneskilletegn. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som brukes."
#. cRTRD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verktøytips:</emph> Tekst som skal vises som verktøytips."
#. nQrD3
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963279\n"
"help.text"
msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Viser popup-menyen og venter på en brukerhandling. Returnerer elementet som brukeren har klikket på."
#. GruyE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631202088\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnid:</emph> Hvis <literal>True</literal> returneres den valgte vare-ID-en. Hvis <literal>False</literal> returnerer metoden elementets navn (Standard = <literal>Sann</literal>)."
#. y4PWP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id51636726671698\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor opprettes en popup-meny og elementets navn returneres fordi argumentet <literal>returnid</literal> er satt til <literal>False</literal>."
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Services-tjeneste"
#. bFtkf
#: sf_services.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id241627513489594\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedformålet med modulen <literal>Tjenester</literal> er å gi tilgang til metoden <literal>CreateScriptService</literal>, som kan kalles inn brukerskript for å instansiere tjenester som er implementert ved hjelp av ScriptForge-rammeverket."
#. 7B2KJ
#: sf_services.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders."
-msgstr ""
+msgstr "I ScriptForge-terminologi er en tjeneste en samling metoder og egenskaper som kan brukes til et felles formål. For eksempel gir <literal>Streng</literal>-tjenesten metoder for å manipulere strenger, mens <literal>FileSystem</literal>-tjenesten tillater manipulering av filer og mapper."
#. NW4BS
#: sf_services.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id541627513771828\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Modulen <literal>Tjenester</literal> i ScriptForge-biblioteket gir tilleggsmetoder som brukes enten internt for å registrere tilgjengelige tjenester eller av utviklere som er interessert i å utvide ScriptForge ved å lage nye tjenester. Den eneste metoden som er relevant for brukerskript er <literal>CreateScriptService</literal>."
#. FW4FC
#: sf_services.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden brukes til å instansiere en ScriptForge-tjeneste slik at den kan kalles opp i brukerskript."
#. jG6U9
#: sf_services.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id711627514310039\n"
"help.text"
msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Den returnerte verdien er et Basic-objekt eller <literal>Ingenting</literal> hvis det oppstod en feil."
#. oojMF
#: sf_services.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tjeneste</emph>: Navnet på tjenesten identifisert som en streng i formatet \"library.service\":"
#. CEqku
#: sf_services.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627475954641\n"
"help.text"
msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tjenesten</emph> er en av tjenestene som er registrert av ScriptForge-biblioteket."
#. btbtw
#: sf_services.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: En liste over argumenter som kreves av den påkalte tjenesten."
#. yAaks
#: sf_services.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id841627475900817\n"
"help.text"
msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det første argumentet refererer til en hendelsesbehandler, er <literal>arg0</literal> obligatorisk og må være UNO-objektet som representerer hendelsen som er gitt som argument til brukermakroen."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
-msgstr ""
+msgstr "' Skal gjøres en gang"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til \"ScriptForge.Array\"-tjenesten eller SF_Array"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en ny tom ordbokklasseforekomst; \"ScriptForge.\" er valgfritt"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til Calc-tjenesten, implementert i det tilknyttede SFDocuments-biblioteket"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en Timer-klasseforekomst som starter umiddelbart"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til DocumentEvent-tjenesten implementert i det tilknyttede SFDocuments-biblioteket"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer forekomsten av Document-klassen som utløste hendelsen"
#. zhCyY
#: sf_services.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id321627570607194\n"
"help.text"
msgid "Python scripts support keyword arguments when calling <literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and <literal>Document</literal> services using keyword arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Python-skript støtter søkeordargumenter når du kaller <literal>CreateScriptService</literal>. Følgende eksempel illustrerer dette konseptet ved å instansiere <literal>Timer</literal> og <literal>Dokument</literal>-tjenestene ved å bruke søkeordargumenter."
#. jah7F
#: sf_services.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id901627576693156\n"
"help.text"
msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjøre skriving av Python-skript mer flytende, tilbyr ScriptForge <literal>Basic</literal>-tjenesten som lar Python-skript kalle en samling metoder med samme syntaks og betydning som deres homonyme opprinnelige Basic-funksjoner."
#. SDQ7m
#: sf_services.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id41627644806288\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the <literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel instansierer <literal>Basic</literal>-tjenesten og kaller opp <literal>MsgBox</literal>-metoden, som tilsvarer <literal>MsgBox</literal>-funksjonen som er tilgjengelig i Basic:"
#. zVgQm
#: sf_services.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Session service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Session tjeneste"
#. DxnDG
#: sf_session.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Økt</literal> samler ulike generelle metoder for:"
#. a2DCM
#: sf_session.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158281472051\n"
"help.text"
msgid "the installation or execution environment"
-msgstr ""
+msgstr "installasjons- eller utførelsesmiljøet"
#. cf5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582814720361\n"
"help.text"
msgid "UNO introspection"
-msgstr ""
+msgstr "UNO introspeksjon"
#. fBApv
#: sf_session.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582814720863\n"
"help.text"
msgid "the invocation of external scripts or programs"
-msgstr ""
+msgstr "påkalling av eksterne skript eller programmer"
#. 63uDb
#: sf_session.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91582814720116\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291582814720762\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanter"
#. zcRQu
#: sf_session.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158281472034\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er en liste over konstanter som er tilgjengelige for å lette betegnelsen på biblioteket som inneholder et Basic- eller Python-skript å påkalle. Bruk dem som <literal>session.CONSTANT</literal>."
#. yyF2R
#: sf_session.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158281472045\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. Wd88w
#: sf_session.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
msgid "Where to find the library?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor finner man biblioteket?"
#. k58kN
#: sf_session.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582814720116\n"
"help.text"
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendelig"
#. DJspw
#: sf_session.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582814720105\n"
"help.text"
msgid "in the document"
-msgstr ""
+msgstr "i dokumentet"
#. Q2KtM
#: sf_session.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id73158281472032\n"
"help.text"
msgid "in any shared library"
-msgstr ""
+msgstr "i et hvilket som helst delt bibliotek"
#. E7meg
#: sf_session.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr ""
+msgstr "i en utvidelse installert for gjeldende bruker"
#. SAMnM
#: sf_session.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "i en utvidelse installert for alle brukere"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "i en utvidelse, men installasjonsparametrene er ukjente"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Session Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i sesjonstjenesten"
#. JvBuZ
#: sf_session.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Utfør...</literal>-metoder i <literal>Økt</literal>-tjenesten oppfører seg som følger: <br/>Argumenter sendes av verdi. Endringer gjort av den kalte funksjonen til argumentene oppdaterer ikke verdiene deres i det anropende skriptet. <br/>En enkelt verdi eller en rekke verdier returneres til det anropende skriptet."
#. 72GZi
#: sf_session.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600856780901\n"
"help.text"
msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis skriptet ikke returnerer noe, som er tilfellet med prosedyrer definert med <literal>Sub</literal>, er den returnerte verdien <literal>Tom</literal>."
#. VTyCE
#: sf_session.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>omfang</emph>: Streng som spesifiserer hvor skriptet er lagret. Det kan enten være \"dokument\" (konstant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) eller \"applikasjon\" (konstant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
#. SCCpE
#: sf_session.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Streng som spesifiserer skriptet som skal kalles i formatet \"library.module.method\" som en streng som skiller mellom store og små bokstaver."
#. hS5x4
#: sf_session.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id741626828862265\n"
"help.text"
msgid "The library is loaded in memory if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteket lastes inn i minnet om nødvendig."
#. D8AL6
#: sf_session.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626828863001\n"
"help.text"
msgid "The module must not be a class module."
-msgstr ""
+msgstr "Modulen må ikke være en klassemodul."
#. VsUFD
#: sf_session.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id721626828863257\n"
"help.text"
msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden kan være en <literal>Sub</literal> eller en <literal>Funksjon</literal>."
#. eExjm
#: sf_session.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Argumentene som skal sendes til det kalte skriptet."
#. mg5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id21626809513802\n"
"help.text"
msgid "Consider the following Basic function named <literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på følgende grunnleggende funksjon kalt <literal>DummyFunction</literal> som er lagret i \"Mine makroer\" i \"Standard\"-biblioteket inne i en modul kalt \"Module1\"."
#. PMyrB
#: sf_session.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626810319766\n"
"help.text"
msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in <literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen tar ganske enkelt inn to heltallsverdier <literal>v1</literal> og <literal>v2</literal> og returnerer summen av alle verdier som starter i <literal>v1</literal> og slutter på <literal>v2</literal>."
#. Gx6fV
#: sf_session.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id461626810470057\n"
"help.text"
msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor viser hvordan du kaller <literal>DummyFunction</literal> fra Basic og Python-skript."
#. Yr22N
#: sf_session.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, in English."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfunction</emph>: Navnet på Calc-funksjonen som skal anropes, på engelsk."
