aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po206
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1094047be32..40d1aa57fb4 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563822183.000000\n"
#. Edm6o
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Trykk her for å åpne eller lukke verktøylinja for <emph>tegning</emph>. Der vil du finne former, linjer, tekst og snakkebobler som alle kan brukes i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Trykk her for å åpne eller lukke verktøylinjen for <emph>tegning</emph>. Der vil du finne former, linjer, tekst og snakkebobler som alle kan brukes i dokumentet.</ahelp>"
#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Du kan vise og skjule <emph>tegnelinja </emph>med en knapp på verktøylinja i Writer og Calc i <emph>Standard</emph>verktøylinja."
+msgstr "Du kan vise og skjule <emph>tegnelinjen </emph>med en knapp på verktøylinjen i Writer og Calc i <emph>Standard</emph>verktøylinjen."
#. QSsZ4
#: 01140000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Tegn en rett linje. For at retninga på linja skal endres i steg på 45 grader, hold <emph>«Shift»-tasten</emph> nede når du drar med musa.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Tegn en rett linje. For at retningen på linjen skal endres i steg på 45 grader, hold <emph>«Shift»-tasten</emph> nede når du drar med musen.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Du kan skrive tekst langs en linje ved å dobbeltklikke på linja> og skrive eller lime inn tekst. Teksten får samme retning som linja du tegnet inn. Du kan skjule selve linja ved å velge <emph>Usynlig</emph> i <emph>Linjestil</emph>-boksen på verktøylinja <emph>Egenskaper for tegneobjekt</emph>."
+msgstr "Du kan skrive tekst langs en linje ved å dobbeltklikke på linjen og skrive eller lime inn tekst. Teksten får samme retning som linjen du tegnet inn. Du kan skjule selve linjen ved å velge <emph>Usynlig</emph> i <emph>Linjestil</emph>-boksen på verktøylinjen <emph>Egenskaper for tegneobjekt</emph>."
#. prLzw
#: 01140000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Tegn sammenhengende linjer. Hold museknappen nede for å dra den første streken, deretter klikker du for hver ny linje du vil legge til. Dobbeltklikk for å avslutte. For å tegne en lukket figur, avslutt den siste linja med å dobbeltklikke der du begynte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Tegn sammenhengende linjer. Hold museknappen nede for å dra den første streken, deretter klikker du for hver ny linje du vil legge til. Dobbeltklikk for å avslutte. For å tegne en lukket figur, avslutt den siste linjen med å dobbeltklikke der du begynte.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Tegner en friform linje gjennom å holde mujseknappen nede når du flytter musa i dokumentet. For å avslutte linja, slipp opp museknappen. For å tegne en lukket figur, slipp museknappen ved linjas startpunkt .</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Tegner en friform linje gjennom å holde mujseknappen nede når du flytter musen i dokumentet. For å avslutte linjen, slipp opp museknappen. For å tegne en lukket figur, slipp museknappen ved linjens startpunkt .</ahelp></variable>"
#. dh8Eq
#: 01140000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Tegn en fylt figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et sirkelsegment, kan du dra en sirkel til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinja. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinja og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på sirkelen. For å tegne et ellipsesegment, kan du holde <emph>Shift</emph> nede mens du drar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Tegn en fylt figur angitt ut i fra buen av en sirkel og en diameterlinje i det gjeldende dokumentet. For å tegne et sirkelsegment, kan du dra en sirkel til den størrelsen du vil ha, og så klikke for å angi startpunktet for diameterlinjen. Flytt pekeren dit hvor du vil plassere sluttpunktet for diameterlinjen og klikk igjen. Du behøver ikke å klikke på sirkelen. For å tegne et ellipsesegment, kan du holde <emph>Shift</emph> nede mens du drar.</ahelp>"
#. BNMf2
#: 01140000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for arbeid med verktøylinja <emph>Tegning</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for arbeid med verktøylinjen <emph>Tegning</emph></link>"
#. CoJt2
#: 01170000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr "Trykk på det følgende ikonet i verktøylinja <emph>Sett inn</emph> (det kan hende du må slå på dette normalt usynlige ikonet):"
+msgstr "Trykk på det følgende ikonet i verktøylinjen <emph>Sett inn</emph> (det kan hende du må slå på dette normalt usynlige ikonet):"
#. 3bFUE
#: 01170000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr "Du lager et skjema ved å åpne et dokument og bruke verktøylinja «Kontrollelementer for skjemaer» til å legge inn elementer. Hvis du vil, kan du også knytte skjemaet til en database, slik at du kan styre databasen med kontrollelementene."
+msgstr "Du lager et skjema ved å åpne et dokument og bruke verktøylinjen «Kontrollelementer for skjemaer» til å legge inn elementer. Hvis du vil, kan du også knytte skjemaet til en database, slik at du kan styre databasen med kontrollelementene."
#. cStGT
#: 01170000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "På verktøylinja <emph>«Kontrollelementer for skjemaer» </emph>trykker du på knappen til det kontrollelementet du vil legge til."
+msgstr "På verktøylinjen <emph>«Kontrollelementer for skjemaer» </emph>trykker du på knappen til det kontrollelementet du vil legge til."
