diff options
Diffstat (limited to 'source/nb/svx')
-rw-r--r-- | source/nb/svx/messages.po | 466 |
1 files changed, 233 insertions, 233 deletions
diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po index b2a6a129aaf..b371ffd1e51 100644 --- a/source/nb/svx/messages.po +++ b/source/nb/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n" #. 3GkZj @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Linje" #: include/svx/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" -msgstr "Vannrett linje" +msgstr "Horisontell linje" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" -msgstr "Loddrett linje" +msgstr "Vertikal linje" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:34 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "innebygd objekt (OLE)" #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" -msgstr "innebygde objekter" +msgstr "Innebygde objekter" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:123 @@ -842,13 +842,13 @@ msgstr "Roter %1" #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "Speil %1 vannrett" +msgstr "Flipp %1 Horisontalt" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "Speil %1 loddrett" +msgstr "Flipp %1 vertikal" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:164 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Juster %1 til bunnen" #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" -msgstr "Midtstill %1 vannrett" +msgstr "Midtstill %1 Horisontalt" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:191 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Juster %1 til høyre" #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" -msgstr "Midtstill %1 loddrett" +msgstr "Midtstill %1 vertikalt" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:194 @@ -1160,13 +1160,13 @@ msgstr "Roter %1" #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "Speil %1 vannrett" +msgstr "Flipp %1 Horisontalt" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "Speil %1 loddrett" +msgstr "Flipp %1 vertikal" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:217 @@ -1491,13 +1491,13 @@ msgstr "Type 4" #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" -msgstr "Vannrett" +msgstr "Horisontal" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Vertikal" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:273 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "automatisk" #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" -msgstr "på linja" +msgstr "på linjen" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:309 @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Rammemellomrom på nedre tekst" #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" -msgstr "Loddrett tekstanker" +msgstr "Vertikale tekstanker" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:392 @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Autotilpass bredden" #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "Vannrett tekstanker" +msgstr "Horisontalt tekstanker" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:397 @@ -2315,25 +2315,25 @@ msgstr "Forbindelsestype" #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" -msgstr "Vannrett mellomromsobjekt 1" +msgstr "Horisontalt mellomromsobjekt 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" -msgstr "Loddrett mellomromsobjekt 1" +msgstr "Vertikalt mellomromsobjekt 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" -msgstr "Vannrett mellomromsobjekt 2" +msgstr "Horisontalt mellomromsobjekt 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" -msgstr "Loddrett mellomromsobjekt 2" +msgstr "Vertikalt mellomromsobjekt 2" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:414 @@ -2381,13 +2381,13 @@ msgstr "Type oppmåling" #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" -msgstr "Måleverdi – vannrett posisjon" +msgstr "Måleverdi – horisontal posisjon" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" -msgstr "Måleverdi – loddrett posisjon" +msgstr "Måleverdi – vertikal posisjon" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:423 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Nedre målekant" #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" -msgstr "Måleverdi på tvers av målelinja" +msgstr "Måleverdi på tvers av målelinjen" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:430 @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Autojuster måleverdien" #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" -msgstr "Vinkel på autojusteringa av måleverdien" +msgstr "Vinkel på autojusteringen av måleverdien" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:438 @@ -2633,13 +2633,13 @@ msgstr "Enkel skjæringsvinkel" #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" -msgstr "Flytt vannrett" +msgstr "Flytt horisontalt" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" -msgstr "Flytt loddrett" +msgstr "Flytt vertikalt" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:465 @@ -2663,13 +2663,13 @@ msgstr "Enkel rotasjon" #: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" -msgstr "Enkel, vannrett skjæring" +msgstr "Enkel, horisontal skjæring" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" -msgstr "Enkel, loddrett skjæring" +msgstr "Enkel, vertikal skjæring" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:470 @@ -2693,13 +2693,13 @@ msgstr "Roter alle" #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" -msgstr "Skjær vannrett, fullstendig" +msgstr "Skjær horisontal, fullstendig" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" -msgstr "Skjær loddrett, fullstendig" +msgstr "Skjær vertikalt, fullstendig" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:475 @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Tabulatorer" #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" -msgstr "Skriftfarge" +msgstr "Fontfarge" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:490 @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse" #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" -msgstr "Skriftbredde" +msgstr "Fontbredde" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:493 @@ -2849,13 +2849,13 @@ msgstr "Omriss" #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" -msgstr "Skriftskygge" +msgstr "Fontskygge" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" -msgstr "Hevet/senket skrift" +msgstr "Super/Subskript" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:501 @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Blå" #: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "blågrønn" +msgstr "Blågrønn" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:583 @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Lys Gull" #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "lys oransje" +msgstr "Lys oransje" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:590 @@ -4255,43 +4255,43 @@ msgstr "Fra midten, fiolett" #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" -msgstr "Vannrett" +msgstr "Horisontalt" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" -msgstr "Vannrett blå" +msgstr "Horisontalt