#. FJJJh
#: sf_session.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Argumentene som skal sendes til den anropte Calc-funksjonen. Hvert argument må enten være en streng, en numerisk verdi eller en rekke matriser som kombinerer disse typene."
#. XMfUD
#: sf_session.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881582816585185\n"
"help.text"
msgid "' Generates an error."
-msgstr ""
+msgstr "' Genererer en feil."
#. ygESx
#: sf_session.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582818023245\n"
"help.text"
msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Python-skriptet gitt plassering og navn, hent resultatet hvis noen. Resultatet kan være en enkelt verdi eller en rekke verdier."
#. SB2gx
#: sf_session.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id71600856817410\n"
"help.text"
msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis skriptet ikke blir funnet, eller hvis det ikke returnerer noe, er den returnerte verdien <literal>Tom</literal>."
#. jdWTU
#: sf_session.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Enten \"library/module.py$method\" eller \"module.py$method\" eller \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" som en streng som skiller mellom store og små bokstaver."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id501613061041313\n"
"help.text"
msgid "library: The folder path to the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "bibliotek: Mappebanen til Python-modulen."
#. ktFHu
#: sf_session.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613061043097\n"
"help.text"
msgid "myScript: The folder containing the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "myScript: Mappen som inneholder Python-modulen."
#. ANBoy
#: sf_session.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613061123849\n"
"help.text"
msgid "module.py: The Python module."
-msgstr ""
+msgstr "module.py: Python-modulen."
#. f4B8C
#: sf_session.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613061044560\n"
"help.text"
msgid "method: The Python function."
-msgstr ""
+msgstr "metode: Python-funksjonen."
#. ByFdE
#: sf_session.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Argumentene som skal sendes til det anropte skriptet."
#. ckvXs
#: sf_session.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626817164878\n"
"help.text"
msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på Python-funksjonen <literal>odd_integers</literal> definert nedenfor som lager en liste med odde heltallsverdier mellom <literal>v1</literal> og <literal>v2</literal>. Anta at denne funksjonen er lagret i en fil med navnet <emph>my_macros.py</emph> i mappen med brukerskript."
#. o6DUm
#: sf_session.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id121626817725471\n"
"help.text"
msgid "The following examples show how to call the function <literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler viser hvordan du kaller funksjonen <literal>odd_integers</literal> fra Basic og Python-skript."
#. pbmij
#: sf_session.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585087\n"
"help.text"
msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende PDF-eksportinnstillinger som er definert i <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogboksen, som kan nås ved å velge <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. K7j2q
#: sf_session.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id931638383270026\n"
"help.text"
msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportalternativer satt med <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogboksen beholdes for fremtidig bruk. Derfor returnerer <literal>GetPDFExportOptions</literal> innstillingene som er definert. Bruk i tillegg <literal>SetPDFExportOptions</literal> for å endre gjeldende PDF-eksportalternativer."
#. uFCEq
#: sf_session.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638383659558\n"
"help.text"
msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer et <literal>Ordbok</literal>-objekt der hver nøkkel representerer eksportalternativer og de tilsvarende verdiene er gjeldende PDF-eksportinnstillinger."
#. 6kXBe
#: sf_session.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587477335982\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis et UNO-objekt inneholder den gitte metoden. Returnerer <literal>False</literal> når metoden ikke finnes eller når et argument er ugyldig."
#. HAw32
#: sf_session.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587477335673\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. DDw6g
#: sf_session.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587477566016\n"
"help.text"
msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>metodenavn</emph>: metoden som en streng som skiller mellom store og små bokstaver"
#. gDBRB
#: sf_session.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587477832959\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis et UNO-objekt har den gitte egenskapen. Returnerer <literal>False</literal> når egenskapen ikke finnes eller når et argument er ugyldig."
#. 54oXs
#: sf_session.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id121587477832805\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. hCTCk
#: sf_session.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id701587477832750\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>egenskapsnavn</emph>: egenskapen som en streng som skiller mellom store og små bokstaver"
#. QWaTF
#: sf_session.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id241601129640549\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: The URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>url</emph>: URL-en som skal åpnes."
#. hJqsF
#: sf_session.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582819697897\n"
"help.text"
msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True</literal> if it was launched successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Utfører en vilkårlig systemkommando og returnerer <literal>Sann</literal> hvis den ble lansert."
#. D483F
#: sf_session.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kommando</emph>: Kommandoen som skal utføres. Dette kan være en kjørbar fil eller et dokument som er registrert med en applikasjon slik at systemet vet hvilken applikasjon som skal startes for det dokumentet. Kommandoen må uttrykkes i gjeldende <literal>SF_FileSystem.FileName</literal> notasjon."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parametere</emph>: En liste over mellomromseparerte parametere som en enkelt streng. Metoden validerer ikke de gitte parameterne, men sender dem bare til den angitte kommandoen."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Send en melding - med valgfrie vedlegg - til mottakere fra brukerens e-postklient. Meldingen kan redigeres av brukeren før sending eller, alternativt, sendes umiddelbart."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mottaker</emph>: En e-postadresse («Til»-mottakeren)."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: En kommadelt liste over e-postadresser («karbonkopi»-mottakerne)."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bcc</emph>: En kommadelt liste over e-postadresser (\"blinde kopi\"-mottakere)."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>emne</emph>: overskriften på meldingen."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>body</emph>: Innholdet i meldingen som en uformatert tekst."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: en kommadelt liste over filnavn. Hvert filnavn må respektere <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>editmessage</emph>: Når <literal>True</literal> (standard), blir meldingen redigert før den sendes."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer PDF-eksportinnstillingene som er definert i <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogen, som kan nås ved å velge <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Å kalle denne metoden endrer de faktiske verdiene som er angitt i <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogen, som brukes av <literal>ExportAsPDF</literal>-metoden fra <literal>Dokument</literal>-tjenesten."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>True</literal> når den er vellykket."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Ordbok</literal> objekt som definerer PDF-eksportinnstillingene som skal endres. Hvert nøkkelverdi-par representerer et eksportalternativ og verdien som vil bli satt i dialogboksen."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel endrer maksimal bildeoppløsning til 150 dpi og eksporterer gjeldende dokument som en PDF-fil."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en liste over metodene som kan kalles fra et UNO-objekt. Listen er en nullbasert rekke av strenger og kan være tom."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en liste over egenskapene til et UNO-objekt. Listen er en nullbasert rekke av strenger som kan være tom."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiser typen av et UNO-objekt som en streng."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal identifiseres."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Få noe nettinnhold fra en URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uri</emph>: URI-adressen til nettjenesten."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.String-tjeneste (SF_String)"
#. ZhvDP
#: sf_string.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> gir en samling metoder for strengbehandling. Disse metodene kan brukes til å:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Validere innholdet i strenger"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Formater strenger ved å trimme, rettferdiggjøre eller pakke inn innholdet"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk regulære uttrykk for å søke og erstatte delstrenger"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk hash-algoritmer på strenger, etc."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebrytninger"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> gjenkjenner følgende linjeskift:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk navn"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. yqVHd
#: sf_string.xhp
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Linjefeed<br/> Vertikal fane<br/> Vognretur<br/> Linjemating + Vognretur<br/> Filseparator<br/> Gruppeseparator<br/> Postskilletegn<br/> Neste linje<br/> Linjeskiller<br/> Avsnittsskilletegn"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> gjenkjenner følgende mellomrom:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk navn"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII nummer"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom<br/> Horisontal fane<br/> Linjemating<br/> Vertikal fane<br/> Skjemamating<br/> Vognretur<br/> Neste linje<br/> Mellomrom uten pause<br/> Linje Skilletegn<br/> Avsnittsskilletegn"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvenser"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er en liste over escape-sekvenser som kan brukes i strenger."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvenser"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk navn"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII nummer"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Linjemating<br/> Vognretur<br/> Horisontal fane"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "For å få escape-sekvensen \"\\n\" tolket som en faktisk streng, bruk bare \"\\\\n\" i stedet for <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-utskrivbare tegn:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn definert i Unicode Character Database som \"Annet\" eller \"Separator\" anses som ikke-utskrivbare tegn."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Sitater i strenger:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "For å legge til anførselstegn i strenger, bruk \\' (enkelt anførselstegn) eller \\\" (dobbelt anførselstegn). For eksempel:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\'e\\'ng]</literal> tolkes som <literal>[str'e'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\\"e\\\"ng]</literal> tolkes som <literal>[str\"e\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du bruker <literal>ScriptForge.String</literal>-tjenesten, må <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket lastes ved å bruke:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Når du laster inn biblioteket, opprettes <literal>SF_String</literal>-objektet som kan brukes til å kalle metodene i <literal>Streng</literal>-tjenesten."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kodebiter viser de tre måtene å kalle metoder fra <literal>Streng</literal>-tjenesten (metoden <literal>Capitalize</literal> brukes som et eksempel):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor illustrerer hvordan du påkaller metoder fra <literal>Streng</literal>-tjenesten i Python-skript. Metoden <literal>IsIPv4</literal> brukes som et eksempel."