#. hFmck
#: 01170000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lager en kombinasjonsboks.</ahelp> En kombinasjonsboks er en en-linjers listeboks med en nedtrekksliste som du kan bruke til å velge et alternativ. Du kan angi at kombinasjonsboksen skal være «skrivebeskyttet», slik at brukere ikke kan legge til andre oppføringer enn de som allerede er i lista. Hvis skjemaet er koblet til en database, og databasekoblingen er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksveiviseren</emph></link> automatisk starte etter at kombinasjonsboksen er satt inn i dokumentet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lager en kombinasjonsboks.</ahelp> En kombinasjonsboks er en en-linjers listeboks med en nedtrekksliste som du kan bruke til å velge et alternativ. Du kan angi at kombinasjonsboksen skal være «skrivebeskyttet», slik at brukere ikke kan legge til andre oppføringer enn de som allerede er i listen. Hvis skjemaet er koblet til en database, og databasekoblingen er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksveiviseren</emph></link> automatisk starte etter at kombinasjonsboksen er satt inn i dokumentet."
#. yDFji
#: 01170000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D0D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Skjemautforming</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Skjemautforming</emph></link>.</ahelp>"
#. PaHBt
#: 01170000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
-msgstr "Med en <emph>navigasjonslinje</emph> kan du gå fram og tilbake mellom poster i en database eller et databaseskjema. Knappene på denne <emph>navigasjonslinja</emph> virker på samme måte som knappene på den vanlige <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>navigasjonslinja</emph></link> i $[officename]."
+msgstr "Med en <emph>navigasjonslinje</emph> kan du gå fram og tilbake mellom poster i en database eller et databaseskjema. Knappene på denne <emph>navigasjonslinjen</emph> virker på samme måte som knappene på den vanlige <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>navigasjonslinjen</emph></link> i $[officename]."
#. R6tBB
#: 01170000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>Formatering</emph>: Du kan tilpasse egenskapen <emph>Formatering</emph> ved å trykke på <emph>…</emph> ved siden av linja <emph>Formatering</emph> i dialogvinduet <emph>Egenskaper: Formatert felt</emph>. Da vises dialogvinduet <emph>Tallformat</emph>."
+msgstr "<emph>Formatering</emph>: Du kan tilpasse egenskapen <emph>Formatering</emph> ved å trykke på <emph>…</emph> ved siden av linjen <emph>Formatering</emph> i dialogvinduet <emph>Egenskaper: Formatert felt</emph>. Da vises dialogvinduet <emph>Tallformat</emph>."
#. dUCjf
#: 01170002.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr "Det går an å skrive inn flere linjer tekst i noen av kombinasjonsboksene i <emph>egenskapene</emph>. Dette gjelder alle felt der SQL-uttrykk kan skrives, i tillegg til tekstbokser og etiketter. Du kan åpne disse feltene og skrive inn tekst i lista. De følgende hurtigtastene kan brukes:"
+msgstr "Det går an å skrive inn flere linjer tekst i noen av kombinasjonsboksene i <emph>egenskapene</emph>. Dette gjelder alle felt der SQL-uttrykk kan skrives, i tillegg til tekstbokser og etiketter. Du kan åpne disse feltene og skrive inn tekst i listen. De følgende hurtigtastene kan brukes:"
#. gX6LK
#: 01170100.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr "Plasserer markøren på linja ovenfor."
+msgstr "Plasserer markøren på linjen ovenfor."
#. C3qWR
#: 01170100.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr "Plasserer markøren på linja nedenfor."
+msgstr "Plasserer markøren på linjen nedenfor."
#. aGQkA
#: 01170100.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Du kan åpne og lukke lista ved å klikke med musa på pilen til høyre for feltet, akkurat som for listebokser og kombinasjonsbokser. Her er det slik at du bare kan skrive i den åpne lista eller i tekstfeltet på toppen. De egenskapene som forventer lister, er et unntak, for eksempel Listeoppføringer eller <emph>Listeboks</emph> og <emph>Kombinasjonsboks</emph>. I disse kan du bare redigere oppføringene når feltet er åpent."
+msgstr "Du kan åpne og lukke listen ved å klikke med musa på pilen til høyre for feltet, akkurat som for listebokser og kombinasjonsbokser. Her er det slik at du bare kan skrive i den åpne listen eller i tekstfeltet på toppen. De egenskapene som forventer lister, er et unntak, for eksempel Listeoppføringer eller <emph>Listeboks</emph> og <emph>Kombinasjonsboks</emph>. I disse kan du bare redigere oppføringene når feltet er åpent."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
-msgstr "Hvis du trykker på <emph>…</emph> ved siden av tekstfeltet, får du opp dialogvinduet for <emph>Valg av etikettfelt</emph>. Velg en etikett fra lista."
+msgstr "Hvis du trykker på <emph>…</emph> ved siden av tekstfeltet, får du opp dialogvinduet for <emph>Valg av etikettfelt</emph>. Velg en etikett fra listen."
#. z9jmF
#: 01170101.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
-msgstr "I kombinasjonsboksen <emph>Standardvalg</emph> velger du oppføringene som skal være forhåndsvalgt i lista."