blå" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" -msgstr "Vannrett grønn" +msgstr "Horisontalt grønn" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" -msgstr "Vannrett oransje" +msgstr "Horisontalt oransje" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" -msgstr "Vannrett rød" +msgstr "Horisontalt rød" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "Vannrett turkis" +msgstr "Horisontalt turkis" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" -msgstr "Vannrett fiolett" +msgstr "Horisontalt fiolett" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:757 @@ -4339,43 +4339,43 @@ msgstr "Radiell fiolett" #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Vertikal" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" -msgstr "Loddrett blå" +msgstr "Vertikal blå" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" -msgstr "Loddrett grønn" +msgstr "Vertikal grønn" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" -msgstr "Loddrett oransje" +msgstr "Vertikal oransje" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" -msgstr "Loddrett rød" +msgstr "Vertikal rød" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "Loddrett turkis" +msgstr "Vertikal turkis" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" -msgstr "Loddrett fiolett" +msgstr "Vertikal fiolett" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "Tifinagh" #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" -msgstr "Loddrette former" +msgstr "Vertikale skjema" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1586 @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgstr "Samaritansk" #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Utvidede Kanadiske innfødte stavelser" +msgstr "Utvidede Canadiske innfødte stavelser" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1614 @@ -9828,25 +9828,25 @@ msgstr "Bruk innstillinger fra overordnede objekter" #: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "Venstre-til-høyre (vannrett)" +msgstr "Venstre-til-høyre (horisontalt)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "Høyre-til-venstre (vannrett)" +msgstr "Høyre-til-venstre (horisontalt)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Høyre-til-venstre (loddrett)" +msgstr "Høyre-til-venstre (vertikalt)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Venstre til høyre (loddrett)" +msgstr "Venstre til høyre (vertikalt)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1755 @@ -9858,7 +9858,7 @@ msgstr "Nedenfra og opp, venstre til høyre (vertikal)" #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "Fontarbeid" +msgstr "Fonteffekter" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1759 @@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr "Relieff" #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Loddrett tekstjustering" +msgstr "Vertikal tekstjustering" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 @@ -10752,13 +10752,13 @@ msgstr "Nedre kantlinje" #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "Vannrett kantlinje" +msgstr "Horisontal kantlinje" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" -msgstr "Loddrett kantlinje" +msgstr "Vertikal kantlinje" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:37 @@ -10806,13 +10806,13 @@ msgstr "Nedre kantlinje" #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "Vannrett kantlinje" +msgstr "Horisontal kantlinje" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" -msgstr "Loddrett kantlinje" +msgstr "Vertikal kantlinje" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:50 @@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr "Høyre rammekant" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" -msgstr "Hele ramma" +msgstr "Hele rammen" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 @@ -12527,7 +12527,7 @@ msgstr "Bruker" #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "DL-konvolutt" +msgstr "DL konvolutt" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:86 @@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." -msgstr "Velg den loddrette plasseringen av Rubyteksten." +msgstr "Velg den vertikale plasseringen av Rubyteksten." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 @@ -14264,883 +14264,883 @@ msgid "P_arallel" msgstr "Parallell" #. nEw4G -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:286 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "Avrundede hjørner" #. MozLP -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:300 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "Skalert dybde" #. uK3Fv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:314 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "Rotasjonsvinkel" #. 2YAH9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:328 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "Dybde" #. Mk8WM -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:346 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "Angi verdien du vil runde hjørnene på det valgte 3D-objektet med." #. W4Agm -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:364 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "Angi hvor mye du vil øke eller redusere området på forsiden av det valgte 3D-objektet." #. zHDZb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:383 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "Angi vinkelen i grader for å rotere det valgte 3D-rotasjonsobjektet." #. 8x6QY -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:402 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "Angi ekstruderingsdybden for det valgte 3D-objektet. Dette alternativet er ikke gyldig for 3D-rotasjonsobjekter." #. LKo3e -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:417 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #. b7NAE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:448 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "Vannrett" +msgstr "Horisontalt" #. 9HFzC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:462 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Vertikal" #. eECGL -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:481 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "Angi antall vertikale segmenter som skal brukes i det valgte 3D-rotasjonsobjektet" #. zDoUt -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:499 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "Angi antall horisontale segmenter som skal brukes i det valgte 3D-rotasjonsobjektet." #. G67Pd -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:514 msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "Segmenter" #. uGbYJ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:565 msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektspesifikk" #. 