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. qKhL4
#: sf_string.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Objektet <literal>SF_String</literal> gir følgende egenskaper for Basic skript:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 5qXzL
#: sf_string.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. 6DG3u
#: sf_string.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur: Kar(13)"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur + linjemating: Kar(13) & Kar(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Linjemating: Kar(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Carriage return + Linefeed, som kan være<br/>1) Kar(13) & Kar(10) eller <br/>2) Linjemating: Kar(10) <br/>avhengig av operativsystemet."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal tabulering: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke egenskapene ovenfor til å identifisere eller sette inn de tilsvarende tegnene i strenger. Linjematningen kan for eksempel erstattes av <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Det første argumentet for de fleste metoder er strengen som skal vurderes. Det sendes alltid ved referanse og forblir uendret. Metoder som <literal> Capitalize </literal>, <literal>Escape</literal> osv. returnerer en ny streng etter at de er utført."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Fordi Python har omfattende innebygd strengstøtte, er de fleste metodene i <literal>String</literal>-tjenesten kun tilgjengelig for Basic skript. Metodene som er tilgjengelige for Basic og Python er: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> og <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker stor bokstav til det første tegnet fra hvert ord i inndatastrengen."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal skrives med store bokstaver."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Teller antall forekomster av en delstreng eller et regulært uttrykk i en streng."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som skal undersøkes"
#. QUeur
#: sf_string.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>understreng</emph>: Understrengen eller det regulære uttrykket som skal brukes under søk"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>isregex</emph>: Bruk <literal>True</literal> hvis delstrengen er et regulært uttrykk (Standard = <literal>Usann</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scase-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'Teller forekomstene av understrengen \"eller\" inne i inndatastrengen (retur 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "'Teller antall ord med bare små bokstaver (gir 7)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis en streng slutter med en spesifisert delstreng."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen returnerer <literal>False</literal> når enten strengen eller delstrengen har en lengde = 0 eller når delstrengen er lengre enn strengen."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal testes."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>understreng</emph>: Understrengen som skal søkes i på slutten av <literal>inputstr</literal>."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
-msgstr ""
+msgstr "'Returnerer Sann fordi metoden ble anropt med standard CaseSensitive = Usann"
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'Returnerer Usann på grunn av parameteren CaseSensitive"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer linjeskift og tabulatorer i inndatastrengen til deres ekvivalente escapede sekvens (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverteres."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "'Returnerer strengen \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter tabulatortegn <literal>Chr(9)</literal> med mellomrom for å gjenskape oppførselen til tabulatorstopp."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis et linjeskift blir funnet, startes en ny linje og tegntelleren tilbakestilles."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal utvides"
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabstørrelse</emph>: Denne parameteren brukes til å bestemme tabulatorstoppene ved å bruke formelen: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standard = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle ikke-utskrivbare tegn i inndatastrengen med et gitt tegn."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal søkes i"
#. GttDN
#: sf_string.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>replacedby</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>inputstr</literal> (Default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>erstattet av</emph>: Null, ett eller flere tegn som vil erstatte alle ikke-utskrivbare tegn i <literal>inputstr</literal> (Standard = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Finner i en streng en delstreng som samsvarer med et gitt regulært uttrykk."
#. aq28M
#: sf_string.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som det skal søkes i"
#. hRrBB
#: sf_string.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket"
#. y2Fqs
#: sf_string.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph>: Posisjonen i strengen der søket vil begynne. Denne parameteren sendes ved referanse, så etter kjøring vil verdien av <literal>start</literal> peke til det første tegnet i den funnet understrengen. Hvis ingen samsvarende understreng blir funnet, settes <literal>start</literal> til 0."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579876403831\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. A4JC7
#: sf_string.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fremover</emph>: Bestemmer retningen for søket. Hvis <literal>Sann</literal>, går søket fremover. Hvis <literal>Usann</literal> søk beveger seg bakover (Standard = <literal>Sann</literal>)"
#. SkaCi
#: sf_string.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>forward = True</literal>, then <literal>start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>forward = False</literal> then <literal>start</literal> should be equal to <literal>Len(inputstr)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ved første iterasjon, hvis <literal>fremover = Sant</literal>, så skal <literal>start</literal> være lik 1, mens hvis <literal>ffremover = Usant</literal> så <literal>start</literal> skal være lik <literal>Len(inputstr)</literal>"
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplet ovenfor kan den nye verdien til <literal>lStart</literal> brukes til å fortsette å søke i den samme inndatastrengen ved å sette parameteren <literal>Start</literal> til <literal>lStart + Len(result)</literal> ved neste iterasjon."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601048983628\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-funksjoner brukes i enkelte kryptografiske algoritmer, i digitale signaturer, meldingsautentiseringskoder, manipulasjonsdeteksjon, fingeravtrykk, sjekksum (meldingsintegritetssjekk), hashtabeller, passordlagring og mye mer."
#. HupGD
#: sf_string.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601048983765\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashStr</literal> method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>HashStr</literal> returnerer resultatet av en hash-funksjon brukt på en gitt streng og bruker en spesifisert algoritme, som en streng med små heksadesimale sifre."
#. ZRZEF
#: sf_string.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-algoritmene som støttes er: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> og <literal>SHA512</literal>."
#. yUmmb
#: sf_string.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id621601048983210\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal hash. Det antas å være kodet i UTF-8. Hashing-algoritmen vil vurdere strengen som en bytestrøm."
#. nuQRb
#: sf_string.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id941601048983822\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms listed above, passed as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>algoritme</emph>: En av de støttede algoritmene som er oppført ovenfor, sendt som en streng."
#. TXGmB
#: sf_string.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579879516929\n"
"help.text"
msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their <literal>&</literal> counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Koder inn inndatastrengen inn i HTML-tegnkodene, og erstatter spesialtegn med <literal>&</literal> motparter."
#. YNfid
#: sf_string.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612351999692\n"
"help.text"
msgid "For example, the character <literal>é</literal> would be replaced by <literal>&eacute;</literal> or an equivalent numerical HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel vil tegnet <literal>é</literal> erstattes av <literal>&eacute;</literal> eller en tilsvarende numerisk HTML-kode."
#. CGFQH
#: sf_string.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501579879570781\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to encode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kodes."
#. jpv97
#: sf_string.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id171579880990533\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid date according to a specified date format."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis inndatastrengen er en gyldig dato i henhold til et spesifisert datoformat."
#. tBGBH
#: sf_string.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id151579881091821\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. nmTv3
#: sf_string.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id991579881107670\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datoformat</emph>: Datoformatet, som en streng. Det kan være enten \"ÅÅÅÅ-MM-DD\" (standard), \"DD-MM-ÅÅÅÅ\" eller \"MM-DD-ÅÅÅÅ\""
#. GvZLC
#: sf_string.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id291579881117126\n"
"help.text"
msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space."
-msgstr ""
+msgstr "Bindestreken (-) kan erstattes av en prikk (.), en skråstrek (/) eller et mellomrom."
#. yCA3T
#: sf_string.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579881125801\n"
"help.text"
msgid "If the format is invalid, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis formatet er ugyldig, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qFmWW
#: sf_string.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612371147364\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the difference between the methods <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) and the <literal>IsDate</literal> (built-in) function."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor viser forskjellen mellom metodene <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) og <literal>IsDate</literal> (innebygd) funksjonen."
#. hAADi
#: sf_string.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579881600317\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er alfabetiske."
#. Cpeo3
#: sf_string.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id11579881691826\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. KaLGv
#: sf_string.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id421579883181382\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis alle tegnene i strengen er alfabetiske, sifre eller \"_\" (understreking). Det første tegnet må ikke være et siffer."
#. BAEB4
#: sf_string.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579884464101\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qAZpA
#: sf_string.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580039528838\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. iuPF4
#: sf_string.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id861580044805749\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> hvis alle tegnene i strengen er sifre."
#. yU7cc
#: sf_string.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580044873043\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. J8Ykx
#: sf_string.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"par_id521580045221758\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er en gyldig e-postadresse."
#. 8Pxsn
#: sf_string.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"par_id841580045280071\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. R6MsU
#: sf_string.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580047039666\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid filename in a given operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er et gyldig filnavn i et gitt operativsystem."
#. aQbRF
#: sf_string.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580047079938\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. jWMpJ
#: sf_string.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id781580047088954\n"
"help.text"
msgid "<emph>osname</emph>: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>osname</emph>: Operativsystemnavnet, som en streng. Det kan være \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" eller \"SOLARIS\"."
#. GnrxA
#: sf_string.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612372824234\n"
"help.text"
msgid "The default value is the current operating system on which the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er det gjeldende operativsystemet som skriptet kjører på."
#. FPuAV
#: sf_string.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580047551929\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er heksadesimale sifre."
#. hWqAh
#: sf_string.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580047594144\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. kEz4y
#: sf_string.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id521612377109554\n"
"help.text"
msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"."
-msgstr ""
+msgstr "De heksadesimale sifrene kan settes foran med \"0x\" eller \"&H\"."
