aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 2061039ad41..a6e21b1aa0e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566137524.000000\n"
#. DsZFP
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">For å vise eller skjule en forklaring, kan du trykke på <emph>Forklaring på/av</emph> på <emph>Format</emph>-linja.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">For å vise eller skjule en forklaring, kan du trykke på <emph>Forklaring på/av</emph> på <emph>Format</emph>-linjen.</ahelp></variable>"
#. CxQSK
#: 04020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161107537745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antallet punkt for å beregne gjennomsnittet for den glidende trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antallet punkt for å beregne gjennomsnittet for den glidende trendlinjen.</ahelp>"
#. 8racG
#: 04050100.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161112599880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navnet på trendlinja i forklaringen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navnet på trendlinjen i forklaringen.</ahelp>"
#. YXXHr
#: 04050100.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161117252261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinja blir ekstrapolert for høyere x-verdier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinjen blir ekstrapolert for høyere x-verdier.</ahelp>"
#. LsExB
#: 04050100.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016111837138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinja blir ekstrapolert for lavere x-verdier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinjen blir ekstrapolert for lavere x-verdier.</ahelp>"
#. qsEYS
#: 04050100.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis ligninga til trendlinja ved siden av trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis ligninga til trendlinjen ved siden av trendlinjen.</ahelp>"
#. 6FZGw
#: 04050100.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id6889858\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis korrelasjonskoeffisienten ved siden av trendlinja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis korrelasjonskoeffisienten ved siden av trendlinjen.</ahelp>"
#. RtirG
#: 04050100.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr "Hvis du setter inn en trendlinje i en diagramtype som bruker kategorier, for eksempel <emph>Linje</emph> eller <emph>Kolonne</emph>, blir tallene 1, 2, 3, <emph>…</emph> brukt som X-verdier for å beregne trendlinja. For slike diagram kan XY diagram passe bedre."
+msgstr "Hvis du setter inn en trendlinje i en diagramtype som bruker kategorier, for eksempel <emph>Linje</emph> eller <emph>Kolonne</emph>, blir tallene 1, 2, 3, <emph>…</emph> brukt som X-verdier for å beregne trendlinjen. For slike diagram kan XY diagram passe bedre."
#. hatV8
#: 04050100.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id9337443\n"
"help.text"
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
-msgstr "Hvis du vil fjerne en enkelt trendlinje eller snittverdilinje, velg linja og trykk på Delete-tasten."
+msgstr "Hvis du vil fjerne en enkelt trendlinje eller snittverdilinje, velg linjen og trykk på Delete-tasten."
#. JVZCk
#: 04050100.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id296334\n"
"help.text"
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
-msgstr "Ei trendlinje vises i automatisk iforklaringen. Navnet kan defineres i innstillingene for trendlinja."
+msgstr "Ei trendlinje vises i automatisk iforklaringen. Navnet kan defineres i innstillingene for trendlinjen."
#. EFBBV
#: 04050100.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id9569689\n"
"help.text"
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
-msgstr "Trendlinja har samme farge som den tilhørende dataserien. Velg trendlinjen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Formateringsutvalg → Linje</item> for å endre på egenskapene til linja."
+msgstr "Trendlinjen har samme farge som den tilhørende dataserien. Velg trendlinjen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Formateringsutvalg → Linje</item> for å endre på egenskapene til linjen."
#. FAqAo
#: 04050100.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr "Når diagrammet er i redigeringsmodus, oppgir %PRODUCTNAME ligninga til trendlinja og korrelasjonskoeffisienten R<sup>2</sup>. Trykk på trendlinja for å se informasjonen på statuslinja."
+msgstr "Når diagrammet er i redigeringsmodus, oppgir %PRODUCTNAME ligninga til trendlinjen og korrelasjonskoeffisienten R<sup>2</sup>. Trykk på trendlinjen for å se informasjonen på statuslinjen."
#. xHGhE
#: 04050100.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil vise ligninga til trendlinja, velg trendlinja i diagrammet, åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg <item type=\"menuitem\">Sett inn trendlinjeligning</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil vise ligninga til trendlinjen, velg trendlinjen i diagrammet, åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg <item type=\"menuitem\">Sett inn trendlinjeligning</item>.</ahelp>"
#. ohXGJ
#: 04050100.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161627109994\n"
"help.text"
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
-msgstr "Standardligninger bruker <item type=\"literal\">x</item> til x-akse/absissaksevariabel og <item type=\"literal\">f(x)</item> til y-akse/ordinataksevariabel. For å forandre disse merk trendlinja, velg <item type=\"menuitem\">Format → Formater markering → Type</item> og skriv inn navnene i innskrivingsboksene <item type=\"literal\">X variabel navn</item> og <item type=\"literal\">Y variabel navn</item>."
+msgstr "Standardligninger bruker <item type=\"literal\">x</item> til x-akse/absissaksevariabel og <item type=\"literal\">f(x)</item> til y-akse/ordinataksevariabel. For å forandre disse merk trendlinjen, velg <item type=\"menuitem\">Format → Formater markering → Type</item> og skriv inn navnene i innskrivingsboksene <item type=\"literal\">X variabel navn</item> og <item type=\"literal\">Y variabel navn</item>."
