aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6d577652d23..1cc513f52e9 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
-msgstr "Forankrer det valgte elementet som et tegn i den gjeldende teksten. Hvis høyden på det valgte elementet er større enn gjeldende skriftstørrelse, blir høyden på linja som inneholder elementet økt."
+msgstr "Forankrer det valgte elementet som et tegn i den gjeldende teksten. Hvis høyden på det valgte elementet er større enn gjeldende skriftstørrelse, blir høyden på linjen som inneholder elementet økt."
#. SNGPX
#: anchor_object.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Trykk på språknavnet på statuslinja for å åpne en meny."
+msgstr "Trykk på språknavnet på statuslinjen for å åpne en meny."
#. RvwCW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Klikk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> verktøylinja <emph>OLE-objekt </emph> eller på verktøylinja <emph>Ramme</emph> for å åpne dialogvinduet <emph>Kantlinjer</emph>."
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> verktøylinjen <emph>OLE-objekt </emph> eller på verktøylinjen <emph>Ramme</emph> for å åpne dialogvinduet <emph>Kantlinjer</emph>."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr "Velg avstanden mellom kantlinja og sideinnholdet i området <emph>Avstand til innhold</emph>."
+msgstr "Velg avstanden mellom kantlinjen og sideinnholdet i området <emph>Avstand til innhold</emph>."
#. 6JFCA
#: border_object.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id6527298\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
-msgstr "Velg cella eller celleområdet i tabellen."
+msgstr "Velg cellen eller celleområdet i tabellen."
#. QTwPy
#: borders.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id162053\n"
"help.text"
msgid "A one cell table, the cell is selected"
-msgstr "Tabell med en celle, cella er valgt"
+msgstr "Tabell med en celle, cellen er valgt"
#. FDEgX
#: borders.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id1454512\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "En svart linje lager den tilsvarende linja på de markerte cellene. Linja blir vist som en stiplet linje når du bruker linjestilen 0,05 pt. Doble linjer blir vist når du bruker en dobbel linjestil."
+msgstr "En svart linje lager den tilsvarende linjen på de markerte cellene. Linjen blir vist som en stiplet linje når du bruker linjestilen 0,05 pt. Doble linjer blir vist når du bruker en dobbel linjestil."
#. NwPMF
#: borders.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id9474166\n"
"help.text"
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "En grå linje blir vist når den tilsvarende linja på de markerte cellene ikke blir endret. Ingen linjer blir laget eller fjernet i slike tilfeller."
+msgstr "En grå linje blir vist når den tilsvarende linjen på de markerte cellene ikke blir endret. Ingen linjer blir laget eller fjernet i slike tilfeller."
#. YTvRi
#: borders.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id2316660\n"
"help.text"
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "En hvit linje blir vist når den tilsvarende linja på de valgte cellene blir fjerna."
+msgstr "En hvit linje blir vist når den tilsvarende linjen på de valgte cellene blir fjerna."
#. jza6y
#: borders.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "Du kan også trykke på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> på <item type=\"menuitem\">Formellinja</item>, og deretter velge en funksjon for formelen."
+msgstr "Du kan også trykke på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> på <item type=\"menuitem\">Formellinjen</item>, og deretter velge en funksjon for formelen."
#. iBFo7
#: calculate.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id8316904\n"
"help.text"
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr "For å referere til celler i en teksttabell i Writer, skriv cellenavnet eller celleområdet i vinkelparenteser. Skriv for eksempel =<A1> for å referere til cella A1 i en annen celle."
+msgstr "For å referere til celler i en teksttabell i Writer, skriv cellenavnet eller celleområdet i vinkelparenteser. Skriv for eksempel =<A1> for å referere til cellen A1 i en annen celle."
#. qvY8w
#: calculate.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Hvis teksten allerede inneholder en formel, for eksempel «12+24*2», kan $[officename] regne ut og deretter lime inn resultatet av formelen i dokumentet uten å bruke <emph>Formellinja</emph>."
+msgstr "Hvis teksten allerede inneholder en formel, for eksempel «12+24*2», kan $[officename] regne ut og deretter lime inn resultatet av formelen i dokumentet uten å bruke <emph>Formellinjen</emph>."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Plasser skrivemerket i den siste cella i kolonnen, og trykk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sum</item> på <item type=\"menuitem\">Tabellinja</item>.<br/> <item type=\"menuitem\">Formellinja</item> dukker da opp med teksten «=sum»."