#. 3WKNf
#: sf_string.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id791584008420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er et gyldig internasjonalt bankkontonummer (IBAN). Sammenligningen skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. DnC6i
#: sf_string.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id951880048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. VgT3x
#: sf_string.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619526542367\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the string contains a valid IBAN number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> hvis strengen inneholder et gyldig IBAN-nummer."
#. CcTNk
#: sf_string.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580048420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid IP(v4) address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er en gyldig IP(v4)-adresse."
#. rMpXB
#: sf_string.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id981580048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. yWHew
#: sf_string.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580049093038\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis hele inndatastrengen samsvarer med et gitt mønster som inneholder jokertegn."
#. PzigS
#: sf_string.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id141580049142548\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. XEBzh
#: sf_string.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id31580049154551\n"
"help.text"
msgid "<emph>pattern</emph>: The pattern as a string. Wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mønster</emph>: Mønsteret som en streng. Jokertegn er:"
#. ZCzDP
#: sf_string.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612441703306\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character;"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" representerer et enkelt tegn;"
#. CFPcW
#: sf_string.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id861612377611438\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" representerer null, ett eller flere tegn."
#. eLYBF
#: sf_string.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580049206617\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. kSMmn
#: sf_string.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580050048679\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er med små bokstaver. Ikke-alfabetiske tegn ignoreres."
#. nWGvX
#: sf_string.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580050122938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. BzD3y
#: sf_string.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580051650488\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are printable."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen kan skrives ut."
#. gUhut
#: sf_string.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580051706431\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. HYBp5
#: sf_string.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580052400960\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis hele inndatastrengen samsvarer med et gitt regulært uttrykk."
#. ZuBxC
#: sf_string.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id161580052454770\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Sann</literal>."
#. mi4mi
#: sf_string.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580052467973\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. vmqZM
#: sf_string.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580052654341\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>store-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. iZSEw
#: sf_string.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001589460240467\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid Calc sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis inndatastrengen er et gyldig Calc-arknavn."
#. xPFLm
#: sf_string.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589460240552\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. uE5gz
#: sf_string.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id551612442002823\n"
"help.text"
msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character."
-msgstr ""
+msgstr "Et arknavn må ikke inneholde tegnene [ ] * ? : / \\ eller tegnet ' (apostrof) som første eller siste tegn."
#. ALdgg
#: sf_string.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id371580293093655\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis det første tegnet i hvert ord er med store bokstaver og de andre tegnene med små bokstaver."
#. uVF9U
#: sf_string.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580293142283\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7Ryzp
#: sf_string.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580128672004\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegn i strengen er med store bokstaver. Ikke-alfabetiske tegn ignoreres."
#. HFDCW
#: sf_string.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id391580128736809\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. BTRpG
#: sf_string.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id531580132067813\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er en gyldig absolutt URL-adresse (Uniform Resource Locator). Bare http-, https- og ftp-protokollene støttes."
#. HrFqG
#: sf_string.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id321580132113593\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. wBAqG
#: sf_string.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580132491698\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er mellomrom"
#. JDD85
#: sf_string.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580132535511\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7EBbA
#: sf_string.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen senterjustert."
#. TLmnE
#: sf_string.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id571612380829021\n"
"help.text"
msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De innledende og etterfølgende mellomrommene fjernes og de resterende tegnene fylles ut til venstre og høyre opp til en spesifisert <literal>totallengde</literal> med tegnet <literal>utfylling</literal>."
#. 4uuQT
#: sf_string.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal senterjusteres. Hvis tom, returnerer metoden en tom streng."
#. jHJNT
#: sf_string.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580133694946\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lengde</emph>: Lengden på den resulterende strengen (standard = lengden på inndatastrengen)."
#. A3qof
#: sf_string.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte lengden er kortere enn den senterjusterte inndatastrengen, avkortes den returnerte strengen."
#. fys4j
#: sf_string.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580135466348\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string left-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen venstrejustert."
#. 9KeCE
#: sf_string.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_id431612381917641\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De innledende mellomrommene fjernes og de resterende tegnene fylles ut til høyre opp til en spesifisert total <literal>lengde</literal> med tegnet <literal>utfylling</literal>."
#. UQXSM
#: sf_string.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal venstrejusteres. Hvis tom, returnerer metoden en tom streng."
#. EAwAa
#: sf_string.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lengde</emph>: Lengden på den resulterende strengen (standard = lengden på inndatastrengen)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612381664182\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte lengden er kortere enn den venstrejusterte inngangsstrengen, avkortes den returnerte strengen."
#. wBnmv
#: sf_string.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id821580136091225\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string right-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen høyrejustert."
#. 4fG7c
#: sf_string.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De innledende hvite mellomrommene fjernes og de resterende tegnene fylles ut til venstre opp til en spesifisert total <literal>lengde</literal> med tegnet <literal>utfylling</literal>."
#. KxskT
#: sf_string.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal høyrejusteres. Hvis tom, returnerer metoden en tom streng."
#. FboQc
#: sf_string.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lengde</emph>: Lengden på den resulterende strengen (standard = lengden på inndatastrengen)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id191612381732163\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte lengden er kortere enn den høyrejusterte inndatastrengen, avkortes den returnerte strengen."
#. LtcVG
#: sf_string.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id251580136888958\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen omsluttet av enkle eller doble anførselstegn. Eksisterende sitater er uendret, inkludert ledende og/eller etterfølgende sitater."
#. YBvt4
#: sf_string.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal siteres."
#. GynWV
#: sf_string.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Enten enkelt (') eller dobbel (\") anførselstegn (standard)."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612382537087\n"
"help.text"
msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan være nyttig når du forbereder et strengfelt som skal lagres i en csv-lignende fil, som krever at tekstverdier omsluttes av enkle eller doble anførselstegn."
#. 8Rr4M
#: sf_string.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id951580139124650\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the <literal>Before</literal> parameter by the corresponding characters specified in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle forekomster av tegnene spesifisert i <literal>Før</literal>-parameteren med de tilsvarende tegnene spesifisert i <literal>Etter</literal>."
#. 5hn2y
#: sf_string.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612384040018\n"
"help.text"
msgid "If the length of <literal>Before</literal> is greater than the length of <literal>After</literal>, the residual characters in <literal>Before</literal> are replaced by the last character in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis lengden på <literal>Før</literal> er større enn lengden på <literal>Etter</literal>, erstattes gjenværende tegn i <literal>Før</literal> med det siste tegnet i <literal>Etter </literal>."
#. DD2CL
#: sf_string.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som erstatninger vil finne sted på."
#. DvaRE
#: sf_string.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>før</emph>: En streng med tegnene som vil bli søkt i inndatastrengen for erstatning."
#. N46b3
#: sf_string.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>after</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>before</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etter</emph>: En streng med de nye tegnene som vil erstatte de som er definert i <literal>før</literal>."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921580139218457\n"
"help.text"
msgid "' Replaces accented characters"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstatter aksenttegn"
#. 5ww5A
#: sf_string.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612442904499\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>SF_String</literal> gir nyttige offentlige konstanter for de latinske tegnsettene, som vist i eksemplet nedenfor:"
#. 9SPjv
#: sf_string.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580140272818\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle forekomster av et gitt regulært uttrykk med en ny streng."
#. ujCyu
#: sf_string.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som erstatninger vil finne sted på."
#. o2DS2
#: sf_string.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket."
#. itEEd
#: sf_string.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Den erstattende strengen."
#. gJRAr
#: sf_string.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>store-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612384647003\n"
"help.text"
msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (hver liten bokstav erstattes med \"x\")"
#. rkMsv
#: sf_string.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751612384623936\n"
"help.text"
msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (hvert ord er erstattet med \"x\")"
#. 2Gd5C
#: sf_string.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id51580146471894\n"
"help.text"
msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter i en streng noen eller alle forekomster av en rekke strenger med en rekke nye strenger."
#. SDpot
#: sf_string.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som erstatninger vil bli brukt på."
#. UfuEm
#: sf_string.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>oldstr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oldstr</emph>: En enkelt streng eller en rekke strenger. Strenger med null lengde ignoreres."
#. Ukr3F
#: sf_string.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Den erstattende strengen eller utvalget av erstattende strenger."
#. 7BQ7F
#: sf_string.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oldstr</literal> er en matrise, erstattes hver forekomst av noen av elementene i <literal>oldstr</literal> med <literal>newstr</literal>."
#. AfRz6
#: sf_string.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> and <literal>newstr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(newstr)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oldstr</literal> og <literal>newstr</literal> er arrays, skjer erstatninger én etter én opp til <literal>UBound(newstr)</literal>."
#. E39aH
#: sf_string.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> has more entries than <literal>newstr</literal>, then the residual elements in <literal>oldstr</literal> are replaced by the last element in <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oldstr</literal> har flere oppføringer enn <literal>newstr</literal>, erstattes restelementene i <literal>oldstr</literal> med det siste elementet i <literal>newstr</literal> ."