+msgstr "I kombinasjonsboksen <emph>Standardvalg</emph> velger du oppføringene som skal være forhåndsvalgt i listen."
#. DMKt9
#: 01170101.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr "Hvis du ikke vil at listeoppføringene skal skrives til databasen eller sendes til mottakeren av skjemaet, men heller at de skal ha andre verdier som ikke vises i skjemaet, kan du lage en verdiliste der oppføringene er tilordna verdier. Verdilista settes opp på fanen <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Velg «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhold</emph> og legg inn verdiene som skal tilordnes de synlige listeoppføringene, under <emph>Listeinnhold</emph>. Rekkefølgen i verdilista er viktig for at verdiene skal tilsvare riktig oppføring."
+msgstr "Hvis du ikke vil at listeoppføringene skal skrives til databasen eller sendes til mottakeren av skjemaet, men heller at de skal ha andre verdier som ikke vises i skjemaet, kan du lage en verdiliste der oppføringene er tilordnede verdier. Verdilisten settes opp på fanen <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Velg «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhold</emph> og legg inn verdiene som skal tilordnes de synlige listeoppføringene, under <emph>Listeinnhold</emph>. Rekkefølgen i verdilisten er viktig for at verdiene skal tilsvare riktig oppføring."
#. tJXYS
#: 01170101.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
-msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringer fra fanen <emph>Generelt</emph> tilsvare HTML-taggen <OPTION>. Verdiene i verdilista under <emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph> tilsvarer taggen <OPTION VALUE=…>."
+msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringer fra fanen <emph>Generelt</emph> tilsvare HTML-taggen <OPTION>. Verdiene i verdilisten under <emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph> tilsvarer taggen <OPTION VALUE=…>."
#. jNMGe
#: 01170101.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg verdien som skal legges til eller trekkes fra når brukeren trykker ved siden av rullelinja i rullefeltet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg verdien som skal legges til eller trekkes fra når brukeren trykker ved siden av rullelinjen i rullefeltet.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Når det gjelder kombinasjonsbokser, bør du velge feltet i datakildetabellen som inneholder verdiene som brukeren velger eller skriver, under <emph>Datafelt</emph>. Verdiene som vises i lista til kombinasjonsboksen er basert på SQL-uttrykket som er valgt under <emph>Listeinnhold</emph>."
+msgstr "Når det gjelder kombinasjonsbokser, bør du velge feltet i datakildetabellen som inneholder verdiene som brukeren velger eller skriver, under <emph>Datafelt</emph>. Verdiene som vises i listen til kombinasjonsboksen er basert på SQL-uttrykket som er valgt under <emph>Listeinnhold</emph>."
#. PwxsU
#: 01170102.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3845757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i lista er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
+msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i listen er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
#. JZsUc
#: 01170102.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i lista er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
+msgstr "Indeksen for den valgte oppføringen i listen er knyttet til feltet som er valgt under <emph>Datafelt</emph>."
#. FuJKV
#: 01170102.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr "Her viser «felt» til datafeltet fra listetabellen «tabell», som har innholdet som vises i lista til kombinasjonsboksen."
+msgstr "Her viser «felt» til datafeltet fra listetabellen «tabell», som har innholdet som vises i listen til kombinasjonsboksen."
#. mVkRU
#: 01170102.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "Når data overføres fra en valgt oppføring i en listeboks eller en kombinasjonsboks, tas det hensyn til både lista av verdier som vises i skjemaet<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Fanen Generelt</emph></link>under <emph>verdilista</emph> som er valgt under<emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph>: Hvis det finnes (ikke-tom) tekst ved den valgte posisjonen i verdilista (<OPTION VALUE=…>), blir den sendt. Hvis ikke, vises teksten i (<OPTION>)."
+msgstr "Når data overføres fra en valgt oppføring i en listeboks eller en kombinasjonsboks, tas det hensyn til både listen av verdier som vises i skjemaet<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Fanen Generelt</emph></link>under <emph>verdilisten</emph> som er valgt under<emph>Listeinnhold</emph> på fanen <emph>Data</emph>: Hvis det finnes (ikke-tom) tekst ved den valgte posisjonen i verdilisten (<OPTION VALUE=…>), blir den sendt. Hvis ikke, vises teksten i (<OPTION>)."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163377\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr "Hvis verdilista skal inneholde en tom streng, skriver du inn verdien «$$$empty$$$» ved den aktuelle posisjonen under <emph>Listeinnhold</emph>. (Pass på små/store bokstaver.) $[officename] vil tolke dette som en tom streng, og tilordne den til den aktuelle listeoppføringen."
+msgstr "Hvis verdilisten skal inneholde en tom streng, skriver du inn verdien «$$$empty$$$» ved den aktuelle posisjonen under <emph>Listeinnhold</emph>. (Pass på små/store bokstaver.) $[officename] vil tolke dette som en tom streng, og tilordne den til den aktuelle listeoppføringen."