+msgstr "Plasser skrivemerket i den siste cellen i kolonnen, og trykk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sum</item> på <item type=\"menuitem\">Tabellinjen</item>.<br/> <item type=\"menuitem\">Formellinjen</item> dukker da opp med teksten «=sum»."
#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147775\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
-msgstr "Trykk i den første cella i serien du vil summere, dra til den siste cella, og slipp.<br/>$[officename] sett inn en formel for å regne ut summen av verdiene i den gjeldende kolonna."
+msgstr "Trykk i den første cellen i serien du vil summere, dra til den siste cellen, og slipp.<br/>$[officename] sett inn en formel for å regne ut summen av verdiene i den gjeldende kolonnen."
#. K5hRi
#: calculate_intable.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Trykk på Enter eller <emph>Bruk</emph> på formellinja. <br/>Summen av verdiene i den gjeldende kolonna blir da lagt inn i cellen."
+msgstr "Trykk på Enter eller <emph>Bruk</emph> på formellinjen. <br/>Summen av verdiene i den gjeldende kolonna blir da lagt inn i cellen."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155551\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "På verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "På verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
#. 9NAJS
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "På verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "På verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, skriv inn funksjonen du vil utføre, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
#. GAnxD
#: calculate_multitable.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr "$[officename] kan automatisk legge til ulike sidestiler på partallssider (venstresider) og oddetallssider (høyresider) i dokumentet. For eksempel kan du bruke sidestiler som viser ulike topp- og bunntekster på par- og oddetallssider. Den gjeldende sidestilen kan du se på <emph>statuslinja</emph> nederst i arbeidsområdet."
+msgstr "$[officename] kan automatisk legge til ulike sidestiler på partallssider (venstresider) og oddetallssider (høyresider) i dokumentet. For eksempel kan du bruke sidestiler som viser ulike topp- og bunntekster på par- og oddetallssider. Den gjeldende sidestilen kan du se på <emph>statuslinjen</emph> nederst i arbeidsområdet."
#. YZ9Xv
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153176\n"
"help.text"
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Du kan også sette inn fotnoter ved å trykke på ikonet <emph>Sett inn fotnote direkte</emph> på verktøylinja <emph>Sett inn</emph>."
+msgstr "Du kan også sette inn fotnoter ved å trykke på ikonet <emph>Sett inn fotnote direkte</emph> på verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>."
#. D3DDv
#: footnote_usage.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Sidestilen på den gjeldende siden vises på <emph>statuslinja</emph>."
+msgstr "Sidestilen på den gjeldende siden vises på <emph>statuslinjen</emph>."
#. xVLv3
#: header_footer.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlisten</item>."
+msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelisten</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlisten</item>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "Trykk på knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> i standardverktøylinja."
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> i standardverktøylinjen."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste listaeni vinduet Dokumentstruktur."
+msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste listen i vinduet Dokumentstruktur."
#. bsdmB
#: hyperlinks.xhp
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"par_id9936216\n"
"help.text"
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr "Du kan endre på innrykka for det gjeldende avsnittet, eller for alle valgte avsnitt, eller for en avsnittsstil."
+msgstr "Du kan endre på innrykkene for det gjeldende avsnittet, eller for alle valgte avsnitt, eller for en avsnittsstil."
#. 8uFbM
#: indenting.xhp
@@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</item> for å endre på innrykka i det gjeldende avsnittet eller i alle de valgte avsnitta. Du må også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stille inn innrykk ved å bruke linjalen</link>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</item> for å endre på innrykkene i det gjeldende avsnittet eller i alle de valgte avsnittene. Du må også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stille inn innrykk ved å bruke linjalen</link>."
#. H4LXQ
#: indenting.xhp
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "For å sette inn tekst før en tabell øverst på en side, klikk foran innholdet i den første cella i tabellen, foran inneholdet i cellen og trykk så <item type=\"keycode\">Enter</item> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>"
+msgstr "For å sette inn tekst før en tabell øverst på en side, klikk foran innholdet i den første cellen i tabellen, foran inneholdet i cellen og trykk så <item type=\"keycode\">Enter</item> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>"
#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "For å gå til et spesielt bokmerke i dokumentet kan du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">holde Ctrl nede og trykke</caseinline><defaultinline>høyreklikke</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>statuslinja</emph> og velge bokmerket."