#. MkqW5
#: sf_string.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forekomster</emph>: Maksimalt antall erstatninger. Standardverdien er 0, noe som betyr at alle forekomster vil bli erstattet."
#. QX33p
#: sf_string.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>oldstr</literal> is an array, the <literal>occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>oldstr</literal> er en matrise, beregnes parameteren <literal>occurrence</literal> separat for hvert element i matrisen."
#. aWrvA
#: sf_string.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id901580147558931\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng med en lesbar representasjon av argumentet, avkortet i en gitt lengde. Dette er nyttig hovedsakelig for feilsøking eller logging."
#. cU3Ev
#: sf_string.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>anyvalue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>anyvalue</literal>-parameteren er et objekt, vil den være omgitt av hakeparenteser \"[\" og \"]\"."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612386081802\n"
"help.text"
msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r."
-msgstr ""
+msgstr "I strenger erstattes tabulatorer og linjeskift med \\t, \\n eller \\r."
#. SfUGD
#: sf_string.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>maxlength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den endelige lengden overskrider <literal>maxlength</literal>-parameteren, erstattes den siste delen av strengen med \" ... (N)\" der N er den totale lengden på den opprinnelige strengen før avkortning."
#. zLfNR
#: sf_string.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>anyvalue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>anyvalue</emph>: Inndataverdien som skal representeres. Det kan være en hvilken som helst verdi, for eksempel en streng, en matrise, et Basic-objekt, et UNO-objekt, etc."
#. hdDFi
#: sf_string.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxlength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxlength</emph>: Den maksimale lengden på den resulterende strengen. Standardverdien er 0, noe som betyr at det ikke er noen grense for lengden på den resulterende representasjonen."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612386659292\n"
"help.text"
msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instances include both the data type and their values:"
-msgstr ""
+msgstr "Merk at representasjonen av datatyper som Arrays og <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> objektforekomster inkluderer både datatypen og deres verdier:"
#. ZFFAD
#: sf_string.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971612386906463\n"
"help.text"
msgid "' An example with a Basic built-in Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Et eksempel med en grunnleggende innebygd matrise"
#. GEZzM
#: sf_string.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401612386876329\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Et eksempel med en ScriptForge Matrise"
#. mZ3ar
#: sf_string.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551612386931680\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel med en ScriptForge-ordbok"
#. vvADG
#: sf_string.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580312925741\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string in reversed order."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen i omvendt rekkefølge."
#. EEyG6
#: sf_string.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>Option VBASupport 1</literal> must be present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke <literal>StrReverse</literal>-funksjonen, må uttrykket <literal>Alternativ VBASupport 1</literal> være til stede i modulen."
#. pSyL6
#: sf_string.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal reverseres."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580210762286\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en nullbasert matrise med strenger med linjene i inndatastrengen. Hvert element i matrisen oppnås ved å splitte inndatastrengen ved nye linjetegn."
#. nuUF6
#: sf_string.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal deles."
#. FEFUw
#: sf_string.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>keepbreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keepbreaks</emph>: Når <literal>Sann</literal>, blir linjeskift bevart i utdatamatrisen (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580211762739\n"
"help.text"
msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Deler en streng i en rekke elementer ved hjelp av et spesifisert skilletegn."
#. zsADB
#: sf_string.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612388034501\n"
"help.text"
msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en delstreng i anførselstegn inneholder et skilletegn, ignoreres den. Dette er nyttig når du analyserer CSV-lignende poster som inneholder anførselstegn."
#. JKAaG
#: sf_string.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal deles."
#. zFjwe
#: sf_string.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forekomster</emph>: Maksimalt antall understrenger som skal returneres. Standardverdien er 0, noe som betyr at det ikke er noen grense for antall returnerte strenger."
#. W2og7
#: sf_string.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id421599123777334\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Enten enkelt (') eller dobbel (\") anførselstegn."
#. DiYMJ
#: sf_string.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id661627251379676\n"
"help.text"
msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them."
-msgstr ""
+msgstr "Vær oppmerksom på forskjellene mellom Basic og Python når du representerer strenger. For eksempel, i Basic tolkes to \"\"-tegn inne i en streng som et enkelt \"-tegn. I Python kan strenger omsluttet av enkle anførselstegn inneholde \"-tegn uten å måtte doble dem."
#. 6Q2tJ
#: sf_string.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id771580212837884\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first characters of a string are identical to a given substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis de første tegnene i en streng er identiske med en gitt delstreng."
#. BYx4G
#: sf_string.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612393174350\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>False</literal> if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>False</literal> hvis enten inndatastrengen eller delstrengen har en lengde = 0 eller når delstrengen er lengre enn inndatastrengen."
#. jrzxu
#: sf_string.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id271580212876135\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal testes."
#. tE9WD
#: sf_string.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id571580212889462\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the start of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>understreng</emph>: Understrengen som skal søkes i ved starten av <literal>inputstr</literal>."
#. ZeQP4
#: sf_string.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580212900799\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>store-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. DGgBx
#: sf_string.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580295999690\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen uten innledende og etterfølgende mellomrom."
#. BESEu
#: sf_string.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id541580296044377\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to trim."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal trimmes."
#. 9t9vX
#: sf_string.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"par_id971580483124743\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverteres."
#. BoYHV
#: sf_string.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580213634029\n"
"help.text"
msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner de enkle eller doble anførselstegnene som omslutter inndatastrengen."
#. Ae8c5
#: sf_string.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612393585600\n"
"help.text"
msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er nyttig når du analyserer CSV-lignende poster som inneholder anførselstegn."
#. BhVvp
#: sf_string.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_id761580213677493\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to unquote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal fjernes fra anførselstegn."
#. gRUHA
#: sf_string.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599129509890\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Enten enkelt (') eller dobbel (\") anførselstegn (standard)."
#. nGq4Q
#: sf_string.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371580213702598\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Noe tekst\" (uten anførselstegn)"
#. Fp8ip
#: sf_string.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51580213693694\n"
"help.text"
msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "' Strengen nedenfor har ikke omsluttende anførselstegn, så den forblir uendret"
#. A4Eki
#: sf_string.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612393917830\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Noe tekst\" (uendret)"
#. ULtxx
#: sf_string.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461612394182689\n"
"help.text"
msgid "' Quotes inside the string are not removed"
-msgstr ""
+msgstr "' Sitater inne i strengen fjernes ikke"
#. 8w4ia
#: sf_string.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612394171208\n"
"help.text"
msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Den \"sanne\"\" betydningen\" (uendret)"
#. JGhWK
#: sf_string.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585834468102\n"
"help.text"
msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer inndatastrengen til en matrise med delstrenger slik at hvert element i matrisen maksimalt har et gitt antall tegn."
#. 4G9FU
#: sf_string.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612394465120\n"
"help.text"
msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks."
-msgstr ""
+msgstr "I praksis returnerer denne metoden et nullbasert utvalg av utgangslinjer, uten nye linjer på slutten, bortsett fra de allerede eksisterende linjeskiftene."
#. qgd6X
#: sf_string.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612394859733\n"
"help.text"
msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den pakkede utgangen ikke har noe innhold, er den returnerte matrisen tom."
#. SNRzH
#: sf_string.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"par_id251585834468498\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to wrap."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal brytes."
#. MiptC
#: sf_string.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585834773177\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The maximum number of characters in each line (Default = 70)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredde</emph>: Maksimalt antall tegn i hver linje (standard = 70)."
#. epG6z
#: sf_string.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585834874500\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: Before wrapping the text, the existing TAB <literal>Chr(9)</literal> characters are replaced with spaces. The argument <literal>tabsize</literal> defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Før teksten brytes, erstattes de eksisterende TAB <literal>Chr(9)</literal>-tegnene med mellomrom. Argumentet <literal>tabsize</literal> definerer TAB-stoppene ved TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standard = 8)."
#. HjZDB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.TextStream service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.TextStream-tjeneste"
#. cEA5U
#: sf_textstream.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585330787205\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>TextStream</literal> brukes til å lese sekvensielt fra og skrive til filer som er åpnet eller opprettet med <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten."
#. TeRTa
#: sf_textstream.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id41613596903894\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Metodene <literal>OpenTextFile</literal> og <literal>CreateTextFile</literal> fra <literal>FileSystem</literal>-tjenesten returnerer en forekomst av <literal>TextStream</literal>-tjenesten."
#. MVFWC
#: sf_textstream.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585330787262\n"
"help.text"
msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Linjeavgrensninger kan spesifiseres av brukeren. I inngangsoperasjoner støttes CR, LF eller CR+LF. I utdataoperasjoner er standard linjeskilletegn den som brukes av operativsystemet."
#. GDkir
#: sf_textstream.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613598137669\n"
"help.text"
msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskilletegnet for operativsystemet der makroen kjøres kan nås ved å bruke egenskapen <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal>."
#. SvXzF
#: sf_textstream.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613597445432\n"
"help.text"
msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run."
