aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 486c0d511db..26c75909ec0 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n"
#. sZfWF
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Bruk ikonene på verktøylinja <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
+msgstr "Bruk ikonene på verktøylinjen <emph>Forhåndsvis utskrift</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skrive det ut."
#. 46HWh
#: 01120000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10815\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en forhåndsbestemt topptekst eller bunntekst fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en forhåndsbestemt topptekst eller bunntekst fra listen.</ahelp>"
#. 4EKkW
#: 02120100.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
-msgstr "Klikk på et av de viste elementer for å kopiere det til cella."
+msgstr "Klikk på et av de viste elementer for å kopiere det til cellen."
#. LJGKu
#: 02140100.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter én enkelt kolonne, så blir innholdet av den øverste cella kopiert til alle de øvrige. Hvis flere kolonner er merket, så kopieres innholdet av den øverste cella i hver kolonne nedover."
+msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter én enkelt kolonne, så blir innholdet av den øverste cellen kopiert til alle de øvrige. Hvis flere kolonner er merket, så kopieres innholdet av den øverste cellen i hver kolonne nedover."
#. 6jUfG
#: 02140200.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
-msgstr "Hvis et område med bare én rad er merket, så blir innholdet av cella lengst til venstre kopiert til alle de øvrige merkede cellene. Hvis du har valgte flere rader, så vil cella lengst til venstre i hver rad bli kopiert til de merkede cellene mot høyre."
+msgstr "Hvis et område med bare én rad er merket, så blir innholdet av cellen lengst til venstre kopiert til alle de øvrige merkede cellene. Hvis du har valgte flere rader, så vil cellen lengst til venstre i hver rad bli kopiert til de merkede cellene mot høyre."
#. T33FC
#: 02140300.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter en enkelt kolonne, så blir innholdet av den nederste cella kopiert inn i de øvrige merkede cellene. Hvis flere kolonner er merket, så blir innholdet av den nederste cella i hver kolonne kopiert inn i de merkede cellene ovenfor."
+msgstr "Hvis det markerte området bare omfatter en enkelt kolonne, så blir innholdet av den nederste cellen kopiert inn i de øvrige markerte cellene. Hvis flere kolonner er markert, så blir innholdet av den nederste cellen i hver kolonne kopiert inn i de markerte cellene ovenfor."
#. FUqTs
#: 02140400.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
-msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter en enkelt rad, så blir innholdet av cella lengst til høyre kopiert inn i alle andre celler i merkinga. Hvis flere rader er merka, så blir cella lengst til høyre i hver rad kopiert inn i cellene til venstre."
+msgstr "Hvis det merkede området bare omfatter en enkelt rad, så blir innholdet av cellen lengst til høyre kopiert inn i alle andre celler i avmerkingen. Hvis flere rader er merket, så blir cellen lengst til høyre i hver rad kopiert inn i cellene til venstre."
#. 2u4eT
#: 02140500.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr "Bruk <emph>Klipp</emph> på standardverktøylinja for å slette innhold og formater uten å vise dialogvinduet."
+msgstr "Bruk <emph>Klipp</emph> på standardverktøylinjen for å slette innhold og formater uten å vise dialogvinduet."
#. dkPCd
#: 02150000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Viser arkene i det gjeldende dokumentet. For å velge et ark kan du trykke på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytte til et ark i lista. For å legge et ark til merkingen kan du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">«Command»</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede mens du trykker på piltastene. For å velge ett flere ark, hold «Shift » nede og bruk piltastene. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Viser arkene i det gjeldende dokumentet. For å velge et ark kan du trykke på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytte til et ark i listen. For å legge et ark til merkingen kan du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">«Command»</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede mens du trykker på piltastene. For å velge ett flere ark, hold «Shift » nede og bruk piltastene. </ahelp>"
#. eomCF
#: 03070000.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis eller skjul formellinja, som blir brukt til å lage og redigere formler.</ahelp> Formellinja er det viktigeste verktøyet når du arbeider med regneark."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis eller skjul formellinjen, som blir brukt til å lage og redigere formler.</ahelp> Formellinjen er det viktigeste verktøyet når du arbeider med regneark."
#. fHVAk
#: 03090000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "For å skjule formellinja kan du fjerne merkingen av menyelementet."
+msgstr "For å skjule formellinjen kan du fjerne merkingen av menyelementet."