+msgstr "For å gå til et spesielt bokmerke i dokumentet kan du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">holde Ctrl nede og trykke</caseinline><defaultinline>høyreklikke</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>statuslinjen</emph> og velge bokmerket."
#. uBAeJ
#: jump2statusbar.xhp
@@ -9772,7 +9772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Sett inn</emph> for å åpne verktøylinja <emph>Sett inn</emph>."
+msgstr "Velg <emph>Vis → Verktøylinjer → Sett inn</emph> for å åpne verktøylinjen <emph>Sett inn</emph>."
#. 9gNAe
#: keyboard.xhp
@@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "Trykk på F6 til fokuset er på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>."
+msgstr "Trykk på F6 til fokuset er på verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>."
#. VpEy5
#: keyboard.xhp
@@ -9835,7 +9835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "Trykk F6 til fokuset er på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Standard</item>."
+msgstr "Trykk F6 til fokuset er på verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Standard</item>."
#. Tut45
#: keyboard.xhp
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id8324533\n"
"help.text"
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
-msgstr "Det er viktigt å vite at endringene som du legger til for en sideegenskap bare vil påvirke de sidene som bruker den gjeldende sidestilen. Den gjeldende sidestilen vises i statuslinja i den nederste vinduskanten."
+msgstr "Det er viktigt å vite at endringene som du legger til for en sideegenskap bare vil påvirke de sidene som bruker den gjeldende sidestilen. Den gjeldende sidestilen vises i statuslinjen i den nederste vinduskanten."
#. dGCjD
#: pageorientation.xhp
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "Bruk lupeknappen på linja <emph>Forhåndsvisning</emph> for å minske eller forstørre visningen på siden."
+msgstr "Bruk lupeknappen på linjen <emph>Forhåndsvisning</emph> for å minske eller forstørre visningen på siden."
#. xq69U
#: print_preview.xhp
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Bruk piltastene eller pilene på linja <emph>Forhåndsvis side</emph> for å rulle gjennom dokumentet."
+msgstr "Bruk piltastene eller pilene på linjen <emph>Forhåndsvis side</emph> for å rulle gjennom dokumentet."
#. 4mYby
#: print_preview.xhp
@@ -13192,7 +13192,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
-msgstr "Plasser markøren i cella eller celleområdet og velg <item type=\"menuitem\">Tabell → Opphev cellebeskyttelse</item>."
+msgstr "Plasser markøren i cellen eller celleområdet og velg <item type=\"menuitem\">Tabell → Opphev cellebeskyttelse</item>."
#. k9LXQ
#: protection.xhp
@@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152776\n"
"help.text"
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "For å endre den venstre eller høyre avsnittsinnrykkinga, velg avsnittet der innrykkninga skal endres og dra nederste venstre eller nederste høyre trekant på den vannrette linjalen til en ny plassering."
+msgstr "For å endre den venstre eller høyre avsnittsinnrykkingen, velg avsnittet der innrykkningen skal endres og dra nederste venstre eller nederste høyre trekant på den vannrette linjenlen til en ny plassering."
#. hFiCU
#: ruler.xhp
@@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "For å endre den første linjas innrykk i et valgt avsnitt kan du dra øverste venstre trekant på den vannrette linjalen til en ny plassering."
+msgstr "For å endre den første linjens innrykk i et valgt avsnitt kan du dra øverste venstre trekant på den vannrette linjenlen til en ny plassering."
#. qDYHz
#: ruler.xhp
@@ -14119,7 +14119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr "Du kan også dobbeltklikke på et vilkårlig sted på den vannrette linjalen og tilpassse innrykka i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnitt</emph></link>."
+msgstr "Du kan også dobbeltklikke på et vilkårlig sted på den vannrette linjalen og tilpassse innrykkene i dialogvinduet <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnitt</emph></link>."
#. 7mCFs
#: search_regexp.xhp
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "Bruk en av standardoverskriftsstilene i $[officename] til avsnittsoverskriftene, for eksempel, «Overskrift 1» til de avsnitta der en ny HTML-side skal lages."
+msgstr "Bruk en av standardoverskriftsstilene i $[officename] til avsnittsoverskriftene, for eksempel, «Overskrift 1» til de avsnittene der en ny HTML-side skal lages."
#. EytWK
#: send2html.xhp
@@ -15739,7 +15739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3415936\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Plasser skrivemerket i cella som skal deles opp."
+msgstr "Plasser skrivemerket i cellen som skal deles opp."
