aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po507
1 files changed, 297 insertions, 210 deletions
diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po
index a0267b0e933..67ed0e90701 100644
--- a/source/nb/sc/messages.po
+++ b/source/nb/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-05 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -3035,6 +3035,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all row heights now?"
msgstr ""
+"Innholdet i enkelte celler er kanskje ikke helt synlig. Omkalkulering av radhøyder vil gjøre dem synlige, men det kan ta litt tid.\n"
+"\n"
+"Vil du beregne alle radhøydene på nytt nå?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
@@ -14472,56 +14475,56 @@ msgstr "Typen kan ta verdien 1 (første kolonneområde stigende), 0 (eksakt sams
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en relativ posisjon i en matrise eller et celleområde etter sammenligning av verdier."
#. m33Cc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Søkekriterium"
#. GLmYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som skal brukes til sammenligning."
#. kthZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Array"
-msgstr ""
+msgstr "Søkematrise"
#. xnBcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "Matrisen eller området som skal søkes i."
#. c3dEi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Match-modus"
#. t6qx7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "0, -1, 1 or 2 "
-msgstr ""
+msgstr "0, -1, 1 eller 2 "
#. UtoXD
#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Søkemodus"
#. uZCBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "1, -1, 2 or -2 "
-msgstr ""
+msgstr "1, -1, 2 eller -2 "
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -16802,138 +16805,192 @@ msgstr "Det største heltallet som kan returneres."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4189
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrerer en matrise basert på en boolsk (Sann/Usann) matrise."
#. fSQDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4190
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. A5mF9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4191
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The array, or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "Matrisen eller området som skal filtreres."
#. qa6rC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4192
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludere"
#. 4sCAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4193
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array."
-msgstr ""
+msgstr "En boolsk matrise hvis høyde eller bredde er den samme som matrisen."
#. Dxcxc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4194
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Result if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat hvis det er tomt"
#. vJAM9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4195
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som skal returneres hvis alle verdiene i den inkluderte matrisen er tomme (filteret returnerer ingenting)."
#. gSZGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4201
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sorts the contents of a range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer innholdet i et område eller en matrise."
#. 5dG8m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4202
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. mUPZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4203
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "The range, or array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Området eller matrisen som skal sorteres."
#. 3vzBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4204
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort index"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter indeks"
#. SWhii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4205
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A number indicating the row or column to sort by."
-msgstr ""
+msgstr "Et tall som indikerer raden eller kolonnen som det skal sorteres etter."
#. uFhZs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsrekkefølge"
#. ySFRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
-msgstr ""
+msgstr "Et tall som indikerer ønsket sorteringsrekkefølge; 1 for stigende rekkefølge (standard), -1 for synkende rekkefølge."
#. fnsqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4208
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "By col"
-msgstr ""
+msgstr "Etter kolonne"
#. TDtYt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4209
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column."
-msgstr ""
+msgstr "En logisk verdi som indikerer ønsket sorteringsretning; USANN for å sortere etter rad (standard), SANN for å sortere etter kolonne."
#. 5AEwL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4215
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer innholdet i et område eller en matrise basert på verdiene i et tilsvarende område eller en matrise."
#. g4Mpg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4216
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort range"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsområde"
#. YsFWA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4217
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "The array or range to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Matrisen eller området som skal sorteres."
#. hkF48
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4218
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort by range "
-msgstr ""
+msgstr "Sorter etter område "
#. Xh6BJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4219
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on."
-msgstr ""
+msgstr "Område 1, område 2,... er matrisene eller områdene å sortere på."
#. jUFcA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4220
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort order "
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsrekkefølge "
#. F8iPf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4221
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
+msgstr "Rekkefølge 1, rekkefølge 2,... er rekkefølgene som skal brukes til sortering. 1 for stigende, -1 for synkende. Standard er stigende."
+
+#. kXyKG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4227
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Allows you to generate a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
+msgstr ""
+
+#. ZavA8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4228
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#. A8HDQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4229
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The number of rows to return."
+msgstr ""
+
+#. f5UCW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4230
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. A8QKv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4231
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The number of columns to return."
+msgstr ""
+
+#. ErvjE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4232
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. rC9mG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4233
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The first number in the sequence."
+msgstr ""
+
+#. L3NNF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4234
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#. Y8rLF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4235
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The amount to increment each subsequent value in the array."