#. FUnzz
#: 03090000.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Hvis formellinja er skjult, kan du fortsatt redigere celler ved å ta i bruk redigeringmoduset med F2. Når cella er redigert, aksepter endringene ved å trykke «Enter» eller forkast endringene med «Esc». «Esc» brukes også for å avslutte redigeringsmoduset."
+msgstr "Hvis formellinjen er skjult, kan du fortsatt redigere celler ved å ta i bruk redigeringmoduset med F2. Når cellen er redigert, aksepter endringene ved å trykke «Enter» eller forkast endringene med «Esc». «Esc» brukes også for å avslutte redigeringsmoduset."
#. HdJfk
#: 03100000.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id2873622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> hvor cella <item type=\"literal\">D5</item> inneholder tekststrengen <item type=\"literal\">system</item> gir operativsystemets type."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> hvor cellen <item type=\"literal\">D5</item> inneholder tekststrengen <item type=\"literal\">system</item> gir operativsystemets type."
#. ECcTx
#: 04060104.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id7463911\n"
"help.text"
msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr "Dette eksempelet gir A2 + B2 (STIL gir 0 her). Hvis summen er større enn 10, blir typografien Rød brukt på cella. Se funksjonen <emph>STIL</emph> for mer forklaring."
+msgstr "Dette eksempelet gir A2 + B2 (STIL gir 0 her). Hvis summen er større enn 10, blir typografien Rød brukt på cellen. Se funksjonen <emph>STIL</emph> for mer forklaring."
#. bF4GC
#: 04060104.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">ERTALL(C2)</item> gir USANN hvis cella C2 inneholder teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">ERTALL(C2)</item> gir USANN hvis cellen C2 inneholder teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
#. A7ovX
#: 04060104.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
-msgstr "<item type=\"input\">=IT()</item> gjør om innholdet av cella til #N/A."
+msgstr "<item type=\"input\">=IT()</item> gjør om innholdet til cellen til #N/A."
#. 4FC6Y
#: 04060104.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
-msgstr "Gir den absolutte adressen for den refererte cella."
+msgstr "Gir den absolutte adressen for den refererte cellen."
#. pFWQT
#: 04060104.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151328\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
-msgstr "Gir filnavnet og arknummeret for den refererte cella."
+msgstr "Gir filnavnet og arknummeret for den refererte cellen."
#. 9F2Fs
#: 04060104.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156041\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
-msgstr "Gir innholdet av den refererte cella uten noen formatering."
+msgstr "Gir innholdet av den refererte cellen uten noen formatering."
#. umGSc
#: 04060104.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
-msgstr "Gir justeringen for den refererte cella."
+msgstr "Gir justeringen for den refererte cellen."
#. JPwrF
#: 04060104.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145127\n"
"help.text"
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
-msgstr "Gir status for cellebeskyttelsen av cella."
+msgstr "Gir status for cellebeskyttelsen av cellen."
#. 9pzWU
#: 04060104.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Referanse</emph> (i lista av innstillinger) er den celleposisjon som skal undersøkes. Hvis <emph>Referanse</emph> er et område, flyttes cellen til øverste venstre hjørne av området. Hvis <emph>Referanse</emph> mangler, bruker $[officename] Calc den cella hvor denne formelen befinner seg. Microsoft Excel bruker referansen til cella hvor pekeren befinner seg."
+msgstr "<emph>Referanse</emph> (i listen av innstillinger) er den celleposisjon som skal undersøkes. Hvis <emph>Referanse</emph> er et område, flyttes cellen til øverste venstre hjørne av området. Hvis <emph>Referanse</emph> mangler, bruker $[officename] Calc den cellen hvor denne formelen befinner seg. Microsoft Excel bruker referansen til cellen hvor pekeren befinner seg."
#. hhV65
#: 04060105.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D4E\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
-msgstr "I det følgende eksemplet blir testen >0 i formelen {=HVIS(A1:A3>0; \"Ja\"; \"Nei\")} brukt på hver celle i området A1:A3, og resultatet blir kopiert til den tilsvarende cella."
+msgstr "I det følgende eksemplet blir testen >0 i formelen {=HVIS(A1:A3>0; \"Ja\"; \"Nei\")} brukt på hver celle i området A1:A3, og resultatet blir kopiert til den tilsvarende cellen."
