aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po240
1 files changed, 120 insertions, 120 deletions
diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po
index 23b0e05d8c7..8b2fad63208 100644
--- a/source/nb/sc/messages.po
+++ b/source/nb/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900008.000000\n"
#. kBovX
@@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr "Importer Lotus-filer"
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Importer dBASE filer"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE eksport"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "den"
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Automatisk oppdatering av eksterne lenker er deaktivert."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Slett innhold"
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "%1 R × %2 C"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:368
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Tilpass tabellområdet"
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "Matriseformel %1 R × %2 C"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:396
@@ -3255,43 +3255,43 @@ msgstr "Innrykk: "
#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn Gnistlinjegruppe"
#. LiBMo
#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Gnistlinje"
#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Gnistlinjegruppe"
#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Gnistlinjegruppe"
#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper Gnistlinjer"
#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Avgrupper Gnistlinjer"
#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Gnistlinje"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -16652,7 +16652,7 @@ msgstr "10 på topp"
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "Bunn 10"
#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
@@ -16670,13 +16670,13 @@ msgstr "Ikke tom"
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer etter farge"
#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer etter betingelser"
#. 5LENV
#: sc/inc/strings.hrc:41
@@ -16732,19 +16732,19 @@ msgstr "Skift celler til venstre"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne %1"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rad"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:54
@@ -16953,13 +16953,13 @@ msgstr "Velg ark"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til ark"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn et arknavn"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
@@ -16972,7 +16972,7 @@ msgstr "Valgte ark"
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ark"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
@@ -18484,7 +18484,7 @@ msgstr "Tillat oppdatering"
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat bare oppdatering hvis du stoler på dette dokumentet."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgstr "Medium/Medium (%s pt)"
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Velg den egendefinerte sorteringsrekkefølgen du vil bruke. For å definere en egendefinert sorteringsrekkefølge, velg Verktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Calc - Sorter lister."
#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:391
@@ -19237,37 +19237,37 @@ msgstr "Teller"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "TellA"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
-msgstr ""
+msgstr "Stavvik"
#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
-msgstr ""
+msgstr "StavvikP"
#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "Var"
#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
-msgstr ""
+msgstr "VarP"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
@@ -22903,13 +22903,13 @@ msgstr "Generer automatisk serier med alternativene i denne dialogboksen. Bestem
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til rad"
#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern rad"
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150
@@ -22939,13 +22939,13 @@ msgstr "Gjem bare det nåværende elementet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. EZpYM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarge"
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
@@ -23491,31 +23491,31 @@ msgstr "Åpne et dialogvindu der du kan løse en ligning med en variabel."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til Ark"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn noen bokstaver i arknavnet for å finne det."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn et arknavn"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ark"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en liste over alle synlige ark i regnearkdokumentet."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -26523,7 +26523,7 @@ msgstr "Hold dette aktivert for interoperabilitet med Microsoft Excel eller for
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
-msgstr ""
+msgstr "Angir at søkekriteriene du angir for Calc-databasefunksjonene må samsvare nøyaktig med hele cellen. Når begge, søkekriteriene = og <> må gjelde for hele celle-boksen og Aktiver jokertegn i formler-boksen er merket, oppfører Calc seg nøyaktig som Microsoft Excel når du søker i celler i databasefunksjonene."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
@@ -26805,7 +26805,7 @@ msgstr "Hurtigtaster"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer kompatibilitetsalternativer for Calc."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
@@ -27015,7 +27015,7 @@ msgstr "Skilletegn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer alternativer for formelsyntaks og innlastingsalternativer for Calc."