msgstr ""
#. pDDme
@@ -19095,67 +19152,67 @@ msgstr "mellom"
#: sc/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke mellom"
#. nHTEg
#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliser"
#. o3aZB
#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke dupliser"
#. X2BKW
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
msgid "in top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "i topp N elementer"
#. eAgZs
#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
msgid "in bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "i nederste N elementer"
#. CXY2x
#: sc/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
msgid "in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "i topp N prosent"
#. Z7wFx
#: sc/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
msgid "in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "i nederste N prosent"
#. WhB3E
#: sc/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "over gjennomsnittet"
#. 7hLBV
#: sc/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "under gjennomsnittet"
#. JpzNk
#: sc/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "over eller lik gjennomsnitt"
#. NUGd2
#: sc/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "under eller lik gjennomsnitt"
#. HUNFG
#: sc/inc/strings.hrc:420
@@ -19173,13 +19230,13 @@ msgstr "Uten feil "
#: sc/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "begynner med"
#. nnEb4
#: sc/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "slutter med"
#. mcir7
#: sc/inc/strings.hrc:424
@@ -19197,7 +19254,7 @@ msgstr "inneholder ikke tekst"
#: sc/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet inneholder DRM-innhold som er kryptert med en ukjent krypteringsmetode. Bare det ukrypterte innholdet vil vises."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -20274,559 +20331,559 @@ msgid "New Style..."
msgstr "Ny stil …"
#. H66AP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:103
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Skriv inn en verdi:"
#. TMvBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:201
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Flere valg …"
#. JWFYN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. gE9LZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#. HAuKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
#. ciYfw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. Kqxfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. UhkzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. tEhTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:222
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. jYZ4B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. FGnWb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. qC8Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. 7bxeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. sqTFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. RSDFW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. 83BhU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:241
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. F63FN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. TDG7W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. JBX6r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. uPGWW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. JxXq2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. f464z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. oTJU7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. XsHDp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. u5RxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. JcTKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#. ra4fB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr "er lik"
#. bnDkp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
#. ok3Hq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
#. yMvDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "er mindre enn eller lik"
#. XoEDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "er større enn eller lik"
#. Kyf5x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr "er ikke lik"
#. HcfU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr "er mellom"
#. 2A2DA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr "er ikke mellom"
#. 5HFGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr "er duplikat"
#. 8ZUSC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr "er ikke duplikat"
#. E7mG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr "er blandt topp N elementer"
#. FGAML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr "er blandt bunnen av N elementer"
#. BCnE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr "er i topp N prosent"
#. 2EFQe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr "er i bunn N prosent"
#. mgJrq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr "er over gjennomsnittet"
#. 7Scqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr "er under gjennomsnittet"
#. hrCLZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr "er over eller lik gjennomsnitt"
#. B75cQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr "er under eller lik gjennomsnitt"
#. 3MvCE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr "er feil"
#. CaKU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr "er ikke feil"
#. 4dd5c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr "begynner med"
#. BxBTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
#. bkWSj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
#. UwtTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr "inneholder ikke"
#. 5WkbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. Ap28X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. NhvVn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. s7CNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Siste 7 dager"
#. 8FQAS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Denne uken"
#. PnQGG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Forrige uke"
#. MxArx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
#. jkJFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Denne måneden"
#. M3xGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Forrige måned"
#. vHZmy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
#. AxRRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "I år"
#. BRRzp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Siste år"
#. DF9gQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:406
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Neste år"
#. vgneU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Fargeskala (2 oppføringer)"
#. U3CvE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Fargeskala (3 oppføringer)"
#. pByFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Datalinje"
#. jjm3Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonsamling"
#. JGdRZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:447
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Alle celler"
#. ysEAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:448
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr "Celleverdi"
#. ZqmeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:449
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Formelen er"
#. BWDxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:450
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Datoen er"
#. qiobs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:503
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 Piler"
#. uC7X4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:504
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 Grå piler"
#. rCY3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:505
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 Flagg"
#. ABtzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:506
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 Trafikklys 1"
#. DDG3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:507
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 Trafikklys 2"
#. VFEYs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:508
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 Skilt"
#. vr8rv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:509
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 Symboler 1"
#. Yxkt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:510
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 Symboler 2"
#. 9fMKe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:511
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 Smilefjes"
#. FEg5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:512
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 stjerner"
#. QzJwR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:513
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 Trekanter"
#. UFw2i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 fargede smilefjes"
#. FE6rm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 Piler"
#. 4kGKQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 Grå piler"
#. Yi3pd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 Sirkler rødt til svart"
#. BKpUg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 Vurderinger"
#. AQdho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 Trafikklys"
#. iGXCy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 Piler"
#. 7EuvV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 Grå piler"
#. CaZNK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 Vurderinger"
#. Ae5jK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 Kvartaler"
#. BdcCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 Bokser"
@@ -20921,32 +20978,26 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr "Velg betinget formatering for å definere formatstiler avhengig av visse forhold."
-#. XFw3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
-msgctxt "conditionaliconset|label"
-msgid " >= "
-msgstr " >= "
-
#. ZDEEe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:53
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. dBBzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:54
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. hdHXA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:55
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. mmHTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:56
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
@@ -22143,7 +22194,7 @@ msgstr "Velg hierarkiet du vil bruke. Pivottabellen må være basert på en ekst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7
msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name"
msgid "Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Datatilbyder"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
@@ -23643,7 +23694,7 @@ msgstr "Alle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Lås"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
@@ -24756,67 +24807,91 @@ msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the
msgstr "Åpne et dialogvindu der du kan gi regnearket et nytt navn."