#. MBxLe
#: 01170102.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr "<emph>Oppføring i verdilista til kontrollelementet (listeinnhold)</emph>"
+msgstr "<emph>Oppføring i verdilisten til kontrollelementet (listeinnhold)</emph>"
#. Fyj6B
#: 01170102.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
-msgstr "Skriv inn tekst i skrivefeltet på kombinasjonsboksen eller velg en oppføring fra nedtrekkslista:"
+msgstr "Skriv inn tekst i skrivefeltet på kombinasjonsboksen eller velg en oppføring fra nedtrekkslisten:"
#. EkH8s
#: 01170102.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1114D\n"
"help.text"
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr "Oppføringer i nedtrekkslista oppdateres med endringa. Skrivefeltet på kombinasjonsboksen og den lenkede cellen blir ikke endret."
+msgstr "Oppføringer i nedtrekkslisten oppdateres med endringen. Skrivefeltet på kombinasjonsboksen og den lenkede cellen blir ikke endret."
#. Co3kz
#: 01170102.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr "Lista nedenfor viser og beskriver alle hendelsene i et skjema som kan knyttes til en makro:"
+msgstr "Listen nedenfor viser og beskriver alle hendelsene i et skjema som kan knyttes til en makro:"
#. VVFeU
#: 01170202.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149657\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr "Hvis du har valgt enten «Tabell» eller «Spørring» som <emph>Innholdstype</emph>, viser denne lista alle tabellene og spørringene som er satt opp i den valgte databasen."
+msgstr "Hvis du har valgt enten «Tabell» eller «Spørring» som <emph>Innholdstype</emph>, viser denne listen alle tabellene og spørringene som er satt opp i den valgte databasen."
#. qgcys
#: 01170203.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr "Filterfunksjonen er tilgjengelig i brukermodus via knappene <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Autofilter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Standardfilter</emph></link> på verktøylinja <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link>."
+msgstr "Filterfunksjonen er tilgjengelig i brukermodus via knappene <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Autofilter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Standardfilter</emph></link> på verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link>."
#. kFDjB
#: 01170203.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr "Noen av knappene på verktøylinja <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link> kan brukes til sortering i brukermodus: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sorter stigende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sorter synkende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link>."
+msgstr "Noen av knappene på verktøylinjen <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link> kan brukes til sortering i brukermodus: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sorter stigende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sorter synkende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lister opp alle kontrollelementene i skjemaet. Kontrollelementene kan velges med tabulatortasten i en gitt rekkefølge fra øverst til nederst.</ahelp> Velg et element fra lista <emph>Kontrollelementer</emph> for å tildele det en plass i tabulatorrekkefølgen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lister opp alle kontrollelementene i skjemaet. Kontrollelementene kan velges med tabulatortasten i en gitt rekkefølge fra øverst til nederst.</ahelp> Velg et element fra listen <emph>Kontrollelementer</emph> for å tildele det en plass i tabulatorrekkefølgen."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr "Hvis skjemaet er knyttet til en database og du slår av utformingsmodus, blir <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Skjemalinja</link> vist nederst i dokumentvinduet. Du kan redigere lenken til databasen i <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Skjemaegenskapene</link>."
+msgstr "Hvis skjemaet er knyttet til en database og du slår av utformingsmodus, blir <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Skjemalinjen</link> vist nederst i dokumentvinduet. Du kan redigere lenken til databasen i <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Skjemaegenskapene</link>."
#. 4eiNf
#: 01170600.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr ". Hendelser kan derfor registreres fritt, inkludert de som ikke står i listene. Du kan velge skriptspråk til hendelsene ved å skrive den følgende linja i dokumenthodet:"
+msgstr "Hendelser kan derfor registreres fritt, inkludert de som ikke står i listene. Du kan velge skriptspråk til hendelsene ved å skrive den følgende linjen i dokumenthodet:"
#. GFAyX
#: 01170700.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
-msgstr "Som regel vil ikke databasetabellen som inneholder de synlige listeoppføringene, være den samme tabellen som skjemaet er basert på. Listeboksene i skjemaer bruker referanser, slik at referansene til de synlige listeoppføringene ligger i skjematabellen (verditabellen). Hvis brukeren velger en oppføring fra lista og lagrer den, skrives den inn i verditabellen som en referanse. Ved hjelp av referanseverdier kan listebokser vise data fra en tabell som er knyttet til skjematabellen. På denne måten kan <emph>veiviseren for listebokser</emph> knytte sammen to tabeller i en database, slik at kontrollfeltet kan vise en detaljert liste over et databasefelt som ligger i en annen tabell enn den som skjemaet refererer til."
+msgstr "Som regel vil ikke databasetabellen som inneholder de synlige listeoppføringene, være den samme tabellen som skjemaet er basert på. Listeboksene i skjemaer bruker referanser, slik at referansene til de synlige listeoppføringene ligger i skjematabellen (verditabellen). Hvis brukeren velger en oppføring fra listen og lagrer den, skrives den inn i verditabellen som en referanse. Ved hjelp av referanseverdier kan listebokser vise data fra en tabell som er knyttet til skjematabellen. På denne måten kan <emph>veiviseren for listebokser</emph> knytte sammen to tabeller i en database, slik at kontrollfeltet kan vise en detaljert liste over et databasefelt som ligger i en annen tabell enn den som skjemaet refererer til."