6Eqby -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "Gjengir 3D-overflaten i henhold til objektets form. For eksempel er en sirkulær form gjengitt med en sfærisk overflate." #. Fc9DB -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:584 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "Flat" #. MgFbn -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "Gjengir 3D-overflaten som polygoner." #. aLmTz -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:603 msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "Kuleformet" #. Ant38 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "Gjengir en glatt 3D-overflate." #. a9hYr -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:622 msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "Inverter normaler" #. mbsm2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." msgstr "Inverterer lyskilden." #. kBScz -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:641 msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Dobbeltsidet belysning" #. Du7J2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "Opplyser gjenstanden fra utsiden og innsiden. For å bruke en omgivende lyskilde, klikk på denne knappen, og klikk deretter på knappen Inverter normal." #. Jq33F -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:660 msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "Tosidig" #. KhQUE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt som ble opprettet ved å ekstrudere en friformlinje (Konverter til 3D)." #. 2xzfy -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:689 msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "Normaler" #. XjqvC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:718 msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Konverter til 3D" #. jGHSC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:727 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:722 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." msgstr "Bruk dette ikonet til å konvertere et valgt 2D-objekt til et 3D-objekt." #. v5fdY -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:741 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:736 msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "Konverter til rotatsjonsobjekt" #. 3tj7D -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:745 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:740 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." msgstr "Bruk dette ikonet til å konvertere et valgt 2D-objekt til et 3D-rotasjonsobjekt." #. Tk7Vb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:759 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:754 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Perspektiv på/av" #. S27FV -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:797 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:792 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "3D Forhåndsvisning" #. snUGf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:830 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:825 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Forhåndsvisning av lyssetting" #. c86Xg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:835 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:830 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "Forhåndsvisning av fargelys" #. ysdwL -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:922 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:917 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "Modus" #. BW2hR -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:937 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:932 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "Flat" #. 6Esbf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:938 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:933 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:934 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. oq9Aj -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:943 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:938 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "Velg skyggemetoden du vil bruke. Flat skyggelegging tildeler en enkelt farge til en enkelt polygon på overflaten av objektet. Gouraud skyggelegging blander farger over polygonene. Phong-skyggelegging er gjennomsnittlig av fargen på hver piksel basert på pikslene som omgir den, og krever mest prosessorkraft." #. fEdS2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:958 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:953 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "Skyggelegging" #. QiGD2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:994 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:989 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "Angi en vinkel fra 0 til 90 grader for å kaste skyggen." #. 4yMr6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1013 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1008 msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "3D-skygge på/av" #. uPZTo -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1017 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1012 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "Legger til eller fjerner en skygge fra det valgte 3D-objektet." #. sT4FD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1032 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1027 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "Overflatevinkel" #. kczsC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1055 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1050 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Skygge" #. 84Xfy -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1092 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1087 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "Angi brennvidden til kameraet, der en liten verdi tilsvarer et \"fisheye\" -objektiv, og en stor verdi for et teleobjektiv." #. QDWn9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1110 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1105 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "Angi avstanden mellom kameraet og midten av det valgte objektet." #. MHwmD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1123 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1118 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "Brennvidde" #. sqNyn -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1137 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1132 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "Distanse" #. xVYME -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1153 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1148 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. GDAcC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1185 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1180 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "Lyskilde" #. DNnED -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1209 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1204 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Fargevelger" #. fbmBv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1214 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1209 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Velg en farge for bakgrunnslyset." #. yWUfc -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1237 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1232 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Velg en farge for bakgrunnslyset." #. nSELF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1246 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Fargevelger" #. m2KFe -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1264 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1259 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "Bakgrunnslys" #. m9fpD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1286 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1281 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "Lyskilde 1" #. 