#. 3x5fz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:21
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Sett inn celler"
#. ewgTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:105
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
msgstr "Flytt celler nedover"
#. FA4mZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
msgstr "Flytt innholdet i det valgte området nedover ved innsetting av celler."
#. FnbEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:125
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
msgstr "Flytt celler mot høyre"
#. 9UVgc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
msgstr "Flytt innholdet i det valgte området til høyre ved innsetting av celler."
#. V4zVH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:145
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
msgstr "Hele raden"
#. GZc24
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:154
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
msgstr "Sett inn en hel rad. Plasseringen av raden er avhengig av det valgte området."
#. 6UZ5M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:165
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
msgstr "Hele kolonnen"
#. oXcQW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:174
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
msgstr "Setter inn en hel kolonne. Antallet kolonner som skal settes inn er bestemmes ut i fra antall merkede kolonner."
+#. A5tXu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189
+msgctxt "insertcells|number_of_rows"
+msgid "Number of rows"
+msgstr ""
+
+#. GKCyQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
+msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
+msgid "Specify the number of rows to insert."
+msgstr ""
+
+#. HsEux
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
+msgctxt "insertcells|number_of_columns"
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#. vFkVT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
+msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
+msgid "Specify the number of columns to insert."
+msgstr ""
+
#. GkQo9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
#. g2sxi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:257
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
msgstr "Åpner dialogvinduet Sett inn celler, der du kan sette inn nye celler i samsvar med valgene du angir."
@@ -27684,13 +27759,13 @@ msgstr "Spør brukeren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal radhøyde:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Definer enten vi ønsker å beregne de optimale radhøydene eller vi ønsker ikke det ved innlasting."
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211
@@ -33206,272 +33281,284 @@ msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
msgstr "Merk av for kolonne/rad utheving for å vise rad/kolonne utheving for raden og kolonnen i den aktive cellen."
+#. Rv9qZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:277
+msgctxt "tpviewpage|value"
+msgid "Edit cell background highlighting"
+msgstr ""
+
+#. r9jKP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285
+msgctxt "extended_tip|value"
+msgid "Mark the Edit cell background highlighting checkbox to show cell frame background color as the edit cell background."
+msgstr ""
+
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:313
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:340
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Kolonne- og radoverskrifter"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Angir on rad og kolonneoverskrifter skal vises."
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:359
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Horisontalt rullefelt"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:367
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Angir om en horisontal rullelist skal vises nederst i dokumentvinduet."
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:378
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Vertikalt rullefelt"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:386
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Angir om et vertikalt rullefelt skal vises til høyre i dokumentvinduet."
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:397
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "Arkfaner"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:405
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Angir om fanene nederst på regnearket skal vises eller ikke."
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:416
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "Disposisjonssymbol"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Hvis du har angitt en disposisjon, vil valget Disposisjonssymboler angi om disposisjonssymbolene skal vises på kanten av arket eller ikke."
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:435
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "Sammendrag av søket"
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:559
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "Synkroniser ark"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:567
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Hvis det er satt et merke i denne avkryssingsboksen, vises alle arkene med samme forstørrelse. Hvis det ikke er satt et merke i denne avkryssingsboksen, kan hvert ark vises med forskjellig forstørrelse."
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:563
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:592
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Sidebryting"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Angir om sidebrytene skal vises i et definert utskriftsområde."
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Hjelpelinjer ved flytting"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Angir om hjelpelinjer skal vises ved flytting av tegninger, rammer, bilder og andre objekter."
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:666
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "Rutenettlinjer:"
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:681
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:682
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Vis i fargede celler"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:683
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:687
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Angir når rutenettlinjer vil bli vist. Standard er å bare vise rutenettlinjer på celler som ikke har bakgrunnsfarger. Du kan velge å også vise rutenettlinjer på celler med bakgrunnsfarger eller skjule dem."
#. BpEmt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
msgstr "Peker:"
#. AmbjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:713
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr "Tematisert"
#. xQTDE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:685
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:717
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr "Vis pekeren som definert i ikontemaet, vanligvis som et fett kors."
#. 3HxpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:729
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr "System"
#. weVdC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:733
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
msgstr "Vis pekeren som systemstandard, vanligvis en pilpeker."
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:769
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:801
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Visuell hjelp"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:800
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:832
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "Objekter/bilder:"
#. vLBFR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:814
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:846
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr "Diagram:"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:828
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:860
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Tegneobjekter:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:843
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:875
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:876
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:880
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Angir om objekt og grafikk skal vises eller skjules."
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:894
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:863
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:895
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:867
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Angir om diagram skal vises eller skjules i dokument."
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:881
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:913
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:882
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:914
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:886
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Angir om draw-objekt skal vises eller skjules i dokument."
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:940
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:972
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
#. AnHPF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:964
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:996
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Definerer hvilke elementer i Calc-hovedvinduet som vises. Du kan også vise eller skjule utheving av verdier i tabeller."