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -27339,7 +27339,7 @@ msgstr "Lim inn utvalg"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun verdier"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
@@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "Limer inn tall, tekst, datoer og resultatene av formler."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Verdier og formater"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27375,7 +27375,7 @@ msgstr "Limer inn celleverdier, formelresultater og formater brukt på celler."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun formater"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
@@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "Limer bare inn formatene fra kildeområdet uten å endre verdiene i mål
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Transponer alle"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
@@ -27411,7 +27411,7 @@ msgstr "Limer inn celleinnhold som er transponert, og kolonner blir derfor konve
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør nå"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27429,7 +27429,7 @@ msgstr "Forhåndsinnstillinger"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
@@ -27441,7 +27441,7 @@ msgstr "Limerinn alt celleinnhold, kommentarer, formater og objekter i det nåv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tall"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
@@ -27453,7 +27453,7 @@ msgstr "Setter inn celler som inneholder tall."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
@@ -27465,7 +27465,7 @@ msgstr "Setter inn celler som inneholder tekst."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og tid"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
@@ -27477,7 +27477,7 @@ msgstr "Setter inn celler som inneholder dato og tidsverdier."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formater"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
@@ -27489,7 +27489,7 @@ msgstr "Setter innattributter for celleformat."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27501,7 +27501,7 @@ msgstr "Setter inn kommentarer som er festet til celler. Hvis du vil legge til k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27513,7 +27513,7 @@ msgstr "Setter inn objekter inneholdt i det valgte celleområdet. Disse kan vær
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formler"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
@@ -27531,7 +27531,7 @@ msgstr "Lim Inn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke skift"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
@@ -27543,7 +27543,7 @@ msgstr "Innsatte celler erstatter målcellene."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
@@ -27555,7 +27555,7 @@ msgstr "Målceller flyttes nedover når du setter inn celler fra utklippstavlen.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
@@ -27573,7 +27573,7 @@ msgstr "Flytt celler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Som lenke"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27585,7 +27585,7 @@ msgstr "Setter inn celleområdet som en lenke, slik at endringer som er gjort i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponer"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
@@ -27597,7 +27597,7 @@ msgstr "Rorene i området i utklippstavlen er limet for å bli kolonner i utgang
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over tomme celler"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27621,7 +27621,7 @@ msgstr "Alternativer"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27633,7 +27633,7 @@ msgstr "Påfører ikke en operasjon når du setter inn celleområdet fra utklipp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27645,7 +27645,7 @@ msgstr "Legger til verdiene i utklippstavlent tii verdiene i målcellene. Også,
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Subtraher"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27657,7 +27657,7 @@ msgstr "Subtraherer verdiene i utklippstavlen fra verdiene i målcellene."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Gange"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27669,7 +27669,7 @@ msgstr "Multipliserer verdiene i utklippsbordet cellene med verdiene i målcelle
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Dele"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -28347,7 +28347,7 @@ msgstr "Hindre utskrift av blanke sider"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det er avmerket, skrives ikke tomme sider som ikke har celleinnhold eller tegneobjekter ut."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -29487,13 +29487,13 @@ msgstr "Bruker de valgte cellene som datakilde for pivot-tabellen."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Datakilde registrert i Calc"
#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker en tabell eller spørring i en database som er registrert i Calc som datakilde for pivottabellen."
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
@@ -30789,37 +30789,37 @@ msgstr "Bestem sorteringsalternativene for det valgte området."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Topp til bunn (sortér rader)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre til høyre (sortér kolonner)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Retning:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Utvalget inneholder..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrifter:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsalternativer"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -31083,223 +31083,223 @@ msgstr "Tips: Sorteringsområdet kan oppdages automatisk. Sett skrivemerket i en
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Gnistlinje-dataområde"
#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde:"
#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Gnistlinje-egenskaper"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde:"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
-msgstr ""
+msgstr "Utdataområde:"
#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "Serier:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "Negative poeng:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "Høye poeng:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "Lave poeng:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "Første punkt:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "Siste punkt"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farger"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Linje bredde:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tomme celler som:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Spenn"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vis skjulte"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre til venstre"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Stablet"
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuell"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuell"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset"
#. JFSoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt maksimum:"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt minimum:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Vis X-aksen"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Akser"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
@@ -32079,7 +32079,7 @@ msgstr "Tegnsett:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Språk:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
@@ -32373,7 +32373,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Velg språket som skal brukes for import"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
@@ -32685,7 +32685,7 @@ msgstr "Tematisert"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Vis pekeren som definert i ikontemaet, vanligvis som et fett kors."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
@@ -32697,7 +32697,7 @@ msgstr "System"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Vis pekeren som systemstandard, vanligvis en pilpeker."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530
@@ -32787,7 +32787,7 @@ msgstr "Objekter"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer hvilke elementer i Calc-hovedvinduet som vises. Du kan også vise eller skjule utheving av verdier i tabeller."
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
@@ -33159,13 +33159,13 @@ msgstr "Skriv inn meldingen som skal vises når celleområdet er merket i arket.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc fant en feil i formelen som ble angitt."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du å godta rettelsen som er foreslått nedenfor?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23