9QFz2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1293 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1288 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. 6VQpA -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1307 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1302 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "Lyskilde 2" #. jwgPB -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1314 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1309 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. H6ApW -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1328 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1323 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "Lyskilde 3" #. sCqw6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1335 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. bFsp9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1349 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "Lyskilde 4" #. Vus8w -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1356 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. umqpv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1370 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "Lyskilde 5" #. dESZk -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1377 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. EJ5pS -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1391 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "Lyskilde 6" #. CgMts -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1398 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. RxBpE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1412 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "Lyskilde 7" #. LJ3Lp -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1419 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. BrqqJ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1433 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "Lyskilde 8" #. 7GZgb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1440 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også stille inn fargen på det omgivende lyset ved å velge en farge fra Ambient lys-boksen." #. FN3e6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1465 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1460 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "Lys 1 farge" #. djVxQ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1475 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "Velg en farge for gjeldende lyskilde." #. EBVTG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1489 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1484 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "Lys 2 farger" #. wiDjj -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1508 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1503 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "Lys 3 farger" #. zZSLi -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1527 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1522 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "Lys 4 farger" #. bPGBH -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1546 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1541 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "Lys 5 farger" #. mCg85 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1565 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1560 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "Lys 6 farger" #. Lj2HV -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1584 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1579 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "Lys 7 farger" #. aNZDv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1603 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1598 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "Lys 8 farger" #. HqaQ2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1636 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1631 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Lyssetting" #. BrBDG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1667 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1662 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "Type" #. txLj4 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1684 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "Modus" #. pPQLp -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1701 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "Prosjeksjon X" #. xcs3h -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1719 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1714 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "Prosjeksjon Y" #. bxSBA -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1737 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "Filtrering" #. Gq2zg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1754 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749 msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "Svart og hvit" #. S5ACF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1762 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "Konverterer teksturen til svart-hvitt." #. rfdVf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1776 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "Farge" #. dkTiY -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1784 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." msgstr "Konverterer teksturen til farge." #. aqP2z -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1798 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "Bare tekstur" #. hMAv6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "Bruker teksturen uten skyggelegging." #. HCKdG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Tekstur og skygge" #. 3g4zG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "Bruker tekstur med skyggelegging. For å definere skyggealternativene for teksturen, klikk på Skyggelegging-knappen i denne dialogen." #. 