#. 3FqVF
#: 04060107.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502119\n"
"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "RETTLINJE finner en rett linje <item type=\"literal\">y = a + bx</item> som best passer data ved hjelp av en lineær regression (\"minste kvadraters\" metode). Med mer enn et sett variabler er den rette linja av formelen <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "RETTLINJE finner en rett linje <item type=\"literal\">y = a + bx</item> som best passer data ved hjelp av en lineær regression (\"minste kvadraters\" metode). Med mer enn et sett variabler er den rette linjen av formelen <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
#. VG9J7
#: 04060107.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155468\n"
"help.text"
msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
-msgstr "Hvis <emph>Statistikk</emph> = 0, vil resultatet som minst vise skråningen på regressionslinja og dets skjæringspunkt med Y-aksen. Hvis <emph>Statistikk</emph> ikke er lik 0, vises andre resultater."
+msgstr "Hvis <emph>Statistikk</emph> = 0, vil resultatet som minst vise skråningen på regressionslinjen og dets skjæringspunkt med Y-aksen. Hvis <emph>Statistikk</emph> ikke er lik 0, vises andre resultater."
#. GBxKL
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158146\n"
"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "E2 og F2: Skråning m på regressionslinja y=b+m*x for x1- og x2-verdiene. Verdiene er gitt i omvendt rekkefølge. Det vil si skråningen for x2 i E2 og skråningen for x1 i F2."
+msgstr "E2 og F2: Skråning m på regressionslinjen y=b+m*x for x1- og x2-verdiene. Verdiene er gitt i omvendt rekkefølge. Det vil si skråningen for x2 i E2 og skråningen for x1 i F2."
#. 4Fhak
#: 04060107.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr "<emph>Referanse</emph> inneholder adressen på den cella som feilen oppstår i."
+msgstr "<emph>Referanse</emph> inneholder adressen på den cellen som feilen oppstår i."
#. QgTxS
#: 04060109.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155837\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Hvis ingen referanse skrives inn, blir kolonnenummeret for cellen hvor formelen er skrevet inn funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk henvisningen til den gjeldende cella."
+msgstr "Hvis ingen referanse skrives inn, blir kolonnenummeret for cellen hvor formelen er skrevet inn funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk henvisningen til den gjeldende cellen."
#. 9iffF
#: 04060109.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150596\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Stil</emph> er navnet på en cellestil tildelt cella. Stilnavn må tastes inn i hermetegn."
+msgstr "<emph>Stil</emph> er navnet på en cellestil tildelt cellen. Stilnavn må tastes inn i hermetegn."
#. 4QYLv
#: 04060109.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149520\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>Stil2</emph> er den valgfrie cellestilen tildelt cella etter et bestemt tidsrom. Hvis denne parameteren mangler vil \"Standard\" bli benyttet."
+msgstr "<emph>Stil2</emph> er den valgfrie cellestilen tildelt cellen etter et bestemt tidsrom. Hvis denne parameteren mangler vil \"Standard\" bli benyttet."
#. FuzQq
#: 04060109.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=STIL(\"Usynlig\";60;\"Standard\")</item> formaterer cella i gjennomsiktig format i 60 sekunder etter dokumentet ble omberegnet (eller lest inn), deretter vil standardformat bli brukt. Begge celleformatene må være angitt på forhånd."
+msgstr "<item type=\"input\">=STIL(\"Usynlig\";60;\"Standard\")</item> formaterer cellen i gjennomsiktig format i 60 sekunder etter dokumentet ble omberegnet (eller lest inn), deretter vil standardformat bli brukt. Begge celleformatene må være angitt på forhånd."
#. mXCWB
#: 04060109.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144755\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Indeks</emph> er en referanse eller et tall mellom 1 og 30, som angir hvilke verdier som skal tas fra lista."
+msgstr "<emph>Indeks</emph> er en referanse eller et tall mellom 1 og 30, som angir hvilke verdier som skal tas fra listen."
#. GGWDt
#: 04060109.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151109\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Hvis du ikke angir en referanse, vil radnummeret for cellen hvor formlen er skrevet inn bli funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk referansen til den gjeldende cella."
+msgstr "Hvis du ikke angir en referanse, vil radnummeret for cellen hvor formlen er skrevet inn bli funnet.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angir automatisk referansen til den gjeldende cellen."
#. GwuVx
#: 04060109.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11803\n"
"help.text"
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "For å åpne en hyperlenken celle med tastaturet, velg cella, trykk «F2» for å gå i redigeringsmodus, flytt pekeren foran hyperlenken, trykke «Shift+F10» og velg så<emph>Åpne hyperlenke</emph>."