#. 88A9g
#: 01170900.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr "I de andre tabellene blir det søkt etter det påkrevde feltet ved å brukefeltnavnene (ControlSource), og deretter fylles feltene ut på tilsvarende måte. Hvis feltnavnet ikke finnes, blir lista stående tom. Når listefelter inneholder lenkede kolonner, blir den første kolonnen i den andre tabellen brukt, uten at det vises en spørring først."
+msgstr "I de andre tabellene blir det søkt etter det påkrevde feltet ved å brukefeltnavnene (ControlSource), og deretter fylles feltene ut på tilsvarende måte. Hvis feltnavnet ikke finnes, blir listen stående tom. Når listefelter inneholder lenkede kolonner, blir den første kolonnen i den andre tabellen brukt, uten at det vises en spørring først."
#. 2jCZQ
#: 01170900.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr "Bruk lista over tilgjengelige databasetabeller til å velge tabellen med datafeltet med innhold som skal vises i som en listeoppføring."
+msgstr "Bruk listen over tilgjengelige databasetabeller til å velge tabellen med datafeltet med innhold som skal vises i som en listeoppføring."
#. xurxk
#: 01170901.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Velg skjemadatafeltet som skal knyttes til et felt i den lenkede tabellen.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet du vi bruke, i lista nedenfor."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Velg skjemadatafeltet som skal knyttes til et felt i den lenkede tabellen.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet du vi bruke, i listen nedenfor."
#. BQXJv
#: 01170903.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Velg det lenkede tabelldatafeltet som er knyttet til det valgte verditabellfeltet.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet i lista nedenfor."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Velg det lenkede tabelldatafeltet som er knyttet til det valgte verditabellfeltet.</ahelp> I tillegg må du velge datafeltet i listen nedenfor."
#. U6B4R
#: 01170903.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr "Brukerverdiene som er skrevet i kombinasjonsfeltet eller valgt i lista kan lagres i den databasetabellen som skjemaet bruker. Legg merke til at det ikke er mulig å lagre verdier i en annen tabell. Dersom verdiene ikke skal lagres i noen database, blir de bare lagret i skjemaet. Dette er nyttig i HTML-skjemaer, der det brukeren skriver inn eller velger skal sendes til en tjener."
+msgstr "Brukerverdiene som er skrevet i kombinasjonsfeltet eller valgt i listen kan lagres i den databasetabellen som skjemaet bruker. Legg merke til at det ikke er mulig å lagre verdier i en annen tabell. Dersom verdiene ikke skal lagres i noen database, blir de bare lagret i skjemaet. Dette er nyttig i HTML-skjemaer, der det brukeren skriver inn eller velger skal sendes til en server."
#. WuDL6
#: 01170904.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Velg en skrifttype fra lista, eller skriv inn navnet på en skrift direkte.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Velg en skrifttype fra listen, eller skriv inn navnet på en skrift direkte.</ahelp></variable>"
#. xkcMZ
#: 02020000.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Lar deg velge ulike skriftstørrelser fra denne lista. Du kan også oppgi størrelsen manuelt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Lar deg velge ulike skriftstørrelser fra denne listen. Du kan også oppgi størrelsen manuelt.</ahelp></variable>"
#. a8Rd9
#: 02030000.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> for å åpne verktøylinja for <emph>kantlinjer</emph>. Der kan du endre kantlinjene til et ark eller objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> for å åpne verktøylinjen for <emph>kantlinjer</emph>. Der kan du endre kantlinjene til et ark eller objekt.</ahelp>"
#. 3dkCT
#: 03130000.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan velge en viss kantlinje for én celle ved å sette markøren i cellen, åpne verktøylinja <emph>Kantlinje</emph> og velge en kantlinje.</caseinline><defaultinline>Når du setter inn bilder eller tabeller, har de allerede en kantlinje. Du kan fjerne denne linja ved å velge bildet eller hele tabellen og trykke på <emph>«ingen kantlinje»</emph> på verktøylinja <emph>Kantlinje</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan velge en viss kantlinje for én celle ved å sette markøren i cellen, åpne verktøylinjen <emph>Kantlinje</emph> og velge en kantlinje.</caseinline><defaultinline>Når du setter inn bilder eller tabeller, har de allerede en kantlinje. Du kan fjerne denne linjen ved å velge bildet eller hele tabellen og trykke på <emph>«ingen kantlinje»</emph> på verktøylinjen <emph>Kantlinje</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. EtFHC
#: 03130000.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Trykk her for å åpne verktøylinja <emph>Linjestiler</emph>, der du kan endre kantlinjestilen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Trykk her for å åpne verktøylinjen <emph>Linjestiler</emph>, der du kan endre kantlinjestilen.</ahelp>"
#. Cxgps
#: 03140000.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "Denne kantlinja kan ligge rundt en ramme, et bilde eller en tabell. Knappen <emph>Linjestil</emph> vises bare hvis et bilde, en tabell, et diagram eller en ramme er valgt."
+msgstr "Denne kantlinjen kan ligge rundt en ramme, et bilde eller en tabell. Knappen <emph>Linjestil</emph> vises bare hvis et bilde, en tabell, et diagram eller en ramme er valgt."