65J8K -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837 msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektspesifikk" #. y9Kai -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Justerer teksturen automatisk basert på formen og størrelsen på objektet." #. iTKyD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Parallell" #. SjaUF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "Bruker tekstur parallelt med den horisontale aksen." #. MhgUE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1881 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Sirkulær" #. pfLqS -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1895 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Bryter den horisontale aksen til teksturmønsteret rundt en kule." #. E9Gy6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1909 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904 msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektspesifikk" #. Li9zf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1917 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Justerer teksturen automatisk basert på formen og størrelsen på objektet." #. 5B84a -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1931 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Parallell" #. UuRg4 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1939 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "Bruker tekstur parallelt med den vertikale aksen." #. h5iQh -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1953 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Sirkulær" #. FyRf5 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1961 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1956 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Bryter den vertikale aksen til teksturmønsteret rundt en kule." #. cKvPt -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1975 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Filtrering på/av" #. mMhpy -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1983 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "Gjør teksturen uklart for å fjerne uønskede flekker." #. GKiZx -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2007 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2002 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "Teksturer" #. fYX37 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2038 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2033 msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "Favoritter" #. mNa7V -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2054 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2049 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "Objektfarge" #. rGGJC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2068 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2063 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "Belysningsfarge" #. UmpFS -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2093 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2088 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "Velg fargen du vil bruke på objektet." #. 8ufuo -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2117 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2112 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Velg farge for å belyse objektet." #. EeS7C -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2126 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "Bruker definert" #. RcCQG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2132 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2127 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Metall" #. JxUiT -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2133 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2128 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "Gull" #. Mnmop -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2134 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2129 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "Krom" #. fa9bg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2135 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2130 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "Plast" #. WGUwt -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2136 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "Tre" #. KDxBg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "Velg et forhåndsdefinert fargevalg, eller velg Brukerdefinert for å definere et egendefinert fargevalg." #. AndqG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2158 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2153 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Fargevelger" #. BT3GD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2162 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2157 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Velg farge for å belyse objektet." #. tsEoC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2176 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2171 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Fargevelger" #. RWxeM -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2190 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "Materiale" #. wY3tE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2221 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2216 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "Farge" #. ngqfq -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2235 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "Intensitet" #. TAoRf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2260 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2255 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "Velg fargen du vil at objektet skal gjenspeile." #. 8fdJB -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2274 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Fargevelger" #. GjQ2i -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2278 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2273 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Angi intensiteten til refleks effekten." #. tcm3D -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2295 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2290 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Angi intensiteten til refleks effekten." #. L8GqV -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2311 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2306 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "Refleksjon" #. Qkzsq -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2329 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "Tilordne" #. cjrJ9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2347 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2342 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Oppdater" #. AgKU4 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2362 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2357 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "Materiale" #. xN7Sr -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2366 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2361 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "Endrer fargen på det valgte 3D-objektet." #. 