-msgstr ""
+msgstr "Alle operasjoner som trengs for å lese fra eller skrive til en fil (åpne, lese/skrive og lukke) antas å skje under samme makrokjøring."
#. dc5KN
#: sf_textstream.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id83158533078741\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. AuQX2
#: sf_textstream.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id351613598192725\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python bruker <literal>OpenTextFile</literal>-metoden for å lage en forekomst av <literal>TextStream</literal>-tjenesten."
#. UUudg
#: sf_textstream.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585330787197\n"
"help.text"
msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:"
-msgstr ""
+msgstr "Filen må lukkes med <literal>CloseFile</literal>-metoden etter at alle lese- eller skriveoperasjoner er utført:"
#. zNveN
#: sf_textstream.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan ressursene som brukes av <literal>TextStream</literal>-forekomsten frigis ved å bruke <literal>Kassere</literal>-metoden:"
#. nsGCZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941585330787948\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. aN9zM
#: sf_textstream.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id631585330787267\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. vwGC5
#: sf_textstream.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id401585330787370\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GpL38
#: sf_textstream.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585330787700\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 6FDuM
#: sf_textstream.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585330787608\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. ECkTm
#: sf_textstream.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585330787752\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YFkaY
#: sf_textstream.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585330787680\n"
"help.text"
msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Brukes i lesemodus. En <literal>Sann</literal>-verdi indikerer at slutten av filen er nådd. En test som bruker denne egenskapen bør gå foran anrop til <literal>ReadLine</literal>-metoden."
#. EFEnA
#: sf_textstream.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787568\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. cVCoJ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585330787777\n"
"help.text"
msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsettet som skal brukes. Standardkodingen er \"UTF-8\"."
#. p5s3X
#: sf_textstream.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id641585330787207\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JjEqX
#: sf_textstream.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id281585330787614\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer navnet på den gjeldende filen enten i URL-format eller i det opprinnelige operativsystemets format, avhengig av gjeldende verdi for <literal>FileName</literal>-egenskapen til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. goEnw
#: sf_textstream.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id111585330787410\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MZS6Z
#: sf_textstream.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id861585330787417\n"
"help.text"
msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer inn-/utgangsmodus. Mulige verdier er \"READ\", \"WRITE\" eller \"APPEND\"."
#. 7nTb9
#: sf_textstream.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id87158533078795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. j45gC
#: sf_textstream.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787741\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of lines read or written so far."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall linjer som er lest eller skrevet så langt."
#. CLAvQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585330787157\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. rdA5M
#: sf_textstream.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id691585330787279\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Setter eller returnerer gjeldende skilletegn som skal settes inn mellom to påfølgende skrevne linjer. Standardverdien er det opprinnelige linjeskilletegnet i gjeldende operativsystem."
#. dCeHZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the TextStream Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i TextStream-tjenesten"
#. DBBKM
#: sf_textstream.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585330787675\n"
"help.text"
msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldende inngangs- eller utgangsstrøm og tømmer utgangsbufferen hvis det er relevant. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis filen ble lukket."
#. MCW3q
#: sf_textstream.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id65158533078799\n"
"help.text"
msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer alle de gjenværende linjene i tekststrømmen som én enkelt streng. Linjeskift fjernes ikke."
#. Vr34D
#: sf_textstream.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613600347125\n"
"help.text"
msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterende strengen kan deles i linjer enten ved å bruke <literal>Split</literal> innebygd Basic-funksjon hvis linjeskilletegnet er kjent, eller med <literal>SF_String.SplitLines</literal> metoden."
#. VRLGn
#: sf_textstream.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585330787373\n"
"help.text"
msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For store filer, bruk <literal>ReadAll</literal>-metoden sløser med minneressurser. I slike tilfeller anbefales det å lese filen linje for linje ved å bruke <literal>ReadLine</literal> metoden."
#. BuBVA
#: sf_textstream.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id921613595637851\n"
"help.text"
msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):"
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på tekstfilen \"Students.txt\" med følgende innhold (et navn på hver linje):"
#. hk7q4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python bruker metodene <literal>ReadAll</literal> og <literal>SplitLines</literal> for å lese innholdet i filen inn i en rekke strenger:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251613595640550\n"
"help.text"
msgid "'Loads the FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "'Laster inn FileSystem-tjenesten"
#. L2a3D
#: sf_textstream.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181613595641087\n"
"help.text"
msgid "'Opens the text file with the names to be read"
-msgstr ""
+msgstr "'Åpner tekstfilen med navnene som skal leses"
#. 7Fq9E
#: sf_textstream.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585330787885\n"
"help.text"
msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer neste linje i tekststrømmen som en streng. Linjeskift fjernes fra den returnerte strengen."
#. 6iDcF
#: sf_textstream.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613600221626\n"
"help.text"
msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AtEndOfStream</literal>-testen bør gå foran <literal>ReadLine</literal>-metoden som i eksemplet nedenfor."
#. GRRkq
#: sf_textstream.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585330787774\n"
"help.text"
msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil oppstå hvis <literal>AtEndOfStream</literal> ble nådd under forrige <literal>ReadLine</literal> eller <literal>SkipLine</literal> metodekall."
#. mAty4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"par_id11585330787847\n"
"help.text"
msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file."
-msgstr ""
+msgstr "Hopper over neste linje i inndatastrømmen når du leser en <literal>TextStream</literal>-fil."
#. FDMJB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613600704766\n"
"help.text"
msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan føre til at <literal>AtEndOfStream</literal> settes til <literal>Sann</literal>."
#. D4JVb
#: sf_textstream.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id141585330787657\n"
"help.text"
msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver et spesifisert antall tomme linjer til utdatastrømmen."
#. YsBUm
#: sf_textstream.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>lines</emph>: The number of empty lines to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>linjer</emph>: Antall tomme linjer som skal skrives til filen."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585330787215\n"
"help.text"
msgid "Writes the given string to the output stream as a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver den gitte strengen til utdatastrømmen som en enkelt linje."
#. Eska7
#: sf_textstream.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id421613601002074\n"
"help.text"
msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnet definert i egenskapen <literal>NewLine</literal> brukes som linjeskilletegn."
#. LXFPE
#: sf_textstream.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>line</emph>: The line to write, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>linje</emph>: Linjen som skal skrives, kan være tom."
#. PM5Bx
#: sf_textstream.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id821626894480105\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until <literal>lastValue</literal> is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python lager en tekstfil i CSV-format der hver linje inneholder en verdi og kvadratet til <literal>lastValue</literal> er nådd."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21613321528612\n"
"help.text"
msgid "'Instantiates the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "'Instantierer filsystemtjenesten"
#. FnTiG
#: sf_textstream.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191613321529277\n"
"help.text"
msgid "'Creates a text file"
-msgstr ""
+msgstr "'Lagerer en tekstfil"
#. f5RSB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641613321530181\n"
"help.text"
msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "'Skriver verdien og verdien i kvadrat, atskilt med \";\""
#. FCowk
#: sf_textstream.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141613321530960\n"
"help.text"
msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
-msgstr ""
+msgstr "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
#. m9Mo4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881613321532598\n"
"help.text"
msgid "'Closes the file and free resources"
-msgstr ""
+msgstr "'Lukker filen og frigir ressursene"
#. PCSPY
#: sf_timer.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Timer service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Timer-tjeneste"
#. cxRDS
#: sf_timer.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Timer</literal> måler hvor lang tid det tar å kjøre brukerskript."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>Timer</literal> måler <emph>varigheter</emph>. Som kan være:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
-msgstr ""
+msgstr "Startet, for å indikere når du skal begynne å måle tid."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
-msgstr ""
+msgstr "Suspendert, for å pause måling av kjøretid."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopptatt, for å fortsette å spore kjøretid etter at timeren er suspendert."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
-msgstr ""
+msgstr "Startet på nytt, noe som vil avbryte tidligere målinger og starte <literal>Timeren</literal> på null."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Varighetene er uttrykt i sekunder med en presisjon på 3 desimalsiffer (millisekunder). En varighetsverdi på 12,345 betyr 12 sekunder og 345 millisekunder"
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter et <literal>Timer</literal>-objekt kalt <literal>myTimer</literal> og starter det umiddelbart."