#. WDT2s
#: table_cellmerge.xhp
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "Du kan også fordele rader og kolonner jevnt ved hjelp av ikoner på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Optimer størrelse</item> i <item type=\"menuitem\">Tabell</item>linja."
+msgstr "Du kan også fordele rader og kolonner jevnt ved hjelp av ikoner på verktøylinjen <item type=\"menuitem\">Optimer størrelse</item> i <item type=\"menuitem\">Tabell</item>linjen."
#. KJrfT
#: table_sizing.xhp
@@ -16612,7 +16612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fast</emph> - endringer vil kun påverke den tilstøtende celle, ikke heie tabellen. Når du for eksempel gjør en celle bredere blir nabocella smalere, men bredden av tabellen forblir uforandret."
+msgstr "<emph>Fast</emph> - endringer vil kun påverke den tilstøtende celle, ikke heie tabellen. Når du for eksempel gjør en celle bredere blir nabocellen smalere, men bredden av tabellen forblir uforandret."
#. TdBAA
#: tablemode.xhp
@@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt ""
"par_id6924649\n"
"help.text"
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
-msgstr "Bruk tekstverktøyet i verktøylinja Tegning"
+msgstr "Bruk tekstverktøyet i verktøylinjen Tegning"
#. K8DGN
#: text_emphasize.xhp
@@ -17386,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr "Bruk Fontwork. Du åpner Fontworkvinduet ved å trykke på symbolet for Fontworkgalleriet på verktøylinja for tegning."
+msgstr "Bruk Fontwork. Du åpner Fontworkvinduet ved å trykke på symbolet for Fontworkgalleriet på verktøylinjen for tegning."
#. CiExc
#: text_frame.xhp
@@ -17800,7 +17800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
-msgstr "Flytter skrivemerket til begynnelsen av den gjeldende linja."
+msgstr "Flytter skrivemerket til begynnelsen av den gjeldende linjen."
#. WF3Vp
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17836,7 +17836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156260\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cella."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cellen."
#. v5JtT
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17845,7 +17845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet av den gjeldende cella. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cella i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til begynnelsen av dokumentet."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet av den gjeldende cellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cellen i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til begynnelsen av dokumentet."
#. zNhFJ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17863,7 +17863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153372\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av den gjeldende linja."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av den gjeldende linjen."
#. LEgmF
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17899,7 +17899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
-msgstr "Flytter til slutten av innholdet i den gjeldende cella."
+msgstr "Flytter til slutten av innholdet i den gjeldende cellen."
#. ExK65
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -17908,7 +17908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
-msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cella. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cella i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til slutten av dokumentet."
+msgstr "Flytter skrivemerket til slutten av innholdet i den gjeldende cellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til den siste cellen i tabellen. Trykk igjen for å flytte skrivemerket til slutten av dokumentet."
#. gwdcj
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18016,7 +18016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
-msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis - Verktøylinje - Tegning</item> for å åpne <item type=\"menuitem\">Tegning menylinja</item>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis - Verktøylinje - Tegning</item> for å åpne <item type=\"menuitem\">Tegning menylinjen</item>."
#. fJUBG
#: text_rotate.xhp
@@ -18043,7 +18043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Klikk først utenfor objektet og deretter på teksten du skrev inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Innstillinger for tegneobjekt</item>."
+msgstr "Klikk først utenfor objektet og deretter på teksten du skrev inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen for <item type=\"menuitem\">Innstillinger for tegneobjekt</item>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -18259,7 +18259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
-msgstr "Som standard flytter $[officename] ord, som ikke passer på en linje til den neste linja. Hvis du vil, kan du bruke automatisk eller manuell orddeling for å unngå denne oppførselen:"
+msgstr "Som standard flytter $[officename] ord, som ikke passer på en linje til den neste linjen. Hvis du vil, kan du bruke automatisk eller manuell orddeling for å unngå denne oppførselen:"
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp
@@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145400\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Bruk stilen på de avsnitta som skal orddeles."
+msgstr "Bruk stilen på de avsnittene som skal orddeles."
#. XxMGz
#: using_hyphen.xhp
@@ -18772,7 +18772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i listen, se etter at markøren er i lista og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format."
+msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i listen, se etter at markøren er i listen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format."
#. oXAse
#: using_numbering.xhp
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom lista etter passende ord. Ønsker du å lete bakover i listen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator."
+msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom listen etter passende ord. Ønsker du å lete bakover i listen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator."
#. bfrnA
#: word_completion.xhp