3Av3h -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2380 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2375 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "Teksturer" #. DVwWG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2384 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "Angir egenskapene til overflatestrukturen for det valgte 3D-objektet. Denne funksjonen er bare tilgjengelig etter at du har påført en overflatestruktur på det valgte objektet. For å raskt bruke en overflatestruktur, åpne Galleri, hold nede Skift + Ctrl, og dra et bilde til det valgte 3D-objektet." #. J4WKj -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2398 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2393 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "Belysning" #. 9WEJD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2402 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "Definer lyskilden for det valgte 3D-objektet." #. ctHgb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2416 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2411 msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "Skyggelegging" #. HF3KP -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2420 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "Angir skygge- og skyggealternativene for det valgte 3D-objektet." #. HxxSF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2434 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2429 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #. h4c39 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2438 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "Justerer formen på det valgte 3D-objektet. Du kan bare endre formen på et 3D-objekt som ble opprettet ved å konvertere et 2D-objekt. For å konvertere et 2D-objekt til 3D, velg objektet, høyreklikk og velg deretter Konverter - til 3D eller Konverter - til 3D-rotasjonsobjekt." #. 4D9WF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2450 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "Spesifiserer egenskapene til 3D-objekt (er) i gjeldende dokument eller konverterer et 2D-objekt til 3D." @@ -15411,7 +15411,7 @@ msgstr "Bruker den øverste eller nederste kanten av det valgte objektet som tek #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110 msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Vannrett skråstilling" +msgstr "Horisontal skråstilling" #. HCLXn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116 @@ -15423,7 +15423,7 @@ msgstr "Skriver tegnene i tekstobjektet horisontalt." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "Skråstill loddrett" +msgstr "Skråstill vertikalt" #. YuPLk #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135 @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgstr "Retning" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "Vender teksretningen og vender teksten vannrett eller loddrett. For å bruke denne kommandoen, må du først bruke en annen grunnlinje på teksten." +msgstr "Vender teksretningen og vender teksten horisontalt eller vertikal. For å bruke denne kommandoen, må du først bruke en annen grunnlinje på teksten." #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187 @@ -15555,7 +15555,7 @@ msgstr "Fjerner skyggeeffektene du brukte på teksten." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:428 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett" +msgstr "Vertikalt" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:434 @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgstr "Søk etter" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "Skriv inn en erstatningstekst i kombinasjonsboksen, eller velg et tidligere søk fra lista." +msgstr "Skriv inn en erstatningstekst i kombinasjonsboksen, eller velg et tidligere søk fra listen." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 @@ -16477,7 +16477,7 @@ msgstr "Angi den horisontelle forskyvningprosenten fra sentrum for gradient skyg #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:319 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Angi den vertikale forskyvningprosenten fra sentrum for gradient skyggeleggingsstil. 50% er den vertikale sentrum." +msgstr "Angi den vertikale forskyvningprosenten fra sentrum for gradient skyggeleggingsstil. 50% er det vertikale sentrum." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 @@ -16633,7 +16633,7 @@ msgstr "Angre " #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO" msgid "Reverses the last action." -msgstr "Angrer den siste handlinga du gjorde." +msgstr "Angrer den siste handlingen du gjorde." #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425 @@ -17281,7 +17281,7 @@ msgstr "Aktiv" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Skrur av eller på lenkinga av de valgte lenkeområdene. Et inaktivt lenkeområde er gjennomsiktig." +msgstr "Skrur av eller på lenkingen av de valgte lenkeområdene. Et inaktivt lenkeområde er gjennomsiktig." #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417 @@ -17629,13 +17629,13 @@ msgstr "Definerer rutenettavstandene i ønsket måleenhet på Y-aksen." #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "Vannrett:" +msgstr "Horisontalt:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "Loddrett:" +msgstr "Vertikalt:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 @@ -17683,13 +17683,13 @@ msgstr "avstand(er)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" -msgstr "Vannrett:" +msgstr "Horisontalt:" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:372 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "Loddrett:" +msgstr "Vertikalt:" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:388 @@ -19249,13 +19249,13 @@ msgstr "Punkttegn og nummerering" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vannrett justering" +msgstr "Horisontalt justering" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:150 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Loddrett justering" +msgstr "Vertikalt justering" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213 @@ -19387,7 +19387,7 @@ msgstr "Posisjon X:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Angi verdien for den vannrette posisjonen." +msgstr "Angi verdien for den horisontale posisjonen." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 @@ -19405,7 +19405,7 @@ msgstr "Posisjon Y:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Angi verdien for den loddrette posisjonen." +msgstr "Angi verdien for den vertikale posisjonen." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106 @@ -19508,13 +19508,13 @@ msgstr "Velg rotasjonsvinkelen." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:416 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Speilvend det valgte objektet loddrett." +msgstr "Flipp det valgte objektet vertikal." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:428 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Speilvend det valgte objektet vannrett." +msgstr "Speilvend det valgte objektet horisontalt." #. EEFuY #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:456 |