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521582733781450\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. dVncX
#: sf_timer.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582733781260\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. hFnkK
#: sf_timer.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781103\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. NvqK9
#: sf_timer.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id76158273378122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 7zFYh
#: sf_timer.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582733781926\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. T92or
#: sf_timer.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582733781588\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9yDgM
#: sf_timer.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske kjøretiden som har gått siden start eller mellom start og stopp (tar ikke med i suspendert tid)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582733781498\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tqpDU
#: sf_timer.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når tidtakeren er startet eller suspendert"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781551\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SGyi4
#: sf_timer.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når tidtakeren er startet og suspendert"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582733781874\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E45MD
#: sf_timer.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tiden som har gått mens den er suspendert siden start eller mellom start og stopp"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582733781303\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FeCob
#: sf_timer.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tiden som har gått siden start eller mellom start og stopp (inkludert suspensjoner og kjøretid)"
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141582734141895\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. P8RQj
#: sf_timer.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Alle metoder krever ikke argumenter og returnerer en <literal>boolsk</literal> verdi."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den returnerte verdien er <literal>Usann</literal>, har ingenting skjedd."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582734180676\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 6oGwx
#: sf_timer.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582734180676\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. ZMfpe
#: sf_timer.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582734180676\n"
"help.text"
msgid "Returned value"
-msgstr ""
+msgstr "Returnert verdi"
#. 6DJTP
#: sf_timer.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopptar <literal>Timeren</literal> hvis den har blitt suspendert"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren ikke er suspendert"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter <literal>Timeren</literal> og forkaster gjeldende egenskapsverdier, og starter på nytt som en ny ren <literal>Timer</literal>"
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id761582734649305\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren er inaktiv"
#. AkgAy
#: sf_timer.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582734802443\n"
"help.text"
msgid "Starts a new clean timer"
-msgstr ""
+msgstr "Starter en helt ny timer"
#. B4gTh
#: sf_timer.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582734802443\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> hvis tidtakeren allerede er startet"
#. D7CoH
#: sf_timer.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582734905507\n"
"help.text"
msgid "Suspends a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Suspenderer en løpende timer"
#. YbeSJ
#: sf_timer.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734905507\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren ikke er startet eller allerede er suspendert"
#. sgXra
#: sf_timer.xhp
@@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582734996722\n"
"help.text"
msgid "Stops a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper en løpende timer"
#. WkCCC
#: sf_timer.xhp
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582734996722\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren verken er startet eller suspendert"
#. DuD3h
#: sf_timer.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"par_id731626871820490\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python illustrerer bruken av metodene og egenskapene i <literal>Timer</literal>-tjenesten."
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
-msgstr ""
+msgstr "'Tiden som har gått mens dialogboksen er åpen, vil bli regnet som suspendert tid"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
-msgstr ""
+msgstr "'Tiden som har gått mens dialogboksen er åpen, vil bli regnet som kjøretid"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
-msgstr ""
+msgstr "'Viser de siste tidsmålingene"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kaller <literal>Terminate</literal>-metoden, vil ikke påfølgende kall for <literal>Fortsett</literal>-metoden gjenoppta tidsmålingen. På samme måte, etter at en tidtaker er avsluttet, vil roping av <literal>Start</literal>-metoden starte den på nytt som om den var en helt ny timer."
#. DSYKj
#: sf_timer.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431610989623086\n"
"help.text"
msgid "Working with Multiple Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeid med flere timere"
#. dr779
#: sf_timer.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å instansiere flere <literal>Timer</literal>-tjenester parallelt, noe som gir fleksibilitet i måling av tid i ulike deler av koden."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel illustrerer hvordan du oppretter to <literal>Timer</literal>-objekter og starter dem separat."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
-msgstr ""
+msgstr "'Starter myTimerA"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
-msgstr ""
+msgstr "'Starter myTimerB"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931610989837747\n"
"help.text"
msgid "'Terminate both timers"
-msgstr ""
+msgstr "«Avslutt begge tidtakerne"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.UI service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.UI-tjenesten"
#. QWA6E
#: sf_ui.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"par_id31587913266153\n"
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
-msgstr ""
+msgstr "UI (User Interface)-tjenesten forenkler identifiseringen og manipuleringen av de forskjellige vinduene som utgjør hele %PRODUCTNAME-applikasjonen:"
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266547\n"
"help.text"
msgid "Windows selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vindus-valg"
#. 45jFA
#: sf_ui.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id511587913266292\n"
"help.text"
msgid "Windows moving and resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Flytting og endring av størrelse for vinduer"
#. UKRyn
#: sf_ui.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"par_id51587913266596\n"
"help.text"
msgid "Statusbar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinjeinnstillinger"
#. oj2kC
#: sf_ui.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Visning av en flytende fremdriftslinje"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587913266388\n"
"help.text"
msgid "Creation of new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av nye vinduer"
#. Dxuyy
#: sf_ui.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til de underliggende \"dokumentene\""
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr ""
+msgstr "UI-tjenesten er utgangspunktet for å åpne, opprette eller få tilgang til innholdet i nye eller eksisterende dokumenter fra et brukerskript."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Et vindu kan angitt ved hjelp av forskjellige måter:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
-msgstr ""
+msgstr "en fullstendig sti og filnavn"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
-msgstr ""
+msgstr "den siste komponenten i det fullstendige filnavnet eller til og med bare den siste komponenten uten suffikset"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "tittelen på vinduet"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
-msgstr ""
+msgstr "for nye dokumenter, noe sånt som \"Uten tittel 1\""
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
-msgstr ""
+msgstr "et av spesialvinduene \"<literal>BASICIDE</literal>\" og \"<literal>VELKOMMEN</literal>\""
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Vindusnavnet skiller mellom store og små bokstaver."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541588520711430\n"
"help.text"
msgid "Document object"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument objekt"
#. utsAW
#: sf_ui.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
-msgstr ""
+msgstr "De spesifikke egenskapene og metodene som gjelder for dokumenter, implementeres i en dokumentklasse."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr ""
+msgstr "Implementeringen av dokumentobjektklassen gjøres i <literal>SFDocuments</literal>-tilknyttede bibliotek. Se «<literal>Dokument</literal>»-tjenesten."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 2tFG6
#: sf_ui.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. m8i6L
#: sf_ui.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 48SHW
#: sf_ui.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GpADs
#: sf_ui.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. nB9z5
#: sf_ui.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. c5EiC
#: sf_ui.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vQ8TT
#: sf_ui.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "et gyldig og unikt <literal>WindowName</literal> for det aktive vinduet. Når vinduet ikke kan identifiseres, returneres en null-lengde streng."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id658517913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bjyuv
#: sf_ui.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over åpne dokumenter. Spesielle vinduer ignoreres. Denne listen består av en nullbasert endimensjonal matrise enten av filnavn (i SF_FileSystem.FileName-notasjon) eller av vindustitler for ulagrede dokumenter."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511620762163390\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanter"
#. ziD2D
#: sf_ui.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620761856238\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. eBD6E
#: sf_ui.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id591620761856238\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 2DU4R
#: sf_ui.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id711620761856238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroer kjøres alltid"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
@@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroer kjøres aldri"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokjøring avhenger av brukerinnstillingene"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor viser en <literal>MsgBox</literal> med navnene på alle åpne dokumenter."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i UI-tjenesten"
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk, som et unntak, at metodene merket <emph>(*)</emph> <emph>ikke gjelder for Base dokumenter</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det angitte vinduet aktivt. Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis det gitte vinduet blir funnet og kan aktiveres. Det er ingen endring i det faktiske brukergrensesnittet hvis ingen vindu samsvarer med valget."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vindusnavn</emph>: se definisjonene ovenfor."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter og lagrer et nytt %PRODUCTNAME Base-dokument som bygger inn en tom database av den gitte typen. Metoden returnerer en <literal>Dokument</literal> tjenesteforekomst."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph> : Identifiserer filen som skal opprettes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen. Hvis filen allerede eksisterer, overskrives den uten forvarsel"
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph> : Enten \"HSQLDB\" (standard), \"FIREBIRD\" eller \"CALC\"."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registreringsnavn</emph> : Navnet som brukes til å lagre den nye databasen i databaseregisteret. Når = \"\" (standard), finner ingen registrering sted. Hvis navnet allerede eksisterer, overskrives det uten forvarsel."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfilename</emph> : Bare når <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", representerer <literal>calcfilename</literal> filen som inneholder tabellene som Calc-ark. Filen må eksistere, ellers oppstår det en feil."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett et nytt %PRODUCTNAME-dokument av en gitt type eller basert på en gitt mal. Metoden returnerer et dokumentobjekt."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. Hvis fraværende, må <literal>templatefile</literal> argumentet være tilstede."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>malfil</emph> : Hele <literal>Filnavn</literal> til malen som det nye dokumentet skal bygges på. Hvis filen ikke eksisterer, ignoreres argumentet. Tjenesten <literal>FileSystem</literal> gir egenskapene <literal>TemplatesFolder</literal> og <literal>UserTemplatesFolder</literal> for å hjelpe til med å bygge argumentet."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjult</emph>: hvis <literal>True</literal>, åpne det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>False</literal>). For å bruke med forsiktighet: aktivering eller stenging etterpå kan bare skje programmatisk."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "I begge eksemplene nedenfor oppretter det første kallet til <literal>CreateDocument</literal>-metoden et tomt Calc-dokument, mens det andre oppretter et dokument fra en malfil."
#. TxY93
#: sf_ui.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id521620330287071\n"
"help.text"
msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til navnet på det aktive vinduet, se egenskapen <literal>ActiveWindow</literal>."
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id24158798644169\n"
"help.text"
msgid "Maximizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimerer det aktive vinduet eller det gitte vinduet."