+msgstr "For å åpne en hyperlenken celle med tastaturet, velg cellen, trykk «F2» for å gå i redigeringsmodus, flytt pekeren foran hyperlenken, trykke «Shift+F10» og velg så<emph>Åpne hyperlenke</emph>."
#. BzM9o
#: 04060109.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Teller hvor mange tall som finnes i lista over argumenter.</ahelp> Tekststrenger blir ignorert."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Teller hvor mange tall som finnes i listen over argumenter.</ahelp> Tekststrenger blir ignorert."
#. AWuDZ
#: 04060181.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Teller hvor mange verdier som finnes i lista over argumenter.</ahelp> Teller også tekststrenger (selv om de inneholder en tom streng med lengde 0). Tomme celler blir ignorert hvis argumentet er en matrise eller referanse."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Teller hvor mange verdier som finnes i listen over argumenter.</ahelp> Teller også tekststrenger (selv om de inneholder en tom streng med lengde 0). Tomme celler blir ignorert hvis argumentet er en matrise eller referanse."
#. eEkCJ
#: 04060181.xhp
@@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150386\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Gir stigningstallet til den lineære regresjonslinja.</ahelp> Stigningstallet er tilpasset datapunktene valgt i y- og x-verdiene."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Gir stigningstallet til den lineære regresjonslinjen.</ahelp> Stigningstallet er tilpasset datapunktene valgt i y- og x-verdiene."
#. BVsrF
#: 04060185.xhp
@@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser cellereferansene til hvert etikettområde.</ahelp> Velg et etikettområde fra lista og trykk <emph>Slett</emph> for å fjerne det."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser cellereferansene til hvert etikettområde.</ahelp> Velg et etikettområde fra listen og trykk <emph>Slett</emph> for å fjerne det."
#. X5AEH
#: 04070400.xhp
@@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Legg gjeldende etikettområde til i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Legg gjeldende etikettområde til i listen.</ahelp>"
#. sEQ86
#: 04080000.xhp
@@ -44429,7 +44429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Endre sideretninga for dette arket til «Høyre-Til-Venstre» hvis du har slått på støtte for <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">kompleks tekstutforming (KTO)</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Endre sideretningen for dette arket til «Høyre-Til-Venstre» hvis du har slått på støtte for <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">kompleks tekstutforming (KTO)</link>.</ahelp>"
#. ZZLCF
#: 05050100.xhp
@@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra listen.</ahelp>"
#. rKAPw
#: 12010000.xhp
@@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Trykk her for å legge det valgte databaseområdet til i lista, eller for å endre ett som finnes fra før.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Trykk her for å legge det valgte databaseområdet til i listen, eller for å endre ett som finnes fra før.</ahelp>"
#. DqvSG
#: 12010000.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Angi et celleområde den sorterte lista skal kopieres til.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Angi et celleområde den sorterte listen skal kopieres til.</ahelp>"
#. y58HR
#: 12030200.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Utelater like rader lista over filtrerte data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Utelater like rader listen over filtrerte data.</ahelp>"
#. okDXF
#: 12040201.xhp
@@ -49685,7 +49685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Legg celleområdet angitt i lista over <emph>Kildedataområder</emph> til i boksen for <emph>sammenslåingsområder</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Legg celleområdet angitt i listen over <emph>Kildedataområder</emph> til i boksen for <emph>sammenslåingsområder</emph>.</ahelp>"
#. V44Bp
#: 12070000.xhp
@@ -51494,7 +51494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Kryss av her, og velg i lista hvilken type delsum du vil beregne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Kryss av her, og velg fra listen hvilken type delsum du vil beregne.</ahelp>"
#. B9zjQ
#: 12090105.xhp
@@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Kryss av for å sortere utvalgslista i stigende rekkefølge og filtrere bort kopier. Hvis du ikke tar i bruk dette valget, vil rekkefølgen fra datakilden bli brukt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Kryss av for å sortere utvalgslisten i stigende rekkefølge og filtrere bort kopier. Hvis du ikke tar i bruk dette valget, vil rekkefølgen fra datakilden bli brukt.</ahelp>"
#. RxvGG
#: 12120100.xhp
@@ -68432,7 +68432,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr "Merk cella eller cellene som du vil utvide."
+msgstr "Velg cellen eller cellene som du vil utvide."
#. UgNFd
#: text2columns.xhp