#. c5uij
#: 03140000.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjefarge</emph> for å åpne verktøylinja for <emph>kantlinjefarge</emph>. Denne lar deg endre kantlinjefargen på et objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Trykk på knappen <emph>Kantlinjefarge</emph> for å åpne verktøylinjen for <emph>kantlinjefarge</emph>. Denne lar deg endre kantlinjefargen på et objekt.</ahelp>"
#. gQGWE
#: 03150000.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr "Linjefarge (på kantlinja)"
+msgstr "Linjefarge (på kantlinjen)"
#. 3EMMA
#: 03150000.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Åpne verktøylinja for <emph>pilspisser</emph>. Bruk symbolet til å velge stil for enden på den valgte linja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Åpne verktøylinjen for <emph>pilspisser</emph>. Bruk symbolet til å velge stil for enden på den valgte linjen.</ahelp>"
#. 8CudK
#: 05020000.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinja</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinja</emph></caseinline><defaultinline>Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>verktøylinja Egenskaper for tegneobjekt</emph>.</defaultinline></switchinline> Dra et hjørnehåndtak på objektet i den retningen du vil rotere det."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinjen</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>Tegnelinjen</emph></caseinline><defaultinline>Velg et objekt og trykk på <emph>Roter</emph> på <emph>verktøylinjen Egenskaper for tegneobjekt</emph>.</defaultinline></switchinline> Dra et hjørnehåndtak på objektet i den retningen du vil rotere det."
#. Acw3T
#: 05090000.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
#. tuZDe
#: 06050000.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Punkter og nummerering</emph>, som vises når markøren står ved et nummerert eller punktmerket element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Ett nivå ned</emph> ligger på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph>, som vises når du arbeider i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>"
#. curnS
#: 06060000.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt opp</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt opp</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt opp</emph> vises på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
#. Ynrah
#: 06100000.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt ned</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Hvis du har nummererte avsnitt og trykker på <emph>Flytt ned</emph>, blir tallene tilpasset til den gjeldende rekkefølgen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises bare når markøren står i en punktmerket eller nummerert liste.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Flytt ned</emph> vises på verktøylinjen <emph>Tekstformatering</emph> når du arbeider i disposisjonsvisning.</caseinline></switchinline>"
#. sjXp5
#: 06110000.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Laster inn et dokument som er angitt ved en URL, nettadresse. Du kan skrive inn en ny adresse, redigere en eksisterande adresse eller velge en fra lista. Viser full sti til det gjeldende dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Laster inn et dokument som er angitt ved en URL, nettadresse. Du kan skrive inn en ny adresse, redigere en eksisterende adresse eller velge en fra listen. Viser full sti til det gjeldende dokumentet.</ahelp>"
#. sdJWM
#: 07010000.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr "Gjør «Last inn <emph>nettadresse»</emph> tilgjengelig ved å trykke på <emph>Synlige knapper</emph> (høyreklikk på verktøylinja)."
+msgstr "Gjør «Last inn <emph>nettadresse»</emph> tilgjengelig ved å trykke på <emph>Synlige knapper</emph> (høyreklikk på verktøylinjen)."
#. pAaNR
#: 07060000.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Slår av eller på vising av datakildeutforskeren.</ahelp> <emph>Utforsker på/av</emph>-knappen finner du på verktøylinja for <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">tabelldata</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Slår av eller på vising av datakildeutforskeren.</ahelp> <emph>Utforsker på/av</emph>-knappen finner du på verktøylinjen for <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">tabelldata</link>."
#. 6JHEY
#: 12000000.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu der du kan legge til eller fjerne ni databasefil fra lista over registrerte databaser. Du kan også åpne det same dialogvinduet fra <emph>%PRODUCTNAME Base → Databaser</emph> dialogfeltet «Innstillinger».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu der du kan legge til eller fjerne en databasefil fra listen over registrerte databaser. Du kan også åpne det samme dialogvinduet fra <emph>%PRODUCTNAME Base → Databaser</emph> dialogfeltet «Innstillinger».</ahelp>"
#. AdYpx
#: 12010000.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Flytt alle databasefeltene i lista inn i listeboksen for <emph>tabellkolonner</emph>.</ahelp> Alle felter som er listet opp i<emph> listeboksen</emph> blir satt inn i dokumentet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Flytt alle databasefeltene i listen inn i listeboksen for <emph>tabellkolonner</emph>.</ahelp> Alle felt som er listet opp i<emph> listeboksen</emph> blir satt inn i dokumentet."
#. Hd7t6
#: 12070100.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Velg et format fra lista hvis formatinformasjonen til noen datafelter ikke blir godtatt.</ahelp> Disse formatene er bare tilgjengelige for bestemte databasefelter, som tallfelt eller Boolske felt. Hvis du velger et databasefelt i tekstformat kan du ikke velge noe format fra lista, siden tekstformatet automatisk blir bevart."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Velg et format fra listen hvis formatinformasjonen til noen datafelt ikke blir godtatt.</ahelp> Disse formatene er bare tilgjengelige for bestemte databasefelt, som tallfelt eller Boolske felt. Hvis du velger et databasefelt i tekstformat kan du ikke velge noe format fra listen, siden tekstformatet automatisk blir bevart."