#. hD4TC
#: sf_ui.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id871587986592696\n"
"help.text"
msgid "Minimizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimerer det aktive vinduet eller det gitte vinduet."
#. Enys5
#: sf_ui.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne et eksisterende %PRODUCTNAME Base-dokument. Metoden returnerer et dokumentobjekt."
#. q2E3C
#: sf_ui.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registreringsnavn</emph>: Navnet som skal brukes for å finne databasen i databaseregisteret. Det ignoreres hvis <literal>Filnavn</literal> <> \"\"."
#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>makrokjøring</emph>: 0 = atferd er definert av brukerkonfigurasjonen, 1 = makroer er ikke kjørbare, 2 = makroer er kjørbare."
#. Dok5e
#: sf_ui.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Identifiserer filen som skal åpnes. Den må følge <literal>FileName</literal>-notasjonen til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph>: Brukes når dokumentet er beskyttet. Hvis det er feil eller fraværende mens dokumentet er beskyttet, vil brukeren bli bedt om å angi et passord."
#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skrivebeskyttet</emph>: Standard = <literal>Usann</literal>."
#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjult</emph>: hvis <literal>Sann</literal>, åpne det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>Usann</literal>). For å bruke med forsiktighet: aktivering eller stenging etterpå kan bare skje programmatisk."
#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>makrokjøring</emph>: 0 = atferd er definert av brukerkonfigurasjonen, 1 = makroer er ikke kjørbare, 2 = makroer er kjørbare."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternavn</emph>: Navnet på et filter som skal brukes for å laste dokumentet. Hvis det finnes, må filteret eksistere."
#. MKueU
#: sf_ui.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteralternativer</emph>: En valgfri streng med alternativer knyttet til filteret."
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986945965\n"
"help.text"
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
-msgstr ""
+msgstr "Endre størrelse og/eller flytte det aktive vinduet. Fraværende og negative argumenter ignoreres. Hvis vinduet er minimert eller maksimert, gjenopprettes det ved å ringe <literal>Endre størrelse</literal> uten argumenter."
#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>venstre, øverst</emph>: Avstander fra øverste venstre hjørne fra øvre og venstre kant av skjermen, i piksler."
#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredde, høyde</emph>: Nye dimensjoner for vinduet, i piksler."
#. vDNVH
#: sf_ui.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id801587987507028\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "I de følgende eksemplene endres <literal>bredden</literal> og <literal>høyden</literal> av vinduet mens <literal>top</literal> og <literal>venstre</literal> forblir uendret."
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre størrelse på et vindu som ikke er aktivt, aktiverer du det først ved å bruke <literal>Aktiver</literal>-metoden."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587996421580\n"
"help.text"
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en tekst og en fremdriftslinje i statuslinjen i det aktive vinduet. Alle påfølgende anrop i samme makrokjøring refererer til den samme statuslinjen i det samme vinduet, selv om vinduet ikke er synlig lenger. Et anrop uten argumenter tilbakestiller statuslinjen til normal tilstand."
#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tekst</emph>: En valgfri tekst som skal vises foran fremdriftslinjen."
#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prosent</emph>: en valgfri grad av fremgang mellom 0 og 100."
#. qbGdy
#: sf_ui.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "' Tilbakestiller statuslinjen"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en ikke-modal dialogboks. Spesifiser tittelen, en forklarende tekst og en prosentandel av fremdriften som skal representeres på en fremdriftslinje. Dialogen vil forbli synlig inntil et kall til metoden uten argumenter eller til brukeren lukker dialogen manuelt."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tittel</emph> : Tittelen som vises øverst i dialogboksen. Standard = \"ScriptForge\"."
#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tekst</emph>: En valgfri tekst som skal vises over fremdriftslinjen."
#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prosent</emph>: en valgfri grad av fremgang mellom 0 og 100."
#. rVBX3
#: sf_ui.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620333289753\n"
"help.text"
msgid "' Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "' Lukker fremdriftslinjevinduet"
#. u3gZ8
#: sf_ui.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761620333269236\n"
"help.text"
msgid "# Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "# Lukker fremdriftslinjevinduet"
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id431588587119925\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis det gitte vinduet kunne identifiseres."
#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vindusnavn</emph>: se definisjonene ovenfor."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Writer service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Writer tjeneste"
#. 5i7vz
#: sf_writer.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Det delte biblioteket <literal>SFDocuments</literal> gir en rekke metoder og egenskaper for å forenkle administrasjon og håndtering av %PRODUCTNAME-dokumenter."
#. FvF79
#: sf_writer.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Noen metoder er generiske for alle typer dokumenter og er arvet fra <literal>SF_Document</literal>-modulen, mens andre metoder som er spesifikke for Writer-dokumenter er definert i <literal>SF_Writer</literal>-modulen."
#. ojZFF
#: sf_writer.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 3LPrN
#: sf_writer.xhp
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Writer</literal>-tjenesten er nært knyttet til <literal>UI</literal>-tjenesten til <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket. Nedenfor er noen eksempler på hvordan <literal>Writer</literal>-tjenesten kan anropes."
#. NvcUB
#: sf_writer.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor oppretter en <literal>Writer</literal> tjenesteforekomst som tilsvarer det aktive Writer-dokumentet."
#. 4P2m8
#: sf_writer.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "En annen måte å lage en forekomst av <literal>Writer</literal>-tjenesten på er å bruke <literal>UI</literal>-tjenesten. I det følgende eksempelet opprettes et nytt Writer-dokument og <literal>oDoc</literal> er en <literal>Writer</literal> tjenesteforekomst:"
#. dENpx
#: sf_writer.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller ved å bruke <literal>OpenDocument</literal>-metoden fra <literal>UI</literal>-tjenesten:"
#. WopGb
#: sf_writer.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mulig å instansiere <literal>Writer</literal>-tjenesten ved å bruke <literal>CreateScriptService</literal>-metoden:"
#. WTDbw
#: sf_writer.xhp
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplet ovenfor er \"MyFile.odt\" navnet på et åpent dokumentvindu. Hvis dette argumentet ikke er oppgitt, vurderes det aktive vinduet."
#. EEAZF
#: sf_writer.xhp
@@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. wPWMP
#: sf_writer.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
-msgstr ""
+msgstr "Men hvis dokumentet ble lukket med <literal>CloseDocument</literal>-metoden, blir det unødvendig å frigjøre ressurser ved å bruke kommandoen beskrevet ovenfor."
#. 7JvGW
#: sf_writer.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av prefikset \"<literal>SFDocuments.</literal>\" mens du anroper tjenesten er valgfritt."
#. EcQjk
#: sf_writer.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291631196803182\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. ausGU
#: sf_writer.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. VB9Jj
#: sf_writer.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. ioXEB
#: sf_writer.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Writer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i Writer Tjenesten"
#. 3uC2J
#: sf_writer.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av parametrene som er gitt, vil denne metoden returnere:"
#. YpgWy
#: sf_writer.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "En nullbasert matrise (eller en tuppel i Python) med navnene på alle skjemaene i dokumentet (hvis <literal>form</literal>-argumentet er fraværende)"
#. CNfBX
#: sf_writer.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>SFDocuments.Form</literal> tjenesteforekomst som representerer skjemaet angitt som argument."
#. ULjtu
#: sf_writer.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjema</emph>: Navnet eller indeksen som tilsvarer et skjema som er lagret i dokumentet. Hvis dette argumentet er fraværende, vil metoden returnere en liste med navnene på alle tilgjengelige skjemaer i dokumentet."
#. 7Ywp9
#: sf_writer.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
-msgstr ""
+msgstr "I de følgende eksemplene får den første linjen navnene på alle skjemaene i dokumentet, og den andre linjen henter <literal>Skjema</literal>-objektet til skjemaet kalt \"Skjema_A\"."
#. y684J
#: sf_writer.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph>: Sidene som skal skrives ut som en streng, som i brukergrensesnittet. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard = alle sider"
#. mYCkV
#: sf_writer.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_id221636020923278\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kopier</emph>: Antall kopier, standard er 1."
#. aFEAa
#: sf_writer.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636020926764\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printbackground</emph>: Skriver ut bakgrunnsbildet når <literal>Sann</literal> (standard)."
#. D4krC
#: sf_writer.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"par_id261636020927276\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printblankpages</emph>: Når <literal>Usann</literal> (standard), utelater tomme sider."
#. LFSzm
#: sf_writer.xhp
@@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"par_id021636020927484\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printevenpages</emph>: Skriver ut partallssider når <literal>Sann</literal> (standard)."
#. iewN5
#: sf_writer.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id391636020927676\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printoddpages</emph>: Skriv ut oddetallssider når <literal>Sann</literal> (standard)."
#. 4mYCT
#: sf_writer.xhp
@@ -25466,4 +25466,4 @@ msgctxt ""
"par_id121636021103996\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printimages</emph>: Skriv ut grafiske objekter når <literal>Sann</literal> (standard)."