#. jAs3d
#: 04050100.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Knappen <emph>Vannrett rutenett på/av</emph> på <emph>Formatlinja</emph> slår av og på rutenettet for Y-aksen.</ahelp></variable> Knappen veksler mellom tre vagl: ikke rutenett, vis hovedrutenettet og vis både hovedrutenettet og støtterutenettet. Valgene vil påvirke avkryssingsboksene i <emph>Sett inn → Rutenett</emph>."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Knappen <emph>Vannrett rutenett på/av</emph> på <emph>Formatlinjen</emph> slår av og på rutenettet for Y-aksen.</ahelp></variable> Knappen veksler mellom tre vagl: ikke rutenett, vis hovedrutenettet og vis både hovedrutenettet og støtterutenettet. Valgene vil påvirke avkryssingsboksene i <emph>Sett inn → Rutenett</emph>."
#. LnVn3
#: 04070000.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
-msgstr "Endringer som gjøres vil kun påvirke dette ene datapunktet. For eksempel, hvis du endrer fargen på en linje, vil kun den linja få ny farge."
+msgstr "Endringer som gjøres vil kun påvirke dette ene datapunktet. For eksempel, hvis du endrer fargen på en linje, vil kun den linjen få ny farge."
#. VFmBM
#: 05010200.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Aksetitler på/av</emph>-knappen på <emph>Format</emph>-linja bytter mellom å vise og skjule aksetitlene for alle aksene.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Aksetitler på/av</emph>-knappen på <emph>Format</emph>-linjen bytter mellom å vise og skjule aksetitlene for alle aksene.</ahelp></variable>"
#. RAUCj
#: 05020201.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Angi tekstretninga for celleinnhold.</ahelp> trykk på en av «ABCD»-knappene for å ta i bruk ønsket retning."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Angi tekstretningen for celleinnhold.</ahelp> trykk på en av «ABCD»-knappene for å ta i bruk ønsket retning."
#. zqcfT
#: 05020201.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150342\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
-msgstr "Hvis du angir en loddrett x-aksetittel, kan det hende at teksten blir kuttet av linja til x-aksen."
+msgstr "Hvis du angir en loddrett x-aksetittel, kan det hende at teksten blir kuttet av linjen til x-aksen."
#. 4n8hZ
#: 05020201.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Gir deg muligheten til å manuelt sette vinkelen på tekstretninga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Gir deg muligheten til å manuelt sette vinkelen på tekstretningen.</ahelp>"
#. EGTSo
#: 05020201.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9941404\n"
"help.text"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Snu retninga"
+msgstr "Snu retningen"
#. MaYvp
#: 05040201.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200801024970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor akselinja skal krysse andre akser: ved begynnelsen, slutten, en bestemt verdi eller en kategori.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor akselinjen skal krysse andre akser: ved begynnelsen, slutten, en bestemt verdi eller en kategori.</ahelp>"
#. t53DZ
#: 05040202.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200801024957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien der akselinja skal krysse andre akser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien der akselinjen skal krysse andre akser.</ahelp>"
#. n3mVc
#: 05040202.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id100620080102503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg ved hvilken kategori akselinja skal krysse andre akser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg ved hvilken kategori akselinjen skal krysse andre akser.</ahelp>"
#. URe4m
#: 05040202.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id1186254\n"
"help.text"
msgid "Select a scheme from the list box."
-msgstr "Velg et utseende fra lista Visning."
+msgstr "Velg et utseende fra listen Visning."
#. NyTEB
#: three_d_view.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et utseende fra lista eller slå av eller på noen av valgene nedenfor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et utseende fra listen eller slå av eller på noen av valgene nedenfor.</ahelp>"
#. anDsd
#: three_d_view.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dra i glidebryteren til høyre for å endre høyden og den loddrette retninga på lyskilden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dra i glidebryteren til høyre for å endre høyden og den loddrette retningen på lyskilden.</ahelp>"
#. ZWk38
#: three_d_view.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"par_id7616809\n"
"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
-msgstr "I Dataserier-lista ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
+msgstr "I Dataserier-listen ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
#. dqMFF
#: type_column_line.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id9770195\n"
"help.text"
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
-msgstr "Dataseriene som blir vist som kolonner, står øverst i lista, mens de som blir vist som linjer, står nederst."
+msgstr "Dataseriene som blir vist som kolonner, står øverst i listen, mens de som blir vist som linjer, står nederst."
#. YLeMA
#: type_column_line.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id1446272\n"
"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
-msgstr "Velg en oppføring i lista for å ordne dataseriene."
+msgstr "Velg en oppføring i listen for å ordne dataseriene."
#. tpRFy
#: type_column_line.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id5056611\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra lista."
+msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra listen."
#. A3Fro
#: type_column_line.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id7786492\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte dataserien opp eller ned i lista. Slik kan du gjøre om en dataserie som blir vist som en kolonne, til en som blir vist som en linje, og motsatt. Dette endrer bare rekkefølgen i diagrammet, ikke i datakildetabellen."
+msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte dataserien opp eller ned i listen. Slik kan du gjøre om en dataserie som blir vist som en kolonne, til en som blir vist som en linje, og motsatt. Dette endrer bare rekkefølgen i diagrammet, ikke i datakildetabellen."
#. RsSsd
#: type_column_line.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id6768700\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
-msgstr "Velg en dataserie i lista for å se og endre egenskapene dens."
+msgstr "Velg en dataserie i listen for å se og endre egenskapene dens."
#. tkdcG
#: type_column_line.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924497\n"
"help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
-msgstr "I lista Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
+msgstr "I listen Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
#. GWJmB
#: type_column_line.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
-msgstr "Ut fra kolonnene <emph>åpning, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> lager Kursdiagram 2 det tradisjonelle «lysestakediagrammet». Kursdiagram 2 tegner en loddrett linje mellom bunn- og topprisen og legger til et rektangel oppå som viser avstanden mellom åpnings- og stengningsprisen. Om du trykker på rektangelet får du opp mer informasjon på statuslinja. %PRODUCTNAME bruker forskjellig fyllfarger for økende verdier (åpningsprisen er lavere enn stengningsprisen) og fallende verdier."
+msgstr "Ut fra kolonnene <emph>åpning, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> lager Kursdiagram 2 det tradisjonelle «lysestakediagrammet». Kursdiagram 2 tegner en loddrett linje mellom bunn- og topprisen og legger til et rektangel oppå som viser avstanden mellom åpnings- og stengningsprisen. Om du trykker på rektangelet får du opp mer informasjon på statuslinjen. %PRODUCTNAME bruker forskjellig fyllfarger for økende verdier (åpningsprisen er lavere enn stengningsprisen) og fallende verdier."
#. 8FqfW
#: type_stock.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2927335\n"
"help.text"
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Marker en dataserie i lista og velg <emph>Fjern</emph> for å fjerne den."
+msgstr "Marker en dataserie i listen og velg <emph>Fjern</emph> for å fjerne den."
#. E3oGt
#: type_stock.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478469\n"
"help.text"
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
-msgstr "I den øverste lista ser du rollenavnet til komponentene og de gjeldende verdiene. Når du har valgt en rolle, kan du endre verdien i tekstfeltet under lista. Overskriften viser den valgte rollen."
+msgstr "I den øverste listen ser du rollenavnet til komponentene og de gjeldende verdiene. Når du har valgt en rolle, kan du endre verdien i tekstfeltet under listen. Overskriften viser den valgte rollen."
#. 6GFGB
#: type_stock.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id4041871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en form fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en form fra listen.</ahelp>"
#. fByEr
#: wiz_chart_type.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id7159337\n"
"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
-msgstr "I Dataserier-lista ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
+msgstr "I Dataserier-listen ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
#. r8XCo
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id4921720\n"
"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
-msgstr "Velg en oppføring i lista for å ordne dataseriene."
+msgstr "Velg en oppføring i listen for å ordne dataseriene."
#. TEEwU
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra lista."
+msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra listen."
#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id4443800\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte serien opp og ned i lista. Dette endrer kun rekkefølgen i diagrammet, ikke i kildetabellen."
+msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte serien opp og ned i listen. Dette endrer kun rekkefølgen i diagrammet, ikke i kildetabellen."
#. rJbTA
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id1474654\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
-msgstr "Velg en dataserie i lista for å se og endre egenskapene dens."
+msgstr "Velg en dataserie i listen for å se og endre egenskapene dens."
#. DPGAV
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id4855189\n"
"help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
-msgstr "I lista Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
+msgstr "I listen Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
#. Pnxor
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over alle dataseriene i diagrammet. Velg en dataserie for å se og endre på den. Velg <emph>Legg til</emph> for å sette inn en ny serie i lista etter den valgte serien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over alle dataseriene i diagrammet. Velg en dataserie for å se og endre på den. Velg <emph>Legg til</emph> for å sette inn en ny serie i listen etter den valgte serien.</ahelp>"
#. YmDiM
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser alle dataområdene brukt av dataserien som er valgt i lista Dataserier. Hver dataserie viser rollenavnet og kileområdets adresse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser alle dataområdene brukt av dataserien som er valgt i listen Dataserier. Hver dataserie viser rollenavnet og kileområdets adresse.</ahelp>"
#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id1091647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legger til en ny dataserie etter den gjeldende serien i lista. Hvis en serie er valgt, får den nye serien samme type som den valgte serien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legger til en ny dataserie etter den gjeldende serien i listen. Hvis en serie er valgt, får den nye serien samme type som den valgte serien.</ahelp>"
#. F9jDm
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id8831446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte dataserien fra lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte dataserien fra listen.</ahelp>"
#. kZG6j
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id7022309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien opp i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien opp i listen.</ahelp>"
#. TEsE5
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8807,4 +8807,4 @@ msgctxt ""
"par_id2844019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien ned i lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien ned i listen.</ahelp>"