#. dvJFT
#: 12070100.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr "Hvis formatet du vil bruke ikke står i lista, velger du «Andre format» og lager deg et format i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Tallformat</emph></link>."
+msgstr "Hvis formatet du vil bruke ikke står i listen, velger du «Andre format» og lager deg et format i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Tallformat</emph></link>."
#. r4mEG
#: 12070100.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154282\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr "Tallformatet som er valgt i lista, viser alltid til databasefeltet som er valgt i lista <emph>Databasekolonner</emph>."
+msgstr "Tallformatet som er valgt i listen, viser alltid til databasefeltet som er valgt i listen <emph>Databasekolonner</emph>."
#. M3bpx
#: 12070100.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr "Det rette alternativet må være valgt i <emph>Tabell</emph> for at dataene skal kunne settes inn i dokumentet som en tabell. Hvis det er det, kan du velge et databasefelt fra lista <emph>Tabellkolonner</emph> for å styre formateringen av databasefeltet. Endringer i tallformatene brukes på det siste utvalget. Det er det samme om databasefeltet var valgt fra listen <emph>Databasekolonner</emph> eller fra <emph>Tabellkolonner</emph>."
+msgstr "Det rette alternativet må være valgt i <emph>Tabell</emph> for at dataene skal kunne settes inn i dokumentet som en tabell. Hvis det er det, kan du velge et databasefelt fra listen <emph>Tabellkolonner</emph> for å styre formateringen av databasefeltet. Endringer i tallformatene brukes på det siste utvalget. Det er det samme om databasefeltet var valgt fra listen <emph>Databasekolonner</emph> eller fra <emph>Tabellkolonner</emph>."
#. YHpdE
#: 12070100.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr "Avsnitt du setter inn, blir som standard formatert med de gjeldende avsnittsstilene. Dette formatet tilsvarer «ingen» i lista <emph>Avsnittsstil</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Her kan du velge andre avsnittsstiler som skal brukes på avsnittet du vil sette inn i dokumentet.</ahelp> Lista viser de tilgjengelige avsnittsstilene som er valgt i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, og som behandles i <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">stilkatalogen</link>."
+msgstr "Avsnitt du setter inn, blir som standard formatert med de gjeldende avsnittsstilene. Dette formatet tilsvarer «ingen» i listen <emph>Avsnittsstil</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Her kan du velge andre avsnittsstiler som skal brukes på avsnittet du vil sette inn i dokumentet.</ahelp> Listen viser de tilgjengelige avsnittsstilene som er valgt i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, og som behandles i <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">stilkatalogen</link>."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr "<emph>Verdilista</emph> inneholder alle de mulige verdiene for det gitte <emph>feltnavnet</emph>. Velg den verdien som skal brukes i filteret. Du kan også velge <emph>- tom -</emph> eller <emph>- ikke tom -</emph>."
+msgstr "<emph>Verdilisten</emph> inneholder alle de mulige verdiene for det gitte <emph>feltnavnet</emph>. Velg den verdien som skal brukes i filteret. Du kan også velge <emph>- tom -</emph> eller <emph>- ikke tom -</emph>."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr "Søket som beksrives her, utføres av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Hvis du heller vil søke i en database med SQL-tjeneren, kan du bruke knappen <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Skjemabaserte filtre</emph></link> på <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>navigasjonslinja for skjema</emph></link>."
+msgstr "Søket som beksrives her, utføres av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Hvis du heller vil søke i en database med SQL-serveren, kan du bruke knappen <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Skjemabaserte filtre</emph></link> på <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>navigasjonslinjen for skjema</emph></link>."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Skriv inn en søketekst i kombinasjonsboksen eller velg en fra lista.</ahelp> Teksten under markøren er allerede kopiert inn i kombinasjonsboksen <emph>Tekst</emph>. Merk at tabulator og linjeskift ikke kan brukes under kjøring av et søk i et skjema."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Skriv inn en søketekst i kombinasjonsboksen eller velg en fra listen.</ahelp> Teksten under markøren er allerede kopiert inn i kombinasjonsboksen <emph>Tekst</emph>. Merk at tabulator og linjeskift ikke kan brukes under kjøring av et søk i et skjema."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr "<emph>Tilstandslinja</emph> viser postene som returneres av søket. Hvis søket når slutten (eller starten) av en tabell, fortsetter søket automatisk fra den andre enden."
+msgstr "<emph>Tilstandslinjen</emph> viser postene som returneres av søket. Hvis søket når slutten (eller starten) av en tabell, fortsetter søket automatisk fra den andre enden."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "På linjalen kan du sette tabulatorer for dette avsnittet eller alle valgte avsnitt med musa."
+msgstr "På linjalen kan du sette tabulatorer for dette avsnittet eller alle valgte avsnitt med musen."
#. jDkTc
#: 13010000.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr "Hvis skrivemerket står i en tabellcelle, kan du endre innrykket til innholdet i cellen ved å dra det med musa på linjalen. Du kan endre på grenselinjene til tabellen på linjalen eller ved å dra i selve grenselinja."
+msgstr "Hvis skrivemerket står i en tabellcelle, kan du endre innrykket til innholdet i cellen ved å dra det med musa på linjalen. Du kan endre på grenselinjene til tabellen på linjalen eller ved å dra i selve grenselinjen."
#. kd7Gb
#: 13020000.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr "Disse ikonene viser venstreinnrykket til den første linja i det valgte avsnittet (den øverste trekanten) og venstreinnrykket til de andre linjene i avsnittet (den nederste trekanten)."
+msgstr "Disse ikonene viser venstreinnrykket til den første linjen i det valgte avsnittet (den øverste trekanten) og venstreinnrykket til de andre linjene i avsnittet (den nederste trekanten)."
#. K9vEH
#: 13020000.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
-msgstr "Sett venstreinnrykket til den første linja"
+msgstr "Sett venstreinnrykket til den første linjen"
#. nzhoz
#: 13020000.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "Velg <emph>Vis → Forhåndsvisning</emph> for å kjøre spørringen fra menylinja i et vindu for spørringsutforming."
+msgstr "Velg <emph>Vis → Forhåndsvisning</emph> for å kjøre spørringen fra menylinjen i et vindu for spørringsutforming."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lister opp de tilgjengelige tabellene.</ahelp> Du setter inn en tabell ved å velge en fra lista og trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også dobbeltklikke på tabellnavnet. Da åpner det seg et vindu som inneholder tabellfeltene øverst i spørringsutforminga eller relasjonsvinduet."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lister opp de tilgjengelige tabellene.</ahelp> Du setter inn en tabell ved å velge en fra listen og trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også dobbeltklikke på tabellnavnet. Da åpner det seg et vindu som inneholder tabellfeltene øverst i spørringsutformingen eller relasjonsvinduet."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Du kan velge enkeltobjekter i en gruppe ved å dobbeltklikke, hvis du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigere teksten</emph> på verktøylinja <emph>Alternativer.</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Du kan velge enkeltobjekter i en gruppe ved å dobbeltklikke, hvis du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigere teksten</emph> på verktøylinjen <emph>Alternativer.</emph></defaultinline></switchinline>"
#. J32d5
#: 18030000.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sidestiler;redigere og bruke med statuslinja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sidestiler;redigere og bruke med statuslinjen</bookmark_value>"
#. TmGkK
#: 20020000.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Viser den gjeldende innsettingsmodusen. Du kan veksle mellom <emph>«INN»</emph> (sett inn) og <emph>«OVER»</emph> (skriv over).</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette feltet er bare tilgjengelig når markøren er i skrivefeltet på formellinja eller i en celle.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Viser den gjeldende innsettingsmodusen. Du kan veksle mellom <emph>«INN»</emph> (sett inn) og <emph>«OVER»</emph> (skriv over).</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette feltet er bare tilgjengelig når markøren er i skrivefeltet på formellinjen eller i en celle.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Bildefilterlinja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Bildefilterlinjen</link>"
#. 9C63P
#: 24010000.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Denne knappen på <emph>bildeverktøylinja</emph> åpner <emph>filterlinja</emph>, som lar deg bruke forskjellige filtre på det valgte bildet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Denne knappen på <emph>bildeverktøylinjen</emph> åpner <emph>filterlinjen</emph>, som lar deg bruke forskjellige filtre på det valgte bildet.</ahelp>"
#. X4VHP
#: 24010000.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for enkle former. Formene kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for enkle former. Formene kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med enkle former og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med enkle former og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for blokkpiler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for blokkpiler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med blokkpiler og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med blokkpiler og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for snakkebobler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for snakkebobler som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja for snakkebobler og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen for snakkebobler og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. p5yPJ
#: callouts.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Med fargelinja kan du redigere noen av egenskapene til det valgte objektet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med fargelinjen kan du redigere noen av egenskapene til det valgte objektet.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr "Du kan åpne fargelinja ved å trykke på knappen Farge på verktøylinja Bilde."
+msgstr "Du kan åpne fargelinjen ved å trykke på knappen Farge på verktøylinjen Bilde."
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja for flytdiagrammersom kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen for flytdiagrammersom kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med flytdiagrammer og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med flytdiagrammer og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. LnnWd
#: fontwork.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Trykk på knappen <emph>Formatpensel</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <emph>Standard</emph>."
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Formatpensel</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen <emph>Standard</emph>."
#. j67mX
#: paintbrush.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr "Utvider «select»-uttrykket i SQL-spørringen i den gjeldende kolonnen med DISTINCT-parameteret. Resultatet er at like verdier vises kun en gong, sjelv om de er lista flere ganger."
+msgstr "Utvider «select»-uttrykket i SQL-spørringen i den gjeldende kolonnen med DISTINCT-parameteret. Resultatet er at like verdier vises kun en gang, selv om de er listet flere ganger."
#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinja for stjerner som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner verktøylinjen for stjerner som kan settes inn som bilder i dokumentet.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på stjerneverktøylinja og dra i dokumentet for å tegne forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på stjerneverktøylinjen og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinja for symbolformer. Fra denne kan du sette ulike symboler inn i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne verktøylinjen for symbolformer. Fra denne kan du sette ulike symboler inn i dokumentet.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinja med symbolformer og dra i dokumentet for å tegna forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på en knapp på verktøylinjen med symbolformer og dra i dokumentet for å tegne formen.</ahelp>"
#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp