aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nb')
-rw-r--r--source/nb/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/basctl/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/chart2/messages.po493
-rw-r--r--source/nb/connectivity/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po355
-rw-r--r--source/nb/dbaccess/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/desktop/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/af_ZA.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/an_ES.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ar.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/be_BY.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/bg_BG.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/bn_BD.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/bo.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/br_FR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/bs_BA.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ca.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/cs_CZ.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/da_DK.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/de.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/el_GR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/en.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/en/dialog.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/eo.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/es.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/et_EE.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/fr_FR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/gd_GB.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/gl.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/gu_IN.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/gug.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/he_IL.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/hi_IN.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/hr_HR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/hu_HU.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/id.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/is.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/it_IT.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/kmr_Latn.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ko_KR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/lo_LA.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/lt_LT.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/lv_LV.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/mn_MN.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ne_NP.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/nl_NL.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/no.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/oc_FR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/pl_PL.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/pt_BR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/pt_PT.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ro.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ru_RU.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/si_LK.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sk_SK.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sl_SI.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sq_AL.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sr.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sv_SE.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/sw_TZ.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/te_IN.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/th_TH.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/tr_TR.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/uk_UA.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/vi.po2
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/zu_ZA.po2
-rw-r--r--source/nb/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/extensions/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/extras/source/autocorr/emoji.po2
-rw-r--r--source/nb/extras/source/gallery/share.po2
-rw-r--r--source/nb/filter/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po62
-rw-r--r--source/nb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po22
-rw-r--r--source/nb/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/nb/forms/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/formula/messages.po44
-rw-r--r--source/nb/fpicker/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/framework/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po5222
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po3988
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po2364
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po9
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po2560
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/06.po11
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/07.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2861
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/help.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/menu.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/06.po2
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po2
-rw-r--r--source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--source/nb/librelogo/source/pythonpath.po2
-rw-r--r--source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po2
-rw-r--r--source/nb/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po2
-rw-r--r--source/nb/nlpsolver/src/locale.po2
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice.po2
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po54
-rw-r--r--source/nb/oox/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/readlicense_oo/docs.po900
-rw-r--r--source/nb/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po2
-rw-r--r--source/nb/reportdesign/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po979
-rw-r--r--source/nb/scaddins/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/sccomp/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/activex.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/base.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/draw.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/gnome.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/graphicfilter.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/kde.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/math.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/onlineupdate.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/python.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/quickstart.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/winexplorerext.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/writer.po2
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/xsltfilter.po2
-rw-r--r--source/nb/sd/messages.po92
-rw-r--r--source/nb/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/nb/sfx2/classification.po146
-rw-r--r--source/nb/sfx2/messages.po58
-rw-r--r--source/nb/shell/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po2
-rw-r--r--source/nb/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/nb/svl/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/svtools/messages.po104
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po1798
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po2402
-rw-r--r--source/nb/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/nb/swext/mediawiki/src.po2
-rw-r--r--source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/nb/sysui/desktop/share.po7
-rw-r--r--source/nb/uui/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/vcl/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/wizards/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/wizards/source/resources.po2
-rw-r--r--source/nb/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/nb/xmlsecurity/messages.po2
218 files changed, 11220 insertions, 13831 deletions
diff --git a/source/nb/accessibility/messages.po b/source/nb/accessibility/messages.po
index 6b27635a748..e40c9306aef 100644
--- a/source/nb/accessibility/messages.po
+++ b/source/nb/accessibility/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/avmedia/messages.po b/source/nb/avmedia/messages.po
index ea743a4f758..e9e3a50c84b 100644
--- a/source/nb/avmedia/messages.po
+++ b/source/nb/avmedia/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/basctl/messages.po b/source/nb/basctl/messages.po
index dedbdf9cc97..ff02532a722 100644
--- a/source/nb/basctl/messages.po
+++ b/source/nb/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/basic/messages.po b/source/nb/basic/messages.po
index 4779bb8ce2e..9d93d36613b 100644
--- a/source/nb/basic/messages.po
+++ b/source/nb/basic/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/chart2/messages.po b/source/nb/chart2/messages.po
index 213ceab79b1..2d2677bb7f3 100644
--- a/source/nb/chart2/messages.po
+++ b/source/nb/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/nb_NO/>\n"
@@ -853,260 +853,266 @@ msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
msgstr "Kantlinjefarge"
+#. KSB4c
+#: chart2/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_DATA_TABLE"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datatabell"
+
#. TuRxr
-#: chart2/inc/strings.hrc:149
+#: chart2/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Fra datatabell"
#. aPEDY
-#: chart2/inc/strings.hrc:150
+#: chart2/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. nD8ay
-#: chart2/inc/strings.hrc:151
+#: chart2/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#. CotSJ
-#: chart2/inc/strings.hrc:152
+#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
msgstr "Eksponentiell"
#. HqBJV
-#: chart2/inc/strings.hrc:153
+#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potens"
#. dBiUj
-#: chart2/inc/strings.hrc:154
+#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
msgstr "Polynom"
#. FWi4g
-#: chart2/inc/strings.hrc:155
+#: chart2/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
msgstr "Glidende gjennomsnitt"
#. psj3B
-#: chart2/inc/strings.hrc:156
+#: chart2/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Gjennomsnitt"
#. C8FVd
-#: chart2/inc/strings.hrc:158
+#: chart2/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#. SWPnA
-#: chart2/inc/strings.hrc:159
+#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
msgstr "Søyle"
#. xUnpz
-#: chart2/inc/strings.hrc:160
+#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Område"
#. bqxBm
-#: chart2/inc/strings.hrc:161
+#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Kakestykke"
#. GGwEH
-#: chart2/inc/strings.hrc:162
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Kakediagram med avstand"
#. gxFtf
-#: chart2/inc/strings.hrc:163
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Smultringdiagram med avstand"
#. nsoQ2
-#: chart2/inc/strings.hrc:164
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Smultring"
#. 7HjEG
-#: chart2/inc/strings.hrc:165
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#. Miu8E
-#: chart2/inc/strings.hrc:166
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (spredningsdiagram)"
#. LBFRX
-#: chart2/inc/strings.hrc:167
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Punkter og linjer"
#. fjka7
-#: chart2/inc/strings.hrc:168
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Bare punkter"
#. Sz53v
-#: chart2/inc/strings.hrc:169
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Bare linjer"
#. AAEA2
-#: chart2/inc/strings.hrc:170
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3D-linjer"
#. ABjEg
-#: chart2/inc/strings.hrc:171
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Kolonne og linje"
#. nVKfC
-#: chart2/inc/strings.hrc:172
+#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Kolonner og linjer"
#. QkQSa
-#: chart2/inc/strings.hrc:173
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Stablede søyler og linjer"
#. HGKEx
-#: chart2/inc/strings.hrc:174
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Nett"
#. BKUc4
-#: chart2/inc/strings.hrc:175
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Aksje"
#. oG4gw
-#: chart2/inc/strings.hrc:176
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Kursdiagram 1"
#. pSzDo
-#: chart2/inc/strings.hrc:177
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Kursdiagram 2"
#. aEFDu
-#: chart2/inc/strings.hrc:178
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Kursdiagram 3"
#. jZqox
-#: chart2/inc/strings.hrc:179
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Kursdiagram 4"
#. DNBgg
-#: chart2/inc/strings.hrc:180
+#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. EfGVL
-#: chart2/inc/strings.hrc:181
+#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Stablet"
#. wqtzw
-#: chart2/inc/strings.hrc:182
+#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Prosent stablet"
#. 52UGB
-#: chart2/inc/strings.hrc:183
+#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Dyp"
#. dxfuQ
-#: chart2/inc/strings.hrc:184
+#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Fylt"
#. rC5nu
-#: chart2/inc/strings.hrc:185
+#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Boble"
#. N9tXx
-#: chart2/inc/strings.hrc:186
+#: chart2/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Boblediagram"
#. AjPsf
-#: chart2/inc/strings.hrc:188
+#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Du må bruke tall. Kontroller det du skrev."
#. ofh4V
-#: chart2/inc/strings.hrc:189
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Hovedintervallet krever et positivt tall. Kontroller det du skrev."
#. EBJjR
-#: chart2/inc/strings.hrc:190
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Logaritmeskalaen krever positive tall. Kontroller det du skrev."
#. K8BCB
-#: chart2/inc/strings.hrc:191
+#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Minsteverdien må være lavere enn toppverdien. Kontroller det du skrev."
#. oBR4x
-#: chart2/inc/strings.hrc:192
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Hovedintervallet må være større enn støtteintervallet. Kontroller det du skrev."
#. ZvDEh
-#: chart2/inc/strings.hrc:193
+#: chart2/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Hovedintervallet og støtteintervallet må være større eller lik løsningen. Kontroller det du skrev."
@@ -1603,6 +1609,53 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Åpner dialogvindiet Dataoverskrifter som lar deg stille inn dataoverskrifter."
+#. XbRRD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datatabell"
+
+#. EKtoE
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
+msgid "Show Data Table"
+msgstr "Vis Datatabell"
+
+#. mvdEr
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
+msgid "Show Horizontal Border"
+msgstr "Vis horisontal kantlinje"
+
+#. xHAPA
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB"
+msgid "Show Vertical Border"
+msgstr "Vis vertikal kantlinje"
+
+#. XpmV6
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Vis omriss"
+
+#. qhhVv
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167
+#, fuzzy
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB"
+msgid "Show Keys"
+msgstr "Vis nøkler"
+
+#. JpXPi
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187
+msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel"
+msgid "Data Table Properties"
+msgstr "Datatabellegenskaper"
+
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
@@ -2210,509 +2263,509 @@ msgid "Show labels"
msgstr "Vis etiketter"
#. 52BFU
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:38
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:40
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
msgstr "Omvendt retning"
#. hABaw
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:63
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
msgstr "Etikett plassering"
#. JpV6N
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr "Nær aksen"
#. HEMNB
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "Nær aksen (andre siden)"
#. BE2dT
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "Start utenfor"
#. rH94z
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:80
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "Slutt utenfor"
#. 69LSe
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:94
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:90
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr "Tekstretning"
+#. vkhjB
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25
+msgctxt "sidebarelements|l"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titler"
+
#. Bqqg6
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:34
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:38
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Titler"
#. HttnZ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:51
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
-#. vkhjB
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
-msgctxt "sidebarelements|l"
-msgid "Titles"
-msgstr "Titler"
+#. UVbZR
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108
+msgctxt "sidebarelements|label_legen"
+msgid "Legend"
+msgstr "Forklaring"
#. dB6pP
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:131
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:121
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend"
msgid "Show legend"
msgstr "Vis forklaring"
#. XxG3r
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:135
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:125
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr "Vis forklaring"
-#. zszn2
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:156
-msgctxt "sidebarelements|placement_label"
-msgid "_Placement:"
-msgstr "Plassering"
-
#. N9Vw3
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:172
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. XWGfH
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#. AYbfc
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:174
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#. Hdrnv
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. WxtCZ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:193
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:154
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
msgstr "Vis teksten uten å overlappe diagrammet"
-#. UVbZR
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:212
-msgctxt "sidebarelements|label_legen"
-msgid "Legend"
-msgstr "Forklaring"
+#. ScLEM
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
+msgctxt "sidebarelements|label_axes"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
#. Am6Gz
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:242
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:188
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
-#. P5gxx
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:256
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
-msgid "X axis title"
-msgstr "Tittel på X-aksen"
-
#. iMXPp
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:270
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:203
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
-#. vF4oS
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:284
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Tittel på Y-aksen"
-
#. A35cf
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:298
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:218
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Z-akse"
-#. RZFAU
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:312
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Tittel på Z-aksen"
-
#. GoJDH
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:233
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
msgstr "Andre X-akse"
-#. nsoDZ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
-msgid "2nd X axis title"
-msgstr "Tittel på andre X-akse"
-
#. bGsCM
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
msgstr "Andre Y-akse"
+#. P5gxx
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:261
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
+msgid "X axis title"
+msgstr "Tittel på X-aksen"
+
+#. vF4oS
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:276
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Tittel på Y-aksen"
+
+#. RZFAU
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:291
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Tittel på Z-aksen"
+
+#. nsoDZ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
+msgid "2nd X axis title"
+msgstr "Tittel på andre X-akse"
+
#. yDNuy
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:365
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Tittel på andre Y-akse"
-#. ScLEM
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
-msgctxt "sidebarelements|label_axes"
-msgid "Axes"
-msgstr "Akser"
+#. yeE2v
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339
+msgctxt "sidebarelements|label_gri"
+msgid "Gridlines"
+msgstr "Rutenettlinjer"
#. RL8AA
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:412
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr "Horisontal storakse"
#. FYBSZ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:426
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:367
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
msgstr "Vertikal storakse"
#. VCTTS
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:440
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr "Horisontal lilleakse"
#. QDFEZ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:454
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:397
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr "Vertikal lilleakse"
-#. yeE2v
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
-msgctxt "sidebarelements|label_gri"
-msgid "Gridlines"
-msgstr "Rutenettlinjer"
-
#. uacDo
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:493
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:419
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. jXGDE
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:504
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
+#. zszn2
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
+msgctxt "sidebarelements|placement_label"
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Plassering"
+
#. SCPM4
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:60
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. 8Pb84
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:63
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
#. Lz8Lo
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#. Ap367
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr "Celleområde eller datatabell"
#. Lqw6L
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standardavvik"
#. qUL78
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr "Standardfeil"
#. KUCgB
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:79
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "Varians"
#. QDwJu
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:80
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr "Feilmargin"
#. US82z
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:93
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:82
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
msgstr "Positiv (+):"
#. NJdbG
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:94
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
msgstr "Negativ (-):"
#. GBewc
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:117
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:105
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#. e3GvR
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:132
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:119
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#. 34Vax
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:139
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Positiv og negativ"
#. gETvJ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:156
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
#. 3Ur2d
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:173
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#. iCPU4
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:196
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
#. qJBsd
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:41
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:38
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
msgstr "Vis dataoverskrifter"
-#. BsC9D
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:64
-msgctxt "sidebarseries|label_box"
-msgid "P_lacement:"
-msgstr "Plassering:"
-
#. Dk3GN
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:79
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:56
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Over"
#. e4znD
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:80
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:57
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Under"
#. CWwzt
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:81
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:58
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
#. osWVq
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:59
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Utenfor"
#. U3N4S
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:60
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Inne i"
#. pAmg7
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:61
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "Nær opphavet"
#. erC9C
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:71
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
msgstr "Vis trendlinje"
+#. FFPa2
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:92
+msgctxt "sidebarseries|label1"
+msgid "Error Bars"
+msgstr "Feillinjer"
+
#. bXUND
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:140
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:105
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-feillinjer"
#. zK6DE
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:155
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:121
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "X-feillinjer"
-#. FFPa2
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:174
-msgctxt "sidebarseries|label1"
-msgid "Error Bars"
-msgstr "Feillinjer"
+#. qE5HF
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:142
+msgctxt "sidebarseries|axis_label"
+msgid "Align Series to Axis"
+msgstr "Innrett serier til akser"
+
+#. fvnkG
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:157
+msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
+msgid "Data series '%1'"
+msgstr "Dataserier '%1'"
#. vhdnt
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:203
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:173
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Primær Y-akse"
#. VPWVq
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:219
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:189
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Sekundær Y-akse"
-#. qE5HF
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:239
-msgctxt "sidebarseries|axis_label"
-msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Innrett serier til akser"
-
-#. fvnkG
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:255
-msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
-msgid "Data series '%1'"
-msgstr "Dataserier '%1'"
+#. BsC9D
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:218
+msgctxt "sidebarseries|label_box"
+msgid "P_lacement:"
+msgstr "Plassering:"
#. mZfrk
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:85
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
msgctxt "sidebartype|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "3D Utseende"
#. mjrkY
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#. urfc7
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realistisk"
#. gYXXE
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Form"
#. B6KS5
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:188
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "Stabelserier"
-#. Yau6n
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:208
-msgctxt "sidebartype|ontop"
-msgid "On top"
-msgstr "Øverst"
-
-#. f2J43
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:222
-msgctxt "sidebartype|percent"
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#. iDSaa
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:236
-msgctxt "sidebartype|deep"
-msgid "Deep"
-msgstr "Dybde"
-
#. KaS7Z
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:264
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Linjetype"
#. Hqc3N
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:279
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Rett"
#. EB58Z
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:280
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatt"
#. qLn3k
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:281
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Stegvis"
#. jKDXh
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:291
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
#. xW9CQ
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:309
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "Sorter etter X verdier"
#. thu3G
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:331
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Antall linjer"
+#. Yau6n
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
+msgctxt "sidebartype|ontop"
+msgid "On top"
+msgstr "Øverst"
+
+#. f2J43
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298
+msgctxt "sidebartype|percent"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#. iDSaa
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
+msgctxt "sidebartype|deep"
+msgid "Deep"
+msgstr "Dybde"
+
#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
@@ -4063,6 +4116,40 @@ msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr "Tilpass dataområdene til de enkelte dataseriene"
+#. EiwE7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
+msgid "Show Horizontal Border"
+msgstr "Vis horisontal kantlinje"
+
+#. vgvTC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
+msgid "Show Vertical Border"
+msgstr "Vis vertikal kantlinje"
+
+#. M8t9b
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataTable|outlineCB"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Vis omriss"
+
+#. e2YA9
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81
+#, fuzzy
+msgctxt "tp_DataTable|keysCB"
+msgid "Show Keys"
+msgstr "Vis nøkler"
+
+#. fybMv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
+msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
+msgid "Data Table Properties"
+msgstr "Datatabellegenskaper"
+
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
diff --git a/source/nb/connectivity/messages.po b/source/nb/connectivity/messages.po
index 96f840dcfae..d1bea5bcca1 100644
--- a/source/nb/connectivity/messages.po
+++ b/source/nb/connectivity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:10+0000\n"
"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6b78d80dd24..a89201b2137 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index ec6a8924e63..c06a1ffd676 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 83f2fd0ce73..78587773aec 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrydbaseorgopenofficeofficedataaccess/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f92f9c12647..72898952a6c 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryevoab2orgopenofficeofficedataaccess/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index cd75c213bbe..a935cc32aaa 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 19154fd5983..881b05aa379 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 661a2c30b10..6a4a2e8b5df 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 321f84798ac..b796d549d7f 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6c8cccb8152..b7edb29fac3 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 0be8e2047c5..fe8f307e96e 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7daefe558ed..d8037df701f 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index b627fc647a4..418510e90aa 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 462ba1c2ecc..7ab95e78346 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index bc07e60f116..28e87de6bc1 100644
--- a/source/nb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/nb/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po
index 4a97b14d681..57f7f298643 100644
--- a/source/nb/cui/messages.po
+++ b/source/nb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/nb_NO/>\n"
@@ -3734,350 +3734,363 @@ msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Kompleks tekstutforming (KTU)"
+#. ix6bE
+#: cui/inc/treeopt.hrc:58
+#, fuzzy
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "LanguageTool Server Settings"
+msgstr "Språkverktøyserver"
+
+#. A3j2S
+#: cui/inc/treeopt.hrc:59
+msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
+msgid "DeepL Server"
+msgstr "DeepL Server"
+
#. TGnig
-#: cui/inc/treeopt.hrc:62
+#: cui/inc/treeopt.hrc:64
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#. QJNEE
-#: cui/inc/treeopt.hrc:63
+#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
#. EhHFs
-#: cui/inc/treeopt.hrc:64
+#: cui/inc/treeopt.hrc:66
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. 4Cajf
-#: cui/inc/treeopt.hrc:69
+#: cui/inc/treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. CtZCN
-#: cui/inc/treeopt.hrc:70
+#: cui/inc/treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. t9DgE
-#: cui/inc/treeopt.hrc:71
+#: cui/inc/treeopt.hrc:73
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visning"
#. MxbiL
-#: cui/inc/treeopt.hrc:72
+#: cui/inc/treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formateringsstøtte"
#. V3usW
-#: cui/inc/treeopt.hrc:73
+#: cui/inc/treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. Cc2Ka
-#: cui/inc/treeopt.hrc:74
+#: cui/inc/treeopt.hrc:76
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Enkle skrifter (vestlig)"
#. TDUti
-#: cui/inc/treeopt.hrc:75
+#: cui/inc/treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Enkle skrifter (asiatisk)"
#. nfHR8
-#: cui/inc/treeopt.hrc:76
+#: cui/inc/treeopt.hrc:78
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Enkle skrifter (CTL)"
#. 38A6E
-#: cui/inc/treeopt.hrc:77
+#: cui/inc/treeopt.hrc:79
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. UCGLq
-#: cui/inc/treeopt.hrc:78
+#: cui/inc/treeopt.hrc:80
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. NVRAk
-#: cui/inc/treeopt.hrc:79
+#: cui/inc/treeopt.hrc:81
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"
#. 3DyC7
-#: cui/inc/treeopt.hrc:80
+#: cui/inc/treeopt.hrc:82
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Sammenligning"
#. AtMGC
-#: cui/inc/treeopt.hrc:81
+#: cui/inc/treeopt.hrc:83
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
#. byMJP
-#: cui/inc/treeopt.hrc:82
+#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Automatisk bildetekst"
#. aGnq6
-#: cui/inc/treeopt.hrc:83
+#: cui/inc/treeopt.hrc:85
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr "Brevfletting av e-post"
#. trEVm
-#: cui/inc/treeopt.hrc:88
+#: cui/inc/treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#. BZ7BG
-#: cui/inc/treeopt.hrc:89
+#: cui/inc/treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visning"
#. 3q8qM
-#: cui/inc/treeopt.hrc:90
+#: cui/inc/treeopt.hrc:92
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formateringsstøtte"
#. 9fj7Y
-#: cui/inc/treeopt.hrc:91
+#: cui/inc/treeopt.hrc:93
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. stfD4
-#: cui/inc/treeopt.hrc:92
+#: cui/inc/treeopt.hrc:94
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. KpkDS
-#: cui/inc/treeopt.hrc:93
+#: cui/inc/treeopt.hrc:95
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. 9NS67
-#: cui/inc/treeopt.hrc:94
+#: cui/inc/treeopt.hrc:96
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. 9WCAp
-#: cui/inc/treeopt.hrc:99
+#: cui/inc/treeopt.hrc:101
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. rFHDF
-#: cui/inc/treeopt.hrc:100
+#: cui/inc/treeopt.hrc:102
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. vk6jX
-#: cui/inc/treeopt.hrc:105
+#: cui/inc/treeopt.hrc:107
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. xe2ry
-#: cui/inc/treeopt.hrc:106
+#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. xE8RH
-#: cui/inc/treeopt.hrc:107
+#: cui/inc/treeopt.hrc:109
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Standardverdier"
#. ufTM2
-#: cui/inc/treeopt.hrc:108
+#: cui/inc/treeopt.hrc:110
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visning"
#. QMCfy
-#: cui/inc/treeopt.hrc:109
+#: cui/inc/treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Beregn"
#. oq8xG
-#: cui/inc/treeopt.hrc:110
+#: cui/inc/treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. HUUQP
-#: cui/inc/treeopt.hrc:111
+#: cui/inc/treeopt.hrc:113
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Sorteringslister"
#. bostB
-#: cui/inc/treeopt.hrc:112
+#: cui/inc/treeopt.hrc:114
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"
#. WVbFZ
-#: cui/inc/treeopt.hrc:113
+#: cui/inc/treeopt.hrc:115
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
#. UZGDj
-#: cui/inc/treeopt.hrc:114
+#: cui/inc/treeopt.hrc:116
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. wrdFF
-#: cui/inc/treeopt.hrc:115
+#: cui/inc/treeopt.hrc:117
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. EeKzo
-#: cui/inc/treeopt.hrc:120
+#: cui/inc/treeopt.hrc:122
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. GxFDj
-#: cui/inc/treeopt.hrc:121
+#: cui/inc/treeopt.hrc:123
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. unCEW
-#: cui/inc/treeopt.hrc:122
+#: cui/inc/treeopt.hrc:124
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visning"
#. UxXLE
-#: cui/inc/treeopt.hrc:123
+#: cui/inc/treeopt.hrc:125
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. DLCS4
-#: cui/inc/treeopt.hrc:124
+#: cui/inc/treeopt.hrc:126
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. wZWAL
-#: cui/inc/treeopt.hrc:129
+#: cui/inc/treeopt.hrc:131
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. B9gGf
-#: cui/inc/treeopt.hrc:130
+#: cui/inc/treeopt.hrc:132
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. oiiBb
-#: cui/inc/treeopt.hrc:131
+#: cui/inc/treeopt.hrc:133
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Visning"
#. et8PK
-#: cui/inc/treeopt.hrc:132
+#: cui/inc/treeopt.hrc:134
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. oGTEW
-#: cui/inc/treeopt.hrc:133
+#: cui/inc/treeopt.hrc:135
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. BECZi
-#: cui/inc/treeopt.hrc:138
+#: cui/inc/treeopt.hrc:140
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Diagram"
#. XAhzo
-#: cui/inc/treeopt.hrc:139
+#: cui/inc/treeopt.hrc:141
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Standardfarger"
#. oUBac
-#: cui/inc/treeopt.hrc:144
+#: cui/inc/treeopt.hrc:146
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Last inn/Lagre"
#. 3go3N
-#: cui/inc/treeopt.hrc:145
+#: cui/inc/treeopt.hrc:147
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. 9aX4K
-#: cui/inc/treeopt.hrc:146
+#: cui/inc/treeopt.hrc:148
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA-egenskaper"
#. oAGDd
-#: cui/inc/treeopt.hrc:147
+#: cui/inc/treeopt.hrc:149
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#. UtTyJ
-#: cui/inc/treeopt.hrc:148
+#: cui/inc/treeopt.hrc:150
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML-kompatibilitet"
#. Qysp7
-#: cui/inc/treeopt.hrc:153
+#: cui/inc/treeopt.hrc:155
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. 78XBF
-#: cui/inc/treeopt.hrc:154
+#: cui/inc/treeopt.hrc:156
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger"
#. 54yat
-#: cui/inc/treeopt.hrc:155
+#: cui/inc/treeopt.hrc:157
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
@@ -11838,6 +11851,97 @@ msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
msgstr "Sletter det valgte JRE-startparameteret."
+#. ucDEJ
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
+msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
+msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
+msgstr "Hvis du aktiverer dette, vil dataene bli sendt til en ekstern server."
+
+#. kF4mt
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
+msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
+msgid "Please read the privacy policy"
+msgstr "Vennligst les personvernreglene"
+
+#. ZRJcn
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
+msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
+msgid "Enable LanguageTool"
+msgstr "Aktiver språkverktøy"
+
+#. tUmXv
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:90
+msgctxt "langtoolconfigpage|base"
+msgid "Base URL:"
+msgstr "Basis URL:"
+
+#. 9to2D
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
+msgid "User name:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#. B8kMr
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:129
+msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
+msgid "API key:"
+msgstr "API-nøkkel:"
+
+#. AoT7Z
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:163
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
+msgid "Please use the base URL e.g. without \"/check\" at the end."
+msgstr "Vennligst bruk basis-URLen, dvs. uten \"/sjekk\", på slutten."
+
+#. EDETM
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:175
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
+msgid "Your LanguageTool account's username for premium usage."
+msgstr "Språkverktøyl-kontoens brukernavn for premium-bruk."
+
+#. aDGJf
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:187
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
+msgid "Your LanguageTool account's api key for premium usage."
+msgstr "Din Språkverktøy-kontos API nøkkel for premium bruk."
+
+#. jDazr
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:199
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
+msgid "REST protocol:"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. 4aANu
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:223
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
+msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
+msgstr "Din Språkverktøy-kontos API nøkkel for premium bruk."
+
+#. VJmGr
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:247
+#, fuzzy
+msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
+msgid "Disable SSL Certificate Verification"
+msgstr "Velg en sertifikatmappe"
+
+#. Dn8bb
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:267
+msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
+msgid "API Settings"
+msgstr "API-innstillinger"
+
+#. Ntss5
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:286
+msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
+msgid "LanguageTool API Options"
+msgstr "Språkverktøy API-alternativer"
+
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -14262,6 +14366,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
msgstr "Angir innstillingene for dokumenter med kompleks tekstvisning."
+#. tcBQE
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
+msgctxt "optdeeplpage|label1"
+msgid "DeepL API Options"
+msgstr "DeepL API-alternativer"
+
+#. xE3dG
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
+msgctxt "optdeeplpage|privacy"
+msgid "Please read the privacy policy"
+msgstr "Vennligst les personvernreglene"
+
+#. F4GTM
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
+msgctxt "optdeeplpage|privacy"
+msgid "API URL:"
+msgstr "API URL:"
+
+#. HHJta
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
+msgctxt "optdeeplpage|label3"
+msgid "Authentication key:"
+msgstr "Autentiseringsnøkkel:"
+
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -21246,6 +21374,102 @@ msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
msgstr "Velg innstillinger for orddeling og sideopsettet."
+#. K58BF
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
+msgctxt "themetabpage|lbThemeName"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. GxAud
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:59
+msgctxt "themetabpage|general"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. PFDEf
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:91
+msgctxt "themetabpage|lbColorSetName"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. 4GfYQ
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:119
+msgctxt "themetabpage|lbDk1"
+msgid "Background - Dark 1:"
+msgstr "Bakgrunn – mørk 1:"
+
+#. J3qNF
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:134
+msgctxt "themetabpage|lbLt1"
+msgid "Text - Light 1:"
+msgstr "Tekst - Lys 1:"
+
+#. zFCDe
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:149
+msgctxt "themetabpage|lbDk2"
+msgid "Background - Dark 2:"
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 2:"
+
+#. RVZjG
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:164
+msgctxt "themetabpage|lbLt2"
+msgid "Text - Light 2:"
+msgstr "Tekst - Lys 2:"
+
+#. kwdwQ
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:179
+msgctxt "themetabpage|lbAccent1"
+msgid "Accent 1:"
+msgstr "Aksent 1:"
+
+#. iBrgD
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:194
+msgctxt "themetabpage|lbAccent2"
+msgid "Accent 2:"
+msgstr "Aksent 2:"
+
+#. jA7Cn
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:209
+msgctxt "themetabpage|lbAccent3"
+msgid "Accent 3:"
+msgstr "Aksent 3:"
+
+#. oPgoC
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:224
+msgctxt "themetabpage|lbAccent4"
+msgid "Accent 4:"
+msgstr "Aksent 4:"
+
+#. n8AAc
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:239
+msgctxt "themetabpage|lbAccent5"
+msgid "Accent 5:"
+msgstr "Aksent 4:"
+
+#. pi44r
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:254
+msgctxt "themetabpage|lbAccent6"
+msgid "Accent 6:"
+msgstr "Aksent 6:"
+
+#. CeB9H
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:269
+msgctxt "themetabpage|lbHlink"
+msgid "Hyperlink:"
+msgstr "Hyperlenke:"
+
+#. B722M
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:284
+msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
+msgid "Followed Hyperlink:"
+msgstr "Fulgt hyperlenke:"
+
+#. jRFtE
+#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:541
+msgctxt "themetabpage|colorSet"
+msgid "Color Set"
+msgstr "Fargesett"
+
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
@@ -21372,11 +21596,12 @@ msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
msgstr "Bruk på %MODULE"
-#. odHug
+#. qpArp
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
-msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Standard verktøylinje"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakte Faner"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
@@ -21690,6 +21915,12 @@ msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
+#. swBdf
+#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
+msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
+msgid "Test Widgets"
+msgstr "Test widgeter"
+
#. 9zxtA
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
diff --git a/source/nb/dbaccess/messages.po b/source/nb/dbaccess/messages.po
index 58fa473e456..b95c4d92cfc 100644
--- a/source/nb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/nb/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/desktop/messages.po b/source/nb/desktop/messages.po
index e33126c0302..f1aad7816b0 100644
--- a/source/nb/desktop/messages.po
+++ b/source/nb/desktop/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/af_ZA.po b/source/nb/dictionaries/af_ZA.po
index 6918692f8b1..05799441f03 100644
--- a/source/nb/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/nb/dictionaries/af_ZA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/an_ES.po b/source/nb/dictionaries/an_ES.po
index 087b7ea3cc4..91b6268a8b7 100644
--- a/source/nb/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/nb/dictionaries/an_ES.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ar.po b/source/nb/dictionaries/ar.po
index 03bf4ca69ec..e628af042ab 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ar.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/be_BY.po b/source/nb/dictionaries/be_BY.po
index 4422e29d418..1f96c07ddbb 100644
--- a/source/nb/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/nb/dictionaries/be_BY.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbe_by/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/bg_BG.po b/source/nb/dictionaries/bg_BG.po
index 7ea3f226775..ecb8fe9fbf2 100644
--- a/source/nb/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/nb/dictionaries/bg_BG.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/bn_BD.po b/source/nb/dictionaries/bn_BD.po
index 144ff64662d..ac23ced4c25 100644
--- a/source/nb/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/source/nb/dictionaries/bn_BD.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/bo.po b/source/nb/dictionaries/bo.po
index 17c67f41faa..c5c4e220dee 100644
--- a/source/nb/dictionaries/bo.po
+++ b/source/nb/dictionaries/bo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/br_FR.po b/source/nb/dictionaries/br_FR.po
index 23b535aaa7d..f07b604f1ff 100644
--- a/source/nb/dictionaries/br_FR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/br_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/bs_BA.po b/source/nb/dictionaries/bs_BA.po
index e1d9e515ef2..92e5fb07bf6 100644
--- a/source/nb/dictionaries/bs_BA.po
+++ b/source/nb/dictionaries/bs_BA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ca.po b/source/nb/dictionaries/ca.po
index bb2b45ea776..230fdd7b6cd 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ca.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/cs_CZ.po b/source/nb/dictionaries/cs_CZ.po
index ddc81bfb85b..8e466b336be 100644
--- a/source/nb/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/nb/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/da_DK.po b/source/nb/dictionaries/da_DK.po
index ca1bd7c826c..e706f29ca68 100644
--- a/source/nb/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/nb/dictionaries/da_DK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/de.po b/source/nb/dictionaries/de.po
index 3c6658ee9f8..c64a34afa29 100644
--- a/source/nb/dictionaries/de.po
+++ b/source/nb/dictionaries/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/el_GR.po b/source/nb/dictionaries/el_GR.po
index c8e5763da6b..91956dfcc2b 100644
--- a/source/nb/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/el_GR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/en.po b/source/nb/dictionaries/en.po
index 3c147cdd271..c5af8de6e2f 100644
--- a/source/nb/dictionaries/en.po
+++ b/source/nb/dictionaries/en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/en/dialog.po b/source/nb/dictionaries/en/dialog.po
index ca061cd0950..58282193032 100644
--- a/source/nb/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/nb/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index de07a32e7a5..dbc101d4688 100644
--- a/source/nb/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/eo.po b/source/nb/dictionaries/eo.po
index 0171ac81324..544c43bc548 100644
--- a/source/nb/dictionaries/eo.po
+++ b/source/nb/dictionaries/eo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieseo/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/es.po b/source/nb/dictionaries/es.po
index 0bf77857a51..2696a2c6483 100644
--- a/source/nb/dictionaries/es.po
+++ b/source/nb/dictionaries/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/et_EE.po b/source/nb/dictionaries/et_EE.po
index 50e35bf7d9f..52117d7dacd 100644
--- a/source/nb/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/nb/dictionaries/et_EE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/fr_FR.po b/source/nb/dictionaries/fr_FR.po
index d646777f808..4f1a3748d2e 100644
--- a/source/nb/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/fr_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/gd_GB.po b/source/nb/dictionaries/gd_GB.po
index a46abf32144..2a2b74e432b 100644
--- a/source/nb/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/nb/dictionaries/gd_GB.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/gl.po b/source/nb/dictionaries/gl.po
index 1f9ece61f4b..6676b7aaeb6 100644
--- a/source/nb/dictionaries/gl.po
+++ b/source/nb/dictionaries/gl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/gu_IN.po b/source/nb/dictionaries/gu_IN.po
index 13c0296f2c5..239903db87f 100644
--- a/source/nb/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/source/nb/dictionaries/gu_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/gug.po b/source/nb/dictionaries/gug.po
index 54871b16a32..deba3ce1cc7 100644
--- a/source/nb/dictionaries/gug.po
+++ b/source/nb/dictionaries/gug.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/he_IL.po b/source/nb/dictionaries/he_IL.po
index 501b71d23e3..afda3c4c602 100644
--- a/source/nb/dictionaries/he_IL.po
+++ b/source/nb/dictionaries/he_IL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/hi_IN.po b/source/nb/dictionaries/hi_IN.po
index 4c7635ec71c..45b87e12c9c 100644
--- a/source/nb/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/source/nb/dictionaries/hi_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/hr_HR.po b/source/nb/dictionaries/hr_HR.po
index e05aad9a748..633c986517a 100644
--- a/source/nb/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/hr_HR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/hu_HU.po b/source/nb/dictionaries/hu_HU.po
index 31408465efd..7b88161ead5 100644
--- a/source/nb/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/nb/dictionaries/hu_HU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index e04cdf77c55..708de261ef0 100644
--- a/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8ab84aa6d4d..ec8e7930024 100644
--- a/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/id.po b/source/nb/dictionaries/id.po
index f8a4b9010cc..29e679deb6c 100644
--- a/source/nb/dictionaries/id.po
+++ b/source/nb/dictionaries/id.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/is.po b/source/nb/dictionaries/is.po
index 907f11f4ec6..876106afbfa 100644
--- a/source/nb/dictionaries/is.po
+++ b/source/nb/dictionaries/is.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/it_IT.po b/source/nb/dictionaries/it_IT.po
index 1768b5e567b..c3878dbac0a 100644
--- a/source/nb/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/nb/dictionaries/it_IT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/nb/dictionaries/kmr_Latn.po
index b78e1a3d3fa..cc920bebe43 100644
--- a/source/nb/dictionaries/kmr_Latn.po
+++ b/source/nb/dictionaries/kmr_Latn.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ko_KR.po b/source/nb/dictionaries/ko_KR.po
index 795355d83e0..facf1d56857 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ko_KR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesko_kr/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/lo_LA.po b/source/nb/dictionaries/lo_LA.po
index 0813a62f1fe..b1c9a027722 100644
--- a/source/nb/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/nb/dictionaries/lo_LA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <olav.dahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/lt_LT.po b/source/nb/dictionaries/lt_LT.po
index 1bf0a06d12a..dbf4275f8cf 100644
--- a/source/nb/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/nb/dictionaries/lt_LT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/lv_LV.po b/source/nb/dictionaries/lv_LV.po
index dc0ba15ffdb..41bdf0faa3b 100644
--- a/source/nb/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/nb/dictionaries/lv_LV.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/mn_MN.po b/source/nb/dictionaries/mn_MN.po
index 86f733142bf..aa8a028556a 100644
--- a/source/nb/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/nb/dictionaries/mn_MN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ne_NP.po b/source/nb/dictionaries/ne_NP.po
index e01fa6e8089..a47bb605af0 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ne_NP.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/nl_NL.po b/source/nb/dictionaries/nl_NL.po
index 055d5eeb012..957d8214706 100644
--- a/source/nb/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/nb/dictionaries/nl_NL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/no.po b/source/nb/dictionaries/no.po
index a67e7ad7233..44b67d445cf 100644
--- a/source/nb/dictionaries/no.po
+++ b/source/nb/dictionaries/no.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/oc_FR.po b/source/nb/dictionaries/oc_FR.po
index 19bfdbba956..1ceb3be0107 100644
--- a/source/nb/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/oc_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/pl_PL.po b/source/nb/dictionaries/pl_PL.po
index e3fcc9f0246..706da1b0d82 100644
--- a/source/nb/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/nb/dictionaries/pl_PL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/pt_BR.po b/source/nb/dictionaries/pt_BR.po
index f237af010ab..e2ac652f95d 100644
--- a/source/nb/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_br/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index fa68ffdcf43..c0aef975c1b 100644
--- a/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5e6e2384729..504289cb086 100644
--- a/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/pt_PT.po b/source/nb/dictionaries/pt_PT.po
index 04ecfd8c413..97bc956b541 100644
--- a/source/nb/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/nb/dictionaries/pt_PT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ro.po b/source/nb/dictionaries/ro.po
index 354a1c45d07..8a64ce13be9 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ro.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ro.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ru_RU.po b/source/nb/dictionaries/ru_RU.po
index dd4b86c3781..326aa0cb6cf 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index f1ead3a1e57..681de6da80d 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b58f6b6c8de..a7d303bec85 100644
--- a/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/si_LK.po b/source/nb/dictionaries/si_LK.po
index 2fdd4dfb00b..7fa70ab07ec 100644
--- a/source/nb/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/nb/dictionaries/si_LK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/sk_SK.po b/source/nb/dictionaries/sk_SK.po
index 662745abd07..308c77dde6d 100644
--- a/source/nb/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/nb/dictionaries/sk_SK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/sl_SI.po b/source/nb/dictionaries/sl_SI.po
index 281540a4928..759f3753336 100644
--- a/source/nb/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/nb/dictionaries/sl_SI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/sq_AL.po b/source/nb/dictionaries/sq_AL.po
index 39f185b26c0..bbc85f6aa5a 100644
--- a/source/nb/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/nb/dictionaries/sq_AL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/sr.po b/source/nb/dictionaries/sr.po
index 4e3403e34bd..fc1a261fc22 100644
--- a/source/nb/dictionaries/sr.po
+++ b/source/nb/dictionaries/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/sv_SE.po b/source/nb/dictionaries/sv_SE.po
index ade5211092f..e858249d8a4 100644
--- a/source/nb/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/nb/dictionaries/sv_SE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/sw_TZ.po b/source/nb/dictionaries/sw_TZ.po
index 9ff26bf4af3..3fbb326fb72 100644
--- a/source/nb/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/source/nb/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/te_IN.po b/source/nb/dictionaries/te_IN.po
index a6ff98419cd..47052b78f0f 100644
--- a/source/nb/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/nb/dictionaries/te_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/th_TH.po b/source/nb/dictionaries/th_TH.po
index 3d58034288d..d10b9c6df1d 100644
--- a/source/nb/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/nb/dictionaries/th_TH.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/tr_TR.po b/source/nb/dictionaries/tr_TR.po
index 62aff2a2972..464206fb501 100644
--- a/source/nb/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/nb/dictionaries/tr_TR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/uk_UA.po b/source/nb/dictionaries/uk_UA.po
index 1ad442a1977..782d31462f5 100644
--- a/source/nb/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/nb/dictionaries/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/vi.po b/source/nb/dictionaries/vi.po
index bc969fd1c76..06850078097 100644
--- a/source/nb/dictionaries/vi.po
+++ b/source/nb/dictionaries/vi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/dictionaries/zu_ZA.po b/source/nb/dictionaries/zu_ZA.po
index 11f7022e7f3..3c3cf4dd5f7 100644
--- a/source/nb/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/nb/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
diff --git a/source/nb/editeng/messages.po b/source/nb/editeng/messages.po
index 1f19c93f975..5ad9e6ac514 100644
--- a/source/nb/editeng/messages.po
+++ b/source/nb/editeng/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/extensions/messages.po b/source/nb/extensions/messages.po
index b33632cf6f1..1641c201a7b 100644
--- a/source/nb/extensions/messages.po
+++ b/source/nb/extensions/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/nb/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 20689a8fbfd..80c59b298e4 100644
--- a/source/nb/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/nb/extras/source/autocorr/emoji.po
index a3a3407d02c..d64f47604ca 100644
--- a/source/nb/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/nb/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/extras/source/gallery/share.po b/source/nb/extras/source/gallery/share.po
index 19e2a860c51..ff6b7548340 100644
--- a/source/nb/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/nb/extras/source/gallery/share.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/filter/messages.po b/source/nb/filter/messages.po
index 04599c4435b..201a8a035cf 100644
--- a/source/nb/filter/messages.po
+++ b/source/nb/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po
index 3cb1eddea3e..2b905976a5a 100644
--- a/source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/nb_NO/>\n"
@@ -1286,6 +1286,16 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr "Microsoft Visio 2000-2013"
+#. XqQUq
+#: WEBP___WebP.xcu
+msgctxt ""
+"WEBP___WebP.xcu\n"
+"WEBP - WebP\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
#. zUxn7
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
@@ -1526,6 +1536,16 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#. xAURF
+#: calc_webp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"calc_webp_Export.xcu\n"
+"calc_webp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
#. ASgi2
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1706,6 +1726,16 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. zoHw3
+#: draw_webp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"draw_webp_Export.xcu\n"
+"draw_webp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
#. RgBSz
#: draw_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1936,6 +1966,16 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. RRsQE
+#: impress_webp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"impress_webp_Export.xcu\n"
+"impress_webp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
#. 3yHCC
#: impress_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -2166,6 +2206,26 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+#. SyN4Q
+#: writer_web_webp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"writer_web_webp_Export.xcu\n"
+"writer_web_webp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
+#. DxENG
+#: writer_webp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"writer_webp_Export.xcu\n"
+"writer_webp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/nb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 392b0bf7130..906ebed3c9a 100644
--- a/source/nb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/nb/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/nb_NO/>\n"
@@ -356,6 +356,26 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF – «Tagged Image File Format»"
+#. NCR2v
+#: webp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"webp_Export.xcu\n"
+"webp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
+#. ZABzk
+#: webp_Import.xcu
+msgctxt ""
+"webp_Import.xcu\n"
+"webp_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WEBP - WebP Image"
+msgstr "WEBP - WebP Bilde"
+
#. fUdGf
#: wmf_Export.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/filter/source/config/fragments/types.po b/source/nb/filter/source/config/fragments/types.po
index 1b36e710143..08cf188a3c2 100644
--- a/source/nb/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/nb/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/forms/messages.po b/source/nb/forms/messages.po
index 2eec8bd7dde..04bfb6b3d07 100644
--- a/source/nb/forms/messages.po
+++ b/source/nb/forms/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/formula/messages.po b/source/nb/formula/messages.po
index cc9efe23bed..0287f3dbbe5 100644
--- a/source/nb/formula/messages.po
+++ b/source/nb/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/nb_NO/>\n"
@@ -993,18 +993,39 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMALFORDELING"
+#. ZmN24
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2444
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "NORM.DIST"
+msgstr "NORMALFORDELING"
+
#. ZotkE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXPONDIST"
msgstr "EKSP.FORDELING"
+#. QR4X5
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "EXPON.DIST"
+msgstr "EKSP.FORDELING"
+
#. rj7xi
#: formula/inc/core_resource.hrc:2447
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOMDIST"
msgstr "BINOM.FORDELING"
+#. 3DUoC
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2448
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "BINOM.DIST"
+msgstr "BINOM.FORDELING"
+
#. 5PEVt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2449
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1475,6 +1496,13 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "KJEDE.SAMMEN"
+#. BUBLF
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2527
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "CONCAT"
+msgstr "KJEDE.SAMMEN"
+
#. 5iLsv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2304,12 +2332,26 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQDIST"
msgstr "KJIKVADRAT.FORDELING"
+#. N57in
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2667
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "CHISQ.DIST"
+msgstr "KJIKVADRAT.FORDELING"
+
#. XA6Hg
#: formula/inc/core_resource.hrc:2668
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQINV"
msgstr "KJIKVADRATFORDELING.INV"
+#. RAQNt
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2669
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "CHISQ.INV"
+msgstr "KJIKVADRATFORDELING.INV"
+
#. B7QQq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2670
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
diff --git a/source/nb/fpicker/messages.po b/source/nb/fpicker/messages.po
index 86f7ae2dd5f..5f617c73a8a 100644
--- a/source/nb/fpicker/messages.po
+++ b/source/nb/fpicker/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/framework/messages.po b/source/nb/framework/messages.po
index acdcd9dea20..7d364ee17d9 100644
--- a/source/nb/framework/messages.po
+++ b/source/nb/framework/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 8077837e469..519398675a9 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/nb_NO/>\n"
@@ -313,11 +313,11 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Calc Macros"
msgstr "Skrive Calc Makroer"
-#. Q59GN
+#. vBXqp
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
-"0815\n"
+"0816\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 1f631f7001c..15029f8bf46 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 049e53af15b..a9ca75e8426 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicpython/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 3886a87ca41..6cf74d67979 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Som med variabler, inkluderer du et typedeklarasjonstegn etter funksjonsnavnet, eller typen angitt av <literal>As</literal> og den tilsvarende datatypen på slutten av parameterlisten for å definere typen av funksjonen eller egenskapens retur verdi, for eksempel:"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "En modul inneholder SUBS og FUNKSJONER sammen med variable deklarasjoner. Lengden på programmet som kan lagres i en modul er begrenset til 64kB. Hvis det kreves mer plass, kan du dele et $[officename] Basic-prosjekt mellom flere moduler, og deretter lagre dem i et enkelt bibliotek."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteker;organisering</bookmark_value><bookmark_value>biblioteker;containere</bookmark_value><bookmark_value>moduler;organisering</bookmark_value><bookmark_value>kopiering;moduler</bookmark_value><bookmark_value>legge til biblioteker</bookmark_value><bookmark_value>slette;biblioteker/moduler/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>dialoger;organisering</bookmark_value><bookmark_value>flytting;moduler</bookmark_value><bookmark_value>organisering;moduler/biblioteker/dialoger</bookmark_value><bookmark_value> endre navn på moduler og dialogbokser</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende bibliotekscontainere"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker kan lagres i 3 forskjellige containere:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mine makroer</emph>: biblioteker som er lagret i denne containeren er tilgjengelige for alle brukerens dokumenter. Containeren er plassert i brukerprofilområdet og er ikke tilgjengelig for andre brukere."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dokument</emph>: biblioteker lagret i dokumentcontaineren er bare tilgjengelige for dokumentet og er bare tilgjengelige når dokumentet er åpent. Du kan ikke få tilgang til makroer for et dokument fra et annet dokument."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument hendelsesdrevne makroer"
#. Xm5fa
#: 01040000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sletter; makrotilordninger til hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>makroer; tilordne til hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>tilordne makroer til hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenter; hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>hendelser; tilordne makroer</bookmark_value> <bookmark_value>hendelser; i dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver hvordan du tilordner skript til applikasjons-, dokument- eller skjemahendelser."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan automatisk kjøre en makro når en spesifisert programvarehendelse oppstår ved å tilordne ønsket makro til hendelsen. Tabellen nedenfor gir en oversikt over dokumenthendelser og på hvilket tidspunkt en tilordnet makro utføres."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "rutine"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Start applikasjon"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at en $[officename]-applikasjon er startet."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk applikasjon"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument opprettet"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "...Nytt dokument opprettet med <emph>Fil - Ny</emph> eller med <emph>Ny</emph>-ikonet. Merk at denne hendelsen også utløses når Basic IDE åpnes."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt dokument"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentinnlasting fullført"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...før et dokument åpnes med <emph>Fil - Åpne</emph> eller med <emph>Åpne</emph>-ikonet."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet vil bli lukket"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-inget UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Visning opprettet"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet vises. Merk at denne hendelsen også skjer når et dokument dupliseres."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visningen vil bli stengt"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentlayout blir fjernet."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visning stengt"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentlayout tømmes før dokumentet lukkes."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av dokument mislyktes"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke lagres."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Lagre som' har feilet"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke lagres."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-inget UI"
#. AUk3A
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumentdiskplasseringen har endret seg, for eksempel etter en <emph>Fil - Lagre som</emph>-handling."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre eller eksportere kopi av dokument"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...før et dokument lagres med <menuitem>Fil - Lagre en kopi</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter som PDF</menuitem> eller <menuitem> Lagre</menuitem>-ikoner."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentkopi er opprettet"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at et dokument er lagret med <menuitem>Fil - Lagre en kopi</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>, <menuitem>Fil - Eksporter som PDF</menuitem> eller <menuitem> Lagre</menuitem>-ikoner."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av dokumentkopi mislyktes"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke kopieres eller eksporteres."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut dokument"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at dialogboksen Skriv ut er lukket, men før selve utskriftsprosessen starter. Denne hendelsen oppstår for hver kopi som skrives ut."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-inget UI"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at dokumentsikkerhetsinnstillingene er endret."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "'Endret'-status ble endret"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Endret tilstand for et dokument er endret."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttittel endret"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumenttittelen blir oppdatert."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Lastet inn en underkomponent"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at et databaseskjema er åpnet."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket en underkomponent"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "...etter at et databaseskjema er lukket."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemabrev startet"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...før du skriver ut skjemabrev ved hjelp av menyene <emph>Fil - Skriv ut</emph> eller <emph>Verktøy - Veiviser for utskriftsfletting</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemabrev ferdig"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...etter utskrift av standardbrev ved hjelp av menyene <emph>Fil - Skriv ut</emph> eller <emph>Verktøy - Veiviser for utskriftsfletting</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemafelt startet"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...før du skriver ut skjemafelt."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av skjemafelt ferdig"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...etter utskrift av skjemafelt."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Når sideantallet endres."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "De fleste hendelser er knyttet til dokumenter, bortsett fra <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> og <literal>OnLoadFinished</literal> som skjer på applikasjonsnivå. <literal>OnSubComponentOpened</literal> og <literal>OnSubComponentClosed</literal> hendelser utløses av databasens skjemaer."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-dokumenter utløser disse spesifikke hendelsene: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> literal> og <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Spesifiser antall løkker som skal utføres før bruddpunktet trer i kraft.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver kjøretidsfunksjonene til %PRODUCTNAME Basic."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>spørring</emph>: Strenguttrykk vises som en melding i dialogboksen. Linjeskift kan settes inn med Chr$(13)."
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tittel</emph>: Strenguttrykk som vises i tittellinjen i dialogboksen. Hvis den utelates, viser tittellinjen navnet på den respektive applikasjonen."
#. WNfC6
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>knapper</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som spesifiserer dialogtypen, samt antall og type knapper som skal vises, og ikontypen. <emph>knapper</emph> representerer en kombinasjon av bitmønstre, det vil si at en kombinasjon av elementer kan defineres ved å legge til deres respektive verdier:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialogtittel\")"
#. BaStC
#: 03010103.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut # erklæring"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Sender de angitte strengene eller numeriske uttrykkene til skjermen eller til en sekvensiell fil."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link>-setningen for å skrive data til en binær eller en tilfeldig fil. Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link>-setningen for å skrive data til en sekvensiell tekstfil med skilletegn."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Utskrift syntaks</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut [#filenum,] uttrykk1[{;|,} [Spc(tall som heltall);] [Tab(pos som heltall);] [uttrykk2[...]]"
#. NWBqr
#: 03010103.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder filnummeret som ble satt av <literal>Åpne</literal>-setningen for den respektive filen."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Ethvert numerisk eller strenguttrykk som skal skrives ut. Flere uttrykk kan skilles med semikolon. Hvis de er atskilt med komma, rykkes uttrykkene inn til neste tabulatorstopp. Tappestoppene kan ikke justeres."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>antall</emph>: Antall mellomrom som skal settes inn av <emph>Spc</emph>-funksjonen."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pos</emph>: Mellomrom settes inn til den angitte posisjonen."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sette inn <emph>Tab</emph>-funksjonen, omsluttet av semikolon, mellom argumenter for å rykke inn utdataene til en bestemt posisjon, eller du kan bruke <emph>Spc</emph>-funksjonen til å sette inn et spesifisert antall mellomrom ."
#. knWZh
#: 03010200.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner for skjerminndata"
#. C7uXG
#: 03010200.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver kjøretidsfunksjoner som brukes til å kontrollere skjerminndata."
#. BkCSe
#: 03010201.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InputBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "InputBox-funksjon"
#. g86PT
#: 03010201.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en ledetekst i en dialogboks der brukeren kan skrive inn tekst. Inngangen er tilordnet en variabel."
#. 4BWtp
#: 03010201.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputBox</emph>-setningen er en praktisk metode for å skrive inn tekst gjennom en dialogboks. Bekreft inntastingen ved å klikke OK eller trykke på Retur. Inndata returneres som funksjonens returverdi. Hvis du lukker dialogen med Avbryt, returnerer <emph>InputBox</emph> en null-lengde streng (\"\")."
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>spørring</emph>: Strenguttrykk vises som meldingen i dialogboksen."
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tittel</emph>: Strenguttrykk som vises i tittellinjen i dialogboksen."
#. 4qoJn
#: 03010201.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>standard</emph>: Strenguttrykk vises i tekstboksen som standard hvis ingen annen inndata er gitt."
#. GUFBE
#: 03010201.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpostwips</emph>: Heltallsuttrykk som spesifiserer den horisontale posisjonen til dialogboksen. Posisjonen er en absolutt koordinat og refererer ikke til vinduet til %PRODUCTNAME."
#. RY7kB
#: 03010201.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ypostwips</emph>: Heltallsuttrykk som spesifiserer den vertikale plasseringen av dialogen. Posisjonen er en absolutt koordinat og refererer ikke til vinduet til %PRODUCTNAME."
#. ABQBS
#: 03010201.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst = Inndataboks (\"Vennligst skriv inn en setning:\",\"Kjære bruker\")"
#. jh8wZ
#: 03010201.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Bekreftelse av frase\")"
#. jZhUQ
#: 03010300.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fargefunksjoner"
#. 5EtGk
#: 03010300.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen beskriver kjøretidsfunksjoner som brukes til å definere farger."
#. YGcDt
#: 03010301.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Blå funksjon"
#. FZqA7
#: 03010301.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den blå komponenten i den angitte sammensatte fargekoden."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fargeverdi</emph>: Langt heltallsuttrykk som spesifiserer enhver sammensatt fargekode som den blå komponenten skal returneres for."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
#. GaNFh
#: 03010301.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#. YC546
#: 03010301.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DLwMd
#: 03010301.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. uoYLF
#: 03010302.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "Grønn funksjon"
#. ZHLhG
#: 03010302.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den grønne komponenten i den gitte sammensatte fargekoden."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Farge</emph>: Langt heltallsuttrykk som spesifiserer en sammensatt fargekode som den grønne komponenten skal returneres for."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" inneholder komponentene:\" & Chr(13) &_"
#. D22cZ
#: 03010302.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. fCgYj
#: 03010302.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. h2ujx
#: 03010302.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. FF5Dc
#: 03010303.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "Rød funksjon"
#. BrnuF
#: 03010303.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den røde komponenten i den angitte sammensatte fargekoden."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Langt heltallsuttrykk som spesifiserer enhver sammensatt fargekode som den røde komponenten skal returneres for."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
#. PiWsz
#: 03010303.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. kFBGP
#: 03010303.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DACGk
#: 03010303.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. BBPAD
#: 03010304.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QBColor Function"
-msgstr ""
+msgstr "QBColor-funksjon"
#. BDpnm
#: 03010304.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201546205404067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QBColor-funksjon</bookmark_value>"
#. aBL98
#: 03010304.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som spesifiserer fargeverdien til fargen som sendes fra et eldre MS-DOS-basert programmeringssystem."
#. Xo2Ue
#: 03010304.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> kan tildeles følgende verdier:"
#. MkEFG
#: 03010304.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "0 : Black"
-msgstr ""
+msgstr "0: Svart"
#. x6PHr
#: 03010304.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "1 : Blue"
-msgstr ""
+msgstr "1: Blå"
#. 6h7uw
#: 03010304.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "2 : Green"
-msgstr ""
+msgstr "2 : Grønn"
#. mKb2p
#: 03010304.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "3: Cyan"
#. pSzse
#: 03010304.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "4 : Red"
-msgstr ""
+msgstr "4 : Rød"
#. wBUxx
#: 03010304.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "5 : Magenta"
#. AaCtB
#: 03010304.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "6 : Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "6 : Gul"
#. zAqFC
#: 03010304.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "7 : White"
-msgstr ""
+msgstr "7 : Hvit"
#. jynzJ
#: 03010304.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "8 : Gray"
-msgstr ""
+msgstr "8 : Grå"
#. 75PqY
#: 03010304.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "9 : Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "9: Lyseblå"
#. Y86tG
#: 03010304.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "10 : Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "10: Lysegrønn"
#. x3vBp
#: 03010304.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "11: Lys cyan"
#. JC3BK
#: 03010304.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "12 : Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "12 : Lyserød"
#. nFEsk
#: 03010304.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "13 : Lys magenta"
#. 4i3C6
#: 03010304.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "14: Lysegul"
#. pATFo
#: 03010304.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "15 : Bright White"
-msgstr ""
+msgstr "15: Knallhvitt"
#. juTQ3
#: 03010304.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen brukes kun til å konvertere fra eldre MS-DOS-baserte BASIC-applikasjoner som bruker fargekodene ovenfor. Funksjonen returnerer en lang heltallsverdi som indikerer fargen som skal brukes i $[officename] IDE."
#. a9cbE
#: 03010304.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
#. yjXi7
#: 03010305.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RGB Function"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-funksjon"
#. qMADe
#: 03010305.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851576768070903\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RGB funksjon</bookmark_value>"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en <literal>Long</literal> heltallsfargeverdi som består av røde, grønne og blå komponenter."
#. MiCPe
#: 03010305.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rød</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som representerer den røde komponenten (0-255) i den sammensatte fargen."
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>grønn</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som representerer den grønne komponenten (0-255) i den sammensatte fargen."
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>blå</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som representerer den blå komponenten (0-255) i den sammensatte fargen."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" består av:\" & Chr(13) &_"
#. HBJN6
#: 03010305.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. TP44b
#: 03010305.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. 9oLnG
#: 03010305.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. kpKGV
#: 03020000.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fil I/O-funksjoner"
#. xQYzw
#: 03020000.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk File I/O-funksjoner til å opprette og administrere brukerdefinerte (data) filer."
#. FtKxL
#: 03020000.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke disse funksjonene til å støtte opprettelsen av \"relative\" filer, slik at du kan lagre og laste inn enkelte poster på nytt ved å spesifisere postnummeret deres. Fil I/O-funksjoner kan også hjelpe deg med å administrere filene dine ved å gi deg informasjon som filstørrelse, gjeldende baneinnstillinger eller opprettelsesdatoen for en fil eller en katalog."
#. CEWGw
#: 03020100.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne og lukke filer"
#. 8dG9o
#: 03020100.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Lukke uttrykk"
#. wjpGE
#: 03020101.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker en spesifisert fil som ble åpnet med Åpne-uttrykket."
#. KDbMZ
#: 03020101.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Lukke uttrykk diagram</alt></image>"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som spesifiserer nummeret til datakanalen som ble åpnet med <emph>Open</emph>-setningen."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeFile Function"
-msgstr ""
+msgstr "FreeFile-funksjon"
#. 8MJBR
#: 03020102.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det neste tilgjengelige filnummeret for å åpne en fil. Bruk denne funksjonen til å åpne en fil med et filnummer som ikke allerede er i bruk av en fil som er åpen."
#. RqGSZ
#: 03020102.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen kan bare brukes umiddelbart foran en åpen uttalelse. FreeFile returnerer neste tilgjengelige filnummer, men reserverer det ikke."
#. xWgio
#: 03020103.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Åpnings uttrykk"
#. 4hhgg
#: 03020103.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Opens a data channel."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en datakanal."
#. x26NA
#: 03020103.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Åpnings uttrykk diagram</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">tilgangsfragment-diagram</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">diagram for låsefragment</alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>stinavn: </emph>Sti og navn på filen som skal åpnes. Hvis du prøver å lese en fil som ikke eksisterer (Tilgang = Les), vises en feilmelding. Hvis du prøver å skrive til en fil som ikke eksisterer (Tilgang = Skriv), opprettes en ny fil."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modus:</emph> Nøkkelord som spesifiserer filmodus. Gyldige verdier: <literal>Append</literal> (legg til sekvensiell fil), <literal>Binær</literal> (data kan nås med byte ved å bruke Get og Put), <literal>Input</literal> (åpner data kanal for lesing), <literal>Output</literal> (åpner datakanal for skriving), og <literal>Tilfeldig</literal> (redigerer relative filer)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> Nøkkelord som definerer tilgangstypen. Gyldige verdier: <literal>Les</literal> (skrivebeskyttet), <literal>Skriv</literal> (skrivebeskyttet), <literal>Les Skriv</literal> (begge)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>låsing:</emph> Nøkkelord som definerer sikkerhetsstatusen til en fil etter åpning. Gyldige verdier: <literal>Delt</literal> (filen kan åpnes av andre programmer), <literal>Lås Les</literal> (filen er beskyttet mot lesing), <literal>Lås skriv</literal> (filen er beskyttet mot skriving), <literal>Lås Les Skriv</literal> (nekter filtilgang)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert heltallsuttrykk fra 0 til 511 for å indikere nummeret til en ledig datakanal. Du kan deretter sende kommandoer gjennom datakanalen for å få tilgang til filen. Filnummeret må bestemmes av FreeFile-funksjonen rett før Åpne-setningen."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> For filer med <literal>tilfeldig</literal> tilgang, angi lengden på postene."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare endre innholdet i en fil som ble åpnet med Open-setningen. Hvis du prøver å åpne en fil som allerede er åpen, vises en feilmelding."
#. xPMgs
#: 03020103.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. bCNmJ
#: 03020103.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en annen tekstlinje\""
#. D8qpy
#: 03020103.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705125\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. Xp9PP
#: 03020103.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916877\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en annen tekstlinje\""
#. BqezU
#: 03020103.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id211617107328022\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>Open</literal>-setningen prøver å åpne en fil som gjeldende bruker ikke har lese-/skriverettigheter til, vil en I/O-feil oppstå."
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill uttrykket"
#. CGdx5
#: 03020104.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Tilbakestill uttrykket</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker alle åpne filer og skriver innholdet i alle filbuffere til harddisken."
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Tilbakestill uttrykks- diagram</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en ny tekstlinje\""
#. gtjeZ
#: 03020104.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Alle filer vil bli lukket\", 0, \"Feil\""
#. PwUYq
#: 03020200.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fil inn-/utdatafunksjoner"
#. uBJKi
#: 03020200.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Hent uttrykk"
#. EN5i8
#: 03020201.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Hent uttrykk</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Leser en post fra en relativ fil, eller en sekvens av byte fra en binær fil, til en variabel."
#. yCDgR
#: 03020201.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Hent Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som bestemmer filnummeret."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> For filer åpnet i tilfeldig modus, er <emph>recordNum</emph> nummeret på posten du vil lese."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "For filer åpnet i binær modus, er <emph>filePos</emph> byteposisjonen i filen der lesingen starter."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>recordNum</emph> og <emph>filePos</emph> utelates, brukes gjeldende posisjon eller gjeldende datapost for filen."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> Navn på variabelen som skal leses. Med unntak av objektvariabler kan du bruke hvilken som helst variabeltype."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Må være en variant"
#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149411\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Søk #iNumber,1 ' Posisjon ved begynnelsen"
#. ZgEGn
#: 03020201.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den første tekstlinjen\" ' Fyll linjen med tekst"
#. aDB7y
#: 03020201.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den andre tekstlinjen\""
#. bBSo7
#: 03020201.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den tredje tekstlinjen\""
#. PTY3P
#: 03020201.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er en ny tekst\""
#. AduBB
#: 03020201.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Dette er teksten i post 20\""
#. JjipS
#: 03020201.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id31553071450\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Må være en variant"
#. FzYJn
#: 03020201.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494111458\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Søk #iNumber,1 ' Posisjon ved begynnelsen"
#. XcDvJ
#: 03020201.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531583325\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den første tekstlinjen\" ' Fyll linjen med tekst"
#. Gzz9j
#: 03020201.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id31484574785\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den andre tekstlinjen\""
#. RhCPQ
#: 03020201.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507151145\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er den tredje tekstlinjen\""
#. D9nRy
#: 03020201.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559382236\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dette er en ny tekst\""
#. upDvm
#: 03020201.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469165876\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Dette er teksten i post 20\""
#. FrzSY
#: 03020202.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Input# Uttrykk"
#. Gs6Kz
#: 03020202.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Leser data fra en åpen sekvensiell fil."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #filNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Nummeret på filen som inneholder dataene du vil lese. Filen må åpnes med Open-setningen med nøkkelordet INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var</emph>: En numerisk eller strengvariabel som du tilordner verdiene som er lest fra den åpnede filen."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input#</emph>-setningen leser numeriske verdier eller strenger fra en åpen fil og tilordner dataene til en eller flere variabler. En numerisk variabel leses opp til første vognretur (Asc=13), linjeskift (Asc=10), mellomrom eller komma. Strengvariabler leses til opp til første vognretur (Asc=13), linjeskift (Asc=10) eller komma."
#. DfDXQ
#: 03020202.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Data og datatyper i den åpnede filen må vises i samme rekkefølge som variablene som sendes i \"var\"-parameteren. Hvis du tilordner ikke-numeriske verdier til en numerisk variabel, tildeles \"var\" verdien \"0\"."
#. Ze3QA
#: 03020202.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr ""
+msgstr "Poster som er atskilt med komma kan ikke tilordnes til en strengvariabel. Anførselstegn (\") i filen ses også bort fra. Hvis du ønsker å lese disse tegnene fra filen, bruk <emph>Line Input#</emph>-setningen for å lese rene tekstfiler (filer som bare inneholder utskrivbare tegn) linjen etter linje."
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis slutten av filen nås mens du leser et dataelement, oppstår det en feil og prosessen avbrytes."
#. xqNBb
#: 03020202.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144765\n"
"help.text"
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
+msgstr "' Skriv data (som vi vil lese senere med Input ) til fil"
#. xiyEb
#: 03020202.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144766\n"
"help.text"
msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
+msgstr "' Les datafil ved hjelp av Input"
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Line Input# Uttrykk"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Leser en linje fra en sekvensiell fil til en variabel."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Nummeret på filen som inneholder dataene du vil lese. Filen må ha blitt åpnet på forhånd med Open-setningen med stikkordet INPUT."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel</emph>: Navnet på variabelen som lagrer resultatet."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr ""
+msgstr "Med <emph>Line Input#</emph>-setningen kan du lese strenger fra en åpen fil til en variabel. Strengvariabler leses linje for linje opp til første vognretur (Asc=13) eller linjemating (Asc=10). Linjesluttmerker er ikke inkludert i den resulterende strengen."
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Put# Uttrykk"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver en post til en relativ fil eller en sekvens av byte til en binær fil."
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link>-setningen for å skrive ut data til en sekvensiell tekstfil. Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link>-setningen for å skrive data til en sekvensiell tekstfil med skilletegn."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Ethvert heltallsuttrykk som definerer filen du vil skrive til."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative filer (filer med tilfeldig tilgang), nummeret på posten du vil skrive."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr ""
+msgstr "For binære filer (binær tilgang), posisjonen til byten i filen der du vil begynne å skrive."
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel</emph>: Navnet på variabelen du vil skrive til filen."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr ""
+msgstr "Merknad for relative filer: Hvis innholdet i denne variabelen ikke samsvarer med lengden på posten som er spesifisert i <emph>Len</emph>-leddet i <emph>Open</emph>-setningen, vil mellomrommet mellom slutten av den nyskrevne posten og neste post fylles med eksisterende data fra filen du skriver til."
#. RNpLH
#: 03020204.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr ""
+msgstr "Merknad for binære filer: Innholdet i variablene skrives til den angitte posisjonen, og filpekeren settes inn rett etter siste byte. Ingen plass er igjen mellom postene."
#. BTr9L
#: 03020205.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Write Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Write Uttrykk"
#. 6t8kA
#: 03020205.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver data til en sekvensiell tekstfil med avgrensende tegn."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link>-setningen for å skrive ut data til en sekvensiell tekstfil. Bruk <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link>-uttrykket for å skrive data til en binær eller en tilfeldig fil."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Skriv uttrykks-diagram</alt></image>"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Ethvert numerisk uttrykk som inneholder filnummeret som ble satt av Åpne-uttrykket for den respektive filen."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph> liste: Variabler eller uttrykk som du vil legge inn i en fil, atskilt med komma."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis uttrykkslisten utelates, legger <emph>Skriv</emph>-uttrykket til en tom linje i filen."
#. hBs5E
#: 03020205.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "For å legge til en uttrykksliste til en ny eller eksisterende fil, må filen åpnes i <emph>Output</emph>- eller <emph>Legg til</emph>-modus."
#. qooAQ
#: 03020205.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr ""
+msgstr "Strenger du skriver er omgitt av anførselstegn og atskilt med komma. Du trenger ikke å angi disse skilletegnene i uttrykkslisten."
#. AvKzN
#: 03020205.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002838\n"
"help.text"
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr ""
+msgstr "Hver <emph>Write</emph>-setning gir ut et linjesluttsymbol som siste oppføring."
#. vhtx9
#: 03020205.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id6618854\n"
"help.text"
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tall med desimalskilletegn konverteres i henhold til lokale innstillinger."
#. ejANh
#: 03020301.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Eof funksjon"
#. vwUVq
#: 03020301.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om filpekeren har nådd slutten av en fil."
#. 4WM7u
#: 03020301.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. PynGw
#: 03020301.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som evalueres til nummeret til en åpen fil."
#. tsMDB
#: 03020301.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk EOF for å unngå feil når du prøver å få inndata forbi slutten av en fil. Når du bruker Input- eller Get-setningen til å lese fra en fil, blir filpekeren videreført med antall leste byte. Når slutten av en fil er nådd, returnerer EOF verdien \"Sann\" (-1)."
#. jCouD
#: 03020302.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Lok-funksjon"
#. cERS6
#: 03020302.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende posisjon i en åpen fil."
#. paZ9R
#: 03020302.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. 2TN73
#: 03020302.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Retur verdi:"
#. CN8kc
#: 03020302.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. YZBFZ
#: 03020302.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder filnummeret som er satt av Åpne-uttrykket for den respektive filen."
#. NSREX
#: 03020302.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Loc-funksjonen brukes for en åpen tilfeldig tilgangsfil, returnerer den nummeret til den siste posten som sist ble lest eller skrevet."
#. YAMkR
#: 03020302.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "For en sekvensiell fil returnerer Loc-funksjonen posisjonen i en fil delt på 128. For binære filer returneres posisjonen til den sist leste eller skrevne byten."
#. CCyrd
#: 03020303.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Lof Funksjon"
#. QE3D5
#: 03020303.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer størrelsen på en åpen fil i byte."
#. BBamj
#: 03020303.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Function"
-msgstr ""
+msgstr "Søkefunksjon"
#. oYoAu
#: 03020304.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer posisjonen for neste skriving eller lesing i en fil som ble åpnet med den åpne setningen."
#. T3aGD
#: 03020304.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr ""
+msgstr "For filer med tilfeldig tilgang returnerer søkefunksjonen nummeret til den neste posten som skal leses."
#. xo2Mq
#: 03020304.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "For alle andre filer returnerer funksjonen byteposisjonen der neste operasjon skal skje."
#. MDLGC
#: 03020304.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. CPK2A
#: 03020304.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Retur verdi:"
#. agXgn
#: 03020304.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. cKjHr
#: 03020304.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Datakanalnummeret som brukes i Åpne-setningenuttrykket"
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Søk# Uttrykk"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Angir posisjonen for neste skriving eller lesing i en fil som ble åpnet med Åpne-uttrykket."
#. 8vcE7
#: 03020305.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "For filer med tilfeldig tilgang angir Søk-uttrykket nummeret til den neste posten som skal åpnes."
#. mhLUp
#: 03020305.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id5444807\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "For alle andre filer, Søke-uttrykket setter byteposisjonen der neste operasjon skal skje."
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Søke Uttrykk- diagrammet</alt></image>"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filNum</emph>: Data-kanalnummeret som brukes i Åpne-uttrykket."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: Posisjon for neste skriving eller lesing. Posisjon kan være et tall mellom 1 og 2 147 483 647. I henhold til filtypen indikerer posisjonen nummeret på posten (filer i tilfeldig modus) eller byteposisjonen (filer i binær-, utdata-, tilføy- eller inndatamodus). Den første byten i en fil er posisjon 1, den andre byten er posisjon 2, og så videre."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Managing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Administrere filer"
#. diQGx
#: 03020400.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonene og setningene for å administrere filer er beskrevet her."
#. vYVej
#: 03020401.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir Uttrykk"
#. y9mCC
#: 03020401.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer gjeldende katalog eller stasjon."
#. 9njBT
#: 03020401.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
-msgstr ""
+msgstr "Noen DOS-spesifikke fil- og katalogfunksjoner er ikke lenger tilgjengelig i %PRODUCTNAME, eller deres funksjon er bare begrenset. For eksempel er det ikke gitt støtte for funksjonene <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> og <literal>CurDir</literal>. Noen DOS-spesifikke egenskaper brukes ikke lenger i funksjoner som forventer filegenskaper som parametere (for eksempel for å skille fra skjulte filer og systemfiler). Dette sikrer størst mulig grad av plattformuavhengighet for %PRODUCTNAME. Derfor kan denne funksjonen fjernes i en fremtidig utgivelse."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "ChDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir tekst som streng"
#. QhhVQ
#: 03020401.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som spesifiserer katalogbanen eller stasjonen."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bare vil endre gjeldende stasjon, skriv inn stasjonsbokstaven etterfulgt av et kolon."
#. vRQAc
#: 03020402.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive Uttrykk"
#. jgwnH
#: 03020402.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Changes the current drive."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer gjeldende stasjon."
#. ncuAv
#: 03020402.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr ""
+msgstr "Stasjonen må tildeles stor bokstav. Under Windows er bokstaven du tilordner stasjonen begrenset av innstillingene i LASTDRV. Hvis stasjonsargumentet er en streng med flere tegn, er bare den første bokstaven relevant. Hvis du prøver å få tilgang til en ikke-eksisterende stasjon, oppstår det en feil som du kan svare på med OnError-uttrykket."
#. X2QkD
#: 03020402.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive \"D\" ' Bare mulig hvis stasjon 'D' eksisterer."
#. f4XRN
#: 03020403.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CurDir Function"
-msgstr ""
+msgstr "CurDir-funksjon"
#. qhyPx
#: 03020403.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Funksjon</link></variable>"
#. e8mAC
#: 03020403.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en variantstreng som representerer den gjeldende banen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">eller den til den angitte Windows-stasjonen</caseinline></switchinline>."
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som spesifiserer en eksisterende stasjon, for eksempel \"C\" for den første partisjonen på den første harddisken. Denne parameteren brukes kun under Windows."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen stasjon er spesifisert eller hvis stasjonen er en null-lengde streng (\"\"), returnerer <literal>CurDir</literal> stien for gjeldende stasjon. %PRODUCTNAME Basic rapporterer en feil hvis syntaksen til stasjonsbeskrivelsen er feil eller hvis stasjonen ikke eksisterer."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. DFUj3
#: 03020404.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dir Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dir Funksjon"
#. yreYq
#: 03020404.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer navnet på en fil, en katalog eller alle filene og katalogene på en stasjon eller i en katalog som samsvarer med den angitte søkebanen."
#. GjPMX
#: 03020404.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attrib: </emph>Alle heltallsuttrykk som spesifiserer bitvise filattributter. Dir-funksjonen returnerer bare filer eller kataloger som samsvarer med de angitte attributtene. Du kan kombinere flere attributter ved å legge til attributtverdiene:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Normale filer."
#. D3EEn
#: 03020404.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "16 : Returnerer kun navnet på katalogen."
#. D56FM
#: 03020404.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dette attributtet for å sjekke om en fil eller katalog finnes, eller for å finne alle filer og mapper i en bestemt katalog."
#. kEC2o
#: 03020404.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "For å sjekke om en fil eksisterer, skriv inn hele banen og navnet på filen. Hvis fil- eller katalognavnet ikke eksisterer, returnerer Dir-funksjonen en null-lengde streng (\"\")."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For å generere en liste over alle eksisterende filer i en bestemt katalog, fortsett som følger: Første gang du kaller opp Dir-funksjonen, spesifiser hele søkebanen for filene, for eksempel \"D:\\Files\\*.ods\". Hvis banen er riktig og søket finner minst én fil, returnerer Dir-funksjonen navnet på den første filen som samsvarer med søkebanen. For å returnere flere filnavn som samsvarer med banen, ring Dir igjen, men uten argumenter."
#. LXpKQ
#: 03020404.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
-msgstr ""
+msgstr "For kun å returnere kataloger, bruk attributtparameteren. Det samme gjelder hvis du vil bestemme navnet på et volum (for eksempel en harddiskpartisjon)."
#. e7TRd
#: 03020404.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "' Displays all files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "' Viser alle filer og kataloger"
#. uFFnD
#: 03020404.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr ""
+msgstr "sDir=\"Kataloger:\""
#. y8GYD
#: 03020404.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "' Get the directories"
-msgstr ""
+msgstr "'Hent katalogene"
#. cbFiT
#: 03020405.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr-funksjon"
#. r5ajP
#: 03020405.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tilgangsmodusen eller filtilgangsnummeret til en fil som ble åpnet med Open-setningen. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle)."
#. yY7ka
#: 03020405.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker et 32-biters operativsystem, kan du ikke bruke FileAttr-funksjonen til å bestemme filtilgangsnummeret."
#. gBQEA
#: 03020405.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr (Filnummer som heltall, attributt som heltall)"
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FilNummer:</emph> Nummeret til filen som ble åpnet med Open-setningen."
#. zYCJs
#: 03020405.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributt:</emph> Heltallsuttrykk som indikerer typen filinformasjon du vil returnere. Følgende verdier er mulig:"
#. nnGyB
#: 03020405.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr ""
+msgstr "1: FileAttr-Function indikerer tilgangsmodusen til filen."
#. EA4VX
#: 03020405.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "2: FileAttr-Function returnerer filtilgangsnummeret til operativsystemet."
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du angir et parameterattributt med verdien 1, gjelder følgende returverdier:"
#. SqXxC
#: 03020405.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr ""
+msgstr "1 - INPUT (fil åpen for inndata)"
#. AUWCn
#: 03020405.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr ""
+msgstr "2 - OUTPUT (fil åpen for utdata)"
#. iD4qe
#: 03020405.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr ""
+msgstr "4 - RANDOM (fil åpen for tilfeldig tilgang)"
#. CB5Ed
#: 03020405.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148406\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr ""
+msgstr "8 - APPEND (filen er åpen for vedlegg)"
#. 8huJZ
#: 03020405.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr ""
+msgstr "32 - BINARY (fil åpen i binær modus)."
#. xBfKE
#: 03020405.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. QBkhp
#: 03020405.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Tilgangsmodus\""
#. qwyFH
#: 03020405.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Filattributt\""
#. BDNvF
#: 03020406.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Statement"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy Uttrykk"
#. AA2xm
#: 03020406.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Copies a file."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer en fil"
#. jLG2S
#: 03020406.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> Ethvert strenguttrykk som spesifiserer hvor du vil kopiere kildefilen til. Uttrykket kan inneholde målstasjonen, banen og filnavnet, eller banen i URL-notasjon."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare bruke FileCopy-setningen til å kopiere filer som ikke er åpnet."
#. kPKuG
#: 03020406.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileDateTime Funksjon"
#. accZM
#: 03020407.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som inneholder datoen og klokkeslettet da en fil ble opprettet eller sist endret."
#. k4kmB
#: 03020407.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen bestemmer det nøyaktige tidspunktet for opprettelse eller siste endring av en fil, returnert i formatet \"MM.DD.ÅÅÅÅ TT.MM.SS\"."
#. 6JAwC
#: 03020407.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileLen Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileLen Funksjon"
#. 9Lkb8
#: 03020408.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer lengden på en fil i byte."
#. GfNg3
#: 03020408.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr Funksjon"
#. AdMtV
#: 03020409.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et bitmønster som identifiserer filtypen eller navnet på et volum eller en katalog."
#. XQjit
#: 03020409.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen bestemmer attributtene for en spesifisert fil og returnerer bitmønsteret som kan hjelpe deg med å identifisere følgende filattributter:"
#. mWtvF
#: 03020409.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. zzPWS
#: 03020409.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. iKvsu
#: 03020409.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon"
#. kTUR7
#: 03020409.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Normale filer."
#. x4JtS
#: 03020409.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttede filer."
#. AFPmi
#: 03020409.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult fil"
#. GBNFo
#: 03020409.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546546496\n"
"help.text"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "System fil"
#. EXYth
#: 03020409.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer navnet på volumet"
#. F84oD
#: 03020409.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer kun navnet på katalogen."
#. kpdcE
#: 03020409.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Filen ble endret siden siste sikkerhetskopiering (arkivbit)."
#. LecDz
#: 03020409.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil vite om en bit av attributtbyten er satt, bruk følgende spørringsmetode:"
#. CV4g5
#: 03020409.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Definer mål for feilbehandler"
#. HtCzT
#: 03020410.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Kill Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Drapsuttrykk"
#. 6A7ar
#: 03020410.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter en fil fra en disk."
#. HsPQ9
#: 03020410.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Kill File As String"
-msgstr ""
+msgstr "Drapsfil Som Streng"
#. FDnBF
#: 03020410.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Drep \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' Filen må være opprettet på forhånd"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MkDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir Uttrykk"
#. dsDTF
#: 03020411.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Uttrykks- diagram</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en ny katalog på et datamedium."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir sti"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis banen ikke er bestemt, opprettes katalogen i gjeldende katalog."
#. KEaAA
#: 03020411.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr ""
+msgstr "' Eksempel på funksjoner til filorganisasjonen"
#. N8bbr
#: 03020411.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
#. rnaAM
#: 03020411.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
#. CTKPw
#: 03020411.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
#. ayeAf
#: 03020411.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr ""
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Så ' Finnes katalogen?"
#. r3XxL
#: 03020411.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Opprett katalog\""
#. BQuXv
#: 03020411.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Gjeldende katalog\""
#. yff8E
#: 03020411.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Opprettelsestidspunkt\""
#. 5QDiw
#: 03020411.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Fillengde\""
#. AnYG5
#: 03020411.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Filattributter\""
#. XQrrC
#: 03020411.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr ""
+msgstr "' Gi nytt navn i samme katalog"
#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Slett alle attributter"
#. yg7Lg
#: 03020411.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Nye filattributter\""
#. uC9HY
#: 03020411.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr ""
+msgstr "' Konverterer en systembane i URL"
#. hUsSZ
#: 03020411.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr ""
+msgstr "' kolon med DOS"
#. C9VzB
#: 03020412.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Navneuttrykk"
#. GHsyn
#: 03020412.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt navn til en eksisterende fil eller katalog."
#. Hdf54
#: 03020412.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"File already exists\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Filen eksisterer allerede\""
#. AVwAE
#: 03020413.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RmDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RmDir Uttrykk"
#. iqY6W
#: 03020413.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter en eksisterende katalog fra et datamedium."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. 2mpBg
#: 03020413.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis banen ikke er bestemt, søker <emph>RmDir-erklæringen</emph> etter katalogen du vil slette i gjeldende bane. Hvis den ikke finnes der, vises en feilmelding."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SetAttr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr Uttrykk"
#. jcD6Y
#: 03020414.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Angir attributtinformasjonen for en spesifisert fil."
#. SSwuZ
#: 03020414.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributt:</emph> Bitmønster som definerer attributtene du vil angi eller fjerne:"
#. opako
#: 03020414.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. p7CiG
#: 03020414.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. R27uW
#: 03020414.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon"
#. aYBDx
#: 03020414.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Normale filer."
#. 96HgG
#: 03020414.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttede filer."
#. 8YxrM
#: 03020414.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult fil"
#. fEQi9
#: 03020414.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi flere attributter ved å kombinere de respektive verdiene med en logisk ELLER-setning."
#. aGseb
#: 03020414.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Ved Feil GoTo ErrorHandler ' Definer mål for feilbehandler"
#. MCJgJ
#: 03020415.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileExists Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileExists Funksjon"
#. XS8eA
#: 03020415.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om en fil eller en katalog er tilgjengelig på datamediet."
#. YoaeH
#: 03020415.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. FZhAY
#: 03020415.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og klokkeslett funksjoner"
#. gJne8
#: 03030000.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk setningene og funksjonene som er beskrevet her for å utføre dato- og tidsberegninger."
#. qCdga
#: 03030000.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lar deg beregne tids- eller datoforskjeller ved å konvertere klokkeslett- og datoverdiene til kontinuerlige numeriske verdier. Etter at forskjellen er beregnet, brukes spesialfunksjoner for å konvertere verdiene til standard klokkeslett- eller datoformater."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kombinere dato- og klokkeslettverdier til ett enkelt flytende desimaltall. Datoer konverteres til heltall og tider til desimalverdier. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic støtter også variabeltypen Dato, som kan inneholde en tidsspesifikasjon som består av både en dato og et klokkeslett."
#. BhDhb
#: 03030100.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Date Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av datoverdier"
#. EzFNZ
#: 03030100.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer datoverdier til kalkulerbare tall og tilbake."
#. QwmCA
#: 03030101.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateSerial Funksjon"
#. x5w6J
#: 03030101.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>År:</emph> Heltallsuttrykk som indikerer et år. Alle verdier mellom 0 og 99 tolkes som årene 1900-1999. For år som faller utenfor dette området, må du angi alle fire sifrene."
#. mBPGA
#: 03030101.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Måned:</emph> Heltallsuttrykk som angir måneden for det angitte året. Det aksepterte området er fra 1-12."
#. nbxJZ
#: 03030101.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dag:</emph> Heltallsuttrykk som angir dagen i den angitte måneden. Det aksepterte området er fra 1-31. Ingen feil returneres når du angir en ikke-eksisterende dag for en måned kortere enn 31 dager."
#. cFoY9
#: 03030101.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateSerial-funksjonen</emph> returnerer antall dager mellom 30. desember 1899 og den gitte datoen. Du kan bruke denne funksjonen til å beregne forskjellen mellom to datoer."
#. fCisT
#: 03030101.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateSerial-funksjonen</emph> returnerer datatypen Variant med VarType 7 (Dato). Internt lagres denne verdien som en dobbel verdi, slik at når den gitte datoen er 1.1.1900, er den returnerte verdien 2. Negative verdier tilsvarer datoer før 30. desember 1899 (ikke inkludert)."
#. sBLTY
#: 03030101.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det er definert en dato som ligger utenfor det aksepterte området, returnerer $[officename] Basic en feilmelding."
#. aaEE8
#: 03030101.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Mens du definerer <emph>DateValue-funksjonen</emph> som en streng som inneholder datoen, evaluerer <emph>DateSerial-funksjonen</emph> hver av parameterne (år, måned, dag) som separate numeriske uttrykk."
#. X45Uf
#: 03030101.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lDate ' returnerer 23476"
#. aKdpv
#: 03030101.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate ' returnerer 04/09/1964"
#. XbeX6
#: 03030102.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue Funksjon"
#. nYDEe
#: 03030102.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Day Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dagsfunksjon"
#. 8iHxF
#: 03030103.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en verdi som representerer dagen i måneden basert på et seriedatonummer generert av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>."
#. tgk7D
#: 03030103.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. QQJYU
#: 03030103.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Dag (antall)"
#. BpEUZ
#: 03030103.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. SYVzg
#: 03030103.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. aJv3m
#: 03030103.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Et numerisk uttrykk som inneholder et løpende datonummer som du kan bestemme dagen i måneden fra."
#. YbrQA
#: 03030103.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er i utgangspunktet det motsatte av DateSerial-funksjonen, og returnerer dagen i måneden fra et seriedatonummer generert av <emph>DateSerial</emph>- eller <emph>DateValue</emph>-funksjonen. For eksempel uttrykket"
#. kmmNy
#: 03030103.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 20."
#. g9Ecp
#: 03030103.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Dag \" & Dag(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" i måneden\""
#. PxXw4
#: 03030104.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Month Function"
-msgstr ""
+msgstr "Månedsfunksjon"
#. 2FAwW
#: 03030104.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer måneden i et år fra en seriell dato som er generert av DateSerial- eller DateValue-funksjonen."
#. Y8WeR
#: 03030104.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. gEYXb
#: 03030104.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Måned (tall)"
#. SiGxe
#: 03030104.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. psrUG
#: 03030104.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. KdzLB
#: 03030104.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder seriedatonummeret som brukes til å bestemme måneden i året."
#. SHhrH
#: 03030104.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>DateSerial </emph>funksjonen. Den returnerer måneden i året som tilsvarer seriedatoen som genereres av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. For eksempel uttrykket"
#. RcBtS
#: 03030104.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 12."
#. F6tiW
#: 03030104.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Den inneværende måneden\""
#. 7rKwD
#: 03030105.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekDay Function"
-msgstr ""
+msgstr "Ukedag funksjon"
#. fAhEB
#: 03030105.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the <literal>DateSerial</literal> or the <literal>DateValue</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer tallet som tilsvarer ukedagen representert av et seriell datonummer som genereres av funksjonene <literal>DateSerial</literal> eller <literal>DateValue</literal>."
#. mDEaF
#: 03030105.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
#. XtUpe
#: 03030105.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>SerialDate:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerialDate:</emph> Heltallsuttrykk som inneholder seriedatonummeret som brukes til å beregne ukedagen."
#. NAuVs
#: 03030105.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619718411921\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Heltallsverdi som indikerer hvilken ukedag som bør anses som den første dagen i uken. Standardverdien er <emph>0</emph>, noe som betyr at systeminnstillingene brukes til å bestemme den første dagen i uken."
#. rEWdW
#: 03030105.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id411619718769819\n"
"help.text"
msgid "The parameter <emph>FirstDayOfWeek</emph> accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:"
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren <emph>FirstDayOfWeek</emph> godtar verdier fra 0 til 7. Tabellen nedenfor beskriver betydningen av hver mulig verdi:"
#. mXgMu
#: 03030105.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id651619719561092\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. PGZPg
#: 03030105.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619718816238\n"
"help.text"
msgid "VBA Constant"
-msgstr ""
+msgstr "VBA konstant"
#. NHbqP
#: 03030105.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619718816238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. zLssD
#: 03030105.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619718818972\n"
"help.text"
msgid "Use system locale settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk lokale innstillinger for systemet"
#. EWo2z
#: 03030105.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174897\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Søndag (standard)"
#. BHVEx
#: 03030105.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173258\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Mandag"
#. TFvid
#: 03030105.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174633\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tirsdag"
#. fiXHk
#: 03030105.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173641\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Onsdag"
#. A9CRq
#: 03030105.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719170014\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Torsdag"
#. sBtM4
#: 03030105.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174271\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Fredag"
#. bXcCx
#: 03030105.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719176055\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lørdag"
#. BcGEp
#: 03030105.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the function <literal>Now()</literal> to determine the current weekday."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker funksjonen <literal>Now()</literal> for å bestemme gjeldende ukedag."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Gå tilbake og vis ukedagen"
#. EXU4k
#: 03030105.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 1: sDay=\"Søndag\""
#. 5bXzA
#: 03030105.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Case 2: sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 2: sDay=\"Mandag\""
#. MBZyU
#: 03030105.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 3: sDay=\"Tirsdag\""
#. Fzn6r
#: 03030105.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 4: sDay=\"Onsdag\""
#. iRjNz
#: 03030105.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 5: sDay=\"Torsdag\""
#. 8Eaao
#: 03030105.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Case 6: sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 6: sDay=\"Fredag\""
#. BGYpJ
#: 03030105.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilfelle 7: sDay=\"Lørdag\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"I dag er\""
#. TtaXn
#: 03030105.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619721286262\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates the use <emph>FirstDayOfWeek</emph> parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel illustrerer bruksparameteren <emph>FirstDayOfWeek</emph>, forutsatt at tirsdag er den første dagen i uken."
#. pRD7w
#: 03030105.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791619721724107\n"
"help.text"
msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Datoen 1. januar 2021 var en fredag"
#. rnGiH
#: 03030105.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991619721724568\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Skriver ut \"6\" forutsatt at søndag er den første dagen i uken"
#. mFYMA
#: 03030105.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31619721725024\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Skriver ut \"4\" forutsatt at tirsdag er den første dagen i uken"
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Year Function"
-msgstr ""
+msgstr "Årsfunksjon"
#. 72eDH
#: 03030106.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer året fra et seriedatonummer som er generert av DateSerial- eller DateValue-funksjonen."
#. dgHna
#: 03030106.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. Dv5jP
#: 03030106.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "År (Tall)"
#. ZGf4A
#: 03030106.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. B5gnw
#: 03030106.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. 93kLy
#: 03030106.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Heltallsuttrykk som inneholder seriedatonummeret som brukes til å beregne året."
#. iJ8tY
#: 03030106.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>DateSerial </emph>funksjonen, og returnerer året for en seriell dato. For eksempel uttrykket:"
#. Ft597
#: 03030106.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 1994."
#. Ms2Zi
#: 03030106.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Gjeldende år\""
#. FsDYs
#: 03030107.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso-funksjon"
#. g3qQE
#: 03030107.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer datoen i ISO-format uten skilletegn (ÅÅÅÅMMDD) fra et seriedatonummer som er generert av DateSerial- eller DateValue- eller CDateFromIso-funksjonen."
#. AJpft
#: 03030107.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr ""
+msgstr "Årsdelen består av minst fire sifre, med innledende nuller hvis absoluttverdien er mindre enn 1000, den kan være negativ med et innledende minustegn hvis datoen passert angir et år før den vanlige æra (BCE) og den kan ha mer enn fire sifre hvis den absolutte verdien er større enn 9999. Den formaterte strengen som returneres kan være i området \"-327680101\" til \"327671231\"."
#. 5vWAZ
#: 03030107.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "År mindre enn 100 og mer enn 9999 støttes siden %PRODUCTNAME 5.4."
#. FEACC
#: 03030107.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso(Tall)"
#. eBUAe
#: 03030107.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Heltall som inneholder serienummeret."
#. zuM6A
#: 03030107.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO-dato\""
#. 2YY2W
#: 03030108.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromIso-funksjon"
#. bAPbG
#: 03030108.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det interne datonummeret fra en streng som inneholder en dato i ISO-format (ÅÅÅÅMMDD eller ÅÅÅÅ-MM-DD)."
#. GTCC6
#: 03030108.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr ""
+msgstr "Årsdelen må bestå av enten to (støttes kun i ÅÅMMDD-format uten skilletegn for kompatibilitet) eller minst fire sifre. Med fire sifre må innledende nuller angis hvis den absolutte verdien er mindre enn 1000, den kan være negativ med et foranstående minustegn hvis datoen passert angir et år før den vanlige æra (BCE) og den kan ha mer enn fire sifre hvis absolutt verdi er større enn 9999. Den formaterte strengen kan være i området \"-327680101\" til \"327671231\", eller \"-32768-01-01\" til \"32767-12-31\"."
#. ACdxD
#: 03030108.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "En ugyldig dato resulterer i en feil. År 0 er ikke akseptert, siste dag f.Kr. er -0001-12-31 og neste dag CE er 0001-01-01. Datoer før 1582-10-15 er i den proleptiske gregorianske kalenderen."
#. CzhoN
#: 03030108.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD-formatet med skilletegn støttes siden %PRODUCTNAME 5.3.4. År mindre enn 100 eller mer enn 9999 er akseptert siden %PRODUCTNAME 5.4 hvis ikke i VBA-kompatibilitetsmodus."
#. DahpE
#: 03030108.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. aZBig
#: 03030108.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. v2eb8
#: 03030108.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
-msgstr ""
+msgstr "Internt datonummer"
#. 6GARA
#: 03030108.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. qdGnq
#: 03030108.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> En streng som inneholder en dato i ISO-format."
#. P8XYk
#: 03030108.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr ""
+msgstr "returner begge 31.12.2002 i datoformatet til systemet ditt"
#. WZcyq
#: 03030110.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateAdd Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd-funksjon"
#. PFNuR
#: 03030110.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd-funksjon</link>"
#. HhA3U
#: 03030110.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til en dato eller et tidsintervall til en gitt dato flere ganger og returnerer den resulterende datoen."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (intervall som streng, tall som Long, dato som dato) Som dato"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "En variant som inneholder en dato."
#. q4zev
#: 03030110.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervall</emph> – Et strenguttrykk fra følgende tabell som spesifiserer dato eller tidsintervall."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "interval (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "intervall (strengverdi)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Kvartal"
#. khy6d
#: 03030110.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Day of year"
-msgstr ""
+msgstr "Dag i året"
#. gDYqD
#: 03030110.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Week of year"
-msgstr ""
+msgstr "Uke i året"
#. AodTF
#: 03030110.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minutt"
#. gpxE5
#: 03030110.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund"
#. tBwEg
#: 03030110.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tall</emph> – Et numerisk uttrykk som spesifiserer hvor mange ganger <literal>intervall</literal>-verdien vil bli lagt til når den er positiv eller subtrahert når den er negativ."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dato</emph> – En gitt dato eller navnet på en variantvariabel som inneholder en dato. Verdien for <literal>intervall</literal> vil bli lagt til <literal>antall</literal> ganger til denne datoen."
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate-funksjon"
#. A6iFX
#: 03030111.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer datoen som en UNO com.sun.star.util.Date-struktur."
#. WbEXn
#: 03030111.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#. RgSmL
#: 03030111.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dato som skal konverteres"
#. joa6W
#: 03030111.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate-funksjon"
#. 8aEAu
#: 03030112.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en UNO com.sun.star.util.Date-struktur til en Dato-verdi."
#. 4Fnkp
#: 03030112.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dato som skal konverteres"
#. PJg82
#: 03030112.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime-funksjon"
#. KkJ4E
#: 03030113.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tidsdelen av datoen som en UNO com.sun.star.util.Time struct."
#. x2CRq
#: 03030113.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#. ctAU3
#: 03030113.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datoverdi som skal konverteres"
#. svm7U
#: 03030113.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime-funksjon"
#. X9PEB
#: 03030114.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en UNO com.sun.star.util.Time-struktur til en Dato-verdi."
#. EDnPm
#: 03030114.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Tid som skal konverteres"
#. WLDyi
#: 03030114.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime-funksjon"
#. hbeE8
#: 03030115.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tidsdelen av datoen som en UNO com.sun.star.util.DateTime-struktur."
#. iJCik
#: 03030115.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#. o72BC
#: 03030115.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datoverdi som skal konverteres"
#. zxFxD
#: 03030115.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime-funksjon"
#. cHEj9
#: 03030116.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en UNO com.sun.star.util.DateTime-struktur til en Dato-verdi."
#. HWdZi
#: 03030116.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> DateTime for å konvertere"
#. eD9vp
#: 03030116.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateDiff Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff-funksjon"
#. B9pb6
#: 03030120.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff-funksjon</link>"
#. kAC7A
#: 03030120.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall dato- eller tidsintervaller mellom to gitte datoverdier."
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "A number."
-msgstr ""
+msgstr "Ett Tall"
#. pnAQD
#: 03030120.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervall</emph> – Et strenguttrykk fra følgende tabell som spesifiserer dato eller tidsintervall."
#. Exz6j
#: 03030120.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date1, date2</emph> – De to datoverdiene som skal sammenlignes."
#. e7hMm
#: 03030120.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstdayofweek</emph>: En valgfri parameter som spesifiserer startdagen for en uke."
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "firstdayofweek value"
-msgstr ""
+msgstr "første ukedag verdi"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. Xt9Xx
#: 03030120.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk systemets standardverdi"
#. 6UMdD
#: 03030120.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. uV8iz
#: 03030120.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069A\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Søndag (standard)"
#. zuFMX
#: 03030120.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. vUz3C
#: 03030120.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. KCW5A
#: 03030120.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. hhEsB
#: 03030120.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. Zv7Dn
#: 03030120.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. EbThD
#: 03030120.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. BjBfG
#: 03030120.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lørdag"
#. E5nqv
#: 03030120.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstweekofyear</emph>: En valgfri parameter som spesifiserer startuken for et år."
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "firstweekofyear value"
-msgstr ""
+msgstr "verdi for første uke i året"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10708\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. jXczC
#: 03030120.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk systemets standardverdi"
#. sqUf8
#: 03030120.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. 65vhA
#: 03030120.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Uke 1 er uken med 1. januar (standard)"
#. 7KXnC
#: 03030120.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. wFZe8
#: 03030120.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr ""
+msgstr "Uke 1 er den første uken som inneholder fire eller flere dager i det året"
#. 85UKo
#: 03030120.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. xAkGk
#: 03030120.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr ""
+msgstr "Uke 1 er den første uken som kun inneholder dager i det nye året"
#. pA2jY
#: 03030130.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DatePart Function"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart-funksjon"
#. 6VFVF
#: 03030130.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart-funksjon</link>"
#. i4c5k
#: 03030130.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr ""
+msgstr "DatePart-funksjonen returnerer en spesifisert del av en dato."
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "Den utpakkede delen for den gitte datoen."
#. fT65v
#: 03030130.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervall</emph> – Et strenguttrykk fra følgende tabell som spesifiserer datointervallet."
#. CFxRq
#: 03030130.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dato</emph> – Datoen som resultatet beregnes fra."
#. tzm8A
#: 03030200.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Time Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av tidsverdier"
#. dJYDD
#: 03030200.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer tidsverdier til kalkulerbare tall."
#. adUzL
#: 03030201.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hour Function"
-msgstr ""
+msgstr "Time funksjon"
#. fYiZC
#: 03030201.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer timen fra en tidsverdi som genereres av TimeSerial- eller TimeValue-funksjonen."
#. hs3C9
#: 03030201.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. pxhAV
#: 03030201.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Time (Tall)"
#. DmzEh
#: 03030201.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. FYJMV
#: 03030201.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. HAoDp
#: 03030201.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder serietidsverdien som brukes til å returnere timeverdien."
#. TbDJr
#: 03030201.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>TimeSerial</emph>-funksjonen. Den returnerer en heltallsverdi som representerer timen fra en tidsverdi som genereres av <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>-funksjonen. For eksempel uttrykket"
#. n3zH6
#: 03030201.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 12."
#. Tf4uo
#: 03030201.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Den gjeldende timen er \" & hour( Now))"
#. 84uJf
#: 03030202.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Minute Function"
-msgstr ""
+msgstr "Minuttfunksjon"
#. xDBxn
#: 03030202.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer minuttet i timen som tilsvarer den serielle tidsverdien som genereres av TimeSerial- eller TimeValue-funksjonen."
#. 8uQFB
#: 03030202.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Minutt (Tall)"
#. KPhLZ
#: 03030202.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder serietidsverdien som brukes til å returnere minuttverdien."
#. tsS7A
#: 03030202.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>TimeSerial </emph>funksjonen. Den returnerer minuttet av den serielle tidsverdien som genereres av <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>-funksjonen. For eksempel uttrykket:"
#. 6ZmVp
#: 03030202.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 30."
#. 3jdK6
#: 03030202.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Gjeldende minutt er \"& Minute(Now)& \".\""
#. BEfZb
#: 03030203.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Now Function"
-msgstr ""
+msgstr "Nåfunksjon"
#. DLG27
#: 03030203.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende systemdato og -klokkeslett som en <emph>Dato</emph>-verdi."
#. WrWGq
#: 03030203.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Det er nå\" &Now"
#. LoGnz
#: 03030203.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Second Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund funksjon"
#. QDSFu
#: 03030204.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et heltall som representerer sekundene av serietidsnummeret som genereres av TimeSerial- eller TimeValue-funksjonen."
#. 4BoNH
#: 03030204.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Second (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekund (Tall)"
#. E8Cgv
#: 03030204.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder serietidsnummeret som brukes til å beregne antall sekunder."
#. cDKEG
#: 03030204.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er det motsatte av <emph>TimeSerial </emph>funksjonen. Den returnerer sekundene av en seriell tidsverdi som genereres av funksjonene <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue </emph>. For eksempel uttrykket:"
#. AMELh
#: 03030204.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "returns the value 41."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer verdien 41."
#. 9UD9J
#: 03030204.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Det nøyaktige sekundet av gjeldende tid er \"& Second( Now )"
#. AGtfu
#: 03030205.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial Funksjon"
#. tbErz
#: 03030205.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner en seriell tidsverdi for de angitte time-, minutt- og sekundparameterne som sendes som numerisk verdi. Du kan deretter bruke denne verdien til å beregne differansen mellom tider."
#. g8Due
#: 03030205.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>time:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som angir timen på tiden som brukes til å bestemme serietidsverdien. Gyldige verdier: 0-23."
#. 8phRD
#: 03030205.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minutt:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som indikerer minuttet av tiden som brukes til å bestemme serietidsverdien. Generelt, bruk verdier mellom 0 og 59. Du kan imidlertid også bruke verdier som ligger utenfor dette området, hvor antall minutter påvirker timeverdien."
#. vL4Lc
#: 03030205.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>second:</emph> Ethvert heltallsuttrykk som indikerer sekundet av tiden som brukes til å bestemme serietidsverdien. Generelt kan du bruke verdier mellom 0 og 59. Du kan imidlertid også bruke verdier som ligger utenfor dette området, hvor antall sekunder påvirker minuttverdien."
#. AV5zE
#: 03030205.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, -5, 45 tilsvarer 11, 55, 45"
#. KvL4f
#: 03030205.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, 61, 45 tilsvarer 13, 2, 45"
#. j3kp8
#: 03030205.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, -2 tilsvarer 12, 19, 58"
#. jHbKL
#: 03030205.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, 63 tilsvarer 12, 21, 4"
#. HRxta
#: 03030205.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke TimeSerial-funksjonen til å konvertere enhver tid til én enkelt verdi som du kan bruke til å beregne tidsforskjeller."
#. jiELn
#: 03030205.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial-funksjonen returnerer typen Variant med VarType 7 (Dato). Denne verdien lagres internt som et tall med dobbel presisjon mellom 0 og 0,9999999999. I motsetning til DateSerial- eller DateValue-funksjonen, hvor seriedatoverdiene beregnes som dager i forhold til en fast dato, kan du beregne med verdier returnert av TimeSerial-funksjonen, men du kan ikke evaluere dem."
#. GMTZB
#: 03030205.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du sende en streng som en parameter som inneholder tiden. For TimeSerial-funksjonen kan du imidlertid sende de individuelle parametrene (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk."
#. n2xLC
#: 03030205.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Tid som et tall\""
#. JLBU7
#: 03030205.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatert tid\""
#. NEpKF
#: 03030206.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsverdi funksjon"
#. EH4cg
#: 03030206.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner en seriell tidsverdi fra de angitte timene, minuttene og sekundene - parametere som sendes som strenger - som representerer tiden i en enkelt numerisk verdi. Denne verdien kan brukes til å beregne differansen mellom tider."
#. ruJCh
#: 03030206.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som inneholder tiden du vil beregne i formatet \"TT:MM:SS\"."
#. uJQBj
#: 03030206.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk TimeValue-funksjonen til å konvertere enhver tid til en enkelt verdi, slik at du kan beregne tidsforskjeller."
#. cmNEY
#: 03030206.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr ""
+msgstr "Denne TimeValue-funksjonen returnerer typen Variant med VarType 7 (Dato), og lagrer denne verdien internt som et tall med dobbel presisjon mellom 0 og 0,9999999999."
#. DrpVq
#: 03030206.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "I motsetning til DateSerial eller DateValue-funksjonen, hvor seriedatoverdier resulterer i dager i forhold til en fast dato, kan du beregne med verdiene som returneres av TimeValue-funksjonen, men du kan ikke evaluere dem."
#. ix9a2
#: 03030206.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr ""
+msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du sende individuelle parametere (time, minutter, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen kan du imidlertid sende en streng som en parameter som inneholder tiden."
#. WExbU
#: 03030206.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr ""
+msgstr "a1 = \"starttid\""
#. 7FpQ2
#: 03030206.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr ""
+msgstr "b1 = \"sluttid\""
#. Qy2QF
#: 03030206.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr ""
+msgstr "c1 = \"total tid\""
#. DT8D6
#: 03030300.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "System Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "System dato og klokkeslett"
#. BHuhu
#: 03030300.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner og setninger setter eller returnerer systemdato og -klokkeslett."
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Datofunksjon"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datofunksjon</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende systemdato som en streng eller datovariant."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Datoen er \" & dato"
#. W99bB
#: 03030302.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsfunksjon"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tidsfunksjon</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer gjeldende systemtid som en streng i formatet \"TT:MM:SS\"."
#. Aguz5
#: 03030302.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Klokken er\""
#. BBjfr
#: 03030303.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Timer funksjon"
#. fnckD
#: 03030303.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en verdi som spesifiserer antall sekunder som har gått siden midnatt."
#. 3bGux
#: 03030303.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Du må først deklarere en variabel for å kalle opp Timer-funksjonen og tilordne den datatypen \"Long\", ellers returneres en Dato-verdi."
#. zgXp6
#: 03030303.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Sekunder siden midnatt\""
#. E5DAZ
#: 03030303.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lTime, 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Klokken er\""
#. oYudq
#: 03030303.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Basic konstanter"
#. AXgrH
#: 03040000.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic konstater</bookmark_value>"
#. ev3DS
#: 03040000.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Konstanter</link></variable>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022384640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konstanter brukt i Basic programmer</ahelp>"
#. WBN4A
#: 03040000.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Boolske Basic konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Basic konstant;Usann</bookmark_value><bookmark_value>Basic konstant;Sann</bookmark_value>"
#. R2DAa
#: 03040000.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr ""
+msgstr "Boolske konstanter"
#. YZCRB
#: 03040000.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565335\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. QdhaX
#: 03040000.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565484\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 2ZfCb
#: 03040000.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114563271\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. zEDay
#: 03040000.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic matematiske konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Pi; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value> Basic konstant;Pi</bookmark_value>"
#. DLv8z
#: 03040000.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114573549\n"
"help.text"
msgid "Mathematical constant"
-msgstr ""
+msgstr "Matematisk konstant"
#. tKc55
#: 03040000.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576150\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. LsGpf
#: 03040000.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114575122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. SKTAY
#: 03040000.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114574987\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. BN53F
#: 03040000.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic objektkonstanter</bookmark_value><bookmark_value>Tom; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value>Null; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value>Ingenting; Basic konstant</bookmark_value><bookmark_value>Grunnleggende konstant;Ingenting </bookmark_value><bookmark_value> Basic konstant;Null</bookmark_value><bookmark_value> Basic konstant;Tom</bookmark_value>"
#. hdZmR
#: 03040000.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114576454\n"
"help.text"
msgid "Object Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Objektkonstanter"
#. XzWwC
#: 03040000.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576921\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 4H8QB
#: 03040000.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114578188\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. khVxN
#: 03040000.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824099845\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. wFRg7
#: 03040000.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017082409622\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien <emph>Empty</emph> indikerer at variabelen ikke er initialisert."
#. fBDqJ
#: 03040000.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824093395\n"
"help.text"
msgid "Indicates that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer at variabelen ikke inneholder data."
#. bP2W3
#: 03040000.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Tilordne <emph>Nothing</emph>-objektet til en variabel for å fjerne en tidligere tilordning."
#. 4jPFB
#: 03040000.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114577052\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut IsEmpty(sVar) ' Returnerer Sann"
#. YK88J
#: 03040000.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824106132\n"
"help.text"
msgid "Print oDoc ' Error"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut oDoc 'Feil"
#. UDTHw
#: 03040000.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31634909394554\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox navngitte konstanter"
#. CABUt
#: 03040000.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881634911199058\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr navngitte konstanter"
#. FWBQE
#: 03040000.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Visuelle Basic konstanter</bookmark_value><bookmark_value>Eksklusive VBA-konstanter</bookmark_value>"
#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Additional VBA constants"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligere VBA-konstanter"
#. 3ekcB
#: 03040000.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende konstanter er tilgjengelige når VBA-kompatibilitetsmodus er aktivert"
#. 8kxFA
#: 03040000.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"bm_id391624288823741\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Variable Type Named Constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA variabeltype navngitte konstanter</bookmark_value>"
#. XSqq4
#: 03040000.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941628842567829\n"
"help.text"
msgid "VBA Color Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "VBA-farge navngitte konstanter"
#. GX7VB
#: 03040000.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id611634907471277\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. 4wBCk
#: 03040000.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id861634907471277\n"
"help.text"
msgid "Red, Green, Blue<br/>composition"
-msgstr ""
+msgstr "Rød, Grønn, Blå<br/>sammensetning"
#. y4iia
#: 03040000.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941624288567829\n"
"help.text"
msgid "Variable Type Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel Type navngitte konstanter"
#. AzBpy
#: 03040000.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id31624288363725\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. SrPWN
#: 03040000.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id951624288363725\n"
"help.text"
msgid "Decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "Desimalverdi"
#. PVJr3
#: 03040000.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881634911195890\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime VBA navngitte konstanter"
#. jUhTB
#: 03040000.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801634912153888\n"
"help.text"
msgid "StrConv VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv VBA navngitte konstanter"
#. pU993
#: 03040000.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131634910758620\n"
"help.text"
msgid "WeekDayName VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDayName VBA navngitte konstanter"
#. Y5GhB
#: 03040000.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531634913323423\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous VBA Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse VBA navngitte konstanter"
#. SHFCr
#: 03040000.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. HtGwh
#: 03040000.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
-msgstr ""
+msgstr "Heksadesimal (desimal) verdi"
#. dmCG8
#: 03040000.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. MF8DE
#: 03040000.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542197262160\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "En del av vbTriState-enumerasjonen."
#. NueYf
#: 03040000.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542197255532\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "En del av vbTriState-enumerasjonen."
#. aZCUB
#: 03040000.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id251542197274514\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "En del av vbTriState-enumerasjonen."
#. yTGGA
#: 03040000.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "CR Vognretur"
#. LkFkf
#: 03040000.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF - Vognretur og linjemating"
#. taq8u
#: 03040000.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
-msgstr ""
+msgstr "FF - skjemamating"
#. sTnbW
#: 03040000.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr ""
+msgstr "LF - linjemating"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) for andre systemer"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF eller CRLF"
#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Null streng"
#. GZhKy
#: 03040000.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "HT - Horisontal fane"
#. YDtN4
#: 03040000.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "VT - Vertikal fane"
#. LMbQP
#: 03050000.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Feilhåndterings-funksjoner"
#. yMyAz
#: 03050000.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk følgende utsagn og funksjoner for å definere måten %PRODUCTNAME Basic reagerer på kjøretidsfeil."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic tilbyr flere metoder for å forhindre avslutning av et program når det oppstår en kjøretidsfeil."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erl Function"
-msgstr ""
+msgstr "Erl Funksjon"
#. F8HHF
#: 03050100.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer linjenummeret der det oppstod en feil under programkjøring."
#. oXQW5
#: 03050100.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr ""
+msgstr "Erl-funksjonen returnerer bare et linjenummer, og ikke en linjeetikett."
#. 6m2qX
#: 03050100.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Ved feil GoTo ErrorHandler ' Konfigurer feilbehandler"
#. vWK8x
#: 03050100.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "' Feil forårsaket av ikke-eksisterende fil"
#. EcCgF
#: 03050100.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Feil \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"I Linje : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"En feil oppstod\""
#. jDsK7
#: 03050200.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err Function"
-msgstr ""
+msgstr "Err Funksjon"
#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en feilkode som identifiserer feilen som oppstod under programkjøring."
#. HaPjw
#: 03050200.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. ZN32q
#: 03050200.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. cCixX
#: 03050200.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. ofpgE
#: 03050200.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr ""
+msgstr "Err-funksjonen brukes i feilhåndteringsrutiner for å fastslå feilen og korrigerende handling."
#. HeDXV
#: 03050200.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Ved feil Gå til ErrorHandler REM Sett opp feilbehandler"
#. oqyWf
#: 03050200.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "REM-feil oppstår på grunn av ikke-eksisterende fil"
#. sUZwU
#: 03050200.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Feil \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"På linje: \" + Erl + chr(13) + NOW, 16, \"det oppstod en feil\""
#. ae6Nq
#: 03050300.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Function"
-msgstr ""
+msgstr "Feilfunksjon"
#. BextW
#: 03050300.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer feilmeldingen som tilsvarer en verdi eller fremhever en gitt feilkontekst."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. FowuD
#: 03050300.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id631576404838377\n"
"help.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
#. TMhEb
#: 03050300.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Error(expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Feil (uttrykk)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Feilkode"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Strieg eller varslet feilkontekst"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. cWGA9
#: 03050300.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det ikke oppgis noe argument, returnerer Error-funksjonen feilmeldingen for den siste feilen som oppstod under programkjøring."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk:</emph> Ethvert numerisk uttrykk hvis feilkode kan tilordnes til en eksisterende feilmelding. En tom streng returneres hvis feilkoden ikke eksisterer."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id351576405235602\n"
"help.text"
msgid "<emph>err_code:</emph> Any value that corresponds to an existing error code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>err_code:</emph> Enhver verdi som tilsvarer en eksisterende feilkode."
#. YLe3q
#: 03050500.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Ved feil Gå til ... Fortsett å kjøre uttrykket"
#. fgK7B
#: 03050500.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer en feilhåndteringsrutine etter at en feil oppstår, eller gjenopptar programkjøring."
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ved feil Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. CmqUN
#: 03050500.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gå til etikettnavn:</emph> Hvis det oppstår en feil, aktiverer du feilhåndteringsrutinen som starter på linjen \"Etikettnavn\"."
#. X9C6G
#: 03050500.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fortsett neste:</emph> Hvis det oppstår en feil, fortsetter programkjøringen med setningen som følger setningen der feilen oppstod."
#. PmvfD
#: 03050500.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gå til 0:</emph> Deaktiverer feilbehandleren i gjeldende prosedyre."
#. YAREs
#: 03050500.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lokalt:</emph> \"Ved feil\" er globalt i omfang, og forblir aktivt inntil det kanselleres av en annen \"Ved feil\"-setning. \"På lokal feil\" er lokal for rutinen som påkaller den. Lokal feilhåndtering overstyrer alle tidligere globale innstillinger. Når påkallingsrutinen avsluttes, avbrytes den lokale feilhåndteringen automatisk, og eventuelle tidligere globale innstillinger gjenopprettes."
#. qHQJR
#: 03050500.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148619\n"
"help.text"
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo-setningen brukes til å reagere på feil som oppstår i en makro."
#. fHDcN
#: 03050500.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut #iNumber, \"Dette er en tekstlinje\""
#. 2AjwH
#: 03050500.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Alle filer vil bli lukket\", 0, \"Feil\""
#. YAR7R
#: 03060000.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Logical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske operatører"
#. R8Yqr
#: 03060000.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende logiske operatorer støttes av $[officename] Basic."
#. coCYu
#: 03060000.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr ""
+msgstr "Logiske operatorer kombinerer (bitvis) innholdet i to uttrykk eller variabler, for eksempel for å teste om spesifikke biter er satt eller ikke."
#. bwPRh
#: 03060100.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr ""
+msgstr "AND Operator"
#. FEioU
#: 03060100.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinerer logisk to uttrykk."
#. c8FVE
#: 03060100.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som registrerer resultatet av kombinasjonen."
#. Fqpsu
#: 03060100.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som registrerer resultatet av kombinasjonen."
#. iXktT
#: 03060100.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Boolske uttrykk kombinert med OG returnerer bare verdien <emph>Sann</emph> hvis begge uttrykkene evalueres til <emph>Sanne</emph>:"
#. EW3Cz
#: 03060100.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sann</emph> OG <emph>Sann</emph> returnerer <emph>Sann</emph>; for alle andre kombinasjoner er resultatet <emph>Usann</emph>."
#. B6iuu
#: 03060100.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "AND-operatoren utfører også en bitvis sammenligning av identisk posisjonerte biter i to numeriske uttrykk."
#. fiZ9F
#: 03060100.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = A > B Og B > C ' returnerer -1"
#. SdE4N
#: 03060100.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B > A Og B > C ' returnerer 0"
#. G6dnE
#: 03060100.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B > A Og B > C ' returnerer 0"
#. PFew6
#: 03060100.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145751\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = (B > D og B > A) ' returnerer 0"
#. kRzbt
#: 03060100.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B And A ' returnerer 8 på grunn av den bitvise And-kombinasjonen av begge argumentene"
#. BAgFA
#: 03060200.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eqv Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Eqv Operator"
#. q6v9d
#: 03060200.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner den logiske ekvivalensen til to uttrykk."
#. sRZNW
#: 03060200.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av sammenligningen."
#. YrAyQ
#: 03060200.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle uttrykk du vil sammenligne."
#. SBRud
#: 03060200.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du tester for ekvivalens mellom boolske uttrykk, er resultatet <emph>Sann</emph> hvis begge uttrykkene er enten <emph>Sann</emph> eller <emph>Usann</emph>."
#. XrGXb
#: 03060200.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr ""
+msgstr "I en bitvis sammenligning setter Eqv-operatoren bare den tilsvarende biten i resultatet hvis en bit er satt i begge uttrykkene, eller i ingen av uttrykkene."
#. FpFjm
#: 03060200.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' returnerer -1"
#. AABHv
#: 03060200.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' returnerer 0"
#. NzGSq
#: 03060200.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' returnerer 0"
#. Dj4eg
#: 03060200.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returnerer -1"
#. 6UE66
#: 03060200.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Eqv A ' returnerer -3"
#. e6CH3
#: 03060300.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Imp Operator"
#. QBcCo
#: 03060300.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Utfører en logisk implikasjon på to uttrykk."
#. KSTDz
#: 03060300.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 Imp Uttrykk2"
#. gDpsZ
#: 03060300.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av implikasjonen."
#. Xb3AG
#: 03060300.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle uttrykk du ønsker å evaluere med Imp-operatoren."
#. Co5Tp
#: 03060300.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker Imp-operatoren i boolske uttrykk, returneres Usann bare hvis det første uttrykket evalueres til Sann og det andre uttrykket til Usann."
#. d8L7N
#: 03060300.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker Imp-operatoren i boolske uttrykk, returneres False bare hvis det første uttrykket evalueres til True og det andre uttrykket til False."
#. 7yM6j
#: 03060300.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' returnerer -1"
#. xKfkN
#: 03060300.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' returnerer -1"
#. tRwwC
#: 03060300.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' returnerer 0"
#. rNBo3
#: 03060300.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' returnerer -1"
#. VMGQS
#: 03060300.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Imp A ' returnerer -1"
#. QbLzR
#: 03060400.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke operatør"
#. UfoBn
#: 03060400.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr ""
+msgstr "Negerer et uttrykk ved å invertere bitverdiene."
#. L2jEZ
#: 03060400.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150360\n"
"help.text"
msgid "Result = Not Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Ikke uttrykk"
#. xQY9B
#: 03060400.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av negasjonen."
#. jmwgd
#: 03060400.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert uttrykk du vil oppheve."
#. fJhHL
#: 03060400.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr ""
+msgstr "Når et boolsk uttrykk negeres, endres verdien Sann til Usann, og verdien Usann endres til Sann."
#. fMoFC
#: 03060400.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr ""
+msgstr "I en bitvis negasjon inverteres hver enkelt bit."
#. s8YGh
#: 03060400.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Ikke vA ' Returnerer -11"
#. AbEfx
#: 03060400.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' Returnerer -1"
#. xJ73N
#: 03060400.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' Returnerer -1"
#. HRuUN
#: 03060400.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' Returnerer 0"
#. QAPoU
#: 03060500.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Eller operatør"
#. xz2rX
#: 03060500.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\">Numeriske funksjoner</link>"
#. A96vA
#: 03060500.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 Eller Uttrykk2"
#. aL4ao
#: 03060500.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av disjunksjonen."
#. 6mSjB
#: 03060500.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil sammenligne."
#. ugB6F
#: 03060500.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "En logisk ELLER disjunksjon av to boolske uttrykk returnerer verdien Sann hvis minst ett sammenligningsuttrykk er Sann."
#. Wur7C
#: 03060500.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "En bitvis sammenligning setter en bit i resultatet hvis den tilsvarende biten er satt i minst ett av de to uttrykkene."
#. JkoK9
#: 03060500.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XOR Operator"
-msgstr ""
+msgstr "XOR-operatør"
#. buviM
#: 03060600.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XOR-operator (logisk)</bookmark_value>"
#. uc4fX
#: 03060600.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Utfører en logisk Eksklusiv-Eller-kombinasjon av to uttrykk."
#. DpFcu
#: 03060600.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 XOR Uttrykk2"
#. JdDdD
#: 03060600.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av kombinasjonen."
#. uu2Z7
#: 03060600.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil kombinere."
#. J4RFt
#: 03060600.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr ""
+msgstr "En logisk Eksklusiv-Eller-konjunksjon av to boolske uttrykk returnerer verdien True bare hvis begge uttrykkene er forskjellige fra hverandre."
#. M3HqC
#: 03060600.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "En bitvis Exclusive-Or-konjunksjon returnerer en bit hvis den tilsvarende biten er satt i bare ett av de to uttrykkene."
#. ZHPEa
#: 03060600.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returnerer 0"
#. dFJEY
#: 03060600.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returnerer -1"
#. krhnN
#: 03060600.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returnerer -1"
#. GzZnm
#: 03060600.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returnerer 0"
#. T6GVY
#: 03060600.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' returnerer 2"
#. zV86c
#: 03070000.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske operatorer"
#. e5AQV
#: 03070000.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende matematiske operatorer støttes i $[officename] Basic."
#. 2vAzz
#: 03070000.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr ""
+msgstr "Dette kapittelet gir en kort oversikt over alle de aritmetiske operatorene du kan trenge for beregninger i et program."
#. 33jkW
#: 03070100.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"-\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"-\" Operator"
#. ZBLAF
#: 03070100.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
#. FBBhn
#: 03070100.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Subtracts two values."
-msgstr ""
+msgstr "Trekker fra to verdier."
#. 2A6Pz
#: 03070100.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 - Uttrykk2"
#. UPLn7
#: 03070100.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder resultatet av subtraksjonen."
#. Es2mR
#: 03070100.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil trekke fra."
#. pPCuC
#: 03070100.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" Operator"
#. Zw3WF
#: 03070200.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
#. gRpRu
#: 03070200.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Multiplies two values."
-msgstr ""
+msgstr "Multipliserer to verdier."
#. K7Gxq
#: 03070200.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 * Uttrykk2"
#. AgD4G
#: 03070200.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som registrerer resultatet av en multiplikasjon."
#. VCa9p
#: 03070200.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil multiplisere."
#. GRKoJ
#: 03070200.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"+\" Operator"
#. BhsEw
#: 03070300.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
#. kK3XR
#: 03070300.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til eller kombinerer to uttrykk."
#. FnHZd
#: 03070300.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 + Uttrykk2"
#. 7cpVd
#: 03070300.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder resultatet av addisjonen."
#. Pz34B
#: 03070300.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil kombinere eller legge til."
#. ULcAd
#: 03070300.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" Operator"
#. dAgNf
#: 03070400.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
#. EDugT
#: 03070400.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Divides two values."
-msgstr ""
+msgstr "Deler to verdier."
#. AgkFx
#: 03070400.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 / Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 / Uttrykk2"
#. CnmQv
#: 03070400.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk verdi som inneholder resultatet av divisjonen."
#. eAqi3
#: 03070400.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Alle numeriske uttrykk du vil dele."
#. 4cDoY
#: 03070400.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"^\" Operator"
#. D8PQC
#: 03070500.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
#. YERQd
#: 03070500.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Raises a number to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Hever et tall til en potens."
#. XeTVF
#: 03070500.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk ^ Eksponent"
#. PaFEz
#: 03070500.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som inneholder resultatet av tallet hevet til en potens."
#. RCCzV
#: 03070500.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk verdi som du vil øke til en potens."
#. tfoeE
#: 03070500.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksponent:</emph> Verdien av kraften du vil øke uttrykket til."
#. FjBtB
#: 03070500.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log ( 12.345 ) ) ' Øker ved å danne en logaritme"
#. nN5DM
#: 03070600.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-operatør"
#. t5HBD
#: 03070600.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren <literal>MOD</literal> tar inn to numeriske uttrykk og returnerer resten av divisjonen."
#. BqAV6
#: 03070600.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148004\n"
"help.text"
msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel er resultatet av <literal>21 MOD 6</literal> <literal>3</literal> fordi etter å ha delt 21 med 6, er resten av divisjonen 3."
#. 27ipg
#: 03070600.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id111617300964049\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>MOD</literal>-operasjonen involverer ikke-heltallsverdier, avrundes begge operandene til nærmeste heltallsverdier. Derfor vil verdien som returneres av en <literal>MOD</literal>-operasjon alltid være et heltall."
#. CUAfd
#: 03070600.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id561617302820104\n"
"help.text"
msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel blir uttrykket <literal>16.4 MOD 5.9</literal> evaluert som følger:"
#. 8iqao
#: 03070600.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id151617302878527\n"
"help.text"
msgid "The value 16.4 is rounded to 16."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien 16,4 er avrundet til 16."
#. x5XXB
#: 03070600.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id351617303087259\n"
"help.text"
msgid "The value 5.9 is rounded to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien 5,9 er avrundet til 6."
#. VFy9y
#: 03070600.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id91617303114774\n"
"help.text"
msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6."
-msgstr ""
+msgstr "Operasjonen <literal>16 MOD 6</literal> returnerer 4, som er resten etter å ha delt 16 med 6."
#. tjLmf
#: 03070600.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = Uttrykk1 MOD Uttrykk2"
#. Pyx3B
#: 03070600.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultat:</emph> Enhver numerisk variabel som inneholder resultatet av <literal>MOD</literal>-operasjonen."
#. BuYDX
#: 03070600.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Eventuelle numeriske uttrykk som du vil beregne resten for etter deling av <literal>Uttrykk1</literal> med <literal>Uttrykk2</literal>."
#. EMeDu
#: 03070600.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut a Mod b 'Returner 2"
#. C5zCg
#: 03070600.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494778\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut en Mod b 'Generer 0"
#. s2JEC
#: 03070600.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut en Mod b 'Generer 4"
#. agWNB
#: 03070600.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numeric Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske funksjoner"
#. 9FiDu
#: 03080000.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende numeriske funksjoner utfører beregninger. Matematiske og boolske operatorer er beskrevet i et eget avsnitt. Funksjoner skiller seg fra operatorer ved at funksjoner sender argumenter og returnerer et resultat, i stedet for operatorer som returnerer et resultat ved å kombinere to numeriske uttrykk."
#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende er de trigonometriske funksjonene som støttes i $[officename] Basic."
#. oqGxb
#: 03080101.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Atn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Atn Funksjon"
#. ErQfT
#: 03080101.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometrisk funksjon som returnerer arctangensen til et numerisk uttrykk. Returverdien er i området -Pi/2 til +Pi/2."
#. tC5uH
#: 03080101.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The <literal>Atn</literal> Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Arktangensen er inversen av tangentfunksjonen. <literal>Atn</literal>-funksjonen returnerer vinkelen \"Alfa\", uttrykt i radianer, ved å bruke tangensen til denne vinkelen. Funksjonen kan også returnere vinkelen \"Alpha\" ved å sammenligne forholdet mellom lengden på siden som er motsatt av vinkelen og lengden på siden som er ved siden av vinkelen i en rettvinklet trekant."
#. HbFxP
#: 03080101.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<literal>Atn</literal>(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Atn</literal>(side motsatt vinkelen/siden ved siden av vinkelen)= Alfa"
#. Wo87E
#: 03080101.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Atn (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Atn (antall som dobbelt) som dobbel"
#. nnJyb
#: 03080101.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The <literal>Atn</literal> function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som representerer forholdet mellom to sider i en rettvinklet trekant. <literal>Atn</literal>-funksjonen returnerer den tilsvarende vinkelen i radianer (arctangens)."
#. qhMAk
#: 03080101.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere radianer til grader, multipliser radianer med 180/pi."
#. GEpFX
#: 03080101.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "grad=(radian*180)/pi"
#. GYxEc
#: 03080101.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radian=(grad*pi)/180"
#. AGhFY
#: 03080101.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr ""
+msgstr "' Følgende eksempel beregner for en rettvinklet trekant"
#. RzgP4
#: 03080101.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "' vinkelen Alfa fra tangenten til vinkelen Alfa:"
#. gatE3
#: 03080101.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
-msgstr ""
+msgstr "' avrundet Pi = 3,14159 Er en forhåndsdefinert konstant"
#. 9UM2j
#: 03080101.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på siden ved siden av vinkelen: \",\"Adjacent\")"
#. 2a3P2
#: 03080101.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d2 = InputBox(\"Skriv inn lengden på siden motsatt vinkelen: \",\"Motsatt\")"
#. 4c3PP
#: 03080101.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Alfa-vinkelen er\"; (atn (d2/dl) * 180 / Pi); \"grader\""
#. FgjG3
#: 03080102.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cos Function"
-msgstr ""
+msgstr "Cos funksjon"
#. pPUir
#: 03080102.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner cosinus til en vinkel. Vinkelen er spesifisert i radianer. Resultatet ligger mellom -1 og 1."
#. iPRUc
#: 03080102.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Cos</literal> function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke vinkelen Alpha beregner <literal>Cos</literal>-funksjonen forholdet mellom lengden på siden som er ved siden av vinkelen, delt på lengden på hypotenusen i en rettvinklet trekant."
#. eEzRP
#: 03080102.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<literal>Cos</literal>(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Cos</literal>(Alfa) = Tilstøtende/hypotenus"
#. zfq28
#: 03080102.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Cos (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Cos (antall som dobbelt) som dobbel"
#. 5SNwE
#: 03080102.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som spesifiserer en vinkel i radianer som du vil beregne cosinus for."
#. FBGNA
#: 03080102.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere grader til radianer, multipliser grader med pi/180. For å konvertere radianer til grader, multipliser radianer med 180/pi."
#. X68Fu
#: 03080102.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "grad=(radian*180)/pi"
#. f9EAD
#: 03080102.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radian=(grad*pi)/180"
#. drmPb
#: 03080102.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pi</literal> er her den faste sirkelkonstanten med den avrundede verdien 3,14159..."
#. 4K6RE
#: 03080102.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr ""
+msgstr "' Følgende eksempel gir mulighet for en rettvinklet trekant inntastingen av"
#. CEwDT
#: 03080102.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' sekant og vinkel (i grader) og beregner lengden på hypotenusen:"
#. xAVHq
#: 03080102.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
-msgstr ""
+msgstr "' avrundet Pi = 3,14159"
#. ygUrP
#: 03080102.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på den tilstøtende siden: \",\"Tilstøtende\")"
#. 3gp3Y
#: 03080102.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")"
#. pCRzE
#: 03080102.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Lengden på hypotenusen er\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#. FEozF
#: 03080103.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sin Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus funksjon"
#. EBzji
#: 03080103.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer sinusen til en vinkel. Vinkelen er spesifisert i radianer. Resultatet ligger mellom -1 og 1."
#. AG6UD
#: 03080103.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Sin</literal> function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke vinkelen Alpha returnerer <literal>Sin</literal>-funksjonen forholdet mellom lengden på motsatt side av en vinkel og lengden på hypotenusen i en rettvinklet trekant."
#. k3iCL
#: 03080103.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sin</literal>(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sinus</literal>(Alfa) = side motsatt vinkelen/hypotenusen"
#. EYMBG
#: 03080103.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Sin (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus (antall som dobbelt) som dobbel"
#. q3Gct
#: 03080103.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som definerer vinkelen i radianer som du vil beregne sinus for."
#. EJTy3
#: 03080103.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by <literal>Pi</literal>/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/<literal>Pi</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere grader til radianer, multipliser grader med <literal>Pi</literal>/180, og for å konvertere radianer til grader, multipliser radianer med 180/<literal>Pi</literal>."
#. yescR
#: 03080103.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radians*180)/<literal>Pi</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "grader=(radianer*180)/<literal>Pi</literal>"
#. PZTcG
#: 03080103.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "radians=(degrees*<literal>Pi</literal>)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianer=(grader*<literal>Pi</literal>)/180"
#. EFgfE
#: 03080103.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pi</literal> er omtrent 3,141593."
#. qDQRe
#: 03080103.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' I dette eksemplet er følgende oppføring mulig for en rettvinklet trekant:"
#. 7Qpns
#: 03080103.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' Siden motsatt vinkelen og vinkelen (i grader) for å beregne lengden på hypotenusen:"
#. C6oyE
#: 03080103.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3.1415926 er en forhåndsdefinert variabel"
#. KnkXC
#: 03080103.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på motsatt side: \",\"Motsatt side\")"
#. CYohW
#: 03080103.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")"
#. U9Nyv
#: 03080103.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Lengden på hypotenusen er\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
#. 9DYiB
#: 03080104.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tan Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens funksjon"
#. xJLZB
#: 03080104.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer tangenten til en vinkel. Vinkelen er spesifisert i radianer."
#. pWb7z
#: 03080104.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Tan</literal> function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke vinkelen Alpha, beregner <literal>Tangens</literal>-funksjonen forholdet mellom lengden på siden motsatt vinkelen og lengden på siden ved siden av vinkelen i en rettvinklet trekant."
#. 444nB
#: 03080104.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<literal>Tan</literal>(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Tangens</literal>(Alfa) = side motsatt vinkelen/siden ved siden av vinkelen"
#. PEoP9
#: 03080104.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Tan (Number As Double) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens (antall som dobbel) som dobbel"
#. XMyAh
#: 03080104.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil beregne tangenten for (i radianer)."
#. zKpFc
#: 03080104.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply by <literal>Pi</literal>/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/<literal>Pi</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "For å konvertere grader til radianer, multipliser med <literal>Pi</literal>/180. For å konvertere radianer til grader, multipliser med 180/<literal>Pi</literal>."
#. bAYDk
#: 03080104.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radians*180)/<literal>Pi</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "grader=(radianer*180)/<literal>Pi</literal>"
#. hDLbM
#: 03080104.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "radians=(degrees*<literal>Pi</literal>)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianer=(grader*<literal>Pi</literal>)/180"
#. AEqBK
#: 03080104.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pi</literal> er omtrent 3,141593."
#. JFRRA
#: 03080104.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' I dette eksemplet er følgende oppføring mulig for en rettvinklet trekant:"
#. FQSGL
#: 03080104.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Siden motsatt vinkelen og vinkelen (i grader) for å beregne lengden på siden ved siden av vinkelen:"
#. 7CDv8
#: 03080104.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3.1415926 er en forhåndsdefinert variabel"
#. 4kJz9
#: 03080104.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Skriv inn lengden på siden motsatt vinkelen: \",\"motsatt\")"
#. R2WoA
#: 03080104.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Skriv inn alfavinkelen (i grader): \",\"Alpha\")"
#. Njruy
#: 03080104.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"lengden på siden ved siden av vinkelen er\"; (d1 / tangens (dAlpha * Pi / 180))"
#. ofCYj
#: 03080200.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentielle og logaritmiske funksjoner"
#. QugjZ
#: 03080200.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic støtter følgende eksponentielle og logaritmiske funksjoner."
#. F4Kod
#: 03080201.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exp Function"
-msgstr ""
+msgstr "Exp-funksjon"
#. 8z2kC
#: 03080201.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer basisen til den naturlige logaritmen (e = 2,718282) hevet til en potens."
#. qzNCt
#: 03080201.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Exp (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Exp (Tall)"
#. j4Eyy
#: 03080201.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som spesifiserer potensen du vil heve \"e\" til (grunnlaget for naturlige logaritmer). Potensen må være for både enkeltpresisjonstall mindre enn eller lik 88.02969 og dobbeltpresisjonstall mindre enn eller lik 709.782712893, siden $[officename] Basic returnerer en overløpsfeil for tall som overskrider disse verdiene."
#. qVvq3
#: 03080201.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikasjon med logaritme\""
#. gUEqe
#: 03080202.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Log Function"
-msgstr ""
+msgstr "Log funksjon"
#. qgoZt
#: 03080202.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145066\n"
"help.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den naturlige logaritmen til et tall."
#. edBMx
#: 03080202.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Log (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Log (Tall)"
#. mRZbM
#: 03080202.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil beregne den naturlige logaritmen for."
#. XGZnf
#: 03080202.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr ""
+msgstr "Den naturlige logaritmen er logaritmen til grunntallet e. Base e er en konstant med en omtrentlig verdi på 2,718282..."
#. Tjkcm
#: 03080202.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan beregne logaritmer til en hvilken som helst grunntall (n) for et hvilket som helst tall (x) ved å dele den naturlige logaritmen til x med den naturlige logaritmen til n, som følger:"
#. oFg2v
#: 03080202.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikasjon med logaritmefunksjon\""
#. UgtDE
#: 03080300.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Generer tilfeldige tall"
#. z6M3v
#: 03080300.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk og funksjoner genererer tilfeldige tall."
#. aik2G
#: 03080301.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Randomize Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldige uttrykk"
#. cBbQM
#: 03080301.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer tilfeldig tallgeneratoren som brukes av <emph>Rnd</emph>-funksjonen."
#. 4zBFc
#: 03080301.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Randomize [Number]"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldige [Tall]"
#. CM8DX
#: 03080301.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Enhver heltallsverdi. Brukes som frø for å initialisere tilfeldig tallgeneratoren. Like frø resulterer i like tilfeldige tallsekvenser ved <emph>Rnd</emph>-funksjonen. Hvis parameteren utelates, vil <emph>Tilfeldiggjørings</emph>-setningen bli ignorert."
#. sowvF
#: 03080301.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "Med mindre en forutsigbar rekkefølge av tall er ønsket, er det ikke nødvendig å bruke <emph>Tilfeldiggjørings</emph>-setningen, siden tilfeldig tallgeneratoren vil initialiseres automatisk ved første gangs bruk – den vil bli seedet ved hjelp av en systemlevert tilfeldig -tallgenerator som produserer jevnt fordelte, ikke-deterministiske tilfeldige tall. Hvis ingen slik generator er tilgjengelig på systemet, vil systemtiden bli brukt som basis."
#. eJZhb
#: 03080301.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Randomize</emph>-setningen påvirker bare BASICs <emph>Rnd</emph>-funksjon. Andre tilfeldige tallgeneratorer (for eksempel Calcs RAND()-funksjon osv.) påvirkes ikke av den."
#. nbCqX
#: 03080301.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
-msgstr ""
+msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Område fra 0 til 9"
#. fzDBU
#: 03080301.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Spektral distribusjon\""
#. ridE5
#: 03080302.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rnd Function"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd funksjon"
#. kNKLV
#: 03080302.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et tilfeldig tall mellom 0 og 1."
#. 3jLL3
#: 03080302.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd [(Uttrykk)]"
#. AsCDT
#: 03080302.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Har ingen effekt, ignoreres hvis det er angitt."
#. Wv4Ne
#: 03080302.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rnd</emph>-funksjonen returnerer desimalbrøker fra 0 (inkludert) til 1 (ekskludert) i henhold til en enhetlig fordeling. Den bruker Mersenne Twister 19937 tilfeldig tallgenerator. For å generere tilfeldige heltall i et gitt område, bruk en formel som i eksemplet nedenfor. En <emph>Randomiser</emph>-setning med en definert startverdi kan brukes på forhånd, hvis en forutsigbar rekkefølge av tall er ønsket."
#. CoRrB
#: 03080302.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 1 til 5\""
#. AZcwu
#: 03080302.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 6 til 8\""
#. mWvS6
#: 03080302.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Større enn 8\""
#. o32Jf
#: 03080302.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Utenfor område 1 til 10\""
#. qhL3U
#: 03080400.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Square Root Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratrotberegning"
#. tF9ZA
#: 03080400.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen til å beregne kvadratrøtter."
#. uhF69
#: 03080401.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sqr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr funksjon"
#. Ddss3
#: 03080401.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner kvadratroten av et numerisk uttrykk."
#. UjAFg
#: 03080401.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Sqr (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr (Tall)"
#. GxUbC
#: 03080401.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk du vil beregne kvadratroten for."
#. NNhxY
#: 03080401.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr ""
+msgstr "En kvadratrot er tallet du multipliserer med seg selv for å produsere et annet tall, for eksempel er kvadratroten av 36 6."
#. VXXxC
#: 03080401.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner for å avrunde verdier til heltall, og for å ta brøkdelen av en verdi."
#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fix Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fix funksjon"
#. MqD8E
#: 03080501.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer heltallsverdien til et numerisk uttrykk ved å fjerne brøkdelen av tallet."
#. AxgCW
#: 03080501.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Fix (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Fix (uttrykk)"
#. XGeET
#: 03080501.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk uttrykk som du vil returnere heltallsverdien for."
#. RmArT
#: 03080501.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(3.14159) ' returnerer 3."
#. 9QGfT
#: 03080501.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Fix(0) ' returnerer 0."
#. 5j2Di
#: 03080501.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Fix(-3.14159) ' returnerer -3."
#. Ymamx
#: 03080501.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function"
-msgstr ""
+msgstr "Int funksjon"
#. oGyiu
#: 03080502.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer heltallsdelen av et tall."
#. 8hNhz
#: 03080502.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Int (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Int (Tall)"
#. x8Eh5
#: 03080502.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert gyldig numerisk uttrykk."
#. G7cKf
#: 03080502.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Int(3.99) ' returnerer verdien 3"
#. q3vhG
#: 03080502.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Int(0) ' returnerer verdien 0"
#. 9Wc46
#: 03080502.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Int(-3.14159) ' returnerer verdien -4"
#. dGANe
#: 03080502.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frac Function"
-msgstr ""
+msgstr "Frac funksjon"
#. mVSM2
#: 03080503.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Frac-funksjon</bookmark_value>"
#. 6KBuj
#: 03080503.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the fractional portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer brøkdelen av et tall."
#. MAVXR
#: 03080503.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Frac (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Frac (Tall)"
#. 4Dd36
#: 03080503.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbel"
#. PjX9r
#: 03080503.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert gyldig numerisk uttrykk."
#. CteEJ
#: 03080503.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Frac(3,99) ' returnerer verdien 0,99"
#. vBNoB
#: 03080503.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut frac(0) ' returnerer verdien 0"
#. DGQgE
#: 03080503.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Frac(-3.14159) ' returnerer verdien -0.14159"
#. 4u3Pk
#: 03080503.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutte verdier"
#. THpdK
#: 03080600.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer absolutte verdier."
#. VaBcX
#: 03080601.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function"
-msgstr ""
+msgstr "Abs funksjon"
#. Y39pg
#: 03080601.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den absolutte verdien av et numerisk uttrykk."
#. 9vLHh
#: 03080601.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Abs (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Abs (Tall)"
#. 9JrGL
#: 03080601.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk du vil returnere den absolutte verdien for. Positive tall, inkludert 0, returneres uendret, mens negative tall konverteres til positive tall."
#. T3eu8
#: 03080601.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker Abs-funksjonen til å beregne forskjellen mellom to verdier. Det spiller ingen rolle hvilken verdi du angir først."
#. qf3vp
#: 03080601.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Vennligst skriv inn det første beløpet\",\"Verdi-inndata\"))"
#. MG4ec
#: 03080601.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Vennligst skriv inn det andre beløpet\",\"Verdi-inndata\"))"
#. BjZdb
#: 03080601.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Forskjellen er\"; Abs(siW1 - siW2)"
#. CDdkF
#: 03080700.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expression Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykkstegn"
#. EiQHG
#: 03080700.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer det algebraiske tegnet til et numerisk uttrykk."
#. EZYW2
#: 03080701.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn funksjon"
#. hzA5f
#: 03080701.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et heltall mellom -1 og 1 som indikerer om tallet som sendes til funksjonen er positivt, negativt eller null."
#. WeAbo
#: 03080701.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Sgn (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn (Tall)"
#. R9qZJ
#: 03080701.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Numerisk uttrykk som bestemmer verdien som returneres av funksjonen."
#. xdxDc
#: 03080701.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161833\n"
"help.text"
msgid "negative"
-msgstr ""
+msgstr "negativ"
#. owL6c
#: 03080701.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn gir -1."
#. WLxTV
#: 03080701.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn gir 0."
#. 4tinv
#: 03080701.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "positive"
-msgstr ""
+msgstr "positiv"
#. DHyxd
#: 03080701.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn returnerer 1."
#. EhBsF
#: 03080701.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sgn(-10) ' returnerer -1"
#. RHqWn
#: 03080701.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sgn(0) ' returnerer 0"
#. HeSov
#: 03080701.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sgn(10) ' returnerer 1"
#. ojPdU
#: 03080800.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering av tall"
#. DDJr9
#: 03080800.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer tall fra ett tallformat til et annet."
#. CMVC4
#: 03080801.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hex Function"
-msgstr ""
+msgstr "Hex-funksjon"
#. wo8Yg
#: 03080801.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som representerer den heksadesimale verdien til et tall."
#. te3Mp
#: 03080801.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Hex (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Hex (Tall)"
#. Ejckw
#: 03080801.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil konvertere til et heksadesimalt tall."
#. XyWiz
#: 03080801.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' bruker BasicFormler i %PRODUCTNAME Calc"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer et 32-biters heltall med fortegn fra en 8-sifret heksadesimal verdi."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Beregner den 8-sifrede heksadesimale verdien av et 32-biters heltall med fortegn."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Okt funksjon"
#. FERZ7
#: 03080802.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den oktale verdien av et tall."
#. NWCSn
#: 03080802.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Oct (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Okt (Tall)"
#. 4v3fG
#: 03080802.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall:</emph> Ethvert numerisk uttrykk som du vil konvertere til en oktal verdi."
#. ZGpEp
#: 03080802.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere programkjøring"
#. AjaX7
#: 03090000.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk kontrollerer kjøringen av et program."
#. tCvqF
#: 03090000.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr ""
+msgstr "Et program kjøres vanligvis fra den første kodelinjen til den siste kodelinjen. Du kan også utføre visse prosedyrer i programmet i henhold til spesifikke forhold, eller gjenta en del av programmet i en underprosedyre eller funksjon. Du kan bruke loops til å gjenta deler av et program så mange ganger som nødvendig, eller til en viss betingelse er oppfylt. Denne typen kontrollsetninger er klassifisert som tilstands-, loop- eller \"gå til\" uttrykk."
#. SVVdP
#: 03090100.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Condition Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstandsuttrykk"
#. 8sarN
#: 03090100.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk er basert på betingelser."
#. CmEyf
#: 03090101.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "If...Then...Else Statement"
-msgstr ""
+msgstr "If...Then...Else Uttrykk"
#. 2tiGA
#: 03090101.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>If-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value> Else;if uttrykk </bookmark_value> <bookmark_value>End If;If uttrykk </bookmark_value> <bookmark_value> End;if-uttrykk </bookmark_value>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en eller flereuttrykksblokker som du bare vil utføre hvis en gitt betingelse eller uttrykk er <literal>Sann</literal>."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf uttrykk</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I stedet for <emph>Else-if</emph> kan du skrive <emph>ElseIf</emph>, i stedet for <emph>End If</emph> kan du skrive <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If</emph>-setninger kan forkortes til én linje ved bruk av enkeltuttrykkssblokker."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If...Then</emph>-setningen kjører programblokker avhengig av gitte forhold. Når %PRODUCTNAME Basic støter på en <emph>If</emph>-uttrykk, testes tilstanden. Hvis betingelsen er <literal>Sann</literal>, blir alle påfølgende uttrykk frem til neste <emph>Else</emph>- eller <emph>ElseIf</emph>-setning utført. Hvis betingelsen er <literal>Usann</literal>, og en <emph>ElseIf</emph>-setning følger, tester %PRODUCTNAME Basic det neste uttrykket og utfører følgende utsagn hvis betingelsen er <literal>Sann</literal> . Hvis <literal>Usann</literal>, fortsetter programmet enten med neste <emph>ElseIf</emph>- eller <emph>Else</emph>-setning. Utsagn etter <emph>Else</emph> utføres bare hvis ingen av de tidligere testede forholdene var <literal>Sanne</literal>. Etter at alle forhold er evaluert, og de tilsvarende uttrykkene er utført, fortsetter programmet med uttrykket etter <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan neste flere <emph>If...Then</emph>-uttrykk."
#. sHwLq
#: 03090101.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Else</emph>- og <emph>ElseIf</emph>-uttrykk er valgfrie."
#. 73RuH
#: 03090101.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke <emph>GoTo</emph> og <emph>GoSub</emph> for å gå ut av en <emph>If...Then</emph>-blokk, men ikke for å gå inn i en <emph>If. ..Then</emph>struktur."
#. VEFva
#: 03090101.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel lar deg angi utløpsdatoen for et produkt, og avgjør om utløpsdatoen har passert."
#. gDmAx
#: 03090101.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr ""
+msgstr "sDate = InputBox(\"Skriv inn utløpsdatoen (MM.DD.ÅÅÅÅ)\")"
#. GNXEn
#: 03090101.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Utløpsdatoen er passert\""
#. DrRyf
#: 03090101.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Utløpsdatoen er ennå ikke passert\""
#. wS36Y
#: 03090101.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Utløpsdatoen er i dag\""
#. 7qi2i
#: 03090101.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select...Case Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Velg...Case uttrykk"
#. PgL5b
#: 03090102.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Velg Case uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>Case nøkkelord; i Select Case uttrykk</bookmark_value>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en eller flere uttrykksblokker avhengig av verdien til et uttrykk."
#. CFYkp
#: 03090102.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Velg Case syntaks</alt></image>"
#. TJu4u
#: 03090102.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Case uttrykk"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Case verdier"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksblokk"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case verdier2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksblokk]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykksblokk]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "End Select"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk:</emph> Ethvert uttrykk som kontrollerer om uttrykksblokken som følger den respektive <literal>Case</literal>-leddet blir utført."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdier:</emph> Enhver verdiliste som er kompatibel med uttrykket. Utstrykksblokken som følger <literal>Case</literal>-leddet utføres hvis <emph>uttrykk</emph> samsvarer med <emph>verdier</emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 1 til 5\""
#. SGuia
#: 03090102.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 6 til 8\""
#. cPErK
#: 03090102.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Større enn 8\""
#. VGBFL
#: 03090102.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Utenfor område 1 til 10\""
#. UtJXY
#: 03090102.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "IIf funksjon"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IIf-funksjon</bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ett av to mulige funksjonsresultater, avhengig av den logiske verdien til det evaluerte uttrykket."
#. dDDFQ
#: 03090103.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr ""
+msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
#. TXHsN
#: 03090103.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert uttrykk du ønsker å evaluere. Hvis uttrykket evalueres til <emph>Sann</emph>, returnerer funksjonen resultatet av ExpressionTrue, ellers returnerer den resultatet av ExpressionFalse."
#. Dxoxu
#: 03090103.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Ethvert uttrykk, hvorav ett vil bli returnert som funksjonsresultatet, avhengig av den logiske evalueringen."
#. iEQga
#: 03090103.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIf evaluerer både <literal>ExpressionTrue</literal> og <literal>ExpressionFalse</literal> selv om den returnerer bare én av dem. Hvis ett av uttrykkene resulterer i feil, returnerer funksjonen feilen. For eksempel, ikke bruk IIF for å omgå en mulig divisjon med null resultat."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM Returnerer maksimalt 3 verdier"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM Dårlig bruk av funksjon IIf"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loops"
-msgstr ""
+msgstr "Looper"
#. vamnD
#: 03090200.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende setninger kjører looper."
#. UAuBq
#: 03090201.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Do...Loop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør ... Loop Statement"
#. 79pyv
#: 03090201.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gjentar uttrykkene mellom <emph>Do</emph> og <emph>Loop</emph>-uttrykket mens betingelsen er <literal>Sann</literal> eller til betingelsen blir <literal>Sann</literal>."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Kjør statement</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Do While: Uttrykksblokken gjentas så lenge betingelsen er sann"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "' Gjør til: Uttrykksblokken gjentas så lenge betingelsen er Usann"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Kjør...Loop statement</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop While: Uttrykksblokken gjentas så lenge betingelsen er sann"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop Til: Uttrykksblokken gjentas til betingelsen er sann"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Do...Loop</emph>-uttrykket kjører en loop så lenge, eller til, en viss betingelse er <literal>Sann</literal>. Betingelsen for å gå ut av loopen må angis etter enten <emph>Do</emph>- eller <emph>Loop</emph>-uttrykket. Eksemplene ovenfor er gyldige kombinasjoner."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tilstand:</emph> En sammenligning, numerisk eller grunnleggende uttrykk, som evalueres til enten <literal>Sann</literal> eller <literal>Usann</literal>."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Uttrykk du vil gjenta mens eller til en betingelse er <literal>sann</literal>."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Exit Do</emph>-setningen for å avslutte loopen uten betingelser. Du kan legge til denne setningen hvor som helst i en <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>-setning. Du kan også definere en utgangsbetingelse ved å bruke <emph>If...Then</emph>-strukturen som følger:"
#. pGFcg
#: 03090201.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "For...Next Statement"
-msgstr ""
+msgstr "For...Next Statement"
#. TvxZC
#: 03090202.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>For uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>For hvert uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>I søkeord</bookmark_value><bookmark_value>Neste søkeord</bookmark_value><bookmark_value>Trinnsøkeord</bookmark_value><bookmark_value>Til søkeord</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Gjentar uttrykkene mellom <literal>For...Next</literal>-blokken et spesifisert antall ganger."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
#. SuZFA
#: 03090202.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. CCuTr
#: 03090202.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585653339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For hvert Statement diagram</alt></image>"
#. YbrKJ
#: 03090202.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821586521234861\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. 75jXr
#: 03090202.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501586521235517\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. hE24y
#: 03090202.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>teller:</emph> Loop <literal>teller</literal> tildelte opprinnelig verdien til høyre for likhetstegnet (<literal>start</literal>). Bare numeriske variabler er gyldige. Sløyfetelleren øker eller reduseres i henhold til variabelen <literal>trinn</literal> til <literal>slutt</literal> passeres."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Numerisk variabel som definerer startverdien i begynnelsen av loopen."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Numerisk variabel som definerer den endelige verdien på slutten av loopen."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>trinn:</emph> Angir verdien som skal øke eller reduserelooptelleren med. Hvis <literal>trinn</literal> ikke er spesifisert, økes looptelleren med 1. I dette tilfellet må <literal>end</literal> være større enn <literal>start</literal>. Hvis du vil redusere <literal>counter</literal>, må <literal>end</literal> være mindre enn <literal>start</literal>, og <literal>step</literal> må tildeles en negativ verdi ."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>For...Next</emph>-løkken gjentar alle setningene i loopen for det antall ganger som er spesifisert av parameterne."
#. 6pQ2G
#: 03090202.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "Ettersom <literal>counter</literal>-variabelen reduseres, sjekker %PRODUCTNAME Basic om <literal>slutt</literal>-verdien er nådd. Så snart <literal>telleren</literal> passerer <literal>slutt</literal>-verdien, avsluttes loopen automatisk."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å neste <emph>For...Next</emph>-utsagn. Hvis du ikke spesifiserer en variabel etter <emph>Neste</emph>-setningen, refererer <emph>Neste</emph> automatisk til den nyeste <emph>For</emph>-setningen."
#. 73dKb
#: 03090202.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du angir en økning på 0, gjentas setningene mellom <emph>For</emph> og <emph>Next</emph> kontinuerlig."
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Når tellervariabelen telles ned, sjekker %PRODUCTNAME Basic for over- eller underflyt. Loopen avsluttes når <literal>telleren</literal> overskrider <literal>sluttverdi</literal> (positiv trinnverdi) eller er mindre enn <literal>sluttverdi</literal> (negativ trinnverdi)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Exit For</emph>-setningen for å gå ut av loopen ubetinget. Denne setningen må være innenfor en <emph>For...Next</emph>-loop. Bruk <emph>If...Then</emph>-setningen for å teste utgangstilstanden som følger:"
#. M36BA
#: 03090202.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621586522583437\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. k56rG
#: 03090202.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711586522584013\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykksblokk"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "I nestede <emph>For...Next</emph>-looper, hvis du avslutter en loop ubetinget med <emph>Exit For</emph>, avsluttes bare én loop."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker to nestede looper for å sortere en strengmatrise med 10 elementer ( sEntry() ), som er fylt med forskjellig innhold:"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Dette utforsker innholdet i en matrise for å vise hvert element den inneholder."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511586523090639\n"
"help.text"
msgid "Sub list_iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Subliste iteration"
#. biVQS
#: 03090202.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr ""
+msgstr "bestikk = Matrise(\"gaffel\", \"kniv\", \"skje\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr ""
+msgstr "For hver gjenstand i bestikk"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut element"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941586523093415\n"
"help.text"
msgid "Next ' item"
-msgstr ""
+msgstr "Neste element"
#. ArG25
#: 03090202.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While...Wend Statement"
-msgstr ""
+msgstr "While...Wend Statement"
#. MB6No
#: 03090203.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Når et program møter en <literal>While</literal>-setning, tester det tilstanden. Hvis betingelsen er <literal>Usann</literal>, fortsetter programmet direkte etter <literal>Wend</literal>-uttrykket. Hvis betingelsen er <literal>Sann</literal>, kjøres loopen til programmet finner <literal>Wend</literal> og hopper deretter tilbake til <emph>While</emph>-setningen. Hvis betingelsen fortsatt er <literal>Sann</literal>, kjøres loopen på nytt."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>Do...Loop</literal> er mer fleksibel enn en <literal>While...Wend.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntaks</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Dette er en kort tekst\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Tekst kodet\""
#. iADnG
#: 03090203.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Går til"
#. YJd94
#: 03090300.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende uttrykk utfører Gåt til\" kommandoer."
#. egdwE
#: 03090301.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoSub...Return Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub...Retur uttrykk"
#. EhtAB
#: 03090301.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Retur uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; i GoSub...Retur uttrykk</bookmark_value>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kaller opp en underrutine som er indikert med en etikett inne i en <literal>Sub</literal> eller en <literal>Funksjon</literal>. Utsagnene etter etiketten utføres til neste <literal>Retur</literal>-uttrykk. Etterpå fortsetter programmet med uttrykket som følger <literal>GoSub</literal>-setningen."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub etikett[:]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett: </emph>En linjeidentifikator som indikerer hvor kjøringen skal fortsette fra. Betydelsen av en etikett i den rutinen den tilhører."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>GoSub</literal>-uttrykket kaller en lokal subrutine angitt med en etikett fra en subrutine eller en funksjon. Etikettenavnet må slutte med et kolon (\":\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis programmet støter på en Retur-setning som ikke er innledet med <emph>GoSub</emph>, returnerer $[officename] Basic en feilmelding. Bruk <emph>Exit Sub</emph> eller <emph>Exit Funksjon</emph> for å sikre at programmet forlater en Sub eller Funksjon før det kommer til neste Retur-setning."
#. HZDqC
#: 03090301.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel viser bruken av <emph>GoSub</emph> og <emph>Retur</emph>. Ved å utføre en programdel to ganger, beregner programmet kvadratroten av to tall som legges inn av brukeren."
#. JXEq5
#: 03090301.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Skriv inn det første tallet: \",\"NumberInput\"))"
#. iC9jg
#: 03090301.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Skriv inn det andre tallet: \",\"NumberInput\"))"
#. LFYhz
#: 03090301.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Kvadratroten av\";iInputa;\" er\";iInputc"
#. hDCHM
#: 03090301.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Kvadratroten av\";iInputb;\" er\";iInputc"
#. ruEDV
#: 03090302.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo Uttrykk"
#. MJeVf
#: 03090302.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoTo uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; in GoTo uttrykk</bookmark_value>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetter programkjøringen innenfor en <literal>Sub</literal> eller <literal>Funksjon</literal> ved prosedyrelinjen angitt med en etikett."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. ziCip
#: 03090302.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametere:"
#. AoFVn
#: 03090302.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett: </emph>En linjeidentifikator som indikerer hvor kjøringen skal fortsette. Omfanget av dette er for rutinen det tilhører."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>GoTo</literal>-uttrykket for å instruere $[officename] Basic om å fortsette programkjøringen på et annet sted i prosedyren. Posisjonen skal angis med en etikett. For å angi en etikett, tilordne den et navn og avslutt med et kolon (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke bruke <literal>GoTo</literal>-uttrykket til å gå ut av en <literal>Sub</literal> eller <literal>Funksjon</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykksblokk"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykksblokk"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykksblokk"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Ved...GoSub Uttrykk; On...GoTo Uttrykk"
#. RSWDG
#: 03090303.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>På...GoSub-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>På...GoTo-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; i Ved...GoSub-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>etikett; i On...GoTo-uttrykket</bookmark_value>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Forgrener seg til en av flere angitte linjer i programkoden, avhengig av verdien av et numerisk uttrykk."
#. 7yAyG
#: 03090303.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Ved GoSub/GoTo syntaks</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ved uttrykket GoSub Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ved uttrykket GoTo Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph> uttrykk: </emph>Ethvert numerisk uttrykk mellom 0 og 255 som bestemmer hvilke av linjene programmet forgrener seg til. Hvis <emph>uttrykket</emph> er 0, blir ikke kommandoen utført. Hvis <emph>uttrykket</emph> er større enn 0, hopper programmet til etiketten som har et posisjonsnummer som tilsvarer uttrykket (1 = første etikett; 2 = andre etikett)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett:</emph> Ønsket linje i henhold til <emph> GoTo </emph>- eller <emph>GoSub</emph>-struktur."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo</emph>- eller <emph>GoSub </emph>-konvensjonene er gyldige."
#. PtTux
#: 03090303.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \"Fra Sub 1 til\" : Returner"
#. VKHHb
#: 03090303.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \"Fra Sub 2 til\" : Returner"
#. uRwqS
#: 03090303.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo End"
#. MccqF
#: 03090303.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
#. vPMtX
#: 03090400.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Further Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligere uttrykk"
#. xxBLj
#: 03090400.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk som ikke tilhører noen av de andre kategoriene er beskrevet her."
#. VEG8P
#: 03090401.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Anropsuttrykk"
#. XWEkZ
#: 03090401.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Anropsuttrykk-diagram</alt></image>"
#. zeXDB
#: 03090401.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
-msgstr ""
+msgstr "[Call] navn [(] [param :=] value, ... [)]"
#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>param:</emph> Navn på søkeordparameter som skal overføres til rutinen, etterfulgt av dens <emph>verdi</emph>. Navnet må samsvare med rutineerklæringen. Nøkkelord er valgfrie og kan brukes i hvilken som helst rekkefølge."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi:</emph> Posisjonsparameterverdi. Typen er avhengig av rutinen som blir anropt"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr ""
+msgstr "Når du blander posisjons- og nøkkelordparametere, må du sørge for at posisjonsparametere følger den rutinemessige deklarasjonsrekkefølgen."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Choose Function"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Funksjon"
#. 3AfGe
#: 03090402.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en valgt verdi fra en liste med argumenter."
#. 9qach
#: 03090402.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr ""
+msgstr "ChooseMenu = Velg(Indeks, \"Hurtigformat\", \"Lagre format\", \"Systemformat\")"
#. vTaJA
#: 03090403.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Declare Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer uttrykk"
#. E7PJ3
#: 03090403.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Erklærer og definerer en subrutine i en DLL-fil som du vil kjøre fra $[officename] Basic."
#. zvxCx
#: 03090403.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer {Sub | Funksjon} Navn Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasnavn\"] [Parameter] [Som Type]"
#. eUtD2
#: 03090403.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navn:</emph> Et annet navn enn definert i DLL, for å kalle subrutinen fra $[officename] Basic."
#. zVwji
#: 03090403.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aliasnavn</emph>: Navnet på subrutinen som definert i DLL."
#. TQqWz
#: 03090403.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Libname:</emph> Fil- eller systemnavnet til DLL-en. Dette biblioteket lastes automatisk inn første gang funksjonen brukes."
#. U3izx
#: 03090403.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Liste over parametere som representerer argumenter som sendes til prosedyren når den kalles. Type og antall parametere er avhengig av den utførte prosedyren."
#. 2xxAq
#: 03090403.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type:</emph> Definerer datatypen til verdien som returneres av en funksjonsprosedyre. Du kan ekskludere denne parameteren hvis et typedeklarasjonstegn angis etter navnet."
#. SDREj
#: 03090403.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å sende en parameter til en subrutine som en verdi i stedet for som en referanse, må parameteren angis med nøkkelordet <emph>ByVal</emph>."
#. NcnDt
#: 03090403.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "End Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttuttrykk"
#. C5LYW
#: 03090404.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter en prosedyre eller blokk."
#. CNUrX
#: 03090404.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Slutt-utrykket på følgende måte:"
#. mJoxY
#: 03090404.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk"
#. 8sQMm
#: 03090404.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Slutt: Er ikke nødvendig, men kan angis hvor som helst innenfor en prosedyre for å avslutte programkjøringen."
#. AnYsp
#: 03090404.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id371543799561260\n"
"help.text"
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
-msgstr ""
+msgstr "End Enum: Avslutter en Enum VBA-setning"
#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sluttfunksjon: Avslutter et <emph>Funksjon</emph>-uttrykk."
#. 2NwJf
#: 03090404.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "End If: Markerer slutten på en <emph>If...Then...Else</emph>-blokk."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sluttegenskap: Markerer slutten på en <emph>Egenskap</emph>-uttrykk."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "Sluttvalg: Markerer slutten på en <emph>Velg sak</emph>-blokk."
#. Ciwr2
#: 03090404.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "End Sub: Avslutter et <emph>Sub</emph>-uttrykk."
#. BWTbj
#: 03090404.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543799601628\n"
"help.text"
msgid "End With: Ends a With statement"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt med: Avslutter med et uttrykk"
#. pcgxU
#: 03090404.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 1 til 5\""
#. 48CJR
#: 03090404.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Nummer fra 6 til 8\""
#. PCqCd
#: 03090404.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Større enn 8\""
#. EDWju
#: 03090404.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"Utenfor område 1 til 10\""
#. L2AWo
#: 03090405.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary Function"
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary Funksjon"
#. gocHz
#: 03090405.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary (LibName som streng)"
#. 6vWpA
#: 03090405.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LibName:</emph> Strenguttrykk som angir navnet på DLL-en."
#. iCd9a
#: 03090405.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary kan bare gi ut DLL-er som lastes inn under Basic-kjøring."
#. VxZrA
#: 03090405.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsuttrykk"
#. BAraQ
#: 03090406.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Funksjonsuttrykks-diagram</alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541588427401158\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykk"
#. c2Voc
#: 03090406.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631588427410583\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "uttrykk"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>omfang:</emph> Funksjons standardomfang er <literal>Offentlig</literal>. Et <literal>Privat</literal>-omfang angir en intern modulrutine, ikke ment å brukes fra andre moduler."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Navn på subrutinen som skal inneholde verdien som returneres av funksjonen."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumenter:</emph> Parametere som skal sendes til subrutinen."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler:"
#. x3YcB
#: 03090406.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "For siStep = 0 Til 10 ' Fill array with test data"
#. yBFND
#: 03090406.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' Linsearch searches a TextArray:sList() for en Tekstoppføring:"
#. aVKdf
#: 03090406.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Returverdi Er indeksen til oppføringen eller 0 (null)"
#. VPCmC
#: 03090406.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt for ' sElement funnet"
#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rem Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rem Uttrykk"
#. sxYLn
#: 03090407.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Angir at en programlinje er en kommentar."
#. CBchn
#: 03090407.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Enhver tekst som fungerer som en kommentar."
#. TFYcV
#: 03090407.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke enkelt anførselstegn i stedet for Rem nøkkelordet for å indikere at teksten på en linje er kommentarer. Dette symbolet kan settes inn direkte til høyre for programkoden, etterfulgt av en kommentar."
#. rA3GG
#: 03090407.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id6187017\n"
"help.text"
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke et mellomrom etterfulgt av understrekingstegnet _ som de to siste tegnene i en linje for å fortsette den logiske linjen på neste linje. For å fortsette kommentarlinjer må du skrive inn \"Option Compatible\" i samme Basic-modul."
#. MErEe
#: 03090407.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr ""
+msgstr "'Det skjer ingenting her"
#. jfEAm
#: 03090408.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp Uttrykk"
#. bnGta
#: 03090408.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr ""
+msgstr "Stopper kjøringen av Basic-programmet."
#. UECAC
#: 03090408.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stopputtrykk diagram</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sub Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sub uttrykk"
#. o2Gy8
#: 03090409.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en subrutine."
#. PUirA
#: 03090409.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Subuttrykk diagram</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. 8nKUN
#: 03090409.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' uttrykk"
#. eZzjc
#: 03090409.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Navn på subrutinen."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumenter:</emph> Valgfrie parametere som du vil overføre til subrutinen."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Function"
-msgstr ""
+msgstr "Switch funksjon"
#. cBLg4
#: 03090410.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluerer en liste med argumenter som består av et uttrykk etterfulgt av en verdi. Switch-funksjonen returnerer en verdi som er assosiert med uttrykket som sendes av denne funksjonen."
#. xcD3s
#: 03090410.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Switch</emph>-funksjonen evaluerer uttrykkene fra venstre til høyre, og returnerer deretter verdien som er tilordnet funksjonsuttrykket. Hvis uttrykk og verdi ikke er gitt som et par, oppstår det en kjøretidsfeil."
#. f6J9X
#: 03090410.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Uttrykket du vil evaluere."
#. SBHV8
#: 03090410.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi:</emph> Verdien du vil returnere hvis uttrykket er sant."
#. VrhXR
#: 03090410.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr ""
+msgstr "I følgende eksempel tildeler <emph>Switch</emph>-funksjonen det riktige kjønnet til navnet som sendes til funksjonen:"
#. ggYTr
#: 03090410.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr ""
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"kvinne\", sName = \"John\", \"mann\")"
#. JM7iD
#: 03090411.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "With Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Med uttrykk"
#. KTMoU
#: 03090411.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Angir et objekt som standardobjekt. Med mindre et annet objektnavn er deklarert, refererer alle egenskaper og metoder til standardobjektet til at<literal>End With</literal>-setningen er nådd."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Med uttrykksdiagram</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>With</literal> og <literal>End With</literal> hvis du har flere egenskaper eller metoder for et enkelt objekt eller en utvidet datatypedefinisjon."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Nesting <literal>With</literal>-setninger hjelper å skrive og lese grunnleggende rutiner."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Exit uttrykk"
#. FdEP5
#: 03090412.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter en <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, en funksjon, en egenskap eller en subrutine."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
#. CaPsN
#: 03090412.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kun gyldig innenfor en <emph>Do...Loop</emph>-setning for å gå ut av loopen. Programkjøringen fortsetter med setningen som følger Loop-setningen. Hvis <emph>Do...Loop</emph>-setninger er nestet, overføres kontrollen til løkken på neste høyere nivå."
#. ctSmU
#: 03090412.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kun gyldig innenfor en <emph>For...Next</emph>-løkke for å gå ut av loopen. Programkjøringen fortsetter med den første setningen som følger <emph>Neste</emph>-setningen. I nestede utsagn overføres kontrollen til løkken i neste høyere nivå."
#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter <emph>Function</emph>-prosedyren umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med uttrykket som følger <emph>Funksjon</emph>-kallet."
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter <emph>Property</emph>-prosedyren umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med setningen som følger <emph>Egenskaps</emph>-kallet."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter subrutinen umiddelbart. Programkjøringen fortsetter med uttrykket som følger <emph>Sub</emph>-kallet."
#. UFcUy
#: 03090412.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr ""
+msgstr "Exit-uttrykket definerer ikke slutten på en struktur, og må ikke forveksles med End-uttrykket."
#. J6bT4
#: 03090412.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "For siStep = 0 Til 10 ' Fyll matrisen med testdata"
#. f4EFZ
#: 03090412.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' LinSearch søker i en TextArray:sList() etter en Tekstoppføring:"
#. QmEzo
#: 03090412.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer indeksen for oppføringen eller 0 (null)"
#. TbyYE
#: 03090412.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Exit For ' sItem funnet"
#. g4fRs
#: 03090413.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn uttrykk"
#. vJAkp
#: 03090413.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Skriv inn uttrykk</bookmark_value>"
#. pipio
#: 03090413.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr ""
+msgstr "Definer ikke-UNO-datastrukturer."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "En Typestruktur er en ordnet samling av datafelt, som kan manipuleres som et enkelt element."
#. WfsVY
#: 03090413.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Skriv inn uttrykks-diagram</alt></image>"
#. sSoso
#: 03090413.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Et Typestruktur-omfang er det for modulen det tilhører."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende utsagn og funksjoner er for arbeid med variabler. Du kan bruke disse funksjonene til å deklarere eller definere variabler, konvertere variabler fra en type til en annen, eller bestemme variabeltypen."
#. mGTSe
#: 03100050.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CCur Function"
-msgstr ""
+msgstr "CCur Funksjon"
#. Btmnr
#: 03100050.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et valutauttrykk. Lokalinnstillingene brukes for desimalskilletegn og valutasymboler."
#. 8ZHR9
#: 03100050.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. M8Tpx
#: 03100050.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDec Funksjon"
#. mU8Ds
#: 03100060.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Funksjon</link>"
#. aEBmF
#: 03100060.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et desimaluttrykk."
#. MBB8Q
#: 03100060.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "CDec(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDec (Uttrykk)"
#. bFpdq
#: 03100060.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Desimaltall."
#. GGNhF
#: 03100060.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. sf8qD
#: 03100070.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVar Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVar Funksjon"
#. VZ437
#: 03100070.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Funksjon</link>"
#. cGuyq
#: 03100070.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et variantuttrykk."
#. i9KSb
#: 03100070.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVar(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVar(Utrykk)"
#. q6qWX
#: 03100070.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variant."
#. DLcq7
#: 03100070.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. g8Vyt
#: 03100080.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVErr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr Funksjon"
#. kZUDX
#: 03100080.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Funksjon</link></variable>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et strenguttrykk eller numerisk uttrykk til et variantuttrykk av undertypen \"Feil\"."
#. GJoFF
#: 03100080.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr(Uttrykk)"
#. bHuZe
#: 03100080.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variant."
#. CTJHw
#: 03100080.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykk: Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. MEEP4
#: 03100100.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CBool Function"
-msgstr ""
+msgstr "CBool funksjon"
#. L75Ag
#: 03100100.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "' Instead of the command line"
-msgstr ""
+msgstr "' I stedet for kommandolinjen"
#. WQ7VE
#: 03100100.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "' CBool-funksjonen brukes slik:"
#. DXRy4
#: 03100100.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDate-funksjon"
#. HpYXC
#: 03100300.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til en datoverdi."
#. JsmcA
#: 03100300.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "CDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDate (uttrykk)"
#. c5kyz
#: 03100300.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Enhver streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Når du konverterer et strenguttrykk, må dato og klokkeslett angis enten i et av datogodkjenningsmønstrene som er definert for lokalinnstillingen din (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>) eller i ISO-datoformat ( for øyeblikket er det bare ISO-formatet med bindestreker, for eksempel \"2012-12-31\" som godtas). I numeriske uttrykk representerer verdier til venstre for desimalen datoen, som begynner fra 31. desember 1899. Verdier til høyre for desimalen representerer tiden."
#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDbl Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl-funksjon"
#. psFNk
#: 03100400.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer ethvert numerisk uttrykk eller strenguttrykk til en type, double."
#. jjGQH
#: 03100400.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function"
-msgstr ""
+msgstr "CIt funksjon"
#. mzarQ
#: 03100500.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til et heltall."
#. AFSBH
#: 03100500.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159416\n"
"help.text"
msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet er streng, trimmer funksjonen det innledende mellomrommet; så prøver den å gjenkjenne et tall med følgende tegn. Syntaksen nedenfor gjenkjennes:"
#. kj6xg
#: 03100500.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id811638383475418\n"
"help.text"
msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaltall (med valgfritt innledende tegn) ved bruk av desimal- og gruppeseparatorer for lokalitet konfigurert i $[officename] (gruppeseparatorer er akseptert i alle posisjoner), med valgfri eksponentiell notasjon som \"-12e+1\" (der et valgfritt fortegnet helt desimaltall etter at e eller E eller d eller D definerer potens på 10);"
#. GZWV7
#: 03100500.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id361638383494362\n"
"help.text"
msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;"
-msgstr ""
+msgstr "Oktale tall som \"&Onnn...\", der \"nnn...\" etter \"&O\" eller \"&o\" er en rekkefølge som ikke er lengre enn 11 sifre, fra 0 til 7, opp til neste ikke-alfanumeriske tegn;"
#. GUVCt
#: 03100500.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id91638383518862\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f."
-msgstr ""
+msgstr "Heksadesimale tall som \"&Hnnn...\", der \"nnn...\" etter \"&H\" eller \"&h\" er sekvensen av tegn opp til neste ikke-alfanumeriske tegn, og må ikke være lengre enn 8 sifre, fra 0 til 9, A til F, eller a til f."
#. ypDkR
#: 03100500.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id61638383582794\n"
"help.text"
msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Resten av strengen ignoreres. Hvis strengen ikke gjenkjennes, f.eks. når det etter trimming av innledende mellomrom ikke starter med pluss, minus, et desimalsiffer eller \"&\", eller når sekvensen etter \"&O\" er lengre enn 11 tegn eller inneholder et alfabetisk tegn, er den numeriske verdien av uttrykket 0 ."
#. ioj8X
#: 03100500.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159417\n"
"help.text"
msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet er en feil, brukes feilnummeret som numerisk verdi for uttrykket."
#. S3UH5
#: 03100500.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159418\n"
"help.text"
msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet er en dato, brukes antall dager siden 1899-12-30 (seriedato) som numerisk verdi for uttrykket. Tid er representert som en brøkdel av en dag."
#. TA6XM
#: 03100500.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Etter å ha beregnet den numeriske verdien av uttrykket, avrundes det til nærmeste heltall (hvis nødvendig), og hvis resultatet ikke er mellom -32768 og 32767, rapporterer $[officename] Basic en overløpsfeil. Ellers returneres resultatet."
#. GsgXV
#: 03100600.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CLng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CLng funksjon"
#. MSnoT
#: 03100600.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til et langt heltall."
#. CtL6e
#: 03100600.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen runder alltid brøkdelen av et tall til nærmeste heltall."
#. Eowon
#: 03100700.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Const Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Konst uttrykk"
#. WGvF8
#: 03100700.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer én eller flere identifikatorer som konstanter."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "En konstant er en variabel som bidrar til å forbedre lesbarheten til et program. Konstanter er ikke definert som en bestemt type variabel, men brukes snarere som plassholdere i koden. Du kan bare definere en konstant én gang, og den kan ikke endres."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Konst syntaks</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global|Private|Public] Konst navn = uttrykk[, ...]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Enhver identifikator som følger standard variabe-lnavnekonvensjoner."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk:</emph> Ethvert bokstavelig uttrykk."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Datatypen må utelates. Når et bibliotek blir lastet inn i minnet, konverterer %PRODUCTNAME Basic programkoden internt slik at hver gang en konstant brukes, erstatter det definerte uttrykket det."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard er konstanter definert som private i moduler og rutiner. Konstanter kan gjøres offentlige eller globale for å kunne brukes fra alle moduler, og fra alle Basic-biblioteker."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Globale</literal>, <literal>Private</literal> og <literal>Offentlige</literal> spesifikasjoner kan bare brukes for modulkonstanter."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Konst EARTH = \"♁\" ' modul omfang"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Privat Konst MOON = \"☾\" ' modul omfatning"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig Konst VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' generell omfatning"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Konst SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' generell omfatning"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Konst SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN er lokal"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global konstant er uendret"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CSng Funksjon"
#. WbouA
#: 03100900.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer hvilken som helst streng eller numerisk uttrykk til datatype Single."
#. BNPsA
#: 03100900.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CStr funksjon"
#. yLRwN
#: 03101000.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et hvilket som helst numerisk uttrykk til et strenguttrykk."
#. uttcP
#: 03101000.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "CStr (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CStr (uttrykk)"
#. aiywX
#: 03101000.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Enhver gyldig streng eller numerisk uttrykk som du vil konvertere."
#. EzY72
#: 03101000.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykkstyper og konverteringsreturer"
#. gA73v
#: 03101000.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Streng som evalueres til enten <emph>Sann</emph> eller <emph>Usann</emph>."
#. yuw3Z
#: 03101000.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "String that contains the date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Streng som inneholder dato og klokkeslett."
#. QE5bi
#: 03101000.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Kjøretidsfeil."
#. DWkQW
#: 03101000.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "String without any characters."
-msgstr ""
+msgstr "Streng uten tegn."
#. rmvhR
#: 03101000.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Corresponding number as string."
-msgstr ""
+msgstr "Tilsvarende tall som streng."
#. GEAXv
#: 03101000.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Nuller på slutten av et flyttall er ikke inkludert i den returnerte strengen."
#. GLodW
#: 03101000.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefBool Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefBool Uttrykk"
#. dfnQr
#: 03101100.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefBool-setningen standard datatype for variabler, i henhold til et bokstavområde."
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
@@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType-setningsdiagram</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Bokstavprefiks som spesifiserer standard datatype for variabler."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Prefikser for bokstavområde som spesifiserer standard datatype for variabler."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Prefiksdefinisjoner for variabeltyper:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Viser: boolsk 11 usann"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK er en implisitt boolsk variabel"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefCur Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefCur Uttrykk"
#. HKGKx
#: 03101110.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Uttrykk</link>"
#. d4KGm
#: 03101110.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefCur-uttrykket standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut liquid, Typename(coinbit), VarType(penger) ' Resultatet er: 0,0000 Valuta 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Valuta ' cCur er en implisitt valutavariabel."
#. QvNCR
#: 03101120.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefErr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefErr Uttrykk"
#. V5Eom
#: 03101120.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Uttrykk</link>"
#. yQsoP
#: 03101120.xhp
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefErr-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. b8Tvs
#: 03101120.xhp
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr ""
+msgstr "eErr=Feil ' eErr er en implisitt feilvariabel"
#. bRtxx
#: 03101130.xhp
@@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefSng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefSng uttrykk"
#. FGsHa
#: 03101130.xhp
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Uttrykk</link>"
#. f46uc
#: 03101130.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefSng-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng er en implisitt enkeltvariabel"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut flytende, Typenavn(Word), VarType(anyNum) ' Resultatet er: 0 enkelt 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefStr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefStr uttrykk"
#. BrFKG
#: 03101140.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr uttrykk</link>"
#. hqQDQ
#: 03101140.xhp
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefStr-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. LCyE8
#: 03101140.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr ""
+msgstr "sStr=String ' sStr er en implisitt strengvariabel"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Resultatet er: 8 \"\" Streng"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDate uttrykk"
#. UKvrk
#: 03101300.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert, setter DefDate-setningen standardvariabeltypen, i henhold til et bokstavområde."
#. sGAWV
#: 03101300.xhp
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr ""
+msgstr "tDate=Dato ' tDate er en implisitt datovariabel"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut VarType(te), tog, TypeName(tidsdato), IsDate(kryss av) ' Viser: 7 00:00:00 Dato Sann"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDbl Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDbl uttrykk"
#. 8SVty
#: 03101400.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue er en implisitt dobbelvariabeltype"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Typename(float), VarType(fire), factory ' Resultatet er: Dobbel 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefInt uttrykk"
#. orNy3
#: 03101500.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount er en implisitt heltallsvariabel"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut kilo, Typenavn(nummer), VarType(Java) ' Resultatet er: 0 Heltall 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefLng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefLng uttrykk"
#. 7PjGa
#: 03101600.xhp
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount er en implisitt heltallsvariabel av typen Long"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut VarType(Ja), sink, Typenavn(Maks) ' Resultatet er: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefObj Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefObj uttrykk"
#. AFCbY
#: 03101700.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Typenavn(egenskaper), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Resultatet er: Objekt 9 Sant Usant"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefVar Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefVar uttrykk"
#. jSB2p
#: 03102000.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standard variabeltype, i henhold til et bokstavområde, hvis ingen typedeklarasjonstegn eller nøkkelord er spesifisert."
#. TJouG
#: 03102000.xhp
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr ""
+msgstr "vDiv=99 ' vDiv er en implisitt variant"
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Hello world\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut Typenavn(glob), VarType(verdier), IsEmpty(vOffer) ' Viser: Tom 8 Sann"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dim uttrykk"
#. EEkQA
#: 03102100.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Declares variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer variabler eller matriser."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
@@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis variablene er atskilt med komma - for eksempel <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - blir de første definert som Variantvariabler. En ny linje, eller kolontegn (<emph>:</emph>), hjelper til med å skille variabeldefinisjoner."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dim</literal> deklarerer lokale variabler innenfor subrutiner. Globale variabler er deklarert med <literal>Global</literal>, <literal>Offentlig</literal> eller <literal>Privat</literal>-setningen."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim uttrykks-diagram</alt></image>"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim variabel [(start til slutt)] [Som typenavn][, variabel2[tegn] [(start til slutt)] [,...]]"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> Enhver variabel eller matrisenavn."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typenavn:</emph> Søkeord som deklarerer datatypen til en variabel."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive datatype-fragmenter</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Byte:</emph> Bytevariabel (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boolsk:</emph> Boolsk variabel (sant, usant)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valuta:</emph> Valutavariabel (valuta med 4 desimaler)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156057\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato:</emph> Datovariabel"
#. jyVtV
#: 03102100.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> Variabel med flytende punkt med dobbel presisjon (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Heltall:</emph> Heltallsvariabel (-32768 - 32767)"
#. DNHMA
#: 03102100.xhp
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Long:</emph> Long heltallsvariabel (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#. z9CEA
#: 03102100.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Objekt:</emph> Objektvariabel (Merk: denne variabelen kan bare senere defineres med <literal>Sett</literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Single:</emph> Enkelpresisjon flyttallvariabel (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#. TcSDB
#: 03102100.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Strengvariabel som består av maksimalt 64 000 ASCII-tegn."
#. UkswY
#: 03102100.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Variantvariabeltype (inneholder alle typer, spesifisert per definisjon). Hvis et typenavn ikke er spesifisert, blir variabler automatisk definert som Variant Type, med mindre en setning fra <literal>DefBool</literal> til <literal>DefVar</literal> brukes."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Spesialtegn som deklarerer datatypen som en variabel."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type deklareringstegn-fragment</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr ""
+msgstr "I %PRODUCTNAME Basic trenger du ikke å deklarere variabler eksplisitt. Du må imidlertid deklarere arrays før du kan bruke dem. Du kan deklarere en variabel med <literal>Dim</literal>-setningen, ved å bruke komma (<emph>,</emph>) for å skille flere deklarasjoner. For å deklarere en variabeltype, skriv inn et typedeklarasjonstegn etter navnet eller bruk et tilsvarende nøkkelordnavn."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>matrise:</emph> Matrise deklarering."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">matrisefragment</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start, slutt:</emph> Numeriske verdier eller konstanter som definerer antall elementer (NumberElements=(slutt-start)+1) og indeksområde."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph> og <emph>end</emph> kan være numeriske uttrykk hvis <literal>ReDim</literal> brukes på prosedyrenivå."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149924\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic støtter enkelt- eller flerdimensjonale matriser som er definert av en spesifisert variabeltype. Matriser er egnet hvis programmet inneholder lister eller tabeller som du ønsker å redigere. Fordelen med matriser er at det er mulig å adressere individuelle elementer i henhold til indekser, som kan formuleres som numeriske uttrykk eller variabler."
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Matriser er deklarert med <literal>Dim</literal>-setningen. Det er flere måter å definere indeksområdet på:"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dim tekst(20) Som streng ' 21 elementer nummerert fra 0 til 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
-msgstr ""
+msgstr "Dim verdi(5 til 25) Som heltall ' 21 verdier nummerert fra 5 til 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr ""
+msgstr "Dim beløp (-15 til 5) Som valuta ' 21 beløp (inkludert 0), nummerert fra -15 til 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "REM Todimensjonalt datafelt"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementer; fra 0 til 20 nivå 1, fra 0 til 20 nivå 2 og fra 0 til 20 nivå 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan erklære en matrise som dynamisk hvis en <literal>ReDim</literal>-setning definerer antall dimensjoner i subrutinen eller funksjonen som inneholder matrisen. Vanligvis kan du bare definere en matrisedimensjon én gang, og du kan ikke endre den. Innenfor en subrutine kan du deklarere en matrise med <literal>ReDim</literal>. Du kan bare definere dimensjoner med numeriske uttrykk. Dette sikrer at feltene er bare så store som trengs."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "' Todimensjonalt datafelt"
#. C4SQS
#: 03102100.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153782\n"
"help.text"
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
-msgstr ""
+msgstr "Konst sDim As String = \" Dimensjon:\""
#. zkbr7
#: 03102101.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ReDim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim uttrykk"
#. dxT7d
#: 03102101.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarer eller redefinerer variabler eller matriser."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim uttrykks-diagram</alt></image>"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Bevar] variabel [(start til slutt)] [Som typenavn][, variabel2 [(start til slutt)] [Som typenavn][,...]]"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Eventuelt kan du legge til søkeordet <literal>Bevar</literal> for å bevare innholdet i matrisen som er omdimensjonert. <literal>ReDim</literal> kan bare brukes i subrutiner."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray-funksjonen"
#. izVbw
#: 03102200.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om en variabel er et datafelt i en matrise."
#. c8GSc
#: 03102200.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "IsArray (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray (Var)"
#. oqBKb
#: 03102200.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel som du vil teste om den er erklært som en matrise. Hvis variabelen er en matrise, returnerer funksjonen <emph>True</emph>, ellers returneres <emph>Usann </emph>."
#. c4RJM
#: 03102200.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate Funksjon"
#. SFMVL
#: 03102300.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om et numerisk eller strenguttrykk kan konverteres til en <emph>Dato</emph>-variabel."
#. grWRs
#: 03102300.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate (Uttrykk)"
#. TW5An
#: 03102300.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Ethvert numerisk eller strenguttrykk du vil teste. Hvis uttrykket kan konverteres til en dato, returnerer funksjonen <emph>True</emph>, ellers returnerer funksjonen <emph>False</emph>."
#. MLSNK
#: 03102300.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty-funksjonen"
#. Xc26L
#: 03102400.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163045\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en Variant-variabel inneholder Empty-verdien. Empty-verdien indikerer at variabelen ikke er initialisert."
#. st3Rw
#: 03102400.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty (Var)"
#. fGGNR
#: 03102400.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel du vil teste. Hvis varianten inneholder Empty-verdien, returnerer funksjonen Sann, ellers returnerer funksjonen Usann."
#. FXTmE
#: 03102400.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsError Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsError-funksjon"
#. jXCV2
#: 03102450.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError-funksjon</link></variable>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en variabel inneholder en feilverdi."
#. ygcjs
#: 03102450.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. 33jUA
#: 03102450.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel du vil teste. Hvis variabelen inneholder en feilverdi, returnerer funksjonen sann, ellers returnerer funksjonen Usann."
#. JTPzr
#: 03102600.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNull Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull funksjon"
#. BJBAU
#: 03102600.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en variant inneholder den spesielle Null-verdien, noe som indikerer at variabelen ikke inneholder data."
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "IsNull (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull (Var)"
#. gxdzG
#: 03102600.xhp
@@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver variabel du vil teste. Denne funksjonen returnerer Sann hvis Varianten inneholder Null-verdien, eller Usann hvis Varianten ikke inneholder Null-verdien."
#. PFSkn
#: 03102600.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Null</emph> – Denne verdien brukes for en variant dataundertype uten gyldig innhold."
#. GzMnE
#: 03102600.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric funksjon"
#. iXcLG
#: 03102700.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric (Var)"
#. ms95u
#: 03102700.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Ethvert uttrykk du vil teste."
#. z5QdA
#: 03102700.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject-funksjonen"
#. LbyzC
#: 03102800.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en variabel er et objekt, i motsetning til primitive datatyper som datoer, tall, tekster. Funksjonen returnerer <literal>Sann</literal> hvis variabelen er et objekt, ellers returnerer den <literal>Usann</literal>."
#. jCmJE
#: 03102800.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "This function returns <literal>True</literal> for the following object types:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer <literal>Sann</literal> for følgende objekttyper:"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id471575892220352\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE-objekter eller </caseinline></switchinline>UNO-objekter"
#. mBGyY
#: 03102800.xhp
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Rutiner eller variabler når de er definert som objekt."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id511575889156356\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic moduler"
#. MCx37
#: 03102800.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Datastrukturer returnerer <literal>Sann</literal> selv når de er tomme. Objektdefinerte variabler returnerer <literal>Sann</literal> selv om de ikke er initialisert."
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. rTuwL
#: 03102800.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> The variable to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var:</emph> Variabelen som skal testes."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "LBound funksjon"
#. hjuaA
#: 03102900.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den nedre grensen til en matrise."
#. FcGvD
#: 03102900.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "LBound (matrisenavn [, dimensjon])"
#. KUDkg
#: 03102900.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Navnet på matrisen du vil returnere den øvre (<emph>Ubound</emph>) eller den nedre (<emph>LBound</emph>) grensen for matrisedimensjonen for."
#. byGRH
#: 03102900.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Dimensjon]:</emph> Heltall som spesifiserer hvilken dimensjon den øvre (<emph>Ubound</emph>) eller den nedre (<emph>LBound</emph>) grensen skal returneres for. Hvis en verdi ikke er spesifisert, brukes den første dimensjonen."
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut LBound(v()) ' returnerer 10"
#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "UBound funksjon"
#. 6qgPw
#: 03103000.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den øvre grensen til en matrise."
#. M5RWy
#: 03103000.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "UBound (ArrayName [, Dimensjon])"
#. xVQ87
#: 03103000.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Navnet på matrisen du vil bestemme den øvre (<emph>Ubound</emph>) eller den nedre (<emph>LBound</emph>) grensen for."
#. si2E3
#: 03103000.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Dimensjon]:</emph> Heltall som spesifiserer hvilken dimensjon som skal returneres øvre (<emph>Ubound</emph>) eller nedre (<emph>LBound</emph>) grense for. Hvis ingen verdi er spesifisert, returneres grensen til den første dimensjonen."
#. HPb5a
#: 03103000.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Let Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Let uttrykk"
#. zcAoS
#: 03103100.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tildeler en verdi til en variabel."
#. yo55G
#: 03103100.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id41586012988213\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let uttrykks-diagram</alt></image>"
#. X4WmE
#: 03103100.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> Variabel du vil tilordne en verdi til. Verdi og variabeltype må være kompatible."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Som i de fleste BASIC-dialekter, er nøkkelordet <emph>La</emph> valgfritt."
#. KC9DD
#: 03103100.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Len(sText) ' returnerer 9"
#. gbgGE
#: 03103200.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Base Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Basisuttrykk for alternativer"
#. C5CbQ
#: 03103200.xhp
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer standard nedre grense for matriser som 0 eller 1."
#. DPpsC
#: 03103200.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Denne setningen må legges til før den kjørbare programkoden i en modul."
#. WKk6A
#: 03103300.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Explicit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ Eksplisitt uttrykk"
#. pjTCR
#: 03103300.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at hver variabel i programkoden må deklareres eksplisitt med Dim-setningen."
#. eo6us
#: 03103300.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr ""
+msgstr "For i% = 1 til 10 ' Dette resulterer i en kjøretidsfeil"
#. tBjCk
#: 03103350.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option VBASupport Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ VBASupport uttrykk"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver</bookmark_value> <bookmark_value>Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativ VBASupport-uttrykk</bookmark_value>"
#. vfiEk
#: 03103350.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at %PRODUCTNAME Basic vil støtte noen VBA-uttrykk, funksjoner og objekter."
#. SQpPp
#: 03103350.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055367194\n"
"help.text"
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Støtten for VBA er ikke komplett, men dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene."
#. x5mKt
#: 03103350.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Når VBA-støtte er aktivert, er %PRODUCTNAME Basic funksjonsargumenter og returverdier de samme som deres VBA-funksjoner. Når støtten er deaktivert, kan %PRODUCTNAME Basic-funksjoner godta argumenter og returnere verdier som er forskjellige fra tilsvarende VBA argumenter."
#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055361727\n"
"help.text"
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "1: Aktiver VBA-støtte i %PRODUCTNAME"
#. y4CjE
#: 03103350.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055369857\n"
"help.text"
msgid "0: Disable VBA support"
-msgstr ""
+msgstr "0: Deaktiver VBA-støtte"
#. oQw6u
#: 03103350.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Egenskaper</link>"
#. R7uT4
#: 03103350.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA støtte i %PRODUCTNAME</link>"
#. obuDS
#: 03103400.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Public Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig uttalelse"
#. ZUSSA
#: 03103400.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensjonerer en variabel eller en matrise på modulnivå (det vil si, ikke innenfor en subrutine eller funksjon), slik at variabelen og matrisen er gyldige i alle biblioteker og moduler."
#. MQDAq
#: 03103400.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig VarName[(start Til slutt)] [Som VarType][, VarName2[(start Til slutt)] [Som VarType][,...]]"
#. GEXZU
#: 03103400.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Global Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt uttrykk"
#. 5QgJ8
#: 03103450.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Globalt nøkkelord</bookmark_value>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensjonerer en variabel eller en matrise på globalt nivå, (det vil si ikke innenfor en subrutine eller funksjon), slik at variabelen og matrisen er gyldige i alle biblioteker og moduler for gjeldende økt."
#. nP8AE
#: 03103450.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt VarName[(start Til slutt)] [Som VarType][, VarName2[(start Til slutt)] [Som VarType][,...]]"
#. 5eZkE
#: 03103450.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Static Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Statisk uttrykk"
#. vWhSs
#: 03103500.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Erklærer en variabel eller en matrise på prosedyrenivå i en subrutine eller en funksjon, slik at verdiene til variabelen eller matrisen beholdes etter at subrutinen eller funksjonen er avsluttet. Dim uttrykk konvensjoner er også gyldige."
#. HD5Sa
#: 03103500.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statisk uttrykk</emph> kan ikke brukes til å definere variable matriser. Matriser må spesifiseres i henhold til en fast størrelse."
#. SXakp
#: 03103500.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr ""
+msgstr "Statisk VarName[(start Til slutt)] [Som VarType], VarName2[(start To End)] [Som VarType], ..."
#. xQqMt
#: 03103500.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret er\""
#. HEZbp
#: 03103500.xhp
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "' Function for initialization of the static variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Funksjon for initialisering av den statiske variabelen"
#. yjFGH
#: 03103500.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id1057161\n"
"help.text"
msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr ""
+msgstr "Konst iMinimum Som heltall = 40 ' minimum returverdi for denne funksjonen"
#. fFSff
#: 03103500.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id580462\n"
"help.text"
msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis iInit = 0 Så ' sjekk om initialisert"
#. LDvVW
#: 03103600.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TypeName Function; VarType Function"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName Funksjon; VarType funksjon"
#. 5Bz7E
#: 03103600.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value><bookmark_value>Basic Variable Type constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TypeName-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>VarType-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>Basic variabeltypekonstanter</bookmark_value>"
#. QYE2E
#: 03103600.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gyldige data"
#. qxhYF
#: 03103600.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sett uttrykk"
#. zHGh5
#: 03103700.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Setter en objektreferanse på en variabel."
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sett uttrykksdiagram</alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Sett] variabel = [Nytt] objekt"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabel:</emph> en variabel eller en egenskap som krever en objektreferanse."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk: </emph> En beregningsbar kombinasjon av termer som en formel eller en objektegenskap eller metode."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>objekt:</emph> Objekt som variabelen refererer til."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Ingenting</literal> - Tilordne <literal>Ingenting</literal> til en variabel for å fjerne en tidligere tilordning."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Angi</literal> søkeord er valgfritt. <literal>Ingenting</literal> er standardverdien for objekter."
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindObject-funksjonen"
#. r2C9F
#: 03103800.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det mulig å adressere et objekt under kjøring som en strengparameter gjennom objektnavnet."
#. AwGGE
#: 03103800.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel følgende kommando:"
#. kpkYS
#: 03103800.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr ""
+msgstr "tilsvarer kommandoblokken:"
#. PsuoC
#: 03103800.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette gjør at navn kan opprettes dynamisk under kjøring. For eksempel:"
#. 4ZJCt
#: 03103800.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr ""
+msgstr "\"TextEdit1\" til \"TextEdit5\" i en loop for å lage fem kontrollnavn."
#. i7KFL
#: 03103800.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. jEKpx
#: 03103800.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. fAtEE
#: 03103800.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjName: </emph>Streng som spesifiserer navnet på objektet du vil adressere under kjøring."
#. c9RFy
#: 03103900.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindPropertyObject-funksjonen"
#. qwv2z
#: 03103900.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det mulig å adressere objekter under kjøring som en strengparameter ved bruk av objektnavnet."
#. DM2Ab
#: 03103900.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. kjHF2
#: 03103900.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. Cgx9H
#: 03103900.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109839\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objektvariabel som du ønsker å definere dynamisk ved kjøring."
#. Kdp3F
#: 03103900.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Streng som spesifiserer navnet på egenskapen du vil adressere under kjøring."
#. sZzss
#: 03104000.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsMissing function"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing funksjon"
#. tu8au
#: 03104000.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om en funksjon kalles med en valgfri parameter."
#. UAMEd
#: 03104000.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145611\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. pFAeP
#: 03104000.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
#. WrCGJ
#: 03104000.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. VwWXm
#: 03104000.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> navnet på et valgfritt argument."
#. HkfCE
#: 03104000.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optional (in Function Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfritt (i funksjons-deklarasjon)"
#. rguKi
#: 03104100.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr ""
+msgstr "Lar deg definere parametere som sendes til en funksjon som valgfri."
#. okfFX
#: 03104100.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. FCbGu
#: 03104100.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon MyFunction(Tekst1 som streng, valgfri Arg2, valgfri Arg3)"
#. m7ttM
#: 03104100.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' alle argumenter er bestått."
#. QD4Cn
#: 03104100.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Resultat = MyFunction(\"Test\", ,1) ' andre argument mangler."
#. upgxF
#: 03104100.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Array Function"
-msgstr ""
+msgstr "Matrisefunksjon"
#. Bsxhh
#: 03104200.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer typen Variant med et datafelt."
#. hVxRf
#: 03104200.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "DimArray-funksjon"
#. B6keS
#: 03104300.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en variantmatrise."
#. GGtGG
#: 03104300.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. f4XPA
#: 03104300.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen parametere sendes, opprettes en tom matrise (som Dim A() som er det samme som en sekvens med lengde 0 i Uno). Hvis parametere er spesifisert, opprettes en dimensjon for hver parameter."
#. tdpVu
#: 03104300.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. 8cqdA
#: 03104300.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr ""
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' er det samme som DIM a( 2, 2, 4 )"
#. BELEW
#: 03104400.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces Function"
-msgstr ""
+msgstr "HarUnoInterfaces-funksjon"
#. AbBSu
#: 03104400.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om et Basic Uno-objekt støtter visse Uno-grensesnitt."
#. 4GC46
#: 03104400.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Sann, hvis <emph>alle</emph> oppgitt Uno-grensesnitt støttes, ellers returneres Usann."
#. ryDXE
#: 03104400.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-msgstr ""
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
#. TCBDe
#: 03104400.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oTest:</emph> Basic Uno-objektet du vil teste."
#. 2Sa2D
#: 03104400.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> liste over Uno-grensesnittnavn."
#. dEwqh
#: 03104500.xhp
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct-funksjon"
#. DGTmf
#: 03104500.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer True hvis det gitte objektet er en Uno-struktur."
#. LupP4
#: 03104500.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct (Uno type)"
#. MDtGg
#: 03104500.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr ""
+msgstr "Uno type : Et UnoObject"
#. AsDnS
#: 03104500.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a service"
-msgstr ""
+msgstr "'Instantier en tjeneste"
#. LCwgD
#: 03104500.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Vises Usann fordi oSimpleFileAccess IKKE er en struktur"
#. LG9EY
#: 03104500.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr ""
+msgstr "' Instantier en egenskapsstruktur"
#. oAzvu
#: 03104500.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser Sann fordi aProperty er en struktur"
#. yJT9o
#: 03104500.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser False fordi 42 IKKE er en struct"
#. dBKzM
#: 03104600.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function"
-msgstr ""
+msgstr "EqualUnoObjects-funksjonen"
#. h9UNU
#: 03104600.xhp
@@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>True</emph> if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <emph>Sann</emph> hvis de to spesifiserte Basic-variablene representerer samme Uno-objektforekomst."
#. 9Zx4W
#: 03104600.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"par_id61633530293311\n"
"help.text"
msgid "<emph>oObj1, oObj2:</emph> the variables to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oObj1, oObj2:</emph> variablene som skal testes."
#. NqNdq
#: 03104600.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. NvGLb
#: 03104600.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633473462939\n"
"help.text"
msgid "The example below returns <emph>True</emph> because both <literal>oDoc</literal> and <literal>ThisComponent</literal> are references to the same object:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>True</emph> fordi både <literal>oDoc</literal> og <literal>ThisComponent</literal> er referanser til det samme objektet:"
#. 5QGLx
#: 03104600.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633473874216\n"
"help.text"
msgid "The example below returns <emph>False</emph> because the assignment creates a copy of the original object. Hence <literal>Struct1</literal> and <literal>Struct2</literal> refer to different object instances."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>False</emph> fordi oppgaven oppretter en kopi av det originale objektet. Derfor refererer <literal>Struct1</literal> og <literal>Struct2</literal> til forskjellige objektforekomster."
#. hQzux
#: 03104700.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Slett uttrykk"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Slett uttrykk</bookmark_value>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Slett uttrykk</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter innholdet i matrise-elementer i matriser med fast størrelse, og frigjør minnet som brukes av matriser med variabel størrelse."
#. 3sXFq
#: 03104700.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Slette syntaks</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Slett matrise1 [, matrise2 [,...]]"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>matriseliste</emph> – En kommadelt liste over matriser som skal slettes."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Slett a, c(Ubound(c)) ' b og c(0) er uendret"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Slett b, c(0) ' alt blir slettet"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligningsoperatorer"
#. HvC8D
#: 03110100.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
-msgstr ""
+msgstr "= : Lik"
#. qNCPA
#: 03110100.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
-msgstr ""
+msgstr "< : Mindre enn"
#. oBq7c
#: 03110100.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "> : < : Større enn"
#. ZXev6
#: 03110100.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<= : Mindre enn, eller lik"
#. YTiVc
#: 03110100.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr ">= : Større enn eller lik"
#. TAeWi
#: 03110100.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<> : Ikke lik"
#. 2whHT
#: 03110100.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sRoot som Streng ' Rotkatalog for fil inn og ut"
#. v4zJ2
#: 03120000.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner og setninger validerer og returnerer strenger."
#. n7PGd
#: 03120000.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke strenger til å redigere tekst i $[officename] Basic-programmer."
#. Bvutt
#: 03120100.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/ANSI-konvertering i strenger"
#. f2kFt
#: 03120100.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner konverterer strenger til og fra ASCII- eller ANSI-kode."
#. izmyr
#: 03120101.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Asc funksjon"
#. imVb3
#: 03120101.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ASCII-verdien (American Standard Code for Information Interchange) til det første tegnet i et strenguttrykk."
#. xFKDc
#: 03120101.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Asc(string) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "Asc(streng) Som Long"
#. DZtGt
#: 03120101.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>streng</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk. Bare det første tegnet i strengen er relevant."
#. CF7UG
#: 03120101.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Asc-funksjonen til å erstatte nøkler med verdier. Hvis Asc-funksjonen støter på en tom streng, rapporterer $[officename] Basic en kjøretidsfeil. I tillegg til 7-bits ASCII-tegn (Kode 0-127), kan ASCII-funksjonen også oppdage ikke-utskrivbare nøkkelkoder i ASCII-kode. Denne funksjonen kan også håndtere 16 bit unicode-tegn."
#. VF7kK
#: 03120101.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ASC(\"A\") ' returnerer 65"
#. mntEX
#: 03120101.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ASC(string:=\"Z\") ' gir 90"
#. raPFD
#: 03120101.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ASC(\"Las Vegas\") ' returnerer 76, siden bare det første tegnet tas med"
#. QMLJb
#: 03120102.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Chr funksjon"
#. Z8tiz
#: 03120102.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer tegnet som tilsvarer den angitte tegnkoden."
#. cR5b8
#: 03120102.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Chr$</emph>-funksjonen til å sende spesielle kontrollsekvenser til en skriver eller til en annen utdatakilde. Du kan også bruke den til å sette inn anførselstegn i et strenguttrykk."
#. 36Hj5
#: 03120102.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634652871848\n"
"help.text"
msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "En overløpsfeil vil oppstå når VBA-kompatibilitetsmodus er aktivert og uttrykksverdien er større enn 255."
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Dette eksemplet setter inn anførselstegn (ASCII-verdi 34) i en streng."
#. PpQfe
#: 03120102.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr ""
+msgstr "' Utskriften vises i dialogen som: En \"kort\" tur."
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Str Function"
-msgstr ""
+msgstr "Str funksjon"
#. pGDVm
#: 03120103.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Val Function"
-msgstr ""
+msgstr "Val funksjon"
#. KdnnB
#: 03120104.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Val (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Val (tekst som streng)"
#. ZBgwS
#: 03120104.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Streng som representerer et tall."
#. 9ZYpb
#: 03120104.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CByte Function"
-msgstr ""
+msgstr "Cbyte-funksjon"
#. cEvKG
#: 03120105.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AscW Function"
-msgstr ""
+msgstr "AscW funksjon"
#. DnhN3
#: 03120111.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AscW-funksjon</bookmark_value>"
#. 8JuD6
#: 03120111.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Unicode-verdien til det første tegnet i et strenguttrykk."
#. sEFFg
#: 03120111.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>streng</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk. Bare det første tegnet i strengen er relevant."
#. PWbGW
#: 03120111.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk AscW-funksjonen til å erstatte nøkler med Unicode-verdier. Hvis AscW-funksjonen støter på en tom streng, rapporterer %PRODUCTNAME Basic en kjøretidsfeil. Returnerte verdier er mellom 0 og 65535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut AscW(\"A\") ' returnerer 65"
#. jFJn8
#: 03120111.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut AscW(streng:=\"Ω\") ' returnerer 937"
#. KNmoP
#: 03120111.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut AscW(\"Αθήνα\") ' returnerer 913, siden bare det første tegnet (alfa) tas med i betraktningen"
#. 9DDYF
#: 03120112.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChrW Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW-funksjon [VBA]"
#. bxumL
#: 03120112.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChrW-funksjon</bookmark_value>"
#. C6uF5
#: 03120112.xhp
@@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Unicode-tegnet som tilsvarer den angitte tegnkoden."
#. X2EkR
#: 03120112.xhp
@@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
@@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Dette eksemplet setter inn de greske bokstavene alfa og omega i en streng."
#. AGZSD
#: 03120112.xhp
@@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr ""
+msgstr "' Utskriften vises i dialogen som: Fra Α til Ω"
#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeating Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta innhold"
#. uMuGE
#: 03120200.xhp
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner gjentar innholdet i strenger."
#. MingD
#: 03120201.xhp
@@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space and Spc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom og Spc-funksjon"
#. NQPvB
#: 03120201.xhp
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mellomromsfunksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Spc-funksjon</bookmark_value>"
#. r9KyV
#: 03120201.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som består av et spesifisert antall mellomrom."
#. TVSiN
#: 03120201.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id681546202842979\n"
"help.text"
msgid "The Spc function works the same as the Space function."
-msgstr ""
+msgstr "Spc-funksjonen fungerer på samme måte som Mellomroms-funksjonen."
#. BYn44
#: 03120201.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som definerer antall mellomrom i strengen. Den maksimalt tillatte verdien for <emph>n</emph> er 2 147 483 648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
#. ypYT6
#: 03120202.xhp
@@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "String Function"
-msgstr ""
+msgstr "Strengfunksjon"
#. 2L9aD
#: 03120202.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en streng i henhold til det angitte tegnet, eller det første tegnet i et strenguttrykk som sendes til funksjonen."
#. EVKUs
#: 03120202.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr ""
+msgstr "Streng (n så lang, {uttrykk som heltall | tegn som streng})"
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som angir antall tegn som skal returneres i strengen. Den maksimalt tillatte verdien for n er 2 147 483 648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk uttrykk som definerer ASCII-koden for tegnet."
#. Comfs
#: 03120202.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tegn:</emph> Ethvert enkelt tegn som brukes til å bygge returstrengen, eller en hvilken som helst streng der bare det første tegnet vil bli brukt."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av strenginnhold"
#. 5nF4q
#: 03120300.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Function"
-msgstr ""
+msgstr "Formatfunksjon"
#. Ddd7Z
#: 03120301.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et numerisk uttrykk til en streng, og formaterer det deretter i henhold til formatet du angir."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Format(uttrykk [, format som streng]) Som streng"
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Numerisk uttrykk som du vil konvertere til en formatert streng."
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>format</emph>: Streng som spesifiserer formatkoden for nummeret. Hvis <literal>format</literal> er utelatt, fungerer Format-funksjonen som %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal>-funksjonen."
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
@@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
-msgstr ""
+msgstr "Tekststreng."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147561\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering av koder"
#. 4TDkj
#: 03120301.xhp
@@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende liste beskriver kodene du kan bruke for å formatere et numerisk uttrykk:"
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
@@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> Hvis <literal>uttrykk</literal> har et siffer ved posisjonen til 0-en i <literal>format</literal>-koden, vises sifferet, ellers vises en null."
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>uttrykket</literal> har færre sifre enn antallet nuller i <literal>format</literal>-koden, (på hver side av desimalen), vises innledende eller etterfølgende nuller. Hvis <literal>uttrykket</literal> har flere sifre til venstre for desimalskilletegnet enn antallet nuller i <literal>format</literal>-koden, vises tilleggssifrene uten formatering."
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "Desimaler i <literal>uttrykket</literal> avrundes i henhold til antallet nuller som vises etter desimalskilletegnet i <literal>format</literal>-koden."
#. Cypxj
#: 03120301.xhp
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> Hvis <literal>uttrykk</literal> inneholder et siffer ved posisjonen til # plassholderen i koden <literal>format</literal>, vises sifferet, ellers vises ingenting ved denne stillingen."
#. Mst5g
#: 03120301.xhp
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette symbolet fungerer som 0, bortsett fra at innledende eller etterfølgende nuller ikke vises hvis det er flere # tegn i <literal>format</literal>-koden enn sifre i <literal>uttrykket</literal>. Bare de relevante sifrene i <literal>uttrykket</literal> vises."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>.:</emph> Desimalplassholderen bestemmer antall desimalplasser til venstre og høyre for desimalskilletegnet."
#. ehB5x
#: 03120301.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>format</literal>-koden inneholder bare # plassholdere til venstre for dette symbolet, begynner tall mindre enn 1 med et desimalskilletegn. For alltid å vise en foranstående null med brøktall, bruk 0 som plassholder for det første sifferet til venstre for desimalskilletegn."
#. yMgJz
#: 03120301.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> Multipliserer <literal>uttrykket</literal>med 100 og setter inn prosenttegnet (%) der <literal>uttrykket</literal> vises i <literal>formatet</literal> kode."
#. prkKA
#: 03120301.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Hvis <literal>format</literal>-koden inneholder minst én siffer plassholder (0 eller #) til høyre for symbolet E-, E+, e-, eller e+, <literal>uttrykket</literal> er formatert i det vitenskapelige eller eksponentielle formatet. Bokstaven E eller e settes inn mellom tallet og eksponenten. Antallet plassholdere for sifre til høyre for symbolet bestemmer antall sifre i eksponenten."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis eksponenten er negativ, vises et minustegn rett foran en eksponent med E-, E+, e-, e+. Hvis eksponenten er positiv, vises et plusstegn kun foran eksponenter med E+ eller e+."
#. WTvZT
#: 03120301.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Tusenskilletegnet vises hvis <literal>format</literal>-koden inneholder skilletegnet omsluttet av sifferplassholdere (0 eller #)."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av et punktum som tusen- og desimalskilletegn er avhengig av den regionale innstillingen. Når du skriver inn et tall direkte i Grunnleggende kildekode, bruk alltid et punktum som desimalskilletegn. Det faktiske tegnet som vises som desimalskilletegn avhenger av tallformatet i systeminnstillingene."
#. sxDcc
#: 03120301.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ ( ) mellomrom:</emph> Et pluss (+), minus (-), dollar ($), mellomrom eller parentes angitt direkte i <literal>format</literal>-koden vises som et bokstavtegn."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise andre tegn enn de som er oppført her, må du ha en omvendt skråstrek (\\), eller sette den i anførselstegn (\" \")."
#. SqAeG
#: 03120301.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\\ :</emph> Omvendt skråstrek viser neste tegn i <literal>format</literal>-koden."
#. CBbYy
#: 03120301.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn i <literal>format</literal>-koden som har en spesiell betydning kan bare vises som bokstavelige tegn hvis de innledes med en omvendt skråstrek. Selve omvendt skråstrek vises ikke, med mindre du skriver inn en dobbel skråstrek (\\\\) i formatkoden."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn som må innledes med en omvendt skråstrek i formatkoden for å bli vist som bokstavtegn, er dato- og tidsformateringstegn (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w , y, /, :), numeriske formateringstegn (#, 0, %, E, e, komma, punktum) og strengformaterende tegn (@, &, <, >, !)."
#. BCQqy
#: 03120301.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke følgende forhåndsdefinerte tallformater. Bortsett fra <literal>\"Generelt tall\"</literal>, returnerer alle de forhåndsdefinerte formatkodene tallet som et desimaltall med to desimaler."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker forhåndsdefinerte formater, må navnet på formatet være omgitt av anførselstegn."
#. GT9Rs
#: 03120301.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Predefined format"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsdefinert format"
#. Vj6Aq
#: 03120301.xhp
@@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Generelt nummer:</emph> Tall vises slik de er skrevet inn."
#. RANUB
#: 03120301.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valuta:</emph> Setter inn et dollartegn foran tallet og omslutter negative tall i parentes."
#. NJj8M
#: 03120301.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fast:</emph> Viser minst ett siffer foran desimalskilletegnet."
#. 3DiXo
#: 03120301.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standard:</emph> Viser tall med tusenskilletegn."
#. AY7e3
#: 03120301.xhp
@@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prosent:</emph> Multipliser tallet med 100 og legger til et prosenttegn til tallet."
#. CoYgg
#: 03120301.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vitenskapelig:</emph> Viser tall i vitenskapelig format (for eksempel 1,00E+03 for 1000)."
#. AAj9K
#: 03120301.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "En kode i <literal>format</literal> kan deles inn i tre seksjoner som er atskilt med semikolon. Den første delen definerer formatet for positive verdier, den andre delen for negative verdier, og den tredje delen for null. Hvis du bare angir én <literal>format</literal> kode, gjelder den for alle tall."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A2\n"
"help.text"
msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "' bruk alltid et punktum som desimalskilletegn når du skriver inn tall i grunnleggende kildekode."
#. myXCN
#: 03120301.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr ""
+msgstr "' viser for eksempel 6,328,20 på engelsk språk, 6,328,20 på tysk."
#. 8KMxc
#: 03120301.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "LCase-funksjon"
#. LMGd5
#: 03120302.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer alle store bokstaver i en streng til små bokstaver."
#. DYSWC
#: 03120302.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LCase (tekst som streng)"
#. 8RHAp
#: 03120302.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil konvertere."
#. HcFTs
#: 03120302.xhp
@@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre funksjon"
#. ArhPT
#: 03120303.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antallet tegn lengst til venstre som du angir for et strenguttrykk."
#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre (tekst som streng, n som Long)"
#. to74m
#: 03120303.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som du vil returnere tegnene lengst til venstre fra."
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
@@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som spesifiserer antall tegn du vil returnere. Hvis <emph>n</emph> = 0, returneres en null-lengde streng. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel konverterer en dato i formatet ÅÅÅÅ.MM.DD til formatet MM/DD/ÅÅÅÅ."
#. TJBfC
#: 03120303.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
#. NKjSQ
#: 03120304.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Uttrykk"
#. MLR2Y
#: 03120304.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr ""
+msgstr "Justerer en streng til venstre for en strengvariabel, eller kopierer en variabel av en brukerdefinert type til en annen variabel av en annen brukerdefinert type."
#. tFaav
#: 03120304.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Var Som Streng = Tekst eller LSet Var1 = Var2"
#. M99uG
#: 03120304.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Enhver strengvariabel som inneholder strengen du vil venstrejustere."
#. BXfsM
#: 03120304.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Streng som du vil justere til venstre for strengvariabelen."
#. 3HnhD
#: 03120304.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Navn på den brukerdefinerte typevariabelen du vil kopiere til."
#. GBdaC
#: 03120304.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Navn på den brukerdefinerte typevariabelen du vil kopiere fra."
#. jzAoB
#: 03120304.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis strengen er kortere enn strengvariabelen, venstrejusterer <emph>LSet</emph> strengen innenfor strengvariabelen. Eventuelle gjenværende posisjoner i strengvariabelen erstattes med mellomrom. Hvis strengen er lengre enn strengvariabelen, kopieres bare tegnene lengst til venstre opp til lengden på strengvariabelen. Med <emph>LSet</emph>-setningen kan du også kopiere en brukerdefinert typevariabel til en annen variabel av samme type."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Juster \"SBX\" innenfor referansestrengen på 40 tegn"
#. CEZj7
#: 03120304.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstatt stjerner med mellomrom"
#. BfcQJ
#: 03120304.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Venstrejuster \"SBX\" innenfor referansestrengen på 40 tegn"
#. 78orU
#: 03120305.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim funksjon"
#. xG9Ny
#: 03120305.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner alle innledende mellomrom i starten av et strenguttrykk."
#. cepxM
#: 03120305.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim (tekst som streng)"
#. LyUCE
#: 03120305.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk."
#. vEGEh
#: 03120305.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen til å fjerne mellomrom i begynnelsen av et strenguttrykk."
#. Afrvq
#: 03120306.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mid Function, Mid Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Midtfunksjon, Midtstatning"
#. J5UhZ
#: 03120306.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den angitte delen av et strenguttrykk (<emph>Mid-funksjon</emph>), eller erstatter delen av et strenguttrykk med en annen streng (<emph>Mid-uttrykk</emph>)."
#. 32BvU
#: 03120306.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid (tekst som Streng, start som Long [, lengde som Long]) eller Midt (tekst som Streng, start som Long , lengde som Long, tekst som Streng)"
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
-msgstr ""
+msgstr "Streng (bare etter funksjon)"
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil endre."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen i strengen der strengdelen du vil erstatte eller returnere begynner. Minste tillatte verdi er 1. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lengde:</emph> Numerisk uttrykk som returnerer antall tegn du vil erstatte eller returnere. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Length-parameteren i <emph>Mid-funksjonen</emph> utelates, returneres alle tegn i strenguttrykket fra startposisjonen til slutten av strengen."
#. 8A2DR
#: 03120306.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Length-parameteren i <emph>Mid-setningen</emph> er mindre enn lengden på teksten du vil erstatte, reduseres teksten til den angitte lengden."
#. EUzUS
#: 03120306.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strengen som skal erstatte strenguttrykket (<emph>Mid-setning</emph>)."
#. NFDUA
#: 03120306.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
#. t5jGn
#: 03120307.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right Function"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre funksjon"
#. WfBGq
#: 03120307.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer \"n\"-tegnene lengst til høyre i et strenguttrykk."
#. p4Lba
#: 03120307.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre (tekst som streng, n som Long)"
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk som du vil returnere tegnene lengst til høyre i."
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som definerer antall tegn du vil returnere. Hvis <emph>n</emph> = 0, returneres en null-lengde streng. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel konverterer en dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD til det amerikanske datoformatet (MM/DD/ÅÅÅÅ)."
#. ZbKt5
#: 03120307.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Vennligst skriv inn en dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")"
#. CDv6e
#: 03120308.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RSet Uttrykk"
#. h4w66
#: 03120308.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr ""
+msgstr "Høyrejusterer en streng i en strengvariabel, eller kopierer en brukerdefinert variabeltype til en annen."
#. uDqvq
#: 03120308.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr ""
+msgstr "RSet Text As String = Tekst eller RSet Variable1 = Variable2"
#. YfmCj
#: 03120308.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Enhver strengvariabel."
#. nsDVT
#: 03120308.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng som du vil høyrejustere i strengvariabelen."
#. v2Tzg
#: 03120308.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variabel1:</emph> Brukerdefinert variabel som er målet for den kopierte variabelen."
#. MS2Yt
#: 03120308.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variabel2:</emph> Brukerdefinert variabel som du vil kopiere til en annen variabel."
#. ZikcS
#: 03120308.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis strengen er kortere enn strengvariabelen, justerer <emph>RSet</emph> strengen til høyre innenfor strengvariabelen. Eventuelle gjenværende tegn i strengvariabelen erstattes med mellomrom. Hvis strengen er lengre enn strengvariabelen, avkortes tegn som overskrider lengden på variabelen, og bare de resterende tegnene er høyrejustert i strengvariabelen."
#. grCLk
#: 03120308.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke <emph>RSet-setningen</emph> for å tilordne variabler av en brukerdefinert type til en annen."
#. St2ov
#: 03120308.xhp
@@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker <emph>RSet</emph>- og <emph>LSet</emph>-setningene for å endre venstre og høyre justering av en streng."
#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
@@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Høyrejuster \"SBX\" i en 40-tegns streng"
#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstatt stjerner med mellomrom"
#. ErXo8
#: 03120308.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Venstrejuster \"SBX\" i en 40-tegns streng"
#. 9ErPA
#: 03120309.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim funksjon"
#. 9jpjR
#: 03120309.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter mellomrommene på slutten av et strenguttrykk."
#. QnpJz
#: 03120309.xhp
@@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim (tekst som Streng)"
#. awasf
#: 03120309.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst: </emph>Alle strenguttrykk."
#. qdGRW
#: 03120310.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "UCase-funksjon"
#. yrQQH
#: 03120310.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer små bokstaver i en streng til store bokstaver."
#. bHkMs
#: 03120310.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "UCase (tekst som streng)"
#. 8fcKn
#: 03120310.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil konvertere."
#. MmcFn
#: 03120310.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Trim funksjon"
#. g5F8Z
#: 03120311.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner alle innledende og etterfølgende mellomrom fra et strenguttrykk."
#. EEu5H
#: 03120311.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr ""
+msgstr "Trim (tekst som Streng)"
#. f9pGG
#: 03120311.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk."
#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL funksjon"
#. awi9e
#: 03120312.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer et systemfilnavn til en fil-URL."
#. zU9U9
#: 03120312.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL(filnavn)"
#. V6WhB
#: 03120312.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL-funksjonen"
#. FcDBH
#: 03120313.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer en fil-URL til et systemfilnavn."
#. i96Ej
#: 03120313.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL(filnavn)"
#. ESx7C
#: 03120313.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Function"
-msgstr ""
+msgstr "Splitt funksjon"
#. jKxns
#: 03120314.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en matrise med delstrenger fra et strenguttrykk."
#. FGCEc
#: 03120314.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr ""
+msgstr "Del (tekst som streng, skilletegn, tall)"
#. dBAZR
#: 03120314.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String"
-msgstr ""
+msgstr "Med alternativ VBASupport 1: String, med alternativ VBASupport 0: Variant/String"
#. PRupM
#: 03120314.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk."
#. aPap3
#: 03120314.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skilletegn (valgfritt):</emph> En streng på ett eller flere tegn som brukes til å avgrense teksten. Standard er mellomromstegnet."
#. rD2HP
#: 03120314.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nummer (valgfritt):</emph> Antall delstrenger du vil returnere."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Function"
-msgstr ""
+msgstr "Join funksjon"
#. Mg5S3
#: 03120315.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng fra et antall delstrenger i en strengmatrise."
#. FrGPB
#: 03120315.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr ""
+msgstr "Join (Tekst som Strengmatrise, skilletegn)"
#. Sx96w
#: 03120315.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> En strengmatrise."
#. 53dA6
#: 03120315.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skilletegn (valgfritt):</emph> Et strengtegn som brukes til å skille delstrengene i den resulterende strengen. Standard avgrensningstegn er mellomromstegnet. Hvis skilletegn er en streng med lengde null \"\", kobles delstrengene sammen uten skilletegn."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av strenglengde"
#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner bestemmer strenglengder og sammenligner strenger."
#. jnTB6
#: 03120401.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "InStr funksjon"
#. JiAaK
#: 03120401.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer posisjonen til en streng i en annen streng."
#. 2DD3h
#: 03120401.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Instr-funksjonen returnerer posisjonen der samsvaret ble funnet. Hvis strengen ikke ble funnet, returnerer funksjonen 0."
#. F5Bsm
#: 03120401.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "InStr ([Start som Long,] Tekst1 som Streng, Tekst2 som Streng[, Sammenlign])"
#. e2YwH
#: 03120401.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Et numerisk uttrykk som markerer posisjonen i en streng der søket etter den angitte delstrengen starter. Hvis du utelater denne parameteren, starter søket ved det første tegnet i strengen. Minste tillatte verdi er 1. Maksimal tillatt verdi er 2 147 483 648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. AiNGG
#: 03120401.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. t8WDt
#: 03120401.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien til denne parameteren kan være 0 eller 1. Standardverdien på 1 spesifiserer en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien 0 spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver."
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "For å unngå en kjøretidsfeil må du ikke angi Sammenlign-parameteren hvis den første valgfrie parameteren er utelatt."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Len Function"
-msgstr ""
+msgstr "Len funksjon"
#. 2LAEG
#: 03120402.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall tegn i en streng, eller antall byte som kreves for å lagre en variabel."
#. gakob
#: 03120402.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. RpCUx
#: 03120402.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Len (Tekst som Streng)"
#. NuEBd
#: 03120402.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. t6pbk
#: 03120402.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. oJqV5
#: 03120402.xhp
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ethvert strenguttrykk eller en variabel av en annen type."
#. cDZhe
#: 03120402.xhp
@@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrComp Function"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp funksjon"
#. CUQmm
#: 03120403.xhp
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligner to strenger og returnerer en heltallsverdi som representerer resultatet av sammenligningen."
#. sDAvR
#: 03120403.xhp
@@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp (tekst1 som streng, tekst2 som streng[, sammenlign])"
#. 7ZVP8
#: 03120403.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Ethvert strenguttrykk"
#. iCfGJ
#: 03120403.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Ethvert strenguttrykk"
#. SjRGM
#: 03120403.xhp
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Denne valgfrie parameteren angir sammenligningsmetoden. Hvis Sammenlign = 1, skiller strengsammenligningen mellom store og små bokstaver. Hvis Sammenlign = 0, skilles det ikke mellom store og små bokstaver."
#. YDRRT
#: 03120403.xhp
@@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tekst1 < Tekst2, returnerer funksjonen -1"
#. uVkpG
#: 03120403.xhp
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tekst1 = Tekst2, returnerer funksjonen 0"
#. FBeHC
#: 03120403.xhp
@@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Tekst1 > Tekst2, returnerer funksjonen 1"
#. FjifC
#: 03120403.xhp
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStrRev Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev-funksjon [VBA]"
#. 89dVX
#: 03120411.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>InStrRev-funksjon</bookmark_value>"
#. F8BJZ
#: 03120411.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer posisjonen til en streng i en annen streng, med start fra høyre side av strengen."
#. vY8DG
#: 03120411.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev-funksjonen returnerer posisjonen der samsvaret ble funnet, fra høyre. Hvis strengen ikke ble funnet, returnerer funksjonen 0."
#. HEmvR
#: 03120411.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev (Tekst1 som Streng, tekst2 som Streng [, start som Long] [, sammenlign som heltall])"
#. Mirn4
#: 03120411.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. iJw6x
#: 03120411.xhp
@@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Strenguttrykket du vil søke etter."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Valgfritt numerisk uttrykk som markerer posisjonen <emph>fra venstre </emph>i en streng der søket etter den angitte understrengen starter. Hvis du utelater denne parameteren, starter søket ved det siste tegnet i strengen. Maksimal tillatt verdi er 65535."
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være"
#. asNfw
#: 03120411.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326028042\n"
"help.text"
msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "1: Standardverdien 1 spesifiserer en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver."
#. t7STx
#: 03120411.xhp
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326027721\n"
"help.text"
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "0: Verdien av 0 spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver."
#. 44X5G
#: 03120411.xhp
@@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "For å unngå en kjøretidsfeil må du ikke angi Sammenlign-parameteren hvis den første returparameteren er utelatt."
#. yABaM
#: 03120411.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrReverse Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse-funksjon [VBA]"
#. zaJPm
#: 03120412.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrReverse-funksjon</bookmark_value>"
#. DUKLC
#: 03120412.xhp
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the string with the character order reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer strengen med tegnrekkefølgen omvendt."
#. VwDxG
#: 03120412.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "StrReverse (Text1 As String)"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse (tekst1 som streng)"
#. 2YT7g
#: 03120412.xhp
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket som du ønsker skal reversere tegnrekkefølgen."
#. SFtkE
#: 03130000.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Other Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ørige kommandoer"
#. zUJBH
#: 03130000.xhp
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en liste over funksjonene og påstandene som ikke er inkludert i de andre kategoriene."
#. So9AH
#: 03130100.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Beep Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pip Uttrykk"
#. FuECV
#: 03130100.xhp
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr ""
+msgstr "Spiller en tone gjennom datamaskinens høyttaler. Tonen er systemavhengig og du kan ikke endre volum eller tonehøyde."
#. JMATz
#: 03130100.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pip Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shell Function"
-msgstr ""
+msgstr "Shell funksjon"
#. Pp9Xa
#: 03130500.xhp
@@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Starter et annet program og definerer den respektive vindustilen, om nødvendig."
#. KgPhE
#: 03130500.xhp
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Pathname"
-msgstr ""
+msgstr "Stinavn"
#. mEkP2
#: 03130500.xhp
@@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Windowsstil"
#. UMDX5
#: 03130500.xhp
@@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfritt heltallsuttrykk som spesifiserer stilen til vinduet som programmet kjøres i. Følgende verdier er mulige:"
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fokuset er på det skjulte programvinduet."
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr ""
+msgstr "Fokus er på programvinduet i standardstørrelse."
#. yn6fB
#: 03130500.xhp
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fokuset er på det minimerte programvinduet."
#. FkVik
#: 03130500.xhp
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr ""
+msgstr "fokus er på det maksimerte programvinduet."
#. 5Dv4V
#: 03130500.xhp
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr ""
+msgstr "Standard størrelse programvindu, uten fokus."
#. iPXGx
#: 03130500.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimert programvindu, fokus forblir på det aktive vinduet."
#. cZkyq
#: 03130500.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Full-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Fullskjermvisning."
#. rpPTX
#: 03130500.xhp
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150419\n"
"help.text"
msgid "Param"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. DvvEa
#: 03130500.xhp
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148456\n"
"help.text"
msgid "bSync"
-msgstr ""
+msgstr "bSync"
#. n5dtg
#: 03130500.xhp
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne verdien er satt til <emph>true</emph>, venter <emph>Shell</emph>-kommandoen og alle $[officename]-oppgavene til skallprosessen er fullført. Hvis verdien er satt til <emph>usann</emph>, returnerer skallet direkte. Standardverdien er <emph>usann</emph>."
#. DNURM
#: 03130500.xhp
@@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wait Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Vent-uttrykk"
#. krcD3
#: 03130600.xhp
@@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryter programkjøringen i den tiden du angir i millisekunder."
#. o7Bum
#: 03130600.xhp
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
-msgstr ""
+msgstr "Vent millisec"
#. 4p7GG
#: 03130600.xhp
@@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>millisec:</emph> Numerisk uttrykk som inneholder hvor lang tid (i millisekunder) som må vente før programmet kjøres."
#. EeJPC
#: 03130600.xhp
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \"Ticks\" ,0,\"Pausen varte\""
#. jbkXE
#: 03130600.xhp
@@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Statement"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil Uttrykk"
#. A5FNF
#: 03130610.xhp
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WaitUntil uttrykk</bookmark_value>"
#. NZ5Zc
#: 03130610.xhp
@@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
-msgstr ""
+msgstr "Avbryter programkjøringen til det angitte tidspunktet."
#. gYbAt
#: 03130610.xhp
@@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Time"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil Tid"
#. mELig
#: 03130610.xhp
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Time</emph>: Et dato- og klokkeslett som inneholder dato og klokkeslett for å vente før programmet kjøres. Et dato- og klokkeslettuttrykk som inneholder dato og klokkeslett som skal nås før programmet kjøres."
#. VMUCS
#: 03130610.xhp
@@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"par_id161546104675066\n"
"help.text"
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
-msgstr ""
+msgstr "Et dato- og klokkeslett som inneholder datoen og klokkeslett som skal nås før programmet kjøres."
#. XYXGw
#: 03130610.xhp
@@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001546104650052\n"
"help.text"
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
-msgstr ""
+msgstr "REM Hvis etter kl. 18.00, avslutt."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
@@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSystemTicks Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSystemTicks-funksjonen"
#. awP9M
#: 03130700.xhp
@@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall systemfeilanmerkninger levert av operativsystemet. Du kan bruke denne funksjonen til å optimalisere visse prosesser."
#. SD4Rp
#: 03130700.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \"Ticks\" ,0,\"Pausen varte\""
#. 9oSXN
#: 03130700.xhp
@@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Environ Function"
-msgstr ""
+msgstr "Environ funksjon"
#. 8CFZD
#: 03130800.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer verdien til en miljøvariabel som en streng. Miljøvariabler er avhengig av hvilken type operativsystem du har."
#. RFTEF
#: 03130800.xhp
@@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Environ (Environment As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Environ (Miljø som en Streng)"
#. Ps9DM
#: 03130800.xhp
@@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr ""
+msgstr "Miljø: Miljøvariabel som du vil returnere verdien for."
#. YuJE4
#: 03130800.xhp
@@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Katalog over midlertidige filer:\""
#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSolarVersion Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSolarVersion funksjon"
#. wqRin
#: 03131000.xhp
@@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det interne nummeret til gjeldende $[officename]-versjon."
#. ACqFf
#: 03131000.xhp
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Versjonsnummer for solenergiteknologien\""
#. d2Cfi
#: 03131300.xhp
@@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelX Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelX-funksjon"
#. znE3z
#: 03131300.xhp
@@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall twips som representerer bredden på en piksel."
#. Aowd4
#: 03131300.xhp
@@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstørrelse\""
#. BBCjC
#: 03131400.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelY Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelY-funksjon"
#. DJkHn
#: 03131400.xhp
@@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall twips som representerer høyden på en piksel."
#. m6AMf
#: 03131400.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstørrelse\""
#. hTiJw
#: 03131500.xhp
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoStruct-funksjon"
#. C5PJk
#: 03131500.xhp
@@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr ""
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno-typenavn)"
#. WBYcA
#: 03131500.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Or use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller bruk følgende struktur for uttrykket ditt:"
#. XLhUX
#: 03131600.xhp
@@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoService Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoService-funksjon"
#. AmHDS
#: 03131600.xhp
@@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value> <bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value>"
#. aeYuT
#: 03131600.xhp
@@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a Uno service with the <literal>ProcessServiceManager</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Instantierer en Uno-tjeneste med <literal>ProcessServiceManager</literal>."
#. WN5N9
#: 03131600.xhp
@@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "The example below creates the function <literal>FileExists</literal> that uses the service <literal>com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess</literal> to test if a given path is an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter funksjonen <literal>FileExists</literal> som bruker tjenesten <literal>com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess</literal> for å teste om en gitt sti er en eksisterende fil."
#. be6H2
#: 03131600.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses the service <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> to show a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kode bruker tjenesten <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> for å vise en filåpningsdialog:"
#. WENTD
#: 03131600.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr ""
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Velg en fil\")"
#. 3e67q
#: 03131600.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut \"fil valgt: \"+fName"
#. BVUbv
#: 03131700.xhp
@@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetProcessServiceManager Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetProcessServiceManager-funksjon"
#. zBqDB
#: 03131700.xhp
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ProcessServiceManager (sentral Uno ServiceManager)."
#. KsmMT
#: 03131700.xhp
@@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er nødvendig når du vil instansiere en tjeneste ved å bruke CreateInstanceWithArguments."
#. hojsP
#: 03131700.xhp
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "' this is the same as the following statement:"
-msgstr ""
+msgstr "' dette er det samme som følgende utsagn:"
#. ZfAue
#: 03131800.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoDialog-funksjon"
#. g2fTK
#: 03131800.xhp
@@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter et Basic Uno-objekt som representerer en Uno-dialogkontroll under Basic-kjøring."
#. BLKpJ
#: 03131800.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoger er definert i dialogbibliotekene. For å vise en dialog, må en \"live\" dialog opprettes fra biblioteket."
#. A4Fe3
#: 03131800.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr ""
+msgstr "' Få dialogbeskrivelse fra dialogbiblioteket"
#. FwAPn
#: 03131800.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "' Generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' Generer \"live\" dialog"
#. KxwFT
#: 03131800.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' vis \"live\" dialog"
#. GkzVk
#: 03131900.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope spesifikasjonselement</bookmark_value><bookmark_value>biblioteksystemer</bookmark_value><bookmark_value>Bibliotekbeholder</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; bibliotekbeholder</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; bibliotekbeholder</bookmark_value>"
#. 4nALX
#: 03131900.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende kildekode og dialoger er organisert i bibliotekscontainere Biblioteker kan inneholde moduler og dialogbokser."
#. BhGwB
#: 03131900.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "I Basic:"
#. JLAkk
#: 03131900.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
-msgstr ""
+msgstr "I dialoger:"
#. tQBVS
#: 03131900.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel i dokumentet Basic"
#. 4wLHg
#: 03131900.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr ""
+msgstr "' ringer Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard"
#. BcE6x
#: 03131900.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr ""
+msgstr "' ringer Dialog2 i applikasjonsbiblioteket Library1"
#. o6UAK
#: 03132000.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoListener Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoListener-funksjon"
#. kGnFg
#: 03132000.xhp
@@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en Listener-forekomst."
#. X9iCk
#: 03132000.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154940\n"
"help.text"
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr ""
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 må eksistere!"
#. bCau9
#: 03132000.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr ""
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registrer lytteren"
#. CSsC5
#: 03132000.xhp
@@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr ""
+msgstr "' Minimal implementering av Sub-avhending"
#. ptrQ7
#: 03132000.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetGuiType Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetGuiType-funksjon"
#. EwV8a
#: 03132100.xhp
@@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152459\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en numerisk verdi som spesifiserer det grafiske brukergrensesnittet."
#. AtD66
#: 03132100.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er kun tilgjengelig for nedadgående kompatibilitet med tidligere versjoner. Returverdien er ikke definert i klient-server-miljøer."
#. JS4Ln
#: 03132100.xhp
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks:"
#. DPQAT
#: 03132100.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi:"
#. M9kBS
#: 03132100.xhp
@@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdier:"
#. 5Zq2B
#: 03132100.xhp
@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
-msgstr ""
+msgstr "1: Windows"
#. oEFAg
#: 03132100.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
-msgstr ""
+msgstr "4: UNIX"
#. HRBeb
#: 03132100.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Object"
-msgstr ""
+msgstr "ThisComponent Objekt"
#. AKrki
#: 03132200.xhp
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent-objektet</bookmark_value> <bookmark_value>komponenter;adressering</bookmark_value>"
#. 88n2h
#: 03132200.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Denne komponenten</literal> representerer gjeldende dokument i grunnleggende makroer. Den adresserer den aktive komponenten hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles. Egenskaper og metoder tilgjengelig gjennom <literal>ThisComponent</literal> avhenger av dokumenttypen."
#. gXEZU
#: 03132200.xhp
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, <literal>ThisComponent</literal> returns the current <literal>Form</literal> information."
-msgstr ""
+msgstr "Når det aktive vinduet er et basisskjema, spørring, rapport, tabell eller visning, returnerer <literal>ThisComponent</literal> gjeldende <literal>Form</literal>-informasjon."
#. nJfmS
#: 03132200.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Når aktivt vindu er Basic IDE, returnerer <literal>ThisComponent</literal> objektet komponenten som eier det gjeldende skriptet."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr ""
+msgstr "' oppdaterer \"Innholdsfortegnelsen\" i et tekstdokument"
#. 3vMxq
#: 03132200.xhp
@@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr ""
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Innholdsfortegnelse1\")"
#. wXzGW
#: 03132200.xhp
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr ""
+msgstr "' bruk standardnavnet for innholdsfortegnelse og en 1"
#. XF28a
#: 03132200.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoValue-funksjon"
#. VGQcy
#: 03132300.xhp
@@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et objekt som representerer en strengt skrevet verdi som refererer til Uno-typesystemet."
#. JtnN4
#: 03132300.xhp
@@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Dette objektet konverteres automatisk til en hvilken som helst av tilsvarende type når det sendes til Uno. Typen må spesifiseres med sitt fullt kvalifiserte Uno-typenavn."
#. JnEAt
#: 03132300.xhp
@@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] API bruker ofte typen Any. Det er motstykket til Variant-typen kjent fra andre miljøer. Any-typen har én vilkårlig Uno-type og brukes i generiske Uno-grensesnitt."
#. vixw3
#: 03132300.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' for å få en bytesekvens."
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er ment for bruk i situasjoner der standard konverteringsmekanisme av typen Basic til Uno er utilstrekkelig. Dette kan skje når du prøver å få tilgang til generiske Any-baserte grensesnitt, for eksempel <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> eller <literal>X???Container::insertBy???( ??? , Verdi )</literal>, fra $[officename] Basic. Basic runtime gjenkjenner ikke disse typene da de bare er definert i den tilsvarende tjenesten."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "I denne typen situasjoner velger $[officename] Basic den beste samsvarstypen for Basic-typen du vil konvertere. Men hvis feil type velges, oppstår det en feil. Du bruker funksjonen <literal>CreateUnoValue()</literal> for å lage en verdi for den ukjente Uno-typen."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke denne funksjonen til å sende verdier som ikke er alle, men dette anbefales ikke. Hvis Basic allerede kjenner måltypen, vil bruk av <literal>CreateUnoValue()</literal>-funksjonen bare føre til ytterligere konverteringsoperasjoner som bremser Basic-kjøringen."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateObject-funksjon"
#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CreateObject_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CreateObject_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject-funksjon</link></variable>"
#. PAXDf
#: 03132400.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oppretter et UNO-objekt. På Windows kan også opprette OLE-objekter.</ahelp>"
#. rw8go
#: 03132400.xhp
@@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden oppretter forekomster av typen som sendes som parameter."
#. SHgqs
#: 03132400.xhp
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"par_id191633632167310\n"
"help.text"
msgid "<emph>type:</emph> the type of the object to be created, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>type:</emph> typen objekt som skal opprettes, som en streng."
#. Gthw7
#: 03132500.xhp
@@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetDefaultContext Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetDefaultContext-funksjonen"
#. BWuFq
#: 03132500.xhp
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext-funksjonen</link>"
#. WkwpA
#: 03132500.xhp
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer standardkonteksten til prosesstjenestefabrikken, hvis den finnes, ellers returnerer en nullreferanse."
#. SanWM
#: 03132500.xhp
@@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "DDB-funksjon [VBA]"
#. d8gef
#: 03140000.xhp
@@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DDB-funksjon</bookmark_value>"
#. E85CC
#: 03140000.xhp
@@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer avskrivningen av en eiendel for en spesifisert periode ved å bruke den aritmetiske avskrivningsmetoden."
#. KfuMp
#: 03140000.xhp
@@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kost</emph> fastsetter startkostnaden for en tilgang."
#. mWGxG
#: 03140000.xhp
@@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142331999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Redding</emph> fastsetter verdien av en eiendel ved slutten av levetiden."
#. FvuQV
#: 03140000.xhp
@@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er antall perioder (for eksempel år eller måneder) som definerer hvor lenge eiendelen skal brukes."
#. CXDxf
#: 03140000.xhp
@@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> angir perioden som verdien skal beregnes for."
#. mWzMf
#: 03140000.xhp
@@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142335816\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfritt) er faktoren som avskrivningen reduseres med. Hvis en verdi ikke er angitt, er standard faktor 2."
#. PSocM
#: 03140000.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne formen for avskrivning hvis du krever en høyere innledende avskrivningsverdi i motsetning til lineær avskrivning. Avskrivningsverdien blir mindre for hver periode og brukes vanligvis for eiendeler hvis verditap er høyere kort tid etter kjøpet (for eksempel kjøretøy, datamaskiner). Vær oppmerksom på at bokført verdi aldri vil nå null under denne beregningstypen."
#. eDUy5
#: 03140000.xhp
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut ddb_yr1 ' returnerer 1 721,81 valutaenheter."
#. SuN6U
#: 03140000.xhp
@@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB-funksjon i CALC</link>"
#. CB2Rc
#: 03140001.xhp
@@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FV-funksjon [VBA]"
#. uaTHU
#: 03140001.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FV-funksjon</bookmark_value>"
#. 4mJEP
#: 03140001.xhp
@@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den fremtidige verdien av en investering basert på periodiske, konstante betalinger og en konstant rente (Future Value)."
#. GgpBN
#: 03140001.xhp
@@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
@@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder (betalingsperiode)."
#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er livrenten som utbetales regelmessig per periode."
#. xbRhK
#: 03140001.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> (valgfritt) er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
@@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. GqcwG
#: 03140001.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. 8F7Qm
#: 03140001.xhp
@@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut myFV ' returnerer 4234,00 valutaenheter. Verdien ved slutten av investeringen er 4234,00 valutaenheter."
#. mTaud
#: 03140001.xhp
@@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV-funksjon i CALC</link>"
#. oxTJD
#: 03140002.xhp
@@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IPmt-funksjon [VBA]"
#. xFSV4
#: 03140002.xhp
@@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IPmt-funksjon</bookmark_value>"
#. j6Dqb
#: 03140002.xhp
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner den periodiske amortiseringen for en investering med regelmessige betalinger og en konstant rente."
#. U4AjW
#: 03140002.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. d9LjU
#: 03140002.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per</emph> er perioden som renters rente beregnes for. Periode=NPER hvis renters rente for siste periode beregnes."
#. pYEPW
#: 03140002.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730134582\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. ThuAb
#: 03140002.xhp
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730144688\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende kontantverdien i rekkefølgen av betalinger."
#. M8msq
#: 03140002.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) ved slutten av periodene."
#. NAkQG
#: 03140002.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for de periodiske betalingene."
#. DAsKq
#: 03140002.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. kvFzu
#: 03140002.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. cc7HY
#: 03140002.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myIPmt ' returnerer -352,97 valutaenheter. Rentesammensetningen i den femte perioden (året) er 352,97 valutaenheter."
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT-funksjon i CALC</link>"
#. dif5D
#: 03140003.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IRR-funksjon [VBA]"
#. pBTcf
#: 03140003.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR-funksjon</bookmark_value>"
#. htTGN
#: 03140003.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner internrenten for en investering."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier(): </emph>Arrayen av verdier for kontantstrømmen. Verdiene representerer kontantstrømverdier med jevne mellomrom, minst én verdi må være negativ (betalinger), og minst én verdi må være positiv (inntekt)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph> Et første estimat på hva IRR vil være."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut irrValue ' returnerer 11.3321028236252 . Den interne avkastningen til kontantstrømmen."
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR-funksjon i CALC</link>"
#. htBbj
#: 03140004.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR-funksjon [VBA]"
#. AZUV5
#: 03140004.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MIRR-funksjon</bookmark_value>"
#. ztrr4
#: 03140004.xhp
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner den modifiserte interne avkastningen for en serie investeringer."
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier(): </emph>En rekke kontantstrømmer, som representerer en serie av betalinger og inntekter, der negative verdier behandles som betalinger og positive verdier behandles som inntekt. Denne matrisen må inneholde minst én negativ og minst én positiv verdi."
#. BWkcM
#: 03140004.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Investering</emph>: er rentesatsen for investeringene (de negative verdiene til matrisen)."
#. HNYms
#: 03140004.xhp
@@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReinvestRate:</emph> rentesatsen for reinvesteringen (de positive verdiene til matrisen)."
#. EL4an
#: 03140004.xhp
@@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print mirrValue ' returnerer 94.16. Den modifiserte interne avkastningen til kontantstrømmen."
#. LLonT
#: 03140004.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR-funksjon i CALC</link>"
#. m3ULW
#: 03140005.xhp
@@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPer-funksjon [VBA]"
#. 4Ltym
#: 03140005.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPer-funksjon</bookmark_value>"
#. ZmG2N
#: 03140005.xhp
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner antall perioder for et lån eller en investering."
#. UhApD
#: 03140005.xhp
@@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. oUPFt
#: 03140005.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er livrenten som utbetales regelmessig per periode."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
@@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. HxyXz
#: 03140005.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. BE7hi
#: 03140005.xhp
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. vMo5e
#: 03140005.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. kK636
#: 03140005.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut periode ' returnerer -12,02. Betalingsperioden dekker 12.02 perioder."
#. KsSWF
#: 03140005.xhp
@@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER-funksjon i CALC</link>"
#. ZEYEy
#: 03140006.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPV-funksjon [VBA]"
#. GgAG9
#: 03140006.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPV-funksjon</bookmark_value>"
#. oTyBY
#: 03140006.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner netto nåverdi av en investering, basert på en oppgitt diskonteringsrente, og en serie med innskudd og uttak."
#. rPL9G
#: 03140006.xhp
@@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er diskonteringsrenten for en periode."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier()</emph> er en matrise som representerer innskudd (positive verdier) eller uttak (negative verdier)."
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut p ' returnerer 174 894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV-funksjon i CALC</link>"
#. FrKMh
#: 03140007.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Pmt-funksjon [VBA]"
#. FF6YQ
#: 03140007.xhp
@@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pmt-funksjon</bookmark_value>"
#. UgwFi
#: 03140007.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner de konstante periodiske betalingene for et lån eller en investering."
#. 9h46E
#: 03140007.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. uSprH
#: 03140007.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. H7Bzz
#: 03140007.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. N8dUY
#: 03140007.xhp
@@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
@@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. F2UYe
#: 03140007.xhp
@@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
@@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn de månedlige innbetalingene til et lån som skal betales i sin helhet over 6 år."
#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
@@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Renter er 10% per år og utbetalinger gjøres i slutten av måneden."
#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
@@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut MyPmt 'er beregnet til å være -1852,58377757705"
#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT-funksjon i CALC</link>"
#. asC5n
#: 03140008.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PPmt-funksjon [VBA]"
#. UeDd8
#: 03140008.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PPmt-funksjon</bookmark_value>"
#. nu8jw
#: 03140008.xhp
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer for en gitt periode betalingen på hovedstolen for en investering som er basert på periodiske og konstante betalinger og en konstant rente."
#. CDVH2
#: 03140008.xhp
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
@@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172341443986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per</emph> Periodenummeret som du ønsker å beregne hovedbetalingen for (må være et heltall mellom 1 og Nper)."
#. yNqFG
#: 03140008.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
@@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. Aj55j
#: 03140008.xhp
@@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
@@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. vZpEE
#: 03140008.xhp
@@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
@@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn hovedstolbetalingene i månedene 4 og 5, for et lån som skal betales i sin helhet"
#. PxKHY
#: 03140008.xhp
@@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348089449\n"
"help.text"
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' over 6 år. Renter er 10% per år og utbetalinger gjøres i slutten av måneden."
#. sp3CD
#: 03140008.xhp
@@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348088178\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedbetaling i måned 4:"
#. wEVUq
#: 03140008.xhp
@@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut ppMth4 ' ppMth4 er beregnet til å være -1044,94463903636."
#. QXLgY
#: 03140008.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348081077\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedbetaling i måned 5:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
@@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut ppMth5' ppMth5 er beregnet til -1053,65251102833."
#. V9w7v
#: 03140008.xhp
@@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT-funksjon i CALC</link>"
#. vxyjE
#: 03140009.xhp
@@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PV-funksjon [VBA]"
#. DvnkS
#: 03140009.xhp
@@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PV-funksjon</bookmark_value>"
#. Apiz9
#: 03140009.xhp
@@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer nåverdien av en investering som er et resultat av en serie regelmessige betalinger."
#. xetQw
#: 03140009.xhp
@@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. SNnA8
#: 03140009.xhp
@@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. Fo6RG
#: 03140009.xhp
@@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den vanlige betalingen per periode."
#. DjGbG
#: 03140009.xhp
@@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. ap6Cs
#: 03140009.xhp
@@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn nåverdien av en livrente som betaler $1000 per måned over 6 år."
#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
@@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Renter er 10% per år og hver betaling gjøres i slutten av måneden."
#. DMzHG
#: 03140009.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut pv1 ' pv1 er beregnet til å være 53978,6654781073."
#. pwgGE
#: 03140009.xhp
@@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV-funksjon i CALC</link>"
#. wGrq5
#: 03140010.xhp
@@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rate Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Rentefunksjon [VBA]"
#. EJ7LR
#: 03140010.xhp
@@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rentefunksjon</bookmark_value>"
#. cFGDM
#: 03140010.xhp
@@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer renten på et lån eller en investering."
#. dGUHn
#: 03140010.xhp
@@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den vanlige betalingen per periode."
#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
@@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien av lånet/investeringen."
#. Td38J
#: 03140010.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620171603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien av lånet/investeringen."
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
@@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfall</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
@@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - betalingen forfaller ved slutten av perioden;"
#. U7fmD
#: 03140010.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - betalingen forfaller ved begynnelsen av perioden."
#. tqLE3
#: 03140010.xhp
@@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170028547253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph>(valgfritt) bestemmer den estimerte verdien av interessen med iterativ beregning."
#. FCE3H
#: 03140010.xhp
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039056654\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
-msgstr ""
+msgstr "' Beregn renten som kreves for å betale ned et lån på $100 000 over"
#. X5UsC
#: 03140010.xhp
@@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039057978\n"
"help.text"
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
-msgstr ""
+msgstr "' 6 år, med betalinger på $1500, forfaller ved slutten av hver måned."
#. GG64r
#: 03140010.xhp
@@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039052476\n"
"help.text"
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
-msgstr ""
+msgstr "print mRate' mRate er beregnet til å være 0,00213778025343334"
#. WG4VC
#: 03140010.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE-funksjon i CALC</link>"
#. zRgrg
#: 03140011.xhp
@@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SLN Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SLN-funksjon [VBA]"
#. DW8GD
#: 03140011.xhp
@@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SLN-funksjon</bookmark_value>"
#. iFETE
#: 03140011.xhp
@@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den lineære avskrivningen av en eiendel for én periode. Størrelsen på avskrivningen er konstant i avskrivningsperioden."
#. z4PzB
#: 03140011.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> er startkostnaden for en tilgang."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bjæring</emph> er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen."
#. gEFms
#: 03140011.xhp
@@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liv </emph>er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av tilgangen."
#. wwJAA
#: 03140011.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739366\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Beregn den årlige avskrivningen av en tilgang som koster $10 000 på"
#. JeAG8
#: 03140011.xhp
@@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117398814\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM starten av år 1, og har en restverdi på $1000 etter 5 år."
#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
@@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391728\n"
"help.text"
msgid "print y_dep ' returns 1500."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut y_dep ' returnerer 1500."
#. AAatH
#: 03140011.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN funksjon i CALC</link>"
#. 6nAVP
#: 03140012.xhp
@@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SYD Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SYD Funksjon [VBA]"
#. Vtujc
#: 03140012.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SYD funksjon</bookmark_value>"
#. QAv7h
#: 03140012.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den aritmetiske synkende avskrivningsraten."
#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
@@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kost</emph> er startkostnaden for en tilgang."
#. 3WD4k
#: 03140012.xhp
@@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en tilgang ved slutten av avskrivningen."
#. Np8vp
#: 03140012.xhp
@@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av tilgangen."
#. TkePs
#: 03140012.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144224764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden du ønsker å beregne avskrivningen for."
#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144225698\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Beregn den årlige avskrivningen av en tilgang som koster $10 000 på"
#. u9ABj
#: 03140012.xhp
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223210\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM starten av år 1, og har en restverdi på $1000 etter 5 år."
#. 898Jk
#: 03140012.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
-msgstr ""
+msgstr "REM Beregn avskrivningen i løpet av år 1."
#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
@@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144221476\n"
"help.text"
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut syd_yr1 ' syd_yr1 er nå lik 3000."
#. RFwpN
#: 03140012.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD-funksjon i CALC</link>"
#. EV43G
#: 03150000.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime-funksjon [VBA]"
#. zd78N
#: 03150000.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime-funksjon</bookmark_value>"
#. R4FFx
#: 03150000.xhp
@@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker et dato- og/eller klokkeslettformat på et datouttrykk og returnerer resultatet som en streng."
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateExpression</emph>: Datouttrykket som skal formateres."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: En valgfri <emph>vbDateTimeFormat</emph>-oppregning som spesifiserer formatet som skal brukes på dato- og klokkeslettuttrykket. Hvis den utelates, brukes verdien <emph>vbGeneralDate</emph>."
#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Dato- og klokkeslettformater (vbDateTimeFormat-enumerasjon)"
#. THiYn
#: 03150000.xhp
@@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt Konstant"
#. AoBxM
#: 03150000.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. TtduL
#: 03150000.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en dato og/eller tid som definert i systemets generelle datoinnstilling. Hvis kun en dato, vises ingen tid; Hvis kun et klokkeslett vises, vises ingen dato."
#. DgHi6
#: 03150000.xhp
@@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en dato ved å bruke det lange datoformatet som er angitt i datamaskinens regionale innstillinger."
#. qEzCP
#: 03150000.xhp
@@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en dato ved å bruke det korte datoformatet som er angitt i datamaskinens regionale innstillinger."
#. PdzuG
#: 03150000.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en tid som definert i systemets langtidsinnstillinger."
#. TJciz
#: 03150000.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Vis et klokkeslett i 24-timersformatet (tt:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Generelt datoformat : \" & FormatDateTime(d))"
#. BEFRi
#: 03150000.xhp
@@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Langt datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#. ikvR4
#: 03150000.xhp
@@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Kort datoformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#. 8abRs
#: 03150000.xhp
@@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Langt tidsformat : \" & FormatDateTime(d,3))"
#. aJoCN
#: 03150000.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Kort tidsformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
@@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName-funksjon [VBA]"
#. UDBvq
#: 03150001.xhp
@@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekdayName-funksjonen</bookmark_value>"
#. pe4vX
#: 03150001.xhp
@@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName-funksjonen returnerer ukedagsnavnet til en spesifisert ukedag."
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
@@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ukedag</emph>: Verdi fra 1 til 7, mandag til søndag, ukedagsnavnet må beregnes."
#. CFF5a
#: 03150001.xhp
@@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forkorte</emph>: Valgfritt. En boolsk verdi som indikerer om ukedagsnavnet skal forkortes."
#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
@@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Valgfritt. Angir den første dagen i uken."
#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
@@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
-msgstr ""
+msgstr "Første dag i uken:"
#. kxwYB
#: 03150001.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitt konstant"
#. Ni66A
#: 03150001.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 5Naw7
#: 03150001.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk National Language Support (NLS) API-innstilling"
#. vSYde
#: 03150001.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Søndag (standard)"
#. B7qFP
#: 03150001.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Mandag"
#. ABsm8
#: 03150001.xhp
@@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tirsdag"
#. naCR8
#: 03150001.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Onsdag"
#. Fd4V6
#: 03150001.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Torsdag"
#. pMQ9u
#: 03150001.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Fredag"
#. uG94N
#: 03150001.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lørdag"
#. HGFFD
#: 03150001.xhp
@@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. 9QEDP
#: 03150002.xhp
@@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MonthName-funksjon [VBA]"
#. SRFWh
#: 03150002.xhp
@@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MonthName-funksjonen</bookmark_value>"
#. 2DaT8
#: 03150002.xhp
@@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "MonthName-funksjonen returnerer det lokaliserte månedsnavnet for et angitt månedsnummer."
#. GWDMF
#: 03150002.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Måned</emph>: Verdi fra 1 til 12, januar til desember, der de tilhørende lokaliserte månedsnavn returneres."
#. KbQ6A
#: 03150002.xhp
@@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forkorte</emph>: Valgfritt. En boolsk verdi som indikerer om månedsnavnet skal forkortes."
#. uFDFs
#: 03160000.xhp
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Inndata-funksjon [VBA]"
#. EGPiA
#: 03160000.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Inndatafunksjon</bookmark_value>"
#. 98TG4
#: 03160000.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den åpne strømmen til en inndata- eller binærfil (streng)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Obligatorisk. Numerisk uttrykk som spesifiserer antall tegn som skal returneres."
#. qTBRe
#: 03160000.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#</emph>: Valgfritt."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filnummer</emph>: Obligatorisk. Ethvert gyldig filnummer."
#. on87b
#: 03170000.xhp
@@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Avrundings funksjon [VBA]"
#. zEB5S
#: 03170000.xhp
@@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function (VBA)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Avrundings funksjon (VBA)</bookmark_value>"
#. oVQUL
#: 03170000.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Avrunder en numerisk verdi til et spesifisert antall desimaler."
#. yUTFN
#: 03170000.xhp
@@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Det numeriske uttrykket som skal avrundes."
#. 9E33v
#: 03170000.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> numdecimalplaces</emph>: Valgfritt argument som spesifiserer antall desimaler i den resulterende avrundede verdien. Standardverdien er 0."
#. oSEiU
#: 03170000.xhp
@@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id541634154843718\n"
"help.text"
msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler illustrerer regelen \"avrund til lik\":"
#. 4DLZC
#: 03170000.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651634154984931\n"
"help.text"
msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "' Avrunding til nærmeste heltall (desimalplasser = 0)"
#. DQwkT
#: 03170000.xhp
@@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651634157812537\n"
"help.text"
msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)"
-msgstr ""
+msgstr "' Avrunding med 2 desimaler (desimaltall = 2)"
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND-funksjon</link>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatNumber Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatNumber Funksjon [VBA]"
#. DVTmP
#: 03170010.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatNumber funksjon</bookmark_value>"
#. aaK4B
#: 03170010.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng med tallformatering brukt på et numerisk uttrykk."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Obligatorisk. Det numeriske uttrykket som skal formateres."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Valgfritt. En numerisk verdi som spesifiserer antall sifre som skal vises etter desimalet. Hvis den utelates, har den verdien -1 som standard, noe som betyr at standardinnstillingene for brukergrensesnittets lokalitet skal brukes."
#. BN3xY
#: 03170010.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id561542198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue eller -1</emph>: Vis en innledende null."
#. bbFUW
#: 03170010.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542198550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse eller 0</emph>: Ikke vis innledende nuller."
#. ry2bD
#: 03170010.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults eller -2</emph>: Bruk lokalinnstillingene for brukergrensesnittet. Dette er standard når det utelates."
#. CyTLd
#: 03170010.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue eller -1</emph>: Bruk parentes for negative tall."
#. cjUbz
#: 03170010.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542398550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse eller 0</emph>: Ikke vis parentes."
#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults eller -2</emph>: Samme som vbFalse. Dette er standard når det utelates."
#. dsg88
#: 03170010.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198560051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue eller -1</emph>: Gruppesifre."
#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id215423985506768\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse eller 0</emph>: Ikke grupper tall."
#. tyG7F
#: 03170010.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults eller -2</emph>: Samme som vbFalse. Dette er standard når det utelates."
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg makroen du vil kjøre når den valgte grafikken, rammen eller OLE-objektet er valgt.</ahelp> Avhengig av objektet som er valgt, finnes funksjonen enten på <emph >Makro</emph>-fanen i <emph>Objekt</emph>-dialogen, eller i <emph>Tildel makro</emph>-dialogen."
#. eaeQQ
#: 05060700.xhp
@@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende tabell beskriver makroene og hendelsene som kan kobles til objekter i dokumentet ditt:"
#. DG8sY
#: 05060700.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt er valgt."
#. wR4vp
#: 05060700.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveger seg over objektet."
#. Fa55w
#: 05060700.xhp
@@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperkobling som er tilordnet objektet klikkes."
#. VNipe
#: 05060700.xhp
@@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveger seg bort fra objektet."
#. zyCGY
#: 05060700.xhp
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Grafikken er lastet inn."
#. aW9yK
#: 05060700.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr ""
+msgstr "Lasting av grafikk stoppes av brukeren (for eksempel ved nedlasting av siden)."
#. gddj5
#: 05060700.xhp
@@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk ble ikke lastet inn, for eksempel hvis ikke grafikk ble funnet."
#. E6rKG
#: 05060700.xhp
@@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst skrives inn fra tastaturet."
#. 3BYuZ
#: 05060700.xhp
@@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151131\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn som ikke skrives ut, legges inn fra tastaturet, for eksempel tabulatorer og linjeskift."
#. L4Hzu
#: 05060700.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153972\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen på rammen endres med musen."
#. Xp4DN
#: 05060700.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Rammen flyttes med musen."
#. 3G3qL
#: 05060700.xhp
@@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Før at en tekstblokk settes inn."
#. gEoab
#: 05060700.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Etter at en tekstblokk er satt inn."
#. dFvc6
#: 05060700.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Velg makroen du vil kjøre når den valgte hendelsen inntreffer."
#. pivUH
#: 05060700.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147296\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Rammer lar deg koble hendelser til en funksjon, slik at funksjonen kan avgjøre om den behandler hendelsen eller $[officename] Writer."
#. YGm7R
#: 05060700.xhp
@@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159126\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
-msgstr ""
+msgstr "Makrovalg"
#. 8RHGY
#: 05060700.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilatoralternativer"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
@@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompilatoralternativer</bookmark_value> <bookmark_value>Kjøretidsbetingelser</bookmark_value>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
@@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Kompilatoralternativer spesifisert på modulnivå påvirker %PRODUCTNAME <emph>Grunnleggende kompilatorkontroller</emph> og feilmeldinger. Grunnleggende syntaks så vel som grunnleggende sett med instruksjoner kan være forskjellige i henhold til alternativene som er i bruk. Jo mindre <literal>Alternativ</literal>, det enkleste og tolerante %PRODUCTNAME Basic-språket er. Jo mer <literal>Alternativ</literal>, desto rikere og kontrollert blir Basic-språket."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
@@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Kompilatoralternativer må spesifiseres før den kjørbare programkoden i en modul."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
@@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Alternativ uttrykksdiagram</alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ Privat modul"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at omfanget av modulen er det for Basic-biblioteket den tilhører."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer spesifisert på modulnivå påvirker også %PRODUCTNAME <emph>Grunnleggende kjøretidsbetingelser</emph>. Oppførselen til %PRODUCTNAME Grunnleggende instruksjoner kan variere."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err VBA Object"
-msgstr ""
+msgstr "Err VBA-objekt"
#. iHP2L
#: ErrVBA.xhp
@@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Feilobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>Feil;heving</bookmark_value> <bookmark_value>Feil;håndtering</bookmark_value>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
@@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt ""
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk VBA <literal>Feil</literal>-objektet for å registrere eller håndtere kjøretidsfeil."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"N0012b\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object that allows:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Err</literal> er et innebygd VBA globalt objekt som tillater:"
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
@@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt ""
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr ""
+msgstr "å registrere forhåndsdefinerte Basic feil"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
@@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "å vise brukerdefinerte unntak"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"N0015\n"
"help.text"
msgid "to name the routine originating the error"
-msgstr ""
+msgstr "for å navngi rutinen som forårsaket feilen"
#. 5FhxC
#: ErrVBA.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"N0016\n"
"help.text"
msgid "to describe the error and possible solutions"
-msgstr ""
+msgstr "for å beskrive feilen og mulige løsninger"
#. QaZUT
#: ErrVBA.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "VBA <literal>Err</literal>-objektet har følgende egenskaper og metoder:"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. FtD5A
#: ErrVBA.xhp
@@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt ""
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kilde</emph> angir navnet på rutinen som produserer feilen. <emph>Kilde</emph> er et alternativ for brukerdefinerte feil."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt ""
"N0025\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
@@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
@@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt ""
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: En brukerdefinert eller forhåndsdefinert feilkode som skal hentes."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
@@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt ""
"N0032\n"
"help.text"
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
-msgstr ""
+msgstr "Feilkodeområde 0-2000 er reservert for %PRODUCTNAME Basic. Brukerdefinerte feil kan starte fra høyere verdier for å forhindre kollisjon med %PRODUCTNAME Basic fremtidig utvikling."
#. VAmhX
#: ErrVBA.xhp
@@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kilde</emph>: Navnet på rutinen som gir feilen. Et navn i form av \"myLibrary.myModule.myProc\" anbefales."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
@@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt ""
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>: En beskrivelse av problemet som førte til å stoppe den kjørende prosessen, sammen med de ulike årsakene som kan forårsake det. Det anbefales en detaljert liste over mulige handlingsforløp som kan bidra til å løse problemet."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
@@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt ""
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020, Beskrivelse:=\"Dette er en tiltenkt brukerdefinert feil ...\""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt ""
"N0045\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Feil \"& Err &\" på raden \"& Erl &\" i \"& Err.Source"
#. ZXCWy
#: ErrVBA.xhp
@@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt ""
"N0050\n"
"help.text"
msgid "Exception ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "Exception ClassModule"
#. RK2AX
#: ErrVBA.xhp
@@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"N0069\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. oA4pq
#: ErrVBA.xhp
@@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt ""
"N0078\n"
"help.text"
msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
-msgstr ""
+msgstr "\"Enhver flerlinjebeskrivelse for dette brukerdefinerte unntaket\")"
#. hzLgR
#: ErrVBA.xhp
@@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt ""
"N0083\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Feil \"& Exc.Number &\" på linjen \"& Erl &\" i \"& Exc.Source"
#. kBsGp
#: ErrVBA.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetPathSeparator function"
-msgstr ""
+msgstr "GetPathSeparator funksjon"
#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetPathSeparator-funksjonen</bookmark_value>"
#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den operativsystemavhengige katalogseparatoren som brukes til å spesifisere filstier."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"N0008\n"
"help.text"
msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" UNIX, inkludert MacOS"
#. p2tHv
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å bruke:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenoppta Uttrykk"
#. sMcg4
#: Resume.xhp
@@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gjenoppta uttrykk</bookmark_value>"
#. LTupm
#: Resume.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller feilinformasjon og indikerer hva som skal utføres neste gang."
#. FhZm3
#: Resume.xhp
@@ -38219,7 +38219,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Gjenoppta utrykksdiagram</alt></image>"
#. eafvm
#: Resume.xhp
@@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>0</literal>: Tilbakestiller feilinformasjon og kjører instruksjonen som forårsaket feilen på nytt. <literal>0</literal> er valgfritt."
#. fakJ2
#: Resume.xhp
@@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etikett</emph>: Tilbakestiller feilinformasjon og gjenopptar kjøringen på den angitte etiketten til den gjeldende subrutinen."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
@@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Neste</literal>: Tilbakestiller feilinformasjon og utfører instruksjonen etter den som forårsaket feilen."
#. 3Jge7
#: Resume.xhp
@@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt ""
"par_id441586333320983\n"
"help.text"
msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Feilinformasjon er bygget med funksjonene <literal>Feil</literal>, <literal>Feil</literal> og <literal>Error$</literal>."
#. PoXod
#: Resume.xhp
@@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt ""
"par_id741586333516110\n"
"help.text"
msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Feil</literal>: Modullinjenummer der feil oppstår."
#. aX9ZN
#: Resume.xhp
@@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt ""
"par_id81586333580520\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Feil</literal>: Feilnummer."
#. ctA2t
#: Resume.xhp
@@ -38282,7 +38282,7 @@ msgctxt ""
"par_id721586333586263\n"
"help.text"
msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Error[$]</literal>: Feilbeskrivelse."
#. fDJgb
#: Resume.xhp
@@ -38291,7 +38291,7 @@ msgctxt ""
"par_id941586091561618\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke <emph>Fortsett</emph> for å tilbakestille feilinformasjon forhindrer spredning av den behandlede tilstanden til anropsrutiner."
#. coy5D
#: Resume.xhp
@@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -38309,7 +38309,7 @@ msgctxt ""
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Typiske feilhåndteringsrutiner er: varsle brukeren, fikse feilen, logging av feilinformasjon eller re-kasting av egendefinerte feil som gir forklaringer med løsningsinstruksjoner. Bruk <literal>Fortsett-etikett</literal> når du krever slike mekanismer."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
@@ -38318,7 +38318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451586093122848\n"
"help.text"
msgid "' routine code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' rutinekode går her"
#. BFzfG
#: Resume.xhp
@@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"bas_id515860931234846\n"
"help.text"
msgid "Error 91 ' example error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil 91 ' eksempel feil"
#. uFVnv
#: Resume.xhp
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361586093126654\n"
"help.text"
msgid "' routine cleanup code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' rutinemessig oppryddingskode går her"
#. UNbMJ
#: Resume.xhp
@@ -38345,7 +38345,7 @@ msgctxt ""
"par_id61586095819168\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk for eksempel <literal>Fortsett neste</literal> når du rapporterer uregelmessigheter for en iterasjonsprosess som ikke må avbrytes. I så fall kan det være nødvendig med flere håndteringsrutiner."
#. AeVfB
#: Resume.xhp
@@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke <literal>Fortsett</literal> uten parametere for å utføre den feilaktige instruksjonen på nytt kan passe i visse situasjoner. Det kan imidlertid føre til en uendelig loop."
#. DeHMt
#: calc_functions.xhp
@@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke Calc-funksjoner i makroer"
#. B2ErX
#: calc_functions.xhp
@@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>setting Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>macros;setting Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ringer Calc-funksjon;makroer</bookmark_value> <bookmark_value>innstilling Calc-funksjon;makros</bookmark_value> <bookmark_value>makroer;anroper Calc-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>makroer;innstiilinger Calc-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;anroper Calc-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
#. oDKGc
#: calc_functions.xhp
@@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas."
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg til de opprinnelige BASIC-funksjonene, kan du kalle Calc-funksjoner i makroene og skriptene dine og angi Calc-funksjoner i celleformler."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
@@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592352174921\n"
"help.text"
msgid "Calling Internal Calc functions in Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Anroper interne Calc-funksjoner i Basic"
#. 2rKcD
#: calc_functions.xhp
@@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592352332694\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>CreateUNOService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>CreateUNOService</literal>-funksjonen for å få tilgang til <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>-tjenesten."
#. LFEou
#: calc_functions.xhp
@@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt ""
"par_id751629987917982\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a function named <literal>MyVlook</literal> that calls the <literal>VLOOKUP</literal> Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en funksjon kalt <literal>MyVlook</literal> som anroper <literal>VLOOKUP</literal> Calc-funksjonen over en datamatrise sendt som argument og returnerer verdien som er funnet av funksjonen."
#. NyNyQ
#: calc_functions.xhp
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271629987890173\n"
"help.text"
msgid "' Always use the function name in English"
-msgstr ""
+msgstr "' Bruk alltid funksjonsnavnet på engelsk"
#. x87Fg
#: calc_functions.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331629988249519\n"
"help.text"
msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data"
-msgstr ""
+msgstr "' Oppretter en 5 x 2 matrise og fyller den med data"
#. vGqJS
#: calc_functions.xhp
@@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641629988249903\n"
"help.text"
msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Helt uenig\""
#. tFbTR
#: calc_functions.xhp
@@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201629988250130\n"
"help.text"
msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Uenig\""
#. FtDFM
#: calc_functions.xhp
@@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291629988250317\n"
"help.text"
msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Usikker\""
#. VAGCD
#: calc_functions.xhp
@@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731629988250530\n"
"help.text"
msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Enig\""
#. zVfFm
#: calc_functions.xhp
@@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641629988250759\n"
"help.text"
msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\""
-msgstr ""
+msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Helt enig\""
#. bH6aF
#: calc_functions.xhp
@@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521629988250997\n"
"help.text"
msgid "' Looks up the data array"
-msgstr ""
+msgstr "' Slår opp datamatrisen"
#. dbNrF
#: calc_functions.xhp
@@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491629988324413\n"
"help.text"
msgid "' Shows the message \"Disagree\""
-msgstr ""
+msgstr "' Viser meldingen \"Uenig\""
#. u8bVb
#: calc_functions.xhp
@@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261632673377666\n"
"help.text"
msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Angi celleformler som inneholder interne kalkulasjonsfunksjoner"
#. QAMok
#: calc_functions.xhp
@@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id41632673385259\n"
"help.text"
msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk formeltekststrengen for å legge til en formel i en regnearkcelle."
#. o3jiB
#: calc_functions.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"par_id291632673370039\n"
"help.text"
msgid "All Calc functions must be expressed with their English names."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Calc-funksjoner må uttrykkes med deres engelske navn."
#. dfwfw
#: calc_functions.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id101632673833258\n"
"help.text"
msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English."
-msgstr ""
+msgstr "REM Legg til en formel i celle A1. Funksjonsnavnet må være på engelsk."
#. BcaTk
#: calc_functions.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"par_id191632673837838\n"
"help.text"
msgid "REM Cell A1 displays the localized function name"
-msgstr ""
+msgstr "REM-celle A1 viser det lokaliserte funksjonsnavnet"
#. V3quU
#: calc_functions.xhp
@@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561592352225441\n"
"help.text"
msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "Anroper Legg inn Calc Funksjoner i BASIC"
#. ufZSW
#: calc_functions.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592358343633\n"
"help.text"
msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "REM Eksempel som kaller tilleggsfunksjon SQRTPI"
#. bFnDA
#: calc_functions.xhp
@@ -38588,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731592358351744\n"
"help.text"
msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon MySQRTPI(arg som double) som double"
#. HHyMW
#: calc_functions.xhp
@@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211592358377026\n"
"help.text"
msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
#. 4Rj5v
#: calc_functions.xhp
@@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251632673972700\n"
"help.text"
msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Stille inn celleformler med tilleggsfunksjoner"
#. wPiTB
#: calc_functions.xhp
@@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632674656090\n"
"help.text"
msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name."
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonen må uttrykkes med UNO-tjenestenavnet."
#. nUVAe
#: calc_functions.xhp
@@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"par_id101632623833258\n"
"help.text"
msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name."
-msgstr ""
+msgstr "REM Legg til en tilleggsformel i celle A1. Funksjonsnavn er UNO-tjenestenavnet."
#. Q6BTa
#: calc_functions.xhp
@@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"par_id191632673867838\n"
"help.text"
msgid "REM Cell A1 displays the localized function name"
-msgstr ""
+msgstr "REM-celle A1 viser det lokaliserte funksjonsnavnet"
#. mYEEy
#: calc_functions.xhp
@@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
@@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
@@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"par_id11592355475920\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#. Bv4xD
#: calc_functions.xhp
@@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592355481243\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#. Ana8S
#: calc_functions.xhp
@@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592355488489\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#. gPmYm
#: calc_functions.xhp
@@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355494321\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#. Rhr8N
#: calc_functions.xhp
@@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
@@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
@@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt ""
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
@@ -38768,7 +38768,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
@@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
@@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
@@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
@@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "DISC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
@@ -38894,7 +38894,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
@@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
@@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -38966,7 +38966,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "GCD"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39047,7 +39047,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
@@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
@@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
@@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
@@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592355708742\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT"
#. mogsD
#: calc_functions.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355711845\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL"
#. kaDjL
#: calc_functions.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"par_id821592355714852\n"
"help.text"
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#. GAsAW
#: calc_functions.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355718533\n"
"help.text"
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#. 8Dtdh
#: calc_functions.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
@@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355725045\n"
"help.text"
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH"
#. HoKey
#: calc_functions.xhp
@@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592355728022\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT"
#. EDQwc
#: calc_functions.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355731069\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#. Qfop5
#: calc_functions.xhp
@@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592355734118\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM"
#. DaiAF
#: calc_functions.xhp
@@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592355737109\n"
"help.text"
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#. AWW2a
#: calc_functions.xhp
@@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355740301\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#. BNWvt
#: calc_functions.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592355743397\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN"
#. 5Avoj
#: calc_functions.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592355746477\n"
"help.text"
msgid "ISODD"
-msgstr ""
+msgstr "ISODD"
#. fwZ3Y
#: calc_functions.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355749526\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr ""
+msgstr "LCM"
#. WDW3o
#: calc_functions.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355752413\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION"
#. CaC2W
#: calc_functions.xhp
@@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355755349\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND"
#. ipDJm
#: calc_functions.xhp
@@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355758534\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL"
#. wDMMt
#: calc_functions.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592355761822\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#. azBMs
#: calc_functions.xhp
@@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"par_id121592355764950\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL"
#. FGnXt
#: calc_functions.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355767958\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN"
#. npjsC
#: calc_functions.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355770926\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC"
#. Bd3s5
#: calc_functions.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355773838\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX"
#. iBzAQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355776830\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE"
#. ParaD
#: calc_functions.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355779822\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD"
#. 9CxRc
#: calc_functions.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355782710\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. jBECN
#: calc_functions.xhp
@@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355785647\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#. opEEG
#: calc_functions.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355788791\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE"
#. kXJnU
#: calc_functions.xhp
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592355791678\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC"
#. 24W75
#: calc_functions.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355794671\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT"
#. rvmjF
#: calc_functions.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355799718\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT"
#. AC3Lz
#: calc_functions.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id831592355803591\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN"
#. ZCZFS
#: calc_functions.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355807287\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED"
#. nfAzV
#: calc_functions.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355810343\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM"
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM"
#. uC2XH
#: calc_functions.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592355816454\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "SQRTPI"
#. t6kbr
#: calc_functions.xhp
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355819614\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ"
#. BMCzh
#: calc_functions.xhp
@@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592355822703\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE"
#. KFSbi
#: calc_functions.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355825694\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD"
#. Ce7D3
#: calc_functions.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355828599\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#. WKvrN
#: calc_functions.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355831471\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY"
#. jJDdS
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355834479\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR"
#. JEeBG
#: calc_functions.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592355840359\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#. SaiBh
#: calc_functions.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355843559\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD"
#. qFVKa
#: calc_functions.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355846704\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC"
#. HY4dN
#: calc_functions.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592355849664\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT"
#. MqMrx
#: classmodule.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at modulen er en klassemodul som inneholder medlemmer, egenskaper, prosedyrer og funksjoner."
#. vqr43
#: classmodule.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Denne setningen må brukes sammen med <literal>Option Compatible</literal>-setning eller <literal>Option VBASupport 1</literal>, førstnevnte aktiverer VBA-kompatibilitetsmodus, mens sistnevnte håndhever VBA-støtte i tillegg til kompatibilitet."
#. dmcDt
#: classmodule.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"N0095\n"
"help.text"
msgid "' Optional members go here"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfrie medlemmer finner du hit"
#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"N0098\n"
"help.text"
msgid "' Optional construction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfri byggekode finner du her"
#. K5DSq
#: classmodule.xhp
@@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
"N0099\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfri destruksjonskode finner du her"
#. PwJxP
#: classmodule.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"N0101\n"
"help.text"
msgid "' Optional destruction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Valgfri destruksjonskode finner du her"
#. AmeAe
#: classmodule.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "'Egenskaper finner du her."
#. Lsaqg
#: classmodule.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "' Properties go here."
-msgstr ""
+msgstr "'Egenskaper finner du her."
#. RFy5k
#: classmodule.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "' Procedures & functions go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Prosedyrer og funksjoner finner du her."
#. Funka
#: classmodule.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifisering av operativsystemet</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få øktinformasjon</link> for klassemodul enkle eksempler."
#. JQJqh
#: classmodule.xhp
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Flere grundige klasseeksempler er tilgjengelige fra <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base delte Basic-bibliotek</link>."
#. Z2Mg6
#: code-stubs.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Collection Object"
-msgstr ""
+msgstr "Samlingsobjekt"
#. TdXDY
#: collection.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Collection Object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Samlingsobjekt</bookmark_value>"
#. 68sg6
#: collection.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id581633961735332\n"
"help.text"
msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "Samlinger kan brukes til å lagre gjenstander av forskjellige typer. Hvert element kan nås via sin indeks eller med en valgfri nøkkel knyttet til den."
#. 9b4kg
#: collection.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id131633961959816\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Collection</literal> object has the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Et <literal>Collection</literal>-objekt har følgende metoder:"
#. XoLQr
#: collection.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id331633962000259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add:</emph> inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Legg til:</emph> setter inn et nytt element i samlingen. Eventuelt kan en strengverdi defineres som nøkkelen til elementet."
#. ddAGy
#: collection.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633962000767\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> returns the number of items in the collection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antal:</emph> returnerer antall elementer i samlingen."
#. ad7qY
#: collection.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id521633962001072\n"
"help.text"
msgid "<emph>Item:</emph> returns the item in the collection by passing its index or key."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vare:</emph> returnerer elementer i samlingen ved å sende dens indeks eller nøkkel."
#. GX6nx
#: collection.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id981633962001272\n"
"help.text"
msgid "<emph>Remove:</emph> removes the specified item from the collection by its index or key."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fjern:</emph> fjerner det spesifiserte elementet fra samlingen ved hjelp av indeksen eller nøkkelen."
#. yyWx7
#: collection.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id221633976539661\n"
"help.text"
msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys."
-msgstr ""
+msgstr "Elementer i en samling kan nås enten med indeksene deres (som i en 1-basert endimensjonal matrise) eller med tilhørende nøkler."
#. PheLX
#: collection.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51633962353863\n"
"help.text"
msgid "Creating a Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette en samling"
#. 28i8B
#: collection.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id491633962366024\n"
"help.text"
msgid "To create a <literal>Collection</literal> use the <literal>New</literal> keyword. The following example creates a <literal>Collection</literal> object and populates it with three items:"
-msgstr ""
+msgstr "For å opprette en <literal>Samling</literal> bruk <literal>Ny</literal> søkeordet. Følgende eksempel oppretter et <literal>Collection</literal>-objekt og fyller det ut med tre elementer:"
#. 8hHmz
#: collection.xhp
@@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421633962742512\n"
"help.text"
msgid "Adding Items"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til elementer"
#. 3qnWY
#: collection.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633962766238\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method can be used to add new items into the <literal>Collection</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Add</literal> kan brukes til å legge til nye elementer i <literal>Collection</literal>-objektet."
#. htAaY
#: collection.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id501633974650241\n"
"help.text"
msgid "<emph>item:</emph> the item to be added to the <literal>Collection</literal>. May be of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item:</emph> elementet som skal legges til <literal>Samlingen</literal>. Kan være av hvilken som helst type."
#. DUGrx
#: collection.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633974650705\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> string value used as the unique key used to identify this value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel:</emph> strengverdi brukt som den unike nøkkelen som brukes til å identifisere denne verdien."
#. yoEzK
#: collection.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id391633974651050\n"
"help.text"
msgid "<emph>before, after:</emph> optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the <literal>Collection</literal>. Only one of the arguments <literal>before</literal> or <literal>after</literal> can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>før, etter:</emph> valgfritt søkeordargument som indikerer hvor det nye elementet skal plasseres i <literal>Samlingen</literal>. Bare ett av argumentene <literal>før</literal> eller <literal>etter</literal> kan spesifiseres for å bestemme indeksen eller nøkkelen før (eller etter hvilken) det nye elementet skal plasseres."
#. xcdEF
#: collection.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id211633962988398\n"
"help.text"
msgid "The example below adds two elements into a <literal>Collection</literal>. The first has a key associated with it, whereas the second does not."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor legger til to elementer i en <literal>Samling</literal>. Den første har en nøkkel knyttet til seg, mens den andre ikke har det."
#. ZKBEQ
#: collection.xhp
@@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633963110632\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Legg til</literal> støtter også søkeordargumenter:"
#. ZhTZb
#: collection.xhp
@@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"par_id941633963225913\n"
"help.text"
msgid "Keys must be unique in a <literal>Collection</literal> object. Comparison between keys is <emph>case-insensitive</emph>. Adding duplicated keys will result in a runtime error."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkler må være unike i et <literal>Collection</literal>-objekt. Sammenligning mellom nøkler er <emph>uavhengig av store og små bokstaver</emph>. Å legge til dupliserte nøkler vil resultere i en kjøretidsfeil."
#. NVgmj
#: collection.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id891633975568372\n"
"help.text"
msgid "The example below illustrates how to use the <literal>Before</literal> and <literal>After</literal> keyword arguments to determine the position of the item that is being added."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor illustrerer hvordan du bruker søkeordargumentene <literal>Før</literal> og <literal>Etter</literal> for å bestemme plasseringen til elementet som legges til."
#. WxjE9
#: collection.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633976325472\n"
"help.text"
msgid "Items in a <literal>Collection</literal> object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added."
-msgstr ""
+msgstr "Elementer i et <literal>Collection</literal>-objekt tildeles en heltallsindeksverdi som starter på 1 og tilsvarer rekkefølgen de ble lagt til."
#. 2Lrc6
#: collection.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141633977141797\n"
"help.text"
msgid "Accessing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til elementer"
#. MquEn
#: collection.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633977156315\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Item</literal> method to access a given item by its index or key."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>Item</literal>-metoden for å få tilgang til et gitt element ved hjelp av dets indeks eller nøkkel."
#. DCFTg
#: collection.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633976447187\n"
"help.text"
msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indeks:</emph> en heltallsverdi som spesifiserer indeksen til elementet som skal returneres."
#. mqA85
#: collection.xhp
@@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633976782487\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel:</emph> en strengverdi som spesifiserer nøkkelen til elementet som skal returneres."
#. egnJW
#: collection.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651633976030220\n"
"help.text"
msgid "Removing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne elementer"
#. Wteju
#: collection.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id391633976125206\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Remove</literal> method to delete items from a <literal>Collection</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Fjern</literal> for å slette elementer fra et <literal>Samling</literal>-objekt."
#. sHVAN
#: collection.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633976268027\n"
"help.text"
msgid "Items can be removed either by their indices or key values."
-msgstr ""
+msgstr "Elementer kan fjernes enten via deres indekser eller nøkkelverdier."
#. o9Eyd
#: collection.xhp
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633976447289\n"
"help.text"
msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indeks:</emph> en heltallsverdi som spesifiserer indeksen til elementet som skal fjernes."
#. 8TMiC
#: collection.xhp
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633976782455\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel:</emph> en strengverdi som spesifiserer nøkkelen til elementet som skal fjernes."
#. WpHmn
#: collection.xhp
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491633978085731\n"
"help.text"
msgid "Iterating Over all Items"
-msgstr ""
+msgstr "Iterering over alle elementer"
#. FVzmC
#: collection.xhp
@@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
"par_id91633978099143\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use a <literal>For Each ... Next</literal> statement to iterate over all items in a <literal>Collection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å bruke en <literal>For Each ... Next</literal>-setning for å iterere over alle elementer i en <literal>Samling</literal>."
#. EWDWE
#: collection.xhp
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191634215349347\n"
"help.text"
msgid "Clearing a Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerning av en samling"
#. V4EZw
#: collection.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634215363485\n"
"help.text"
msgid "To remove all items from a <literal>Collection</literal> object call the <literal>Remove</literal> method for each item, as illustrated in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne alle elementer fra et <literal>Collection</literal>-objekt anroper du <literal>Fjern</literal>-metoden for hvert element, som illustrert i eksemplet nedenfor:"
#. tUMtQ
#: collection.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681634215646028\n"
"help.text"
msgid "' Create a sample Collection with two entries"
-msgstr ""
+msgstr "' Lag en prøvesamling med to oppføringer"
#. Yy5nP
#: collection.xhp
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391634215647196\n"
"help.text"
msgid "' Removes all items in the collection"
-msgstr ""
+msgstr "' Fjerner alle elementer i samlingen"
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode function"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode-funksjon"
#. 7mPvG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompatibilitetsmodus</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-kompatibilitetsmodus</bookmark_value>"
#. WL5ei
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen med forsiktighet, begrens den til for eksempel dokumentkonvertering."
#. GJLGQ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "This function may affect or help in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen kan påvirke eller hjelpe i følgende situasjoner:"
#. 9jVgZ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"N0124\n"
"help.text"
msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Kjører kommandoen <literal>RmDir</literal> i VBA-modus. I VBA fjernes bare tomme kataloger av <literal>RmDir</literal> mens %PRODUCTNAME Basic fjerner en katalog rekursivt."
#. KLkKY
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt ""
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Endre virkemåten til grunnleggende <literal>Dir</literal> kommando. Katalogflagget (16) for kommandoen <literal>Dir</literal> betyr at bare kataloger returneres i %PRODUCTNAME Basic, mens normale filer og kataloger returneres i VBA."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"par_id541561646705787\n"
"help.text"
msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Gitt en IKKE tom katalog på <emph>file:///home/me/Test</emph>"
#. 7mLBk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt ""
"par_id411561647797398\n"
"help.text"
msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Endring av <literal>Dir</literal>-atferd"
#. S3VK4
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Modifisering av variabelomfang i <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Bruk av prosedyrer og funksjoner</link> med funksjonen <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 8pEXC
#: compatible.xhp
@@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Alternativ Compatible </literal> utvider %PRODUCTNAME Basic-kompilatoren og kjøretiden, og tillater ekstra språkkonstruksjoner til Basic."
#. SNhhH
#: compatible.xhp
@@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt ""
"N0107\n"
"help.text"
msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette alternativet kan påvirke eller hjelpe i følgende situasjoner:"
#. T3Ng7
#: compatible.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat spesialtegn som identifikatorer. alle tegn som er definert som bokstav i Latin-1 (ISO 8859-1) tegnsettet, godtas som en del av identifikatorer."
#. iEB4s
#: compatible.xhp
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"N0114\n"
"help.text"
msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsinnlasting av %PRODUCTNAME Basic-biblioteker"
#. uNUqR
#: compatible.xhp
@@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
"N0115\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Alternativkompatibel</literal> kreves ved koding av klassemoduler."
#. gBqrZ
#: compatible.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
msgid "Special characters as identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Spesialtegn som identifikatorer"
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
@@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt ""
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
-msgstr ""
+msgstr "' Med dette alternativet fungerer koden, ellers forårsaker den en kompileringsfeil"
#. E6GpA
#: compatible.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Modifisering av variabelomfang i <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Bruk av prosedyrer og funksjoner</link> med funksjonen <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
@@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifisering av operativsystemet</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få øktinformasjon</link> for klassemoduleksempler, eller <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base delt Basic-bibliotek</link> for andre klasseeksempler som bruker <literal>Option Compatible</literal> kompilatormodus."
#. QF4Ds
#: conventions.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksdiagrammer"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Syntaksdiagrammer; Hvordan lese</bookmark_value> <bookmark_value>Uttalelser syntaks;Hvordan lese</bookmark_value> <bookmark_value>Typografiske konvensjoner</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Grunnleggende utsagn bruker syntaksdiagrammer og tekstkonvensjoner som følger disse typografiske reglene:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Grunnleggende nøkkelord eller funksjoner bruker riktig store og små bokstaver: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Små bokstaver indikerer informasjon som skal oppgis: slutt, uttrykk, start, variabel."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen til en %PRODUCTNAME Basic én-linje-setning er illustrert her:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram eksempel"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende uttrykksdiagrammer starter og slutter med doble vertikale streker,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Sløyfer indikerer en mulig gjentakelse, en valgfri separator kan være til stede,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangler angir påfølgende diagramfragmenter,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfragmenter ekstremiteter viser enkelt vertikale stolper."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntaks for et utsagn</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon <literal>:</literal>-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. <literal>REM</literal> eller et apostroftegn introduserer en kommentar."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagramfragment</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Teksteksempel"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Elementer innenfor parentes er valgfrie, alternativer er indikert med en vertikal strek,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case[[sep]...]</emph> En ellipse indikerer en mulig gjentakelse, et valgfritt skilletegn kan spesifiseres,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> Elementer innenfor krøllete klammeparenteser er obligatoriske, alternativer er angitt med en vertikal strek."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon <literal>:</literal>-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. <literal>REM</literal> eller et apostroftegn introduserer en kommentar."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til dit ' hopp over første uttrykk"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "her: Skriv ut 1, : der: Skriv ut 2 REM forklarende tekst her"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enum Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Enum Uttrykk"
#. 7XAsc
#: enum.xhp
@@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Enum-uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>konstante grupper</bookmark_value> <bookmark_value>enumerasjoner</bookmark_value>"
#. nqumw
#: enum.xhp
@@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
-msgstr ""
+msgstr "Definer oppregninger eller ikke-UNO konstantgrupper. En oppregning er en verdiliste som letter programmering og forenkler kodelogikkgjennomgang."
#. VYBXM
#: enum.xhp
@@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntaks</alt></image>"
#. irGeH
#: enum.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"N0006\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. aiEGy
#: enum.xhp
@@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"N0007\n"
"help.text"
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
-msgstr ""
+msgstr "Innenfor en gitt oppregning, sett sammen verdier som logisk forholder seg til hverandre."
#. EYqEn
#: enum.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
-msgstr ""
+msgstr "Oppregnede verdier gjengis til <emph>Long</emph> datatype. Grunnleggende funksjoner er offentlige tilganger til oppregninger. Enumerasjonsnavn og verdinavn må være unike i et bibliotek og på tvers av moduler."
#. zESQa
#: enum.xhp
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"N0036\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk:"
#. vA2jL
#: enum.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"N0037\n"
"help.text"
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis WindowManager grupperte konstantverdier:"
#. HBPCv
#: enum.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Basic syntaks diagram fragmenter"
#. y2yz2
#: fragments.xhp
@@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587044839050\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic syntaks fragmenter."
#. 4eH7M
#: fragments.xhp
@@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argumentfragment</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811587303969210\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. E7GXy
#: fragments.xhp
@@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Valgfritt</literal>: Argumentet er ikke obligatorisk."
#. FEs39
#: fragments.xhp
@@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByRef</literal>: Argumentet sendes via en referanse. <literal>ByRef</literal> som er standard."
#. WuCPC
#: fragments.xhp
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByVal</literal>: Argumentet sendes med verdi. Verdien kan endres av den anropte rutinen."
#. GrfMS
#: fragments.xhp
@@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044335713\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Skriv inn deklarasjonstegn."
#. Naxwg
#: fragments.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typenavn</emph>: Primitivt datatypenavn. Bibliotek- eller moduldefinerte typer kan også spesifiseres."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
@@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>= uttrykk</emph>: Spesifiser en standardverdi for argumentet som samsvarer med dens deklarerte type. <literal>Valgfritt</literal> er nødvendig for hvert argument som spesifiserer en standardverdi."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586091432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParamArray</literal>: Bruk <literal>ParamArray</literal> når antallet parametere er ubestemt. Et typisk scenario er en Calc brukerdefinert funksjon. Bruk av <literal>ParamArray</literal> bør begrenses til det siste argumentet i en rutine."
#. GWSD4
#: fragments.xhp
@@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586753339473\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">matrise fragment</alt></image>"
#. zrpkq
#: fragments.xhp
@@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731587304120258\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. dUCSu
#: fragments.xhp
@@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587051619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Nedre grense for en dimensjon."
#. yeb4H
#: fragments.xhp
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587052619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Øvre grense for en dimensjon."
#. wyE23
#: fragments.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id961587051702571\n"
"help.text"
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
-msgstr ""
+msgstr "Flere dimensjoner for en matrise er angitt med komma (<emph>,</emph>)-tegn."
#. E9UTU
#: fragments.xhp
@@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">typenavn fragment</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive datatypefragment</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
@@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
@@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"par_id511586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">skriv deklarasjonstegn</alt></image>"
#. tYUK6
#: is_keyword.xhp
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Is Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Er Operator"
#. xvBgn
#: is_keyword.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Is Operator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Er Operator</bookmark_value>"
#. 7otAB
#: is_keyword.xhp
@@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Tester om to grunnleggende variabler refererer til samme objektforekomst."
#. HTVQA
#: is_keyword.xhp
@@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt ""
"par_id441633531311929\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oObj1</literal> and <literal>oObj2</literal> are references to the same object instance, the result will be <emph>True</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oObj1</literal> og <literal>oObj2</literal> er referanser til samme objektforekomst, vil resultatet være <emph>Sann</emph>."
#. akugg
#: is_keyword.xhp
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633473462939\n"
"help.text"
msgid "The example below first defines a new type <literal>Student</literal>. Calling <literal>TestObjects</literal> creates the object <literal>oStudent1</literal> as a new object of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor definerer først en ny type <literal>Student</literal>. Å kalle <literal>TestObjects</literal> oppretter objektet <literal>oStudent1</literal> som et nytt objekt av denne typen."
#. mAAho
#: is_keyword.xhp
@@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt ""
"par_id841633532400710\n"
"help.text"
msgid "The assignment <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the <literal>Is</literal> operator is <emph>True</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaven <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> kopierer faktisk referansen til det samme objektet. Derfor er resultatet av å bruke <literal>Is</literal>-operatoren <emph>True</emph>."
#. mvVuR
#: is_keyword.xhp
@@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"par_id181633473874216\n"
"help.text"
msgid "The example below returns <emph>False</emph> because <literal>oStudent1</literal> and <literal>oStudent2</literal> are references to two different object instances, each created with the <literal>New</literal> operator."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer <emph>False</emph> fordi <literal>oStudent1</literal> og <literal>oStudent2</literal> er referanser til to forskjellige objektforekomster, hver opprettet med <literal>New</literal> operatør."
#. onSEk
#: keys.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarveier i Basic IDE"
#. Zbfyb
#: keys.xhp
@@ -41027,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "I Basic IDE kan du bruke følgende hurtigtaster:"
#. ACNp2
#: keys.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarvei"
#. RphtH
#: keys.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør kode fra første linje, eller fra gjeldende bruddpunkt, hvis programmet stoppet der før."
#. yc5Fy
#: keys.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr ""
+msgstr "Enkelttrinn gjennom hver setning, med start på den første linjen eller på setningen der programkjøringen stoppet før."
#. DNN5Z
#: keys.xhp
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt trinn som med F8, men et funksjonskall anses å være bare <emph>én</emph> setning."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver/deaktiver bruddpunktet på gjeldende linje eller alle bruddpunkter i gjeldende valg."
#. zebED
#: keys.xhp
@@ -41180,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr ""
+msgstr "En kjørende makro kan avbrytes med Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, også fra utenfor Basic IDE. Hvis du er inne i Basic IDE og makroen stopper ved et bruddpunkt, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Q stopper kjøringen av makroen, men du kan gjenkjenne dette først etter neste F5, F8 eller Shift+F8."
#. UdAFP
#: main0211.xhp
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Makro verktøylinje"
#. uzA6d
#: main0211.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic Hjelp"
#. Fa5sa
#: main0601.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbe med%PRODUCTNAME Basic"
#. SwqfN
#: main0601.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id05182017030838384\n"
"help.text"
msgid "Working with VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbe med VBA Makroer"
#. shBft
#: main0601.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191548155077269\n"
"help.text"
msgid "Working with Macros in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med makroer i Python"
#. 9ChM4
#: main0601.xhp
@@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51528998827009\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME interne Basic makrobiblioteker"
#. ZoN7U
#: main0601.xhp
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id441528998842556\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME installerer et sett med Basic makrobiblioteker som du kan få tilgang til fra dine grunnleggende makroer."
#. 44MBv
#: new_keyword.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Operator"
#. 8iBmc
#: new_keyword.xhp
@@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>New Operator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ny Operator</bookmark_value>"
#. T3AA8
#: new_keyword.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>New</literal> operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <literal>Ny</literal>-operatoren til å instansiere objekter av brukerdefinerte typer, samt Uno-tjenester, strukturer og oppregninger."
#. uDGEZ
#: new_keyword.xhp
@@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633630704012\n"
"help.text"
msgid "The <literal>New</literal> operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren <literal>Ny</literal> kan brukes enten under variabeldeklarering eller i en tilordningsoperasjon."
#. r6osC
#: new_keyword.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"par_id621633630563936\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>New</literal> operator to create an instance of the <literal>PropertyValue</literal> Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker <literal>New</literal>-operatoren til å lage en forekomst av <literal>PropertyValue</literal> Uno-strukturen."
#. nPNvc
#: new_keyword.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631633630856218\n"
"help.text"
msgid "' Instantiating the object during variable declaration"
-msgstr ""
+msgstr "' Instantiering av objektet under variabeldeklarasjon"
#. Ts8iC
#: new_keyword.xhp
@@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11633631135918\n"
"help.text"
msgid "' The same can be accomplished with an assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Det samme kan oppnås med et oppdrag"
#. 6RJcJ
#: new_keyword.xhp
@@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id971633631328827\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a new type <literal>Student</literal> and instantiates an object of this type:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en ny type <literal>Student</literal> og instansierer et objekt av denne typen:"
#. r4nQn
#: partition.xhp
@@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Partition Function"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonsfunksjon"
#. nFJKD
#: partition.xhp
@@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31548421805896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Partisjonsfunksjon</bookmark_value>"
#. s5UqC
#: partition.xhp
@@ -41414,7 +41414,7 @@ msgctxt ""
"par_id461548419700445\n"
"help.text"
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som indikerer hvor et tall forekommer innenfor en beregnet serie med områder."
#. YyRGM
#: partition.xhp
@@ -41423,7 +41423,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjon (nummer, start, slutt, intervall)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt ""
"par_id481548420000538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Obligatorisk. Nummeret for å bestemme partisjonen."
#. HXMue
#: partition.xhp
@@ -41441,7 +41441,7 @@ msgctxt ""
"par_id841548420006137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: Obligatorisk. Et heltall som definerer den nedre verdien av tallområdet."
#. yg4Di
#: partition.xhp
@@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutt</emph>: Obligatorisk. Et heltall som definerer den høyeste verdien av området."
#. VvTEA
#: partition.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervall</emph>: Obligatorisk. Et heltall som spesifiserer størrelsen på partisjonene innenfor tallområdet (mellom start og slutt)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420541509\n"
"help.text"
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \"20:24 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr"
#. wTzdv
#: partition.xhp
@@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"par_id161548420558523\n"
"help.text"
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \" 20:20 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr"
#. hQuDy
#: partition.xhp
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420579525\n"
"help.text"
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \"100: tallet 120 forekommer i området: \" & retStr"
#. x7KVc
#: partition.xhp
@@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt ""
"par_id921548420596118\n"
"help.text"
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" : -1 tallet -5 forekommer i området: \" & retStr"
#. 8fEpA
#: partition.xhp
@@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"par_id861548420616153\n"
"help.text"
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut \" 2: 3 tallet 2 forekommer i området: \" & retStr"
#. vye3g
#: property.xhp
@@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapsuttrykk"
#. ukCtn
#: property.xhp
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Egenskapsuttrykk</bookmark_value>"
#. 6Gjab
#: property.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "En egenskap, også kalt felt eller attributt, karakteriserer et gitt objekt eller informasjon. Egenskaper kan brukes til å kontrollere tilgang til data. Det er vanlig bruk å inkludere instruksjoner ved innstilling eller lesingstid for egenskaper. Kode kan variere fra enkel tildeling til komplekse kontekstavhengige rutiner. Ved å bruke <emph>Get</emph>-, <emph>Let</emph>- eller <emph>Set</emph>-tilgangselementer fremtvinges egenskapenes konsistens når det er nødvendig."
#. hD9fA
#: property.xhp
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Uttrykket Get Statement diagram</alt></image>"
#. LNJAH
#: property.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id972787473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Uttrykket Angi Uttrykks-diagram</alt></image>"
#. uowWh
#: property.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id941588582710020\n"
"help.text"
msgid "<emph>name: </emph>The property name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name: </emph>Egenskapsnavnet."
#. hiW2o
#: property.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argument:</emph> Verdi som skal overføres til <literal>Property</literal>-Sett rutinen."
#. duS8j
#: property.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id301588583826717\n"
"help.text"
msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Egenskaps</literal>-innstillere bruker ofte et enkelt argument. Flere argumenter aksepteres likt."
#. FG2Dc
#: property.xhp
@@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler"
#. 2n4nC
#: property.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ProductName ' viser \"%PRODUCTNAME\""
#. oUuG9
#: property.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
-msgstr ""
+msgstr "I fravær av Property <emph>Let</emph> eller Property <emph>Set</emph>, hjelper Property <emph>Get</emph> med å definere beskyttet informasjon, som ikke ved et uhell kan endres av en utenforstående modul:"
#. PP63o
#: property.xhp
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig eiendom Få PathDelimiter As String ' Skrivebeskyttet variabel"
#. yNhRi
#: property.xhp
@@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux eller macOS"
#. BievJ
#: property.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Case Else: Feil 423 ' Egenskap eller metode ikke definert: PathDelimiter"
#. wnG4s
#: property.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "End Property ' skrivebeskyttet PathDelimiter"
#. ze9dZ
#: property.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "PathDelimiter = \"en setning\" ' gjør ingenting"
#. xR9j7
#: property.xhp
@@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Let</emph> eller <emph>Set</emph> når du håndterer UNO-tjenester eller klasseobjekter:"
#. KbzAx
#: property.xhp
@@ -41702,7 +41702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Function"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt ut funksjon"
#. G7eCF
#: replace.xhp
@@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721552551162491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Erstatt funksjon</bookmark_value>"
#. ChEvF
#: replace.xhp
@@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter en streng med en annen."
#. iMDGH
#: replace.xhp
@@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt ""
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#. wwnok
#: replace.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Expression:</emph> Ethvert strenguttrykk du vil endre."
#. DZNvL
#: replace.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Find:</emph> Ethvert strenguttrykk som skal søkes etter."
#. BRcsD
#: replace.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Replace:</emph> Ethvert strenguttrykk som skal erstatte den funnet søkestrengen."
#. dXu9i
#: replace.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> Valgfritt numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen der søket starter og også starten på delstrengen som skal returneres."
#. jCuAB
#: replace.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfritt maksimalt antall ganger erstatningen skal utføres. Når satt til -1, utføres alle mulige erstatninger."
#. 2VHcc
#: replace.xhp
@@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sammenlign:</emph> Valgfritt boolsk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være <literal>Sann</literal> eller <literal>Usann</literal>. Standardverdien for <literal>Sann</literal> angir en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien til <literal>Usann</literal> spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver. Du kan like godt bruke 0 i stedet for <literal>Usann</literal> eller 1 i stedet for <literal>Sann</literal>."
#. GoUoB
#: replace.xhp
@@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returnerer \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"par_id321552552440672\n"
"help.text"
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
-msgstr ""
+msgstr "REM betyr: \"b\" bør erstattes, men"
#. EKAzY
#: replace.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * bare når små bokstaver (sammenlign=False), derav andre forekomst av \"b\""
#. ACEgG
#: replace.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * kun første (skiller på store og små bokstaver) forekomst (antall=1)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "REM returnerer D*FGHI fordi søket starter ved posisjon 4, som også er starten på den returnerte strengen."
#. nDtDv
#: replace.xhp
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491622734884707\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returnerer \"aB$£cnn$£nn\""
#. KMcAt
#: replace.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341622734993202\n"
"help.text"
msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM Erstatt alle (antall = -1) \"b\" med \"$£\" med hensyn til store og små bokstaver (sammenlign=False) fra første bokstav (start=1)"
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exclusive VBA functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eksklusive VBA-funksjoner"
#. pXcmP
#: special_vba_func.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;Introduksjon</bookmark_value>"
#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
@@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Eksklusive VBA-funksjoner og -uttrykk</link></variable>"
#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
@@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic legger til dette settet med funksjoner når VBA-støtte er aktivert.</ahelp>"
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
@@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Disse eksklusive VBA-funksjonene er aktivert når setningen <item type=\"literal\">Alternativ VBASupport 1</item> plasseres foran den første makroen i en %PRODUCTNAME Basic-modul."
#. hWvRQ
#: special_vba_func.xhp
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA Uttrykk</bookmark_value>"
#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "VBA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "VBA Uttrykk"
#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05192017035621676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;Tekstfunksjoner</bookmark_value>"
#. Dy4pB
#: special_vba_func.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfunksjoner"
#. wFBZb
#: special_vba_func.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;finansielle funksjoner</bookmark_value>"
#. k8m4D
#: special_vba_func.xhp
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "Finansielle funksjoner"
#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;dato- og klokkeslettfunksjoner</bookmark_value>"
#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005357\n"
"help.text"
msgid "Date and time functions"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og klokkeslett funksjoner"
#. NEsXU
#: special_vba_func.xhp
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;I/O-funksjoner</bookmark_value>"
#. HEWuk
#: special_vba_func.xhp
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-funksjoner"
#. AsBGC
#: special_vba_func.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;matematiske funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>VBA-funksjoner;formatering av tall</bookmark_value><bookmark_value>VBA-funksjoner;partisjoneringstall</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005221\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske funksjoner"
#. G2UxD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA-funksjoner;objektegenskaper og metoder</bookmark_value>"
#. puram
#: special_vba_func.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objektegenskaper og metoder"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
-msgstr ""
+msgstr "StarDesktop objekt"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>StarDesktop</literal>-objektet representerer %PRODUCTNAME-applikasjonen. Noen rutiner eller brukergrensesnittobjekter som gjeldende vindu kan brukes via <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
"N0092\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel:"
#. Ecjyk
#: strconv.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrConv Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv-funksjon [VBA]"
#. Gq99z
#: strconv.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id941622761814292\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrConv-funksjon</bookmark_value>"
#. jBFFC
#: strconv.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id621622761498018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\">Konverter en streng som spesifisert av en konverteringstype.</variable>"
#. aVAee
#: strconv.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(Tekst, Konvertering, [ LCID ])"
#. Crvxp
#: strconv.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ethvert gyldig strenguttrykk."
#. 56k2A
#: strconv.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_id671622762931475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konvertering</emph>: Typen konvertering som skal utføres, som definert i tabellen nedenfor."
#. Y7PoD
#: strconv.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622763145456\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering"
#. gzFBG
#: strconv.xhp
@@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"par_id131622763145457\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 6dDST
#: strconv.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"par_id411622763145457\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. WmnMz
#: strconv.xhp
@@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622763145458\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn til store bokstaver."
#. FMyrC
#: strconv.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"par_id251622763427976\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn med små bokstaver."
#. 8HoXG
#: strconv.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622764070154\n"
"help.text"
msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer den første bokstaven i hvert ord i <emph>Tekst</emph> til store bokstaver."
#. AF58D
#: strconv.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"par_id371622764565366\n"
"help.text"
msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer Hiragana-tegn i <emph>Tekst</emph> til Katakana-tegn."
#. BmF5K
#: strconv.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622764728794\n"
"help.text"
msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer Katakana-tegn i <emph>Tekst</emph> til Hiragana-tegn."
#. 2tpZF
#: strconv.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id21622764841321\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn til Unicode-tegn ved å bruke standard kodesett for systemet."
#. 4VdbE
#: strconv.xhp
@@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
"par_id221622764991492\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters from Unicode to the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer <emph>Tekst</emph>-tegn fra Unicode til standard kodesett for systemet."
#. B2oeo
#: strconv.xhp
@@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"par_id311622770486052\n"
"help.text"
msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer smale (enkeltbyte) tegn i streng til brede"
#. ysFBA
#: strconv.xhp
@@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"par_id231622770493491\n"
"help.text"
msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer brede (dobbeltbyte) tegn i streng til smale (enkeltbyte) tegn"
#. EitmH
#: strconv.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622770498992\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer Hiragana-tegn i streng til Katakana-tegn"
#. WxMQr
#: strconv.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"par_id351622770504087\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Konverterer Katakana-tegn i streng til Hiragana-tegn"
#. 9sG37
#: strconv.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"par_id861622770508875\n"
"help.text"
msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "REM forutsetter CP-1252-koding assosiert med en-US-lokalitet brukt i enhetstester."
#. gcaG4
#: strconv.xhp
@@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"par_id841622770962002\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(x) ' 8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut UBound(x) ' 8 tegn"
#. 4wc9E
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42314,7 +42314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisDatabaseDocument object"
-msgstr ""
+msgstr "ThisDatabaseDocument-objektet"
#. rDs9b
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Databasedokument</bookmark_value>"
#. v4XLY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> addresses the active <literal>Base</literal> document whose properties can be read and set, and whose methods can be called."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> adresserer det aktive <literal>Base</literal> dokumentet hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles."
#. umGF9
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window does not relate to a Base document, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Når det aktive vinduet ikke er relatert til et basisdokument, returnerer <literal>ThisDatabaseDocument</literal> <literal>Ingenting</literal>."
#. WvPJY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When the active window is the Basic IDE, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> object returns the database owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Når det aktive vinduet er Basic IDE, returnerer <literal>ThisDatabaseDocument</literal> objektet databasen som eier det gjeldende skriptet."
#. DrF8G
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"par_id631622806529469\n"
"help.text"
msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Å åpne gjeldende database \"formName\" og maksimere den kan oppnås som vist:"
#. wxbXC
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objekter"
#. qDEE8
#: uno_objects.xhp
@@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171544787218331\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programmering;UNO-objekter</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-objekter</bookmark_value> <bookmark_value>UNO-funksjoner</bookmark_value>"
#. DhRpt
#: uno_objects.xhp
@@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner, objekter og tjenester til Unified Network Objects (UNO)."
#. fiJk2
#: uno_objects.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046670\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Global Objects"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Globale objekter"
#. xd3nC
#: uno_objects.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046680\n"
"help.text"
msgid "Active document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive dokumentobjekter"
#. NxFfo
#: uno_objects.xhp
@@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684689\n"
"help.text"
msgid "The following objects can be used from the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende objekter kan brukes fra det aktive dokumentet."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151622648087678\n"
"help.text"
msgid "UNO Methods"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-metoder"
#. WVSFD
#: uno_objects.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684690\n"
"help.text"
msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk følgende metoder for å administrere eller spørre Unified Network Objects (UNO)."
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -42521,7 +42521,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for VBA-makroer"
#. wbFaL
#: vbasupport.xhp
@@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170332046289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Arbeide med VBA-makroer</link></variable>"
#. dSBGk
#: vbasupport.xhp
@@ -42539,7 +42539,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017033242490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) er en implementering av Microsofts Visual Basic som er innebygd i alle Microsoft Office-applikasjoner. </ahelp>"
#. aeKys
#: vbasupport.xhp
@@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170332428854\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for VBA er ikke komplett, men den dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene. De fleste makroer bruker et håndterbart undersett av objekter i Excel API (som Range, Worksheet, Workbook, etc.), og støtten inkluderer disse objektene, og den mest brukte metoden/egenskapene til disse objektene."
#. EricB
#: vbasupport.xhp
@@ -42557,7 +42557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170350145604\n"
"help.text"
msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Laster inn Microsoft Office-dokumenter med kjørbare VBA-makroer"
#. CFxLB
#: vbasupport.xhp
@@ -42566,7 +42566,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Last inn/Lagre - VBA-egenskaper</emph> og merk av for <emph>Kjørbar kode</emph>. Deretter laster eller åpner du dokumentet."
#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
@@ -42575,7 +42575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400536628\n"
"help.text"
msgid "Running VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører VBA-makroer"
#. PsyXh
#: vbasupport.xhp
@@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør VBA-makroer på samme måte som %PRODUCTNAME Basic-makroer."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
@@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407404013\n"
"help.text"
msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Siden støtten for VBA ikke er fullstendig, må du kanskje redigere VBA-koden og fullføre den manglende støtten med %PRODUCTNAME Basic-objekter, setninger og funksjoner."
#. Z5tKY
#: vbasupport.xhp
@@ -42602,7 +42602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400533411\n"
"help.text"
msgid "Editing VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av VBA-makroer"
#. DLrJq
#: vbasupport.xhp
@@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400532486\n"
"help.text"
msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "VBA-makroer kan redigeres i %PRODUCTNAME Basic IDE."
#. ciETb
#: vbasupport.xhp
@@ -42620,7 +42620,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA-egenskaper</link>"
#. LTFGX
#: vbasupport.xhp
@@ -42629,4 +42629,4 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407401872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 202b783f299..045b5f2a689 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index dbdbf3ffa1b..ece7d1c5c48 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index f8500844b1a..2005473c142 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/nb_NO/>\n"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592233506232\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som inneholder tokner som vil bli erstattet av de tilsvarende verdiene i <literal>området</literal>."
#. NJdUy
#: sf_calc.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592234161102\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A <literal>RangeName</literal> from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Et <literal> RangeName </literal> som verdier vil bli trukket ut fra. Hvis det inneholder et arknavn, må arket eksistere."
#. BgCCD
#: sf_calc.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592234102889\n"
"help.text"
msgid "<emph>tokencharacter</emph>: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tokencharacter</emph>: Tegn som brukes til å identifisere tokner. Som standard er \"%\" symboltegnet. Følgende tokner godtas:"
#. WTDwR
#: sf_calc.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id261637943912156\n"
"help.text"
msgid "<emph>%S</emph> - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%S</emph> – Arknavnet som inneholder området, inkludert enkle anførselstegn når det er nødvendig."
#. YHLeU
#: sf_calc.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id441637943912380\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R1</emph> - The row number of the top left cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%R1</emph> – Radnummeret til cellen øverst til venstre i området."
#. joJi7
#: sf_calc.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id521637943912620\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C1</emph> - The column letter of the top left cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%C1</emph> – Kolonnebokstaven i cellen øverst til venstre i området."
#. YAfmV
#: sf_calc.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id371637943912860\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R2</emph> - The row number of the bottom right cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%R2</emph> – Radnummeret til cellen nederst til høyre i området."
#. imuBD
#: sf_calc.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id291637943913116\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C2</emph> - The column letter of the bottom right cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%C2</emph> – Kolonnebokstaven i cellen nederst til høyre i området."
#. gpmpG
#: sf_calc.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id941637943467476\n"
"help.text"
msgid "The example below extracts each element of the <literal>RangeName</literal> defined in <literal>sRange</literal> and uses them to compose a message."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor trekker ut hvert element i <literal>RangeName</literal> definert i <literal>sRange</literal> og bruker dem til å skrive en melding."
#. nbJ59
#: sf_calc.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id241637944350648\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Printf</literal> method can be combined with <literal>SetFormula</literal> to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":"
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Printf</literal> kan kombineres med <literal>SetFormula</literal> for å lage formler over flere celler. Tenk for eksempel på en tabell med numeriske verdier i området \"A1:E10\" som formler skal lages fra for å summere verdiene i hver rad og plasser resultatene i området \"F1:F10\":"
#. foAvd
#: sf_calc.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371637944971921\n"
"help.text"
msgid "' Note the use of the \"$\" character"
-msgstr ""
+msgstr "' Legg merke til bruken av tegnet \"$\"."
#. wBpRw
#: sf_calc.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method of the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden sender innholdet i det gitte arket til standardskriveren eller til skriveren som er definert av <literal>SetPrinter</literal>-metoden til <literal>Dokument</literal>-tjenesten."
#. BaDL9
#: sf_calc.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the sheet was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis arket ble skrevet ut."
#. CnNEC
#: sf_calc.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The sheet to print, default is the active sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arknavn</emph>: Arket som skal skrives ut, standard er det aktive arket."
#. xk3k3
#: sf_calc.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph>: Sidene som skal skrives ut som en streng, som i brukergrensesnittet. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider."
#. DBFDA
#: sf_calc.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kopier</emph>: Antall kopier. Standard er 1."
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner et eksisterende ark fra dokumentet."
#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699085330\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to remove."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arknavn</emph>: Navnet på arket som skal fjernes."
#. GwKHr
#: sf_calc.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id971591704316873\n"
"help.text"
msgid "Renames the given sheet and returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt navn til det gitte arket og returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. ofAiN
#: sf_calc.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id161591704316337\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to rename."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arknavn</emph>: Navnet på arket som skal gis nytt navn."
#. JHEDe
#: sf_calc.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nyttnavn</emph>: det nye navnet på arket. Det må ikke eksistere ennå."
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id351611775260443\n"
"help.text"
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksemplet gir nytt navn til det aktive arket til \"Ark\":"
#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id191592745582983\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer den gitte verdien fra en spesifisert målcelle. Det oppdaterte området utvider seg selv fra målcellen eller fra øverste venstre hjørne av det gitte området for å imøtekomme størrelsen på <literal>verdi</literal>-argumentet. Vektorer utvides alltid vertikalt."
#. tm6AR
#: sf_calc.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id671592745582573\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592745582116\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell</emph>: The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målcelle</emph>: Cellen eller et område som en streng hvorfra du skal begynne for å lagre den gitte verdien."
#. aK7EZ
#: sf_calc.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592745582192\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>targetcell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi</emph>: En skalar, en vektor eller en matrise (i Python, en- eller todimensjonale lister og tupler) med de nye verdiene som skal lagres fra målcellen eller fra øverste venstre hjørne av område hvis <literal>målcelle</literal> er et område. De nye verdiene må være strenger, numeriske verdier eller datoer. Andre typer vil føre til at de tilsvarende cellene tømmes."
#. 7BCXQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592745582536\n"
"help.text"
msgid "'Fill 1st column with values from 1 to 1000"
-msgstr ""
+msgstr "'Fyll første kolonne med verdier fra 1 til 1000"
#. YNGtV
#: sf_calc.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592905671530\n"
"help.text"
msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use <emph>SetArray</emph>. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use <emph>SetValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å dumpe hele innholdet i en matrise i et ark, bruk <emph>SetArray</emph>. For å dumpe innholdet i en matrise bare innenfor grensene til det målrettede celleområdet, bruk <emph>SetValue</emph>."
#. ecovS
#: sf_calc.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592231799489\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer den gitte verdien i det angitte området. Størrelsen på det modifiserte området er lik størrelsen på målområdet."
#. PeoKo
#: sf_calc.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592233389953\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. xYrHQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592231799255\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range where to store the given value, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området hvor den gitte verdien skal lagres, som en streng."
#. dydXF
#: sf_calc.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592232081985\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området hvor den gitte verdien skal lagres, som en streng."
#. CgwVF
#: sf_calc.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592745785192\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>value</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Hele området oppdateres og resten av arket forblir uendret. Hvis størrelsen på <literal>verdi</literal> er mindre enn størrelsen på <literal>målområde</literal>, vil de gjenværende cellene bli tømt."
#. QFkLr
#: sf_calc.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611776838396\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>value</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then <literal>value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis størrelsen på <literal>verdi</literal> er større enn størrelsen på <literal>mål</literal>, blir <literal>verdi</literal> bare delvis kopiert til den fyller størrelsen på <literal>målgruppe </literal>."
#. ykBk6
#: sf_calc.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611776941663\n"
"help.text"
msgid "Vectors are expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Vektorer utvides vertikalt, bortsett fra hvis <literal>målområde</literal> har en høyde på nøyaktig 1 rad."
#. FJCPf
#: sf_calc.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948567\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)"
-msgstr ""
+msgstr "'Under verdimatrisen er mindre enn målområdet (resterende celler tømmes)"
#. vuu9B
#: sf_calc.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948825\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size"
-msgstr ""
+msgstr "'Under Verdi og 'MålOmråde har samme størrelse"
#. 4LFnH
#: sf_calc.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id731621689592755\n"
"help.text"
msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the <literal>Offset</literal> function. In the example below, consider that <literal>arrData</literal> is a one-dimensional array:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil fylle en enkelt rad med verdier, kan du bruke funksjonen <literal>Forskyvning</literal>. I eksemplet nedenfor bør du vurdere at <literal>arrData</literal> er en endimensjonal matrise:"
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id521595767687154\n"
"help.text"
msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker den angitte cellestilen på det gitte målområdet. Hele utvalget oppdateres og resten av arket forblir urørt. Hvis cellestilen ikke eksisterer, oppstår det en feil."
#. nxDCd
#: sf_calc.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id70159576768715\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. FtFpL
#: sf_calc.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id22159576768782\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to which the style will be applied, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området som stilen skal brukes på, som en streng."
#. aAGcy
#: sf_calc.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id181595767687247\n"
"help.text"
msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>stil</emph>: Navnet på cellestilen som skal brukes."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376480\n"
"help.text"
msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn den gitte (matrisen av) formel(er) i det angitte området. Størrelsen på det modifiserte området er lik størrelsen på området."
#. d8CAU
#: sf_calc.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880376106\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer en streng som representerer det modifiserte området som et celleområde."
#. F5XDi
#: sf_calc.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376776\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to insert the formulas, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>målområde</emph>: Området for å sette inn formlene, som en streng."
#. A2UQF
#: sf_calc.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376500\n"
"help.text"
msgid "<emph>formula</emph>: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formel</emph>: En streng, en vektor eller en rekke strenger med de nye formlene for hver celle i målområdet."
#. 746E8
#: sf_calc.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880376513\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Hele området oppdateres og resten av arket forblir uendret."
#. Wot7x
#: sf_calc.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id811593880756356\n"
"help.text"
msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den gitte formelen er en streng, limes den unike formelen langs hele området med justering av de relative referansene."
#. zr47n
#: sf_calc.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id491593880857823\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis størrelsen på <literal>formel</literal> er mindre enn størrelsen på <literal>målområde</literal>, tømmes de gjenværende cellene."
#. LwoGL
#: sf_calc.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id701611778103306\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis størrelsen på <literal>formel</literal> er større enn størrelsen på <literal>targetrange</literal>, kopieres formlene bare delvis til den fyller størrelsen på <literal>targetrange</literal>."
#. GQC3N
#: sf_calc.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611777946581\n"
"help.text"
msgid "Vectors are always expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Vektorer utvides alltid vertikalt, bortsett fra hvis <literal>målområde</literal> har en høyde på nøyaktig 1 rad."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681593880376489\n"
"help.text"
msgid "'Horizontal vector, partially empty"
-msgstr ""
+msgstr "'Horisontal vektor, delvis tom"
#. 52GZX
#: sf_calc.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961593881331390\n"
"help.text"
msgid "'D2 contains the formula \"=H2\""
-msgstr ""
+msgstr "'D2 inneholder formelen \"=H2\""
#. gF7Gb
#: sf_calc.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373070\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter et gitt område med celler nedover ved å sette inn tomme rader. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. VTxxB
#: sf_calc.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370247\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer den nye plasseringen av det opprinnelige området."
#. cvqws
#: sf_calc.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929284110\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det forskyvede området overskrider arkkantene, skjer ingenting."
#. bUdZp
#: sf_calc.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376123\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range above which rows will be inserted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området over hvilke rader skal settes inn, som en streng."
#. fVYpB
#: sf_calc.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376566\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hele rad</emph>: Hvis satt til <literal>Usann</literal> (standard), vil bredden på de innsatte radene være den samme som bredden på det angitte <literal>området</literal>. Ellers vil den innsatte raden spenne over alle kolonnene i arket."
#. rXzZX
#: sf_calc.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373045\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original <literal>range</literal>. The number of rows must be a positive number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rader</emph>: Antall rader som skal settes inn. Standardverdien er høyden på det opprinnelige <literal>området</literal>. Antall rader må være et positivt tall."
#. dacHK
#: sf_calc.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931053547\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:D3\" ned en rad; påvirker bare kolonnene A til D"
#. v4w3P
#: sf_calc.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232893\n"
"help.text"
msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Den innsatte raden spenner over alle kolonnene i arket"
#. vsryg
#: sf_calc.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053897\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:D3\" ned med fem rader"
#. pwuUG
#: sf_calc.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501638218784265\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:D10\" ned med to rader og viser den nye plasseringen til det opprinnelige området"
#. hVfv3
#: sf_calc.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376255\n"
"help.text"
msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter kolonnene lengst til venstre i et gitt område og flytter til venstre alle cellene til høyre for det berørte området. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. iawBn
#: sf_calc.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880371259\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer plasseringen av den gjenværende delen av startområdet. Hvis alle cellene i det opprinnelige området er slettet, returneres en tom streng."
#. CyRpL
#: sf_calc.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376205\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som celler vil bli slettet fra, som en streng."
#. zWG3Y
#: sf_calc.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880356026\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>helkolonne</emph>: Hvis satt til <literal>Usann</literal> (standard), vil høyden på de slettede kolonnene være den samme som høyden på det angitte <literal>området</literal>. Ellers vil de slettede kolonnene spenne over alle rader i arket."
#. JLdBr
#: sf_calc.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373306\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the width of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kolonner</emph>: Antall kolonner som skal slettes fra det angitte <literal>området</literal>. Standardverdien er bredden på det opprinnelige <literal>området</literal>, som også er maksimumsverdien for dette argumentet."
#. 8UycD
#: sf_calc.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064919\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right"
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter området \"B3:B6\"; flytter venstre alle celler til høyre"
#. vM8hB
#: sf_calc.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056991\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter den første kolonnen i området \"A3:D6\""
#. FPVSg
#: sf_calc.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232569\n"
"help.text"
msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De slettede kolonnene (A til D) dekker alle rader i arket"
#. TAB2b
#: sf_calc.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373529\n"
"help.text"
msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter de øverste radene i et gitt område og flytter oppover alle cellene under det berørte området. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. kb5h3
#: sf_calc.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370299\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer plasseringen av den gjenværende delen av startområdet. Hvis alle cellene i det opprinnelige området er slettet, returneres en tom streng."
#. H5EtV
#: sf_calc.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376583\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som celler vil bli slettet fra, som en streng."
#. JQtGb
#: sf_calc.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880300966\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> wholerow </emph>: Hvis satt til <literal>Usann</literal> (standard), vil bredden på de slettede radene være den samme som bredden på det angitte <literal>området</literal>. Ellers vil den slettede raden dekke alle kolonnene i arket."
#. ueo8E
#: sf_calc.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373265\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the height of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rader</emph>: Antall rader som skal slettes fra det angitte <literal>området</literal>. Standardverdien er høyden på det opprinnelige <literal>området</literal>, som også er maksimumsverdien for dette argumentet."
#. jHP9x
#: sf_calc.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064667\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up"
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter området \"A3:D3\"; flytter alle cellene under seg én rad opp"
#. Make5
#: sf_calc.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056647\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Sletter den første raden i området \"A3:D6\""
#. APQKA
#: sf_calc.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232493\n"
"help.text"
msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De slettede radene spenner over alle kolonnene i arket"
#. gKkbB
#: sf_calc.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880372568\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter et gitt celleområde til høyre ved å sette inn tomme kolonner. Gjeldende valg påvirkes ikke."
#. RxvcF
#: sf_calc.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880372560\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer en streng som representerer den nye plasseringen av det opprinnelige området."
#. pLAHD
#: sf_calc.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929283210\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det forskjøvede området overskrider arkkantene, skjer ingenting."
#. SeAGD
#: sf_calc.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880370543\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som vil ha tomme kolonner satt inn til venstre, som en streng."
#. KtD6Y
#: sf_calc.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880373316\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>helkolonne</emph>: Hvis satt til <literal>False</literal> (standard), vil høyden på de innsatte kolonnene være den samme som høyden på det spesifiserte <literal>området</literal>. Ellers vil de innsatte kolonnene spenne over alle radene i arket."
#. fBzCG
#: sf_calc.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515938803791960\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kolonner</emph>: Antall kolonner som skal settes inn. Standardverdien er bredden på det opprinnelige <literal>området</literal>."
#. nmXTU
#: sf_calc.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931052587\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:A6\" til høyre ved én kolonne; påvirker bare rad 3 til 6"
#. 5mWBq
#: sf_calc.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053225\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns"
-msgstr ""
+msgstr "' Flytter området \"A3:A6\" til høyre med fem kolonner"
#. G53xT
#: sf_calc.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232548\n"
"help.text"
msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Den innsatte kolonnen dekker alle rader i arket"
#. FrC59
#: sf_calc.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer det gitte området basert på opptil 3 kolonner/rader. Sorteringsrekkefølgen kan variere etter kolonne/rad. Den returnerer en streng som representerer det modifiserte celleområdet. Størrelsen på det modifiserte området er fullt ut bestemt av størrelsen på kildeområdet."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>område</emph>: Området som skal sorteres, som en streng."
#. aenrK
#: sf_calc.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sorttaster</emph>: En skalar (hvis 1 kolonne/rad) eller en rekke kolonne-/radnummer som starter fra 1. Maksimalt antall nøkler er 3."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: En skalar eller en rekke strenger som inneholder verdiene \"ASC\" (stigende), \"DESC\" (synkende) eller \"\" (som standard er stigende). Hvert element er sammenkoblet med det tilsvarende elementet i <literal>sorteringstaster</literal>. Hvis <literal>sorteringsrekkefølge</literal>-matrisen er kortere enn <literal>sorteringsnøkler</literal>, blir de resterende nøklene sortert i stigende rekkefølge."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id361595692394604\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjonscelle</emph>: Destinasjonscellen til det sorterte celleområdet, som en streng. Hvis et område er gitt, vurderes kun dens øverste venstre celle. Som standard overskrives kildeområdet."
#. QyaTf
#: sf_calc.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id441595693011034\n"
"help.text"
msgid "<emph>containsheader</emph>: When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>containsheader</emph>: Når <literal>Sann</literal> er den første raden/kolonnen ikke sortert."
#. AbVtY
#: sf_calc.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id241595693169032\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skiller mellom store og små bokstaver</emph>: Bare for strengsammenligninger. Standard = <literal>Sann</literal>"
#. CL5Gm
#: sf_calc.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001595693326226\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortcolumns</emph>: When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkolonner</emph>: Når <literal>True</literal>, sorteres kolonnene fra venstre mot høyre. Standard = <literal>Sann</literal> : rader er sortert fra topp til bunn."
#. LvjpD
#: sf_calc.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641595692394484\n"
"help.text"
msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)"
-msgstr ""
+msgstr "'Sorter område basert på kolonne A (stigende) og C (synkende)"
#. rGNeZ
#: sf_chart.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Chart</literal> gir et sett med egenskaper og metoder for å håndtere diagrammer i Calc-dokumenter. Med denne tjenesten er det mulig å:"
#. uEEEZ
#: sf_chart.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til kartobjekter i Calc-dokumenter og manipuler egenskapene deres."
#. rzioM
#: sf_chart.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Create and insert new charts into a Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett og sett inn nye diagrammer i et Calc-dokument."
#. grjQS
#: sf_chart.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Export charts as image files."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter diagrammer som bildefiler."
#. mZuuF
#: sf_chart.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331635273472588\n"
"help.text"
msgid "Chart names"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramnavn"
#. QPAjE
#: sf_chart.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id251635273489315\n"
"help.text"
msgid "Charts may have two different names:"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammer kan ha to forskjellige navn:"
#. GdHpK
#: sf_chart.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id41635273536840\n"
"help.text"
msgid "An <emph>internal name</emph> given by %PRODUCTNAME as soon as the chart object is created (usually \"Object 1\", \"Object 2\" and so on)."
-msgstr ""
+msgstr "Et <emph>internt navn</emph> gitt av %PRODUCTNAME så snart diagramobjektet er opprettet (vanligvis \"Objekt 1\", \"Objekt 2\" og så videre)."
#. 3zCYQ
#: sf_chart.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id641635273537122\n"
"help.text"
msgid "A <emph>user-defined name</emph>, which can be defined by right-clicking the chart and choosing <menuitem>Name</menuitem> in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Et <emph>brukerdefinert navn</emph>, som kan defineres ved å høyreklikke på diagrammet og velge <menuitem>Navn</menuitem> i hurtigmenyen."
#. 6CV3D
#: sf_chart.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id191635273980553\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service primarily uses the user-defined name to access a chart object. If it does not exist, than the internal name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Diagram</literal> bruker primært det brukerdefinerte navnet for å få tilgang til et Diagramobjekt. Hvis det ikke eksisterer, brukes det interne navnet."
#. yYSdL
#: sf_chart.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. LvW6m
#: sf_chart.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service is instantiated from a <literal>Calc</literal> service instance either using the <literal>Charts</literal> or <literal>CreateChart</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Diagram</literal>-tjenesten er instansiert fra en <literal>Calc</literal>-tjenesteforekomst, enten ved å bruke metodene <literal>Diagrammer</literal> eller <literal>CreateChart</literal>."
#. QtZnt
#: sf_chart.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id531635274285114\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Chart</literal> service instance from an existing chart in the current Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en <literal>Diagram</literal> tjenesteforekomst fra et eksisterende diagram i det gjeldende Calc-dokumentet:"
#. Cqd8G
#: sf_chart.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiate the <literal>Chart</literal> service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel instansierer <literal>Diagram</literal>-tjenesten ved å lage et nytt diagramobjekt basert på dataene i området \"Sheet1.A1:C10\"."
#. BZ2EU
#: sf_chart.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene ovenfor kan skrives i Python som følger:"
#. QxXb9
#: sf_chart.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. z42Tx
#: sf_chart.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 5RCfg
#: sf_chart.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 5Ckhe
#: sf_chart.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. EJsLr
#: sf_chart.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. 5yKq5
#: sf_chart.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. BURxX
#: sf_chart.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer diagramtypen som en streng som kan anta en av følgende verdier: \"Kake\", \"Stolpe\", \"Smultring\", \"Kolonne\", \"Område\", \"Linje\", \"XY\", \"Boble\", \"Netto \"."
#. MEEhi
#: sf_chart.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. qaDDb
#: sf_chart.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal> indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>Sann</literal> indikerer at diagrammet er tredimensjonalt og hver serie er ordnet i z-retningen."
#. YkDSU
#: sf_chart.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id471635276257118\n"
"help.text"
msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>Usann</literal>-serier er ordnet med bare to dimensjoner."
#. qEBab
#: sf_chart.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. gk8ns
#: sf_chart.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om diagrammet vises med 3D-elementer. Hvis verdien er en streng, må den enten være «Stolpe», «Sylinder», «Kon» eller «Pyramide»."
#. HgqhX
#: sf_chart.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076141\n"
"help.text"
msgid "If the boolean <literal>True</literal> value is specified, then the chart is displayed using 3D bars."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den boolske verdien <literal>Sann</literal> er spesifisert, vises diagrammet ved hjelp av 3D-stolper."
#. vDs4z
#: sf_chart.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. m224E
#: sf_chart.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvor mye kakesegmenter som er forskjøvet fra diagramsenteret som en prosentandel av radiusen. Gjelder kun for kake- og smultringdiagrammer."
#. hbjwH
#: sf_chart.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AaBHr
#: sf_chart.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>Sann</literal>, spesifiserer et fylt nettodiagram. Gjelder kun nettdiagrammer."
#. xgCB2
#: sf_chart.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8YDHE
#: sf_chart.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether or not the chart has a legend."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om diagrammet har en forklaring eller ikke."
#. BNBDQ
#: sf_chart.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. MLPCx
#: sf_chart.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>True</literal>, er diagramserier stablet og hver kategori summerer opp til 100 %. Gjelder for område-, søyle-, boble-, kolonne- og nettdiagrammer."
#. yGCZ7
#: sf_chart.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Gbsst
#: sf_chart.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>sann</literal>, er diagramserier stablet. Gjelder for område-, søyle-, boble-, kolonne- og nettdiagrammer."
#. 9Dnwe
#: sf_chart.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. VwMyU
#: sf_chart.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Specifies the main title of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hovedtittelen til diagrammet."
#. FGSKV
#: sf_chart.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eH3Ag
#: sf_chart.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Angir tittelen på X-aksen."
#. mmRtZ
#: sf_chart.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. scox2
#: sf_chart.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Angir tittelen på Y-aksen."
#. CRLf5
#: sf_chart.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YCRTC
#: sf_chart.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. cDJES
#: sf_chart.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LAgXE
#: sf_chart.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. yRYAq
#: sf_chart.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527099\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yh7k9
#: sf_chart.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078953251\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. FpeAy
#: sf_chart.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527208\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. winTd
#: sf_chart.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952007\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. 5GESc
#: sf_chart.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581635335807782\n"
"help.text"
msgid "Creating a chart"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette et diagram"
#. EK2E7
#: sf_chart.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id231635335826090\n"
"help.text"
msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vurder følgende data i området \"A1:B6\" i et ark kalt \"Rapport\"."
#. ZSw7Y
#: sf_chart.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id911635336313498\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python viser hvordan du lager et linjediagram fra disse dataene med forklaringer."
#. whbDd
#: sf_chart.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammet trenger ikke å opprettes i samme ark der dataene er plassert. Det kan opprettes i et hvilket som helst eksisterende ark i gjeldende fil ved å spesifisere arknavnet i det andre argumentet til <literal>CreateChart</literal>-metoden."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. mNZFS
#: sf_chart.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Chart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i diagramtjenesten"
#. WfVxL
#: sf_chart.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer diagrammet som en bildefil på et spesifisert sted. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis bildefilen kunne opprettes."
#. SAtUt
#: sf_chart.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Identifiserer stien og filnavnet der bildet skal lagres. Den må følge notasjonen som er definert i <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 2YEEE
#: sf_chart.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph>: Navnet på bildetypen som skal opprettes. Følgende verdier godtas: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (standard), \"svg\" og \"tiff\"."
#. XRASx
#: sf_chart.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Angir om målfilen kan overskrives (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. MCGBa
#: sf_chart.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969165\n"
"help.text"
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer posisjonen til diagrammet i gjeldende ark og endrer bredden og høyden. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis endring av størrelse var vellykket."
#. aMKE5
#: sf_chart.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631200626\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpos, ypos:</emph> Spesifiser de nye X- og Y-posisjonene til diagrammet. Hvis noen av disse verdiene utelates eller hvis negative verdier er oppgitt, forblir de tilsvarende posisjonene uendret."
#. qvsYR
#: sf_chart.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631204288\n"
"help.text"
msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredde:</emph> Spesifiser den nye bredden på diagrammet. Hvis dette argumentet utelates eller hvis en negativ verdi angis, forblir diagrambredden uendret."
#. nGioo
#: sf_chart.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203208\n"
"help.text"
msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>høyde:</emph> Angi den nye høyden på diagrammet. Hvis dette argumentet utelates eller hvis en negativ verdi er oppgitt, forblir diagramhøyden uendret."
#. EyY7j
#: sf_chart.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id301635340527472\n"
"help.text"
msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter."
-msgstr ""
+msgstr "Alle argumenter er gitt som heltallsverdier som tilsvarer 1/100 av en millimeter."
#. h7zov
#: sf_chart.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431635340711712\n"
"help.text"
msgid "' Changes only X and Y position"
-msgstr ""
+msgstr "' Endrer bare X- og Y-posisjon"
#. VHc2V
#: sf_chart.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241635340728398\n"
"help.text"
msgid "' Changes only the chart width and height"
-msgstr ""
+msgstr "' Endrer kun diagrambredden og -høyden"
#. BEAYa
#: sf_chart.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201635340749006\n"
"help.text"
msgid "' Keyword arguments are supported"
-msgstr ""
+msgstr "' Søkeordargumenter er støttet"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Database service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDatabases.Database service"
#. K7nuj
#: sf_database.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Database</literal> gir tilgang til databaser enten innebygd eller beskrevet i basisdokumenter. Denne tjenesten tilbyr metoder for å:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924481\n"
"help.text"
msgid "Get access to data in database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til data i databasetabeller."
#. 29pT5
#: sf_database.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør <literal>SELECT</literal>-spørringer og utfør aggregerte funksjoner."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924111\n"
"help.text"
msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør SQL-handlingssetninger som <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal> osv."
#. 7CSTo
#: sf_database.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data."
-msgstr ""
+msgstr "Hver forekomst av <literal>Database</literal>-tjenesten representerer en enkelt database og gir tilgang til dens tabeller, spørringer og data."
#. JopCB
#: sf_database.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle utvekslinger mellom denne tjenesten og databasen gjøres kun ved hjelp av SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-setninger kan kjøres i <emph>direkte</emph> eller <emph>indirekte</emph>-modus. I direkte modus overføres setningen til databasemotoren uten syntakskontroll eller gjennomgang."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
-msgstr ""
+msgstr "De medfølgende grensesnittene inkluderer enkle tabeller og spørringslister, samt tilgang til databasedata."
#. 644XA
#: sf_database.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjøre SQL-setninger mer lesbare, kan du bruke hakeparenteser \"[ ]\" for å omslutte navn på tabeller, spørringer og felt i stedet for å bruke andre omsluttende tegn som kan være eksklusive for visse Relational Database Management Systems (RDBMS). Men pass på at vedlagte tegn er obligatorisk i denne sammenhengen."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "For å opprette en forekomst av <literal>Database</literal>-tjenesten kan du bruke <literal>CreateScriptService</literal>-metoden:"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "I syntaksen beskrevet ovenfor kan du bruke enten \"SFDatabases.Database\" eller ganske enkelt \"Database\" som det første argumentet for <literal>CreateScriptService</literal>-metoden."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Navnet på basisfilen. Må uttrykkes med <literal>SF_FileSystem.FileName</literal> notasjon."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registreringsnavn</emph>: Navnet på en registrert database. Hvis <literal>filnavn</literal> er oppgitt, bør ikke dette argumentet brukes."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt, hvis et <literal>registreringsnavn</literal> er spesifisert, bør ikke parameteren <literal>filnavn</literal> defineres."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skrivebeskyttet</emph>: Bestemmer om databasen skal åpnes som skrivebeskyttet (Standard = <literal>Sann</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bruker, passord</emph>: Ytterligere tilkoblingsparametere til databaseserveren."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til databaser med UI-tjenesten"
#. 5Kifs
#: sf_database.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' Bruker og passord er oppgitt nedenfor, hvis nødvendig"
#. F43tz
#: sf_database.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "# Bruker og passord er oppgitt nedenfor, hvis nødvendig"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Kjør spørringer, SQL-setninger, ..."
#. AVkg5
#: sf_database.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. x4Z5A
#: sf_database.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. BzLQb
#: sf_database.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med strenger"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over lagrede spørringer."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med strenger"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over lagrede tabeller."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objektet som representerer gjeldende databasetilkobling."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objektet som representerer metadataene som beskriver databasesystemattributtene."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i databasetjenesten"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldende databasetilkobling."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldende databasetilkobling."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Eventuelt kan en SQL <literal>WHERE</literal>-klausul spesifiseres som et filter som skal brukes før aggregatfunksjonen."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Et SQL-uttrykk der feltnavnene er omgitt av hakeparenteser."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabellnavn</emph>: Et tabellnavn (uten hakeparenteser)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kriterier</emph>: En <literal>WHERE</literal>-klausul uten nøkkelordet \"WHERE\", der feltnavn er omgitt av hakeparenteser."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor antar at filen <literal>Employees.odb</literal> har en tabell kalt <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Teller antall ansatte i tabellen"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer summen av alle lønninger i tabellen"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "' Nedenfor er noen eksempler på hvordan tabeller kan filtreres"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner et SQL-uttrykk på en enkelt post som returneres av en <literal>WHERE</literal>-ledd definert av parameteren <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis spørringen returnerer flere poster, vurderes bare den første. Bruk parameteren <literal>OrderClause</literal> for å bestemme hvordan søkeresultatene skal sorteres."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Et SQL-uttrykk der feltnavnene er omgitt av hakeparenteser."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabellnavn</emph>: Et tabellnavn (uten hakeparenteser)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kriterier</emph>: En <literal>WHERE</literal>-klausul uten nøkkelordet \"WHERE\", der feltnavn er omgitt av hakeparenteser."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderclausule</emph>: En <literal>ORDER BY</literal>-klausul uten \"ORDER BY\"-nøkkelord. Feltnavn skal være omgitt av hakeparenteser."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innholdet i en tabell eller resultatene av en <literal>SELECT</literal>-spørring eller av en SQL-setning i en todimensjonal matrise. Den første indeksen i matrisen tilsvarer radene og den andre indeksen refererer til kolonnene."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "En øvre grense kan angis for antall returnerte rader. Eventuelt kan kolonnenavn settes inn i den første raden i matrisen."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "Den returnerte matrisen vil være tom hvis ingen rader returneres og kolonneoverskriftene ikke er nødvendige."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Et tabell- eller spørringsnavn (uten hakeparenteser) eller en <literal>SELECT</literal> SQL-setning."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Når <literal>True</literal>, sendes SQL-kommandoen til databasemotoren uten forhåndsanalyse. Standard er <literal>Usann</literal>. Dette argumentet ignoreres for tabeller. For spørringer er det valgte alternativet det som ble angitt da spørringen ble definert."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Når <literal>Sann</literal>, inneholder den første raden i den returnerte matrisen kolonneoverskriftene."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Maksimalt antall rader som skal returneres. Standarden er null, noe som betyr at det ikke er noen grense for antall returnerte rader."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er noen eksempler på hvordan <literal>GetRows</literal>-metoden kan brukes:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer alle rader i tabellen med kolonneoverskrifter"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer de første 50 ansattepostene sortert etter 'FirstName'-feltet"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> når den er vellykket."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RunSql</literal>-metoden avvises med en feilmelding i tilfelle databasen tidligere ble åpnet i skrivebeskyttet modus."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Et spørringsnavn (uten hakeparenteser) eller en SQL-setning."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Når <literal>True</literal>, sendes SQL-kommandoen til databasemotoren uten forhåndsanalyse. (Standard = <literal>False</literal>). For spørringer er det valgte alternativet det som ble angitt da spørringen ble definert."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDialogs.Dialog-tjeneste"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "En dialogboks kan vises i modal eller ikke-modal modus."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "I modal modus vises boksen og utførelsen av makroprosessen avbrytes til en av OK- eller Avbryt-knappene trykkes. I mellomtiden kan brukerhandlinger utført på boksen utløse spesifikke handlinger."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "I ikke-modal modus er dialogboksen \"flytende\" på brukerens skrivebord og utførelsen av makroprosessen fortsetter normalt. En ikke-modal dialogboks lukkes når den avsluttes med <literal>Terminate()</literal>-metoden eller når %PRODUCTNAME-økten avsluttes. Lukk vindu-knappen er inaktiv i ikke-modale dialoger."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "En dialogboks forsvinner fra minnet etter at den eksplisitt avsluttes."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SFDialogs.Dialog</literal>-tjenesten er nært beslektet med <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>-tjenesten."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesteanrop og bruk"
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dialog</literal>-tjenesten påkalles gjennom metoden <literal>CreateScriptService</literal>. Det krever tre posisjonsargumenter for å spesifisere dialogboksen som skal aktiveres:"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bibliotek</emph>: Det skiller mellom store og små bokstaver i navnet på et bibliotek i beholderen. Standardverdien er \"Standard\"."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: En streng som skiller mellom store og små bokstaver som angir dialogen."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "'...kontrollinitialisering går her..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "'Standardmodus = Modal"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "'... Prosesskontroller og gjør det som trengs her"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller bruk Python:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "# ... kontroller initialisering går her ..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# Standardmodus er Modal"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "# ... Prosesskontroller og gjør det som trengs her"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. zVLEC
#: sf_dialog.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. iZZec
#: sf_dialog.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Verdi = 1. En OK-knapp ble trykket."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Verdi = 0. En Avbryt-knapp ble trykket."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Angi tittelen på dialogen"
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Angi høyden på dialogboksen."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om dialogboksen for øyeblikket kjøres i modal modus."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på dialogboksen"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "En dialog kan ha flere sider som brukeren kan gå gjennom trinn for trinn. Side-egenskapen til Dialog-objektet definerer hvilken side i dialogboksen som er aktiv."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser om dialogboksen er synlig på skrivebordet. Som standard er den ikke synlig før Execute()-metoden kjøres og er synlig etterpå."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. W2CkE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. bmedG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Angi bredden på dialogboksen."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. EbGWN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. V3bin
#: sf_dialog.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE Beskrivelse"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når du mottar fokus"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når man mister fokus"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tast trykket"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen er sluppet"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg mens tasten trykkes"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus innenfor"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus utenfor"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykket"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknappen slippes"
#. gTQjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sett fokus på gjeldende <literal>Dialog</literal>-forekomst. Returner <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kalles fra en dialog- eller kontrollhendelse, eller når en dialogboks vises i ikke-modal modus."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Python- og %PRODUCTNAME Basic-eksempler forutsetter begge at dialogboksen er lagret i gjeldende dokuments <literal>Standard</literal>-bibliotek."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Returner enten:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "listen over kontrollene i dialogboksen"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "en klasseforekomst <literal>DialogControl</literal> basert på navnet"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kontrollnavn</emph> : Et gyldig kontrollnavn som en streng som skiller mellom store og små bokstaver. Hvis fraværende, returneres listen over kontrollnavn som en nullbasert matrise."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter visningen av en modal dialog og gir tilbake argumentet som returverdi for gjeldende <literal>Kjør()</literal> kjørende handling."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>EndExecute()</literal> er vanligvis inneholdt i behandlingen av en makro utløst av en dialog- eller kontrollhendelse."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph>: Verdien som ble sendt til den kjørende <literal>Execute()</literal>-metoden."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id411620110780170\n"
"help.text"
msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk %PRODUCTNAME Basic:"
#. EtAN6
#: sf_dialog.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620110819754\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Python:"
#. ML9Mz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialogboksen og, når modal, vent på at avsluttes av brukeren. Den returnerte verdien er enten:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0 : <literal>Avbryt</literal>-knappen trykket"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1 : <literal>OK</literal>-knappen trykket"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Ellers stoppet dialogen med en <literal>EndExecute()</literal>-setning utstedt av en dialog- eller kontrollhendelse"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "For ikke-modale dialogbokser returnerer metoden alltid 0 og utførelsen av makroen fortsetter."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>Usann</literal> når ikke-modal dialog. Standard = <literal>Sann</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "I dette grunnleggende eksempelet er <literal>myDialog</literal>-dialogboksen lagret i gjeldende dokuments <literal>Standard</literal>-bibliotek."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Denne Python-koden viser <literal>DlgConvert</literal> modal dialog fra <literal>Euro</literal> delt Basic-bibliotek."
#. HU6Jv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187900349\n"
"help.text"
msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle faste tekststrenger i en dialog med deres oversatte versjoner basert på en <literal>L10N</literal> tjenesteforekomst. Denne metoden oversetter følgende strenger:"
#. JixXU
#: sf_dialog.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. v5Zt5
#: sf_dialog.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776205\n"
"help.text"
msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>l10n</emph>: En <literal>L10N</literal> tjenesteforekomst som oversatte strenger vil bli hentet fra."
#. MeJAT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300689850\n"
"help.text"
msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel laster oversatte strenger og bruker dem på dialogen \"MyDialog\"."
#. p3KMX
#: sf_dialog.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt <literal>Dialog</literal>-tjenesten for gjeldende forekomst. Returner <literal>True</literal> hvis oppsigelsen var vellykket."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor Basic og Python-eksempler åpner <literal>DlgConsole</literal> og <literal>dlgTrace</literal> ikke-modale dialoger. De er henholdsvis lagret i <literal>ScriptForge</literal> og <literal>Access2Base</literal> delte biblioteker. Lukkeknapper for dialogbokser er deaktivert og eksplisitt avslutning utføres på slutten av en kjørende prosess."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksemplet erstatter en knapp i <literal>DlgConsole</literal> hindret vinduslukking:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Med Python:"
#. BFfGX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDialogs.DialogControl tjeneste"
#. UBz5i
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Fokuset er satt på å få og stille inn verdiene som vises av kontrollene i dialogboksen. Formatering er tilgjengelig via egenskapene <literal>XControlModel</literal> og <literal>XControlView</literal>."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at innholdet i den unike <literal>DialogControl.Value</literal> egenskapen varierer i henhold til kontrolltypen."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "En spesiell oppmerksomhet er gitt til kontroller av typen trekontroll. Det er lett å befolke et tre, enten gren for gren, eller med et sett med grener på en gang. Fylling av en trekontroll kan utføres statisk eller dynamisk."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DialogControl</literal>-tjenesten påkalles fra en eksisterende <literal>Dialog</literal>-tjenesteforekomst gjennom metoden <literal>Controls()</literal>. Dialogen må startes med <literal>SFDialogs.Dialog</literal>-tjenesten."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Dialogen startet \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "' ... behandle kontrollens faktiske verdier"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Dialogen startet \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "# ... behandle kontrollens faktiske verdier"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltyper"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>DialogControl</literal> er tilgjengelig for disse kontrolltypene:"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>DialogControl</literal> er tilgjengelig for disse kontrolltypene:"
#. 94RMV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. eccsg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. KRYNv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. U9ZYU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder for"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. aTyMC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en kommandoknapp har oppførselen til en Avbryt-knapp eller ikke."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. UXoyn
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angir teksten som er knyttet til kontrollen."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YKEAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. c5GAw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "En av typene som er oppført ovenfor."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id67161270548283\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 59ovD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. w2ZhT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. y2irQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en kommandoknapp er standardknappen (OK)."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er tilgjengelig med markøren."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(skrivebeskyttet)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Angir formatet som brukes til å vise datoer og klokkeslett. Det må være en av disse strengene:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "For datoer: \"Standard (kort)\", \"Standard (kort ÅÅ)\", \"Standard (kort ÅÅÅÅ)\", \"Standard (lang)\", \"DD/MM/ÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅ\", \" ÅÅ/MM/DD\", \"DD/MM/ÅÅÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅÅÅ\", \"ÅÅÅÅ/MM/DD\", \"ÅÅ-MM-DD\", \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "For tider: \"24t kort\", \"24t lang\", \"12t kort\", \"12t lang\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Angir antall rader i en ListBox og ComboBox eller en tabellkontroll."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer hvilket element som er valgt i en ListBox, en ComboBox eller en TableControl."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skrivebeskyttet."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en bruker kan gjøre flere valg i en listeboks."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på kontrollen."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "En dialog kan ha flere sider som brukeren kan gå gjennom trinn for trinn. Side-egenskapen til Dialog-objektet definerer hvilken side i dialogboksen som er aktiv."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Side-egenskapen til en kontroll definerer siden i dialogboksen der kontrollen er synlig."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dialog</literal><br/>tjeneste"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Den overordnede <literal>SFDialogs.Dialog</literal> klasseobjektforekomsten."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Angir filnavnet som inneholder en punktgrafikk eller annen type grafikk som skal vises på den angitte kontrollen. Filnavnet må samsvare med <literal>FileName</literal>-attributtet til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dataene i en kombinasjonsboks eller en listeboks."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til teksten som vises av kontrollen."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angir teksten som vises som et verktøytips når du holder musepekeren over kontrollen."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om avmerkingsboksen kan vises nedtonet (grået) eller ikke."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skjult eller synlig."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Verdiegenskaper</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltype"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. jEyx9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun for veksleknapper"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk eller heltall"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, usant: ikke merket<br/>1, sant: merket<br/>2: grått, vet ikke"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte verdien. Egenskapen <literal>ListIndex</literal> er et alternativt alternativ."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Et filnavn formatert i samsvar med egenskapen <literal>FileName</literal> til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Streng eller numerisk"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Strenger eller en matrise med strenger"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "De(n) valgte raden(e) som en skalar eller som en matrise avhengig av <literal>MultiSelect</literal>-attributtet"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Hver knapp har sitt eget navn. De er knyttet sammen hvis TAB-posisjonene deres er sammenhengende. Hvis en radioknapp er satt til <literal>True</literal>, settes de andre relaterte knappene automatisk til <literal>Usann</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
-msgstr ""
+msgstr "Endimensjonal matrise med dataene for den valgte raden."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Teksten som vises i feltet"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. c7srp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse som merket i Basic IDE"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Utfør handling"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Mens du justerer"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når du mottar fokus"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når man mister fokus"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Varestatus endret"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tast trykket"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Tasten er sluppet"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg mens tasten trykkes"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus på innsiden"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus på utsiden"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mus beveges"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykket"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknappen slippes"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Ikke i Basic IDE) når utvidelsesknappen trykkes på en node i en trekontroll"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Ikke i Basic IDE) når en node i en trekontroll er valgt"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst endret"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i DialogControl-tjenesten"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles før du viser dialogboksen for å bygge det første treet. Den kan også kalles opp fra en dialog- eller kontrollhendelse - ved å bruke <literal>OnNodeExpanded</literal>-hendelsen - for å fullføre treet dynamisk."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Et node UNO-objekt, av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Teksten som vises i trekontrollboksen."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataverdi</emph>: Enhver verdi knyttet til den nye noden. <literal>dataverdi</literal> kan være en streng, et tall eller en dato. Utelat argumentet når det ikke er aktuelt."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic- og Python-eksempler henter gjeldende dokuments <literal>myDialog</literal>-dialog fra <literal>Standard</literal>-biblioteket."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Returner <literal>True</literal> når et undertre, underordnet en overordnet node, kunne settes inn i en trekontroll. Hvis den overordnede noden allerede hadde undernoder før denne metoden ble kalt, slettes undernodene."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Et node UNO-objekt, av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: en todimensjonal matrise sortert på kolonnene som inneholder visningsverdiene. En slik matrise kan utstedes med <literal>GetRows</literal>-metoden brukt på <literal>SFDatabases.Database</literal>-tjenesten. Når et matriseelement som inneholder teksten som skal vises er <literal>Empty</literal> eller <literal>Null</literal>, opprettes ingen ny subnode og resten av raden hoppes over."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flatt tre >>>> Resulterende undertre"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Når <literal>False</literal> standardverdi brukes, inneholder hver kolonne i <literal>flattree</literal> teksten som skal vises i trekontrollen. Når <literal>True</literal>, er tekstene som skal vises (<literal>displayvalue</literal>) i kolonnene 0, 2, 4, ... mens dataverdiene (<literal>datavalue</literal> ) er i kolonne 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en ny rotnode for trekontrollen, som et node UNO-objekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. Den nye treroten settes inn under allerede eksisterende rotnoder. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles før du viser dialogboksen for å bygge det første treet. Den kan også kalles opp fra en dialogboks eller kontrollhendelse for å fullføre treet dynamisk."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Teksten som vises i trekontrollboksen."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Traverserer treet og finner rekursivt, med utgangspunkt i roten, en node som oppfyller noen kriterier. Enten - 1 samsvar er nok - at visningsverdien samsvarer med <literal>displayvalue</literal>-mønsteret eller har dataverdien lik <literal>datavalue</literal>. Sammenligningene kan være eller ikke skille mellom store og små bokstaver. Den første samsvarende forekomsten returneres som et node UNO-objekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Når den ikke blir funnet, returnerer metoden <literal>Ingenting</literal>, for å bli testet med den innebygde funksjonen <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles før du viser dialogboksen for å bygge det første treet. Det kan også kalles opp fra en dialogboks eller kontrollhendelse."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Ett argument av <literal>displayvalue</literal> eller <literal>datavalue</literal> må spesifiseres. Hvis begge er tilstede, er ett samsvar tilstrekkelig for å velge noden."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skiller mellom store og små bokstaver</emph>: Standardverdien er <literal>Usann</literal>"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sett fokus på kontrollen. Returner <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kalles ofte fra en dialog- eller kontrollhendelse."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Fyller en <literal>TableControl</literal> med de gitte dataene. Alle eksisterende data tømmes før de nye dataene settes inn som argument."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>TableControl</literal> legges til dialogen, er det mulig å bruke Basic IDE for å definere om kolonne- og radoverskrifter skal vises i tabellen. Hvis <literal>TableControl</literal> har kolonne- og/eller radoverskrifter, brukes den første kolonnen og/eller raden i den angitte datamatrisen som etiketter for tabelloverskriftene."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Sann</literal> når den er vellykket."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataarray</emph>: Data som skal legges inn i tabellen representert som en Array of Arrays i Basic eller en tuppel av tuples i Python. Dataene må inkludere kolonne- og radoverskrifter hvis de skal vises av <literal>TableControl</literal>."
#. 6AKaJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredder</emph>: Matrise som inneholder de relative breddene til hver kolonne. Med andre ord betyr <literal>widths = Array(1, 2)</literal> at den andre kolonnen er dobbelt så bred som den første. Hvis antallet verdier i matrisen er mindre enn antall kolonner i tabellen, brukes den siste verdien i matrisen til å definere bredden på de gjenværende kolonnene."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>justeringer</emph>: Definerer justeringen i hver kolonne som en streng der hvert tegn kan være \"L\" (venstre), \"C\" (senter), \"R\" (høyre) eller \" \" (mellomrom, standard, som betyr venstre for strenger og høyre for numeriske verdier). Hvis lengden på strengen er kortere enn antall kolonner i tabellen, brukes det siste tegnet i strengen til å definere justeringen av de gjenværende kolonnene."
#. FCNEg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen <literal>Verdi</literal> returnerer den valgte raden i tabellen. Hvis ingen rad er valgt, returneres et tomt Array-objekt. Følgende kodebit viser hvordan du tester om en rad er valgt i tabellen."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Ingen rad er valgt.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" er valgt.\""
#. yyATt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en ny linje på slutten av et tekstfelt med flere linjer. Et nylinjetegn vil bli satt inn når det passer. Metoden returnerer <literal>True</literal> når den er vellykket."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstår hvis den faktiske kontrollen ikke er av typen <literal>TextField</literal> eller ikke er flerlinjet."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linje</emph>: strengen som skal settes inn. Standard er en tom linje."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Dictionary tjeneste"
#. 4L4A6
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
-msgstr ""
+msgstr "En ordbok er en samling av nøkkelelementpar"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen er en streng som ikke skiller mellom store og små bokstaver"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
-msgstr ""
+msgstr "Enheter kan være av hvilken som helst type"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkler og gjenstander kan hentes, telles, oppdateres og mye mer."
#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
-msgstr ""
+msgstr "Ordbok-tjenesten ligner på det innebygde %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal>-objektet, men med flere funksjoner. For eksempel støtter ikke <literal>Collection</literal>-objekter henting av nøkler. I tillegg gir ordbøker ytterligere muligheter som å erstatte nøkler, teste om en spesifikk nøkkel allerede eksisterer og konvertere ordboken til et Array-objekt eller JSON-streng."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. Qp3A4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel oppretter <literal>myDict</literal> som en tom ordbok."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. gpGvc
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626869252987\n"
"help.text"
msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en tom forekomst av <literal>Dictionary</literal>-tjenesten og bruker Python native <literal>update</literal>-metoden for å fylle den med innholdet i et Python <literal>dict</literal>-objekt ."
#. bnDdK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty dict object"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiser myDict som et tomt dict-objekt"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921626869402748\n"
"help.text"
msgid "# Load the values of dico into myDict"
-msgstr ""
+msgstr "# Last inn verdiene til dico i myDict"
#. G4WCE
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626869718081\n"
"help.text"
msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å lage en forekomst av <literal>Dictionary</literal>-tjenesten ved å bruke et Python <literal>dict</literal>-objekt som argument som vist i følgende eksempel."
#. ymvAC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201626869185236\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict with the content of dico"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiser myDict med innholdet i dico"
#. UHQFC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "Fordi Python har innebygd ordbokstøtte, er de fleste metodene i <literal>Ordbok</literal>-tjenesten kun tilgjengelig for grunnleggende skript. Unntak er <literal>ConvertToPropertyValues</literal> og <literal>ImportFromPropertyValues</literal> som støttes i både Basic og Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. hYF2s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. EgAoj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. NnCGT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. B8ZfD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JnMbF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Antall oppføringer i ordboken"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. G6fcd
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med varianter"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "Listen over elementer som en endimensjonal matrise"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mXmC9
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "En matrise med strenger"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "Listen over nøkler som en endimensjonal matrise"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene <literal>Keys</literal> og <literal>Items</literal> returnerer sitt respektive innhold, med identisk rekkefølge. Rekkefølgen er ikke relatert til opprettelsessekvensen."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel bruker egenskapen <literal>Keys</literal> til å iterere over alle nøklene i ordboken <literal>myDict</literal>."
#. Thoy8
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til et nytt nøkkelelementpar i ordboken. Returnerer <literal>True</literal> hvis vellykket."
#. 4zw8b
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Strengverdi som brukes til å identifisere elementet. Nøkkelen skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item</emph>: Enhver verdi, inkludert en matrise, et Basic-objekt, et UNO-objekt, en ordbok osv."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
-msgstr ""
+msgstr "Hver nøkkel må være unik i samme ordbok. Hvis nøkkelen allerede finnes i ordboken, vises en <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>. Taster som er laget av mellomromstegn vil gi en <literal>INVALIDKEYERROR</literal> feil."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innholdet i ordboken i en nullbasert matrise med to kolonner. Nøklene lagres i den første kolonnen og elementene lagres i den andre kolonnen."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ordboken er tom, vil denne metoden returnere en tom <literal>Matrise</literal>."
#. MnEGs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Begrensninger"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden støtter følgende datatyper: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, tall, <literal>Null</literal> og <literal>Empty</literal>. Matriser som inneholder elementer av denne typen er også tillatt, uansett dimensjoner. Datoer konverteres til strenger, men de kan ikke brukes i Arrays. Andre datatyper konverteres til deres strengrepresentasjon ved å bruke <literal>SF_String.Represent</literal>-tjenesten."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>innrykk</emph>: Når <literal>innrykk</literal> er et positivt tall eller en tekst, er JSON-matriseelementer og objektmedlemmer ganske trykt med det innrykksnivået. En negativ <literal>innrykk</literal> verdi vil legge til nye linjer uten innrykk. Standardverdien er en tom streng \"\" som velger den mest kompakte representasjonen. Bruke et positivt heltall for <literal>innrykk</literal> innrykk så mange mellomrom per nivå. Når <literal>innrykk</literal> er en streng, for eksempel <literal>Chr(9)</literal> eller <literal>Tab(1)</literal>, brukes Tab-tegnet til å rykke inn hvert nivå."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innholdet i ordboken i en matrise <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hver oppføring i matrisen er en <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Nøkkelen er lagret i <literal>Navn</literal>, elementet er lagret i <literal>Verdi</literal>."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en av elementene har en type <literal>Dato</literal>, konverteres den til en <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> struktur. Hvis ett av elementene er en tom matrise, konverteres den til <literal>Null</literal>. Den resulterende matrisen er tom når ordboken er tom."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Legger til noen egenskaper i ordboken"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'Konverterer til en matrise med PropertyValue-objekter"
#. XCGFp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id771626700938786\n"
"help.text"
msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til i eksemplet nedenfor at en Python-ordbok må sendes som det andre argumentet for <literal>CreateScriptService</literal>-metoden."
#. wTUQt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om det finnes en nøkkel i ordboken."
#. RgUSD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Nøkkelen som skal slås opp i ordboken."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Legger til noen egenskaper i ordboken"
#. JBBVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Begrensninger"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "JSON-strengen kan inneholde tall, tekst, booleaner, nullverdier og matriser som inneholder disse typene. Den må ikke inneholde JSON-objekter, nemlig underordbøker."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Det gjøres et forsøk på å konvertere tekst til dato hvis elementet samsvarer med ett av disse mønstrene: ÅÅÅÅ-MM-DD, TT:MM:SS eller ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS."
#. 5cknM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal importeres."
#. GDAGm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "'(under)-ordbøkene \"adresse\" og \"telefonnumre\" (0) og (1) importeres som tomme verdier."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn innholdet i en rekke <literal>PropertyValue</literal>-objekter i gjeldende ordbok. <literal>PropertyValue</literal> Navn brukes som nøkler i ordboken, mens verdier inneholder de tilsvarende verdiene. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. 95A5W
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Når <literal>True</literal>, kan oppføringer med samme navn finnes i ordboken og verdiene deres overskrives. Når <literal>False</literal> (standard), vil gjentatte taster gi en feilmelding. Merk at ordboknøkler ikke skiller mellom store og små bokstaver i Basic, mens navn skiller mellom store og små bokstaver i sett med egenskapsverdier og i Python-ordbøker."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id641626703615898\n"
"help.text"
msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor oppretter først en matrise med to <literal>PropertyValue</literal>-objekter og konverterer den deretter til en ordbok."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Henter en eksisterende ordbokoppføring basert på nøkkelen. Returnerer verdien av elementet hvis det lykkes, ellers returnerer <literal>Tom</literal>."
#. CGLFi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel itererer over alle nøklene i ordboken og bruker <literal>Element</literal>-metoden for å få tilgang til verdiene deres."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner en eksisterende ordbokoppføring basert på nøkkelen. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. EhVL2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Skiller ikke mellom store og små bokstaver. Må finnes i ordboken, ellers oppstår en <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> feil."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner alle oppføringene fra ordboken. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter en eksisterende vareverdi basert på nøkkelen. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. w4w9A
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Strengverdi som representerer nøkkelen hvis verdi vil bli erstattet. Ikke skille mellom store og små bokstaver. Hvis nøkkelen ikke finnes i ordboken, vises en <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> feil."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi</emph>: Den nye verdien til elementet det refereres til med <literal>nøkkel</literal> parameteret."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter en eksisterende nøkkel i ordboken med en ny nøkkel. Vareverdien forblir uendret. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. jKp7C
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nøkkel</emph>: Strengverdi som representerer nøkkelen som skal erstattes. Ikke skille mellom store og små bokstaver. Hvis nøkkelen ikke finnes i ordboken, vises en <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> feil."
#. Dku2D
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verdi</emph>: Strengverdi for den nye nøkkelen. Ikke skille mellom store og små bokstaver. Hvis den nye nøkkelen allerede finnes i ordboken, vises en <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> feil."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Document tjeneste"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder som kan brukes for alle typer dokumenter (tekstdokumenter, ark, presentasjoner osv.) leveres av <literal>SFDocuments.Document</literal>-tjenesten. Noen eksempler er:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne, lukke og lagre dokumenter"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til standard eller egendefinerte egenskaper for dokumenter"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene, metodene eller argumentene merket med <emph>(*)</emph> er <emph>IKKE gjeldende for basisdokumenter</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Selv om Basic-språket ikke tilbyr arv mellom objektklasser, kan sistnevnte tjenester betraktes som underklasser av <literal>SFDocuments.Document</literal>-tjenesten. Slike underklasser kan påkalle egenskapene og metodene beskrevet nedenfor."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er tre varianter av hvordan <literal>Dokument</literal>-tjenesten kan påkalles."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke <literal>getDocument</literal>-metoden fra <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>-tjenesten:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du bruke metodene <literal>CreateDocument</literal> og <literal>OpenDocument</literal> fra <literal>UI</literal>-tjenesten."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Fra en makro utløst av en dokumenthendelse."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dokument</literal>-tjenesten er nært knyttet til <literal>UI</literal> og <literal>FileSystem</literal>-tjenestene."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Bortsett fra når dokumentet ble lukket av program med CloseDocument-metoden (det er da overflødig), anbefales det å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av prefikset \"<literal>SFDocuments.</literal>\" mens du anroper tjenesten er valgfritt."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til beskrivelsesegenskapen til dokumentet (også kjent som \"Kommentarer\")"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>-objekt som inneholder alle oppføringene. Dokumentstatistikk er inkludert. Merk at de er spesifikke for dokumenttypen. Som et eksempel inkluderer et Calc-dokument en \"CellCount\"-oppføring. Andre dokumenter gjør det ikke."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Strengverdi med dokumenttypen (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", osv.)"
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Nøyaktig én av disse egenskapene er <literal>Sann</literal> for et gitt dokument."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til nøkkelord-egenskapen til dokumentet. Representert som en kommadseparert liste over søkeord"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> hvis dokumentet faktisk er i skrivebeskyttet modus"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til emneegenskapen til dokumentet."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til Tittel-egenskapen til dokumentet."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor skriver ut alle egenskapene til et dokument. Merk at <literal>oDoc</literal>-objektet returnert av <literal>UI.OpenDocument</literal>-metoden er et <literal>SFDocuments.Document</literal>-objekt."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til dokumentegenskaper i et Python-skript må brukeren ha direkte tilgang til dem ved å bruke navnene deres, som vist nedenfor:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i dokumenttjenesten"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis dokumentet kunne aktiveres. Ellers er det ingen endring i det faktiske brukergrensesnittet. Det tilsvarer <literal>Aktiver</literal>-metoden for <literal>UI</literal>-tjenesten."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden er nyttig når man trenger å gi fokus for et dokument som er minimert eller skjult."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor anser at filen \"My_File.ods\" allerede er åpen, men ikke aktiv."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Husk at du kan påkalle <literal>Dokument</literal>-tjenesten ved å sende til <literal>CreateScriptService</literal> enten \"Document\" eller \"SFDocuments.Document\""
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker dokumentet. Hvis dokumentet allerede er lukket, uavhengig av hvordan dokumentet ble lukket, har denne metoden ingen effekt og returnerer <literal>Usann</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden vil også returnere <literal>Usann</literal> hvis brukeren nekter å lukke den."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis dokumentet ble lukket."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph> : Hvis <literal>Sann</literal> (standard), inviteres brukeren til å bekrefte om endringene skal skrives på disk. Dette argumentet ignoreres hvis dokumentet ikke ble endret."
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer dokumentet direkte som en PDF-fil til det angitte stedet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis PDF-filen ble opprettet."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Den fullstendige banen og filnavnet til PDF-en som skal opprettes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Angir om målfilen kan overskrives (Standard = <literal>Usann</literal>). En feil vil oppstå hvis <literal>overskriv</literal> er satt til <literal>Usann</literal> og målfilen allerede eksisterer."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph><emph/>: Streng som spesifiserer hvilke sider som skal eksporteres. Dette argumentet bruker samme notasjon som i dialogen <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph><emph/>: Angir et passord for å åpne PDF-filen."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vannmerke</emph>: Tekst som skal brukes som vannmerke i PDF-filen, som vil bli tegnet på hver side av den resulterende PDF-filen."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel eksporterer gjeldende dokument som en PDF-fil, definerer et passord og overskriver målfilen hvis den allerede eksisterer."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor får de gjeldende PDF-eksportalternativene og bruker dem til å lage PDF-filen."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Setter til Sann alternativet for å eksportere kommentarer som PDF-notater"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden sender innholdet i dokumentet til standardskriveren eller til skriveren definert av <literal>SetPrinter</literal>-metoden."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis dokumentet ble skrevet ut."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph>: Sidene som skal skrives ut som en streng, som i brukergrensesnittet. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kopier</emph>: Antall kopier. Standard er 1."
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kunne kjøre kommandoer."
#. QSiFB
#: sf_document.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer dokumentet på filplasseringen det ble lastet fra. Metoden ignoreres hvis dokumentet ikke ble endret."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>False</literal> hvis dokumentet ikke kunne lagres. En feil oppstår hvis filen er åpen som skrivebeskyttet, eller hvis det er en ny fil som ikke er lagret ennå."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kjøre denne metoden."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer dokumentet til den gitte filplasseringen. Den nye plasseringen blir det nye filnavnet som enkle Lagre-metodekall vil bli brukt på."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>False</literal> hvis dokumentet ikke kunne lagres. En feil oppstår når overskriving av destinasjonen avvises eller når destinasjonen har sitt skrivebeskyttede attributt satt."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kjøre denne metoden."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som inneholder filnavnet som skal brukes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>Sann</literal>, kan målfilen bli overskrevet (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph> (*): En streng uten mellomrom for å beskytte dokumentet."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternavn</emph> (*): Navnet på et filter som skal brukes for å lagre dokumentet. Hvis dette argumentet passeres, må filteret eksistere."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteralternativer</emph> (*): En valgfri streng med alternativer knyttet til filteret."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer en kopi av eller eksporter dokumentet til den gitte filplasseringen. Den faktiske plasseringen er uendret."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> hvis dokumentet ikke kunne lagres. En feil oppstår når overskriving av destinasjonen avvises eller når destinasjonen har sitt skrivebeskyttede attributt satt."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Selve dokumentet trenger ikke være aktivt for å kjøre denne metoden."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som inneholder filnavnet som skal brukes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>Sann</literal>, kan målfilen bli overskrevet (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph> (*): En streng uten mellomrom for å beskytte dokumentet."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternavn</emph> (*): Navnet på et filter som skal brukes for å lagre dokumentet. Hvis dette argumentet passeres, må filteret eksistere."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteralternativer</emph> (*): En valgfri streng med alternativer knyttet til filteret."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer skriveralternativene for dokumentet."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> når det lykkes."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skriver</emph>: Navnet på skriverkøen der den skal skrives ut. Når den er fraværende, angis standardskriveren."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orientering</emph>: Enten <literal>PORTRETT</literal> eller <literal>LANDSKAP</literal>. Når fraværende, forblir uendret med hensyn til skriverinnstillingene."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>papirformat</emph>: Spesifiserer papirformatet som en strengverdi som kan være enten <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> eller <literal>TABLOID</literal>. Blir uendret hvis ikke spesifisert."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Exception-tjeneste (SF_Exception)"
#. ikEsF
#: sf_exception.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Unntak</literal> er en samling metoder for å hjelpe til med kodefeilsøking i Basic- og Python-skript og i feilhåndtering i Basic-skript."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Grunnleggende skript</emph>, når en kjøretidsfeil oppstår, hjelper metodene og egenskapene til <literal>Exception</literal>-tjenesten å identifisere feilkonteksten og tillate å håndtere den."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen <literal>Number</literal> identifiserer feilen."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Raise</literal> for å avbryte behandlingen. Metoden <literal>RaiseWarning</literal> kan brukes til å fange en anomali uten å avbryte makrokjøringen."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Feil og advarsler som oppstår med <literal>Unntak</literal>-tjenesten lagres i minnet og kan hentes ved hjelp av <literal>konsoll</literal>-metoden."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>DebugPrint</literal> for å legge til relevant informasjon til konsollen. Konsolloppføringer kan dumpes til en tekstfil eller visualiseres i et dialogvindu."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
-msgstr ""
+msgstr "Når det oppstår en feil, kan en programmakro:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter feilen i <literal>Unntak</literal>-konsollen"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
-msgstr ""
+msgstr "Informer brukeren om feilen ved å bruke enten en standardmelding eller en egendefinert melding"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp eventuelt utførelsen"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Python-skript</emph> brukes <literal>Unntak</literal>-tjenesten for det meste til feilsøkingsformål. Metoder som <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> og <literal>DebugDisplay</literal> er nyttige for raskt å skrive ut meldinger, loggdata og åpne konsollvinduet fra et Python-skript."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke alle metoder og egenskaper er tilgjengelige for Python-skript siden Python-språket allerede har et omfattende unntakshåndteringssystem."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. T8o7G
#: sf_exception.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler viser tre forskjellige tilnærminger til å kalle metoden <literal>Raise</literal>. Alle andre metoder kan utføres på lignende måte."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor oppretter en forekomst av <literal>Exception</literal>-tjenesten, logger en melding og viser <literal>Konsoll</literal>-vinduet."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. JDNi6
#: sf_exception.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene som er oppført nedenfor er kun tilgjengelige for <emph>Grunnleggende</emph>-skript."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. b96rE
#: sf_exception.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. tJZkJ
#: sf_exception.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. RyJkE
#: sf_exception.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
-msgstr ""
+msgstr "Feilmeldingsteksten."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er \"\" eller en streng som inneholder grunnleggende kjøretidsfeilmelding."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AnFVG
#: sf_exception.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Koden til feilen. Det kan være en numerisk verdi eller tekst."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er 0 eller den numeriske verdien som tilsvarer den grunnleggende kjøretidsfeilkoden."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G3q2n
#: sf_exception.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Stedet i koden der feilen oppsto. Det kan være en numerisk verdi eller tekst."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er 0 eller kodelinjenummeret for en standard grunnleggende kjøretidsfeil."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Å heve eller fjerne et <literal>unntak</literal> tilbakestiller egenskapene."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i unntakstjenesten"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller gjeldende feilstatus og sletter <literal>SF_Exception</literal>-egenskapene."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel viser hvordan du fanger et divisjon-for-null unntak, hvis feilkode er 11."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
-msgstr ""
+msgstr "'Hvis du deler med null, ignorer feilen"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Viser konsollmeldingene i en modal eller ikke-modal dialog. I begge modusene vises alle tidligere meldinger utstedt av en <literal>DebugPrint()</literal>-metode eller som er et resultat av et unntak. I ikke-modal modus legges påfølgende oppføringer til automatisk."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis konsollen allerede er åpen, når den ikke er modal, sendes den til front."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
-msgstr ""
+msgstr "En modal konsoll kan kun lukkes av brukeren. En ikke-modal konsoll kan enten lukkes av brukeren eller ved makroavslutning."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: Bestem om konsollvinduet er modalt (<literal>Sann</literal>) eller ikke-modalt (<literal>Usann</literal>). Standardverdien er <literal>Sann</literal>."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Tømmer konsollen og beholder et valgfritt antall nylige meldinger. Hvis konsollen er aktivert i ikke-modal modus, oppdateres den."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>behold</emph>: Antallet nylige meldinger som skal beholdes. Standardverdien er 0."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel sletter konsollen ved å beholde de 10 siste meldingene."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer innholdet i konsollen til en tekstfil. Hvis filen allerede eksisterer og konsollen ikke er tom, vil den bli overskrevet uten forvarsel. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Slår sammen alle argumentene til en enkelt lesbar streng og viser den i en <literal>MsgBox</literal> med et informasjonsikon og en OK-knapp."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste strengen legges også til konsollen."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Et hvilket som helst antall argumenter av enhver type."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Setter sammen alle de gitte argumentene til en enkelt lesbar streng og legger den til som en ny oppføring i konsollen."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Et hvilket som helst antall argumenter av enhver type."
#. ZxYFC
#: sf_exception.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426229467\n"
"help.text"
msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console."
-msgstr ""
+msgstr "Den samme strengen legges til ScriptForge feilsøkingskonsollen."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id391126449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Et hvilket som helst antall argumenter av enhver type. Maksimal lengde på hvert enkelt argument er 1024 tegn."
#. f5WaM
#: sf_exception.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner et APSO Python-skall som et ikke-modalt vindu. Python-skriptet fortsetter å kjøre etter at skallet er åpnet. Utdataene fra <literal>utskrifts</literal>-setninger inne i skriptet vises i skallet."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner et APSO Python-skall som et ikke-modalt vindu. Python-skriptet fortsetter å kjøre etter at skallet er åpnet. Utdataene fra <literal>print</literal>-setninger inne i skriptet vises i skallet."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variabler</emph>: en Python-ordbok med variabelnavn og verdier som sendes videre til APSO Python-skallet. Som standard sendes alle lokale variabler ved hjelp av Pythons innebygde <literal>locals()</literal> funksjon."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor åpner APSO Python-skallet og sender alle globale og lokale variabler med tanke på konteksten der skriptet kjører."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Når APSO Python-skallet er åpent, vil alle påfølgende utdata som skrives ut av skriptet bli vist i skallet. Derfor vil strengen som er skrevet ut i eksemplet nedenfor vises i Python-skallet."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Hei verden!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Genererer en kjøretidsfeil. En feilmelding vises til brukeren og rapporteres i konsollen. Kjøringen er stoppet. Metoden <literal>Raise()</literal> kan plasseres i den normale skriptflyten eller i en dedikert feilhåndteringsrutine."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebitene som presenteres neste er likeverdige. De viser alternative måter å gjøre unntak på med kode 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph>: Feilkoden, som et tall eller som en streng. Standardverdien er den for <literal>Err</literal> Grunnleggende innebygd funksjon."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kilde</emph>: Plasseringen av feilen, som et tall eller som en streng. Standardverdien er den for <literal>Erl</literal> Grunnleggende innebygd funksjonen."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id721587221018162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beskrivelse</emph>: Meldingen som skal vises til brukeren og rapporteres i konsollen. Standardverdien er den for <literal>Error$</literal> Grunnleggende innebygde funksjonen."
#. Kzh7r
#: sf_exception.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "'Se varianter nedenfor ..."
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik gjør du et unntak med standardverdiene:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik oppretter du et unntak med en bestemt kode:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik erstatter du den vanlige meldingen:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Det er ikke en god idé å dele på null.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik rapporterer du en applikasjonsfeil:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Noe galt skjedde!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden har nøyaktig samme syntaks, argumenter og oppførsel som <literal>Raise()</literal>-metoden."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Men når en advarsel sendes, <emph>stanses ikke kjøringen av makroen</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.FileSystem tjeneste"
#. Nkwib
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FileSystem</literal> inkluderer rutiner for å håndtere filer og mapper. Deretter følger noen eksempler på funksjonene som tilbys av denne tjenesten:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller om det finnes en fil eller mappe."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett og slett mapper og filer."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
-msgstr ""
+msgstr "Start dialogbokser for å åpne/lagre filer."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til listen over filer i en mappe osv."
#. J2NqD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen nedenfor viser hovedparametrene som brukes av de fleste metodene i <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612988600163\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre"
#. KdPjY
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612988600163\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. dEUyj
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Det fulle navnet på filen inkludert stien uten stiskilletegn på slutten."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
-msgstr ""
+msgstr "Det fulle navnet på mappen inkludert stien. Den kan inneholde eller ikke inneholde sluttstiseparatoren."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>Mappenavn</emph> eller <emph>Filnavn</emph> inkludert utvidelsen. Denne parameteren uttrykkes alltid ved å bruke det opprinnelige formatet til operativsystemet."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>Mappenavn</emph> eller <emph>Filnavn</emph> uten utvidelse."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "Et av navnene ovenfor inneholder jokertegn i den siste komponenten. Tillatte jokertegn er:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" representerer et enkelt tegn"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" representerer null, ett eller flere tegn"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FileSystem</literal> gjør det mulig å utføre operasjoner over flere filer samtidig. Ved å bruke navnemønstre kan brukerskript kopiere, flytte eller slette flere filer. Omvendt kan grunnleggende innebygde metoder bare håndtere enkeltfiler."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavnnotasjon"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Notasjonen som brukes til å uttrykke fil- og mappenavn, både for argumenter og returnerte verdier, er definert av egenskapen <literal>FileName</literal> til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel på URL-notasjonen er <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Når det er mulig, bør du vurdere å bruke URL-notasjonen fordi det er et mer bærbart alternativ."
#. QrDqQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id931626652451855\n"
"help.text"
msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av snarveien \"~\" (tilde), som er vanlig i Linux-baserte operativsystemer, støttes ikke for å uttrykke en bane til en mappe og et filnavn. I stedet for å bruke <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph>, bruk hele stien <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. Miw3e
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kodebit starter <literal>FileSystem</literal>-tjenesten. Metoden <literal>BuildPath</literal> ble brukt som eksempel."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. QFtWW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. iXYjt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GC4Vu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. FFkx3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. CyEEJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Angir eller returnerer gjeldende fil- og mappenotasjon, enten \"ANY\", \"URL\" eller \"SYS\":"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (standard) metodene til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten aksepterer både URL og gjeldende operativsystems notasjon for input-argumenter, men returnerer alltid URL-strenger."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: metodene til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten forventer URL-notasjon for input-argumenter og retur-URL-strenger."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: metodene til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten forventer gjeldende operativsystems notasjon for både input-argumenter og returstrenger."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Når den er satt, forblir egenskapen <literal>FileName</literal> uendret enten til slutten av %PRODUCTNAME-økten eller til den settes på nytt."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer konfigurasjonsmappen til %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen der utvidelser er installert."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer brukerens hjemmemappe."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer installasjonsmappen til %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen som inneholder systemmalfilene."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen for midlertidige filer som er definert i %PRODUCTNAME-baneinnstillingene."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappen som inneholder de brukerdefinerte malfilene."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i FileSystem Service"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Kobler sammen en mappesti og navnet på en fil og returnerer hele filnavnet med en gyldig stiseparator. Stiskilleren legges bare til hvis nødvendig."
#. 2pwBF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The path with which <literal>name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: Stien og <literal>navnet</literal> vil bli kombinert med. Den angitte stien trenger ikke å være en eksisterende mappe."
#. xFCWJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>foldername</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn</emph>: Navnet på filen som skal legges til <literal>mappenavn</literal>. Denne parameteren bruker notasjonen til gjeldende operativsystem."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligner to filer og returnerer <literal>True</literal> når de virker identiske."
#. 6A5Da
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>comparecontents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av verdien av <literal>comparecontents</literal>-argumentet, kan sammenligningen mellom begge filene enten være basert på filattributter (som den siste endringsdatoen), eller basert på filinnholdet."
#. MGA4A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename1, filename2</emph>: The files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn1, filnavn2</emph>: Filene som skal sammenlignes."
#. aKfwh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comparecontents</emph>: Når <literal>Sann</literal>, sammenlignes innholdet i filene (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer én eller flere filer fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis minst én fil har blitt kopiert eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. xE9SU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen filer."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. aVGzZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>Filnavn</literal> eller et <literal>Navnemønster</literal> som indikerer en eller flere filer som skal kopieres."
#. ycEpt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Det kan enten være et <literal>Filnavn</literal> som spesifiserer hvor den enkelte <literal>kilde</literal>-filen skal kopieres, eller et <literal>FolderName</literal> som de flere filene fra <literal>kilde</literal> skal kopieres til."
#. frwD2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>destinasjon</literal> ikke eksisterer, blir den opprettet."
#. z3Tok
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. zFyVX
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>Sann</literal> (standard), kan filer bli overskrevet. Metoden vil mislykkes hvis <literal>destinasjon</literal> er skrivebeskyttet, uavhengig av verdien spesifisert i <literal>overskriv</literal>."
#. uRMe8
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id691626216252568\n"
"help.text"
msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor kopierer den første linjen en enkelt fil, mens den andre linjen kopierer flere filer med jokertegn."
#. GevfF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id731584544734412\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer en eller flere mapper fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>True</literal> hvis minst én mappe har blitt kopiert eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. TSLCU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775377\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen mapper."
#. m3Hzh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808912\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. GCCf3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id851584544734202\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>FolderName</literal> eller et <literal>NamePattern</literal> som indikerer at en eller flere mapper skal kopieres."
#. msqGq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Spesifiserer <literal>FolderName</literal> som enkelt eller flere mapper definert i <literal>kilde</literal> skal kopieres til."
#. iLKYc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134762\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>destinasjon</literal> ikke eksisterer, blir den opprettet."
#. TvYDS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166740\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. 3A2C2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431525\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Hvis <literal>True</literal> (standard), kan filer bli overskrevet. Metoden vil mislykkes hvis <literal>destinasjon</literal> er skrivebeskyttet, uavhengig av verdien spesifisert i <literal>overskriv</literal>."
#. 7CxBB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id751626216627481\n"
"help.text"
msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor er alle filer, mapper og undermapper kopiert."
#. fNBgH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id31158454067562\n"
"help.text"
msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter det angitte <literal>mappenavnet</literal>. Returnerer <literal>True</literal> hvis mappen kunne opprettes."
#. 9H3cp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613000475359\n"
"help.text"
msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte mappen har en overordnet mappe som ikke eksisterer, opprettes den."
#. 7gTts
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id491584540675469\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer mappen som skal opprettes. Hvis mappen allerede eksisterer, vil det bli et unntak."
#. 2zcfH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id731585322689518\n"
"help.text"
msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> service instance that can be used to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en spesifisert fil og returnerer en <literal>TextStream</literal> tjenesteforekomst som kan brukes til å skrive til filen."
#. YMZDA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613001057759\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer et <literal>Null</literal>-objekt hvis det oppstod en feil."
#. 2NPVD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585322689715\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Navnet på filen som skal opprettes."
#. gEJA4
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585322689209\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>filename</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Boolsk verdi som bestemmer om <literal>filnavn</literal> kan overskrives (standard = <literal>Sann</literal>)."
#. CkbhC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585322689192\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>koding</emph>: Tegnsettet som skal brukes. Standardkodingen er \"UTF-8\"."
#. eoE92
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882040881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter én eller flere filer. Returnerer <literal>True</literal> hvis minst én fil er slettet eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. y69YZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775356\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>filename</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>filnavn</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen filer."
#. TWJRd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848493\n"
"help.text"
msgid "The files to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Filene som skal slettes kan ikke være skrivebeskyttede."
#. PEFBq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808832\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. DkCdk
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id441584882040860\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Det kan være et <literal>Filnavn</literal> eller et <literal>navnemønster</literal> som indikerer en eller flere filer som skal slettes."
#. FnaSi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id851626217167909\n"
"help.text"
msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor slettes bare filer, undermapper slettes ikke."
#. c9ZCd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882015881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more folders. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter én eller flere mapper. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis minst én mappe er slettet eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. bGmGo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775346\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>foldername</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>mappenavn</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen mapper."
#. GsqDD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848853\n"
"help.text"
msgid "The folders to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Mappene som skal slettes kan ikke være skrivebeskyttet."
#. kRSqe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808842\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. 7YCXM
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id451584882542247\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: Det kan være et <literal>Mappenavn</literal> eller et <literal>Navnemønster</literal> som indikerer en eller flere mapper som skal slettes."
#. cCnG9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id651626217314709\n"
"help.text"
msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor slettes bare mapper og deres innhold. Filer i den overordnede mappen \"C:\\Temp\" blir ikke slettet."
#. ZbyLn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583764426709\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis et gitt filnavn er gyldig og eksisterer, ellers returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7j5TN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id91613003122613\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>filename</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis parameteren <literal>filnavn</literal> faktisk er et eksisterende mappenavn, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. fr2Ei
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id361583764426547\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filen som skal testes."
#. ChDCL
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en null-basert matrise av filene som er lagret i en gitt mappe. Hver oppføring i matrisen er en streng som inneholder hele banen og filnavnet."
#. JVjE3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id641613003790120\n"
"help.text"
msgid "If the argument <literal>foldername</literal> specifies a folder that does not exist, an exception is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis argumentet <literal>mappenavn</literal> spesifiserer en mappe som ikke eksisterer, oppstår et unntak."
#. nFaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613003779799\n"
"help.text"
msgid "The resulting list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterende listen kan filtreres med jokertegn."
#. bq6vD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944543140\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer en mappe. Mappen må eksistere. Dette argumentet må ikke angi en fil."
#. EM5cJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id591585648450060\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: En streng som inneholder jokertegn (\"?\" og \"*\") som vil bli brukt på den resulterende listen over filer (standard = \"\")."
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id51583765642590\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FolderName</literal> is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis det spesifiserte <literal>FolderName</literal> er gyldig og eksisterer, ellers returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 9xtCG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id151613004111990\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>foldername</literal> parameter is actually an existing file name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis parameteren <literal>mappenavn</literal> faktisk er et eksisterende filnavn, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qrf4A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001583765642211\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing the folder to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer mappen som skal testes."
#. eAFVs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id521584110618989\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>BaseName</literal> (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>BaseName</literal> (lik den siste komponenten) til en mappe eller filnavn, uten filtypen."
#. YnBXv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id731613004316790\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke om den angitte filen eller mappen eksisterer."
#. 3FPjB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584110618308\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filnavnet og dens bane."
#. jwFaP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001626271201609\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, the first <literal>GetBaseName</literal> method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor tilsvarer det første <literal>GetBaseName</literal> metodekallet en mappe, så funksjonen returnerer den siste komponenten i stien. Den andre samtalen mottar et filnavn som input, så navnet på filen returneres uten filtypen."
#. A56XC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id831584032680866\n"
"help.text"
msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer utvidelsesdelen av et fil- eller mappenavn uten prikken \".\" tegn."
#. pdCJv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id941613060736524\n"
"help.text"
msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke eksistensen av den angitte filen eller mappen."
#. Aqvwt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id561613060896361\n"
"help.text"
msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne metoden brukes på et mappenavn eller på en fil uten utvidelse, returneres en tom streng."
#. NzK5z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id821584032680311\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filnavnet og dens sti."
#. Am6Bu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id48160068505010\n"
"help.text"
msgid "The builtin <literal>FileLen</literal> Basic function returns the number of bytes contained in a file as a <literal>Long</literal> value, i.e. up to 2GB."
-msgstr ""
+msgstr "Den innebygde <literal>FileLen</literal> Basic-funksjonen returnerer antall byte i en fil som en <literal>Long</literal>-verdi, dvs. opptil 2 GB."
#. 2FHpa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id571613061005426\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GetFileLen</literal> method can handle files with much larger sizes by returning a <literal>Currency</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>GetFileLen</literal> kan håndtere filer med mye større størrelser ved å returnere en <literal>Valuta</literal>-verdi."
#. PK2Fo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id161600685050367\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer en eksisterende fil."
#. o2GGJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id191584811478936\n"
"help.text"
msgid "Returns the last modified date of a given file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den siste endrede datoen for en gitt fil."
#. VMB4i
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id25158481147822\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer en eksisterende fil."
#. VEZR6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id711584032366587\n"
"help.text"
msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den siste komponenten i et fil- eller mappenavn i opprinnelig operativsystemformat."
#. 4vAvz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613061300811\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke om den angitte filen eller mappen eksisterer."
#. iajZD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584032366193\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer filnavnet og dens bane."
#. ffxFe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id871584113432747\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng som inneholder navnet på den overordnede mappen til et spesifisert fil- eller mappenavn."
#. 2eBgA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id611613061603039\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden sjekker ikke om den angitte filen eller mappen eksisterer."
#. YUAQ3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id471584113432231\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string with the file or folder name to be analyzed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng med fil- eller mappenavnet som skal analyseres."
#. Uc93M
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158385117289\n"
"help.text"
msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et tilfeldig generert midlertidig filnavn som er nyttig for å utføre operasjoner som krever en midlertidig fil."
#. FS3qq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613061770924\n"
"help.text"
msgid "The returned file name does not have any suffix. The folder part of the returned string is the system's temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Det returnerte filnavnet har ikke noe suffiks. Mappedelen av den returnerte strengen er systemets midlertidige mappe."
#. W7gF7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id971613061774934\n"
"help.text"
msgid "The method does not create the temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden oppretter ikke den midlertidige filen."
#. ch2AJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id58160104251423\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-funksjoner brukes av noen kryptografiske algoritmer, i digitale signaturer, meldingsautentiseringskoder, svindeldeteksjon, fingeravtrykk, sjekksummer (meldingsintegritetssjekk), hashtabeller, passordlagring og mye mer."
#. qxDnP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601042791356\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashFile</literal> method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>HashFile</literal> returnerer resultatet av en hash-funksjon, brukt på en gitt fil og ved hjelp av en spesifisert algoritme. Den returnerte verdien er en streng med små heksadesimale tall."
#. eAW33
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601043268484\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-algoritmene som støttes er: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> og <literal>SHA512</literal>."
#. s5ZiA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id28160104251451\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: En streng som representerer en eksisterende fil."
#. Eomhm
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id71601042959846\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>algoritme</emph>: En av de støttede algoritmene."
#. HzFs2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id51584791330688\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter én eller flere filer fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis minst én fil har blitt flyttet eller <literal>Usann</literal> hvis det oppstod en feil."
#. RFrNE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613062890648\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen filer."
#. ETmEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613062902777\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. DbC6F
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584791330406\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>Filnavn</literal> eller <literal>Navnemønster</literal> for å angi én eller flere filer som skal flyttes."
#. BHa7Y
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id291584791330181\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: If <literal>source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Hvis <literal>kilde</literal> er et <literal>Filnavn</literal>, indikerer denne parameteren den nye banen og filnavnet til den flyttede filen."
#. ZzA3Y
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id31613063334246\n"
"help.text"
msgid "If the move operation involves multiple files, then <literal>destination</literal> must be a folder name. If it does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis flyttingen involverer flere filer, må <literal>destinasjon</literal> være et mappenavn. Hvis det ikke finnes, er det opprettet."
#. 39oR8
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613063494599\n"
"help.text"
msgid "If <literal>source</literal> and <literal>destination</literal> have the same parent folder, the method will rename the <literal>source</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>kilde</literal> og <literal>destinasjon</literal> har samme overordnede mappe, vil metoden gi nytt navn til <literal>kilden</literal>."
#. 7bzK4
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id941613063476533\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. Bysqd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id91626272612758\n"
"help.text"
msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not."
-msgstr ""
+msgstr "I de følgende eksemplene flyttes bare filer, ikke undermapper."
#. iYBMe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id301584791330868\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter én eller flere mapper fra ett sted til et annet. Returnerer <literal>True</literal> hvis minst én mappe har blitt flyttet eller <literal>False</literal> hvis det oppstod en feil."
#. RHjYG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id411613072570664\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil også oppstå hvis parameteren <literal>kilde</literal> bruker jokertegn og ikke samsvarer med noen mapper."
#. F2DaD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id601613072595264\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stopper umiddelbart etter at den støter på en feil. Metoden ruller ikke tilbake og angrer heller ikke endringer som ble gjort før feilen oppsto."
#. xVGBy
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584791330777\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kilde</emph>: Det kan være et <literal>FolderName</literal> eller <literal>NamePattern</literal> for å angi en eller flere mapper som skal flyttes."
#. 4Ampu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id551584791330279\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinasjon</emph>: Hvis flytteoperasjonen involverer en enkelt mappe, er <literal>destinasjon</literal> navnet og banen til den flyttede mappen, og den kan ikke eksistere."
#. dD7SB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id11613072890641\n"
"help.text"
msgid "If multiple folders are being moved, then <literal>destination</literal> designates where the folders in <literal>source</literal> will be moved into. If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis flere mapper flyttes, angir <literal>destinasjon</literal> hvor mappene i <literal>kilde</literal> skal flyttes til. Hvis <literal>destinasjon</literal> ikke eksisterer, blir den opprettet."
#. A69QS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613072928159\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegn er ikke tillatt i <literal>destinasjon</literal>."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_id121585320922117\n"
"help.text"
msgid "Opens a file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to read from, write to, or append to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en fil og returnerer et <literal>TextStream</literal>-objekt som kan brukes til å lese fra, skrive til eller legge til filen."
#. ePMpQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613073104711\n"
"help.text"
msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at metoden ikke sjekker om den gitte filen virkelig er en tekstfil."
#. SGJCd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id951613073135036\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object (in Basic) or <literal>None</literal> (in Python) if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer et <literal>Null</literal>-objekt (i Basic) eller <literal>Ingen</literal> (i Python) hvis det oppstod en feil."
#. mxuwo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585320922678\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Identifiserer filen som skal åpnes."
#. tsRLR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id671585320922388\n"
"help.text"
msgid "<emph>iomode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>svc.ForReading</literal> (default), <literal>svc.ForWriting</literal>, or <literal>svc.ForAppending</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>iomode</emph>: Indikerer inn-/utgangsmodus. Det kan være en av tre konstanter: <literal>svc.ForReading</literal> (standard), <literal>svc.ForWriting</literal> eller <literal>svc.ForAppending</literal>."
#. z27vT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id21585321398586\n"
"help.text"
msgid "<emph>create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified <literal>filename</literal> doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>opprett</emph>: Boolsk verdi som indikerer om en ny fil kan opprettes hvis det angitte <literal>filnavnet</literal> ikke eksisterer:"
#. VDFAi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613073434797\n"
"help.text"
msgid "If <literal>True</literal> a new file and its parent folders will be created if they do not exist;"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>Sann</literal> vil en ny fil og dens overordnede mapper bli opprettet hvis de ikke eksisterer;"
#. EypVC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613073469289\n"
"help.text"
msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>Usann</literal> opprettes ikke nye filer (standard)."
#. wjGYH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id771585321576210\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>koding</emph>: Tegnsettet som skal brukes. Standardkodingen er \"UTF-8\"."
#. FuYwe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583670342501\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to open or save files."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en dialogboks for å åpne eller lagre filer."
#. SjDBv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613074436979\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>LAGRE</literal>-modusen er satt og den valgte filen eksisterer, vil en advarsel vises."
#. YgsLZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>defaultfile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>standardfil</emph>: Dette argumentet er en streng som består av en mappe og et filnavn:"
#. fyVCs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id511613074665951\n"
"help.text"
msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "Mappedelen indikerer mappen som vil vises når dialogen åpnes (standard = den sist valgte mappen)."
#. xs5hU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613074685308\n"
"help.text"
msgid "The file part designates the default file to open or save."
-msgstr ""
+msgstr "Fildelen angir standardfilen som skal åpnes eller lagres."
#. fBHyg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id981583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modus</emph>: En strengverdi som kan være enten \"OPEN\" (for inndatafiler) eller \"SAVE\" (for utdatafiler). Standardverdien er \"OPEN\"."
#. uvwDP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Utvidelsen til filene som vises når dialogboksen åpnes (standard = ingen filter)."
#. niaGR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id881626276134300\n"
"help.text"
msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor åpner en filvelger med \"txt\"-filteret brukt."
#. HkwaR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id521583671701777\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to select a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en dialogboks for å velge en mappe."
#. mG6QD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id951583671701872\n"
"help.text"
msgid "<emph>defaultfolder</emph>: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>standardmappe</emph>: En streng som inneholder mappenavnet som vil vises når dialogboksen åpnes (standard = den sist valgte mappen)."
#. ymABK
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id821583671701764\n"
"help.text"
msgid "<emph>freetext</emph>: Text to display in the dialog (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fritekst</emph>: Tekst som skal vises i dialogboksen (standard = \"\")."
#. 4FFby
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921583671701610\n"
"help.text"
msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
-msgstr ""
+msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Velg en mappe eller trykk på Avbryt\")"
#. ENDba
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584016761996\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given <literal>foldername</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en null-basert matrise med strenger som tilsvarer mappene som er lagret i et gitt <literal>mappenavn</literal>."
#. LVNZq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613075267241\n"
"help.text"
msgid "The list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Listen kan filtreres med jokertegn."
#. 7pDiA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id701584016761945\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>foldername</literal> must not designate a file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: En streng som representerer en mappe. Mappen må eksistere. <literal>mappenavn</literal> må ikke angi en fil."
#. Xmg8b
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id471585648674921\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: En streng som inneholder jokertegn (\"?\" og \"*\") som vil bli brukt på den resulterende listen over mapper (standard = \"\")."
#. XQG8t
#: sf_form.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Form service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Form tjeneste"
#. kanuY
#: sf_form.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Form</literal> service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Form</literal> gir metoder og egenskaper for å administrere skjemaer i %PRODUCTNAME-dokumenter. Denne tjenesten støtter skjemaer i Base-, Calc- og Writer-dokumenter og lar deg:"
#. U3zGB
#: sf_form.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id381618172063851\n"
"help.text"
msgid "Open and activate forms."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne og aktiver skjemaer."
#. SC6Yb
#: sf_form.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id261618172129782\n"
"help.text"
msgid "Navigate through records shown by the form."
-msgstr ""
+msgstr "Naviger gjennom poster som vises i skjemaet."
#. krQfB
#: sf_form.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id281618172141607\n"
"help.text"
msgid "Get access to the controls inside the form."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til kontrollene inne i skjemaet."
#. itKdZ
#: sf_form.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618172155483\n"
"help.text"
msgid "Get access to subforms of a parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til underskjemaer til et overordnet skjema."
#. QcJ24
#: sf_form.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616768789190\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Skjema</literal> er tilgjengelig fra %PRODUCTNAME 7.2 og utover."
#. Ga5NU
#: sf_form.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161616766330804\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. GYDbT
#: sf_form.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618172906010\n"
"help.text"
msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer lages vanligvis i Base- dokumenter, men de kan også legges til Writer- og Calc-dokumenter."
#. nKUdb
#: sf_form.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id841618177362626\n"
"help.text"
msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named <literal>Employees.odb</literal> and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named <literal>EmployeeData</literal> that gives access to a table. There is also a subform <literal>WorksAtPlant</literal> that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er et eksempel som viser hierarkiet til alle elementene som er involvert i tilgang til skjemaer og underskjemaer i et basisdokument. Anta at du har en Base-fil kalt <literal>Employees.odb</literal> og inne i den har du opprettet et skjemadokument for å legge til nye ansatte i databasen. Skjemadokumentet inneholder et hovedskjema kalt <literal>EmployeeData</literal> som gir tilgang til en tabell. Det er også et underskjema <literal>WorksAtPlant</literal> som lar deg knytte den nye medarbeideren til en av anleggene i selskapet."
#. izkiB
#: sf_form.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151618176848874\n"
"help.text"
msgid "Employees.odb (Base document)"
-msgstr ""
+msgstr "Employees.odb (Base dokument)"
#. cz2fJ
#: sf_form.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941618176869485\n"
"help.text"
msgid "|-- EmployeeData (Main Form)"
-msgstr ""
+msgstr "|-- EmployeeData (Hovedskjema)"
#. k8nxK
#: sf_form.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616767037521\n"
"help.text"
msgid "Forms and Subforms"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer og underskjemaer"
#. GA63u
#: sf_form.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id681616767265034\n"
"help.text"
msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Et skjemadokument er satt sammen av ett eller flere skjemaer som på sin side også kan inneholde et hvilket som helst antall underskjemaer. Et skjema er et abstrakt sett med kontroller som er koblet til en spesifisert datakilde, som kan være en databasetabell, en spørring eller en SQL <literal>SELECT</literal>-setning."
#. fDvBD
#: sf_form.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id711618178831976\n"
"help.text"
msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms."
-msgstr ""
+msgstr "I Calc- og Writer-dokumenter kan hvert skjema kobles til datasett som ligger i forskjellige databaser. På den annen side, i Base-dokumenter er databasen i dokumentet felles for alle skjemaer."
#. wDfhy
#: sf_form.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. KfjEA
#: sf_form.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991618179698545\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Writer-dokumenter"
#. 8s4VD
#: sf_form.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id51616767892693\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below shows how to access the form named <literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor viser hvordan du får tilgang til skjemaet <literal>Form1</literal> som er inne i en Writer-fil:"
#. NFikt
#: sf_form.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id531618179517628\n"
"help.text"
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer kan nås med navn eller indekser, som vist nedenfor:"
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id181618250546617\n"
"help.text"
msgid "If you try to access a <literal>FormDocument</literal> that is currently opened in <emph>Design Mode</emph> an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du prøver å få tilgang til et <literal>FormDocument</literal> som for øyeblikket er åpnet i <emph>Design Mode</emph>, vil et unntak bli skapt."
#. xNr3R
#: sf_form.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921618179792926\n"
"help.text"
msgid "In Calc documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Calc-dokumenter"
#. yCpnG
#: sf_form.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id481618179851104\n"
"help.text"
msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name."
-msgstr ""
+msgstr "Et skjema i en Calc-fil må ha et unikt navn i arket. Derfor krever <literal>Skjema</literal>-metoden to argumenter, det første angir arknavnet og det andre angir skjemanavnet."
#. i9Um4
#: sf_form.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id51622028165429\n"
"help.text"
msgid "This is achieved identically using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette oppnås identisk med Python:"
#. 2fB94
#: sf_form.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201618180055756\n"
"help.text"
msgid "In Base documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Base dokumenter"
#. J3Btp
#: sf_form.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_id711616768164987\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named <literal>thisFormDocument</literal> and accesses the form <literal>MainForm</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Et <literal>FormDocument</literal> inne i et Base-dokument åpnes med navnet. Følgende eksempel åpner skjemadokumentet kalt <literal>thisFormDocument</literal> og får tilgang til skjemaet <literal>MainForm</literal>:"
#. pbtEM
#: sf_form.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271598171225874\n"
"help.text"
msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "' Uttalelsen nedenfor er bare nødvendig hvis skjemaet ikke er åpnet ennå"
#. EDADK
#: sf_form.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51616768358888\n"
"help.text"
msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Eller, alternativt, for å få tilgang til skjemaet ved hjelp av indeksen ..."
#. 2v2aG
#: sf_form.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id11618180564274\n"
"help.text"
msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new instance of the <literal>Form</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til et gitt underskjema av et skjema, bruk <literal>SubForms</literal>-metoden. Merk at i eksemplet nedenfor er <literal>mySubForm</literal> en ny forekomst av <literal>Skjema</literal>-tjenesten."
#. e7fcY
#: sf_form.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id681622028653480\n"
"help.text"
msgid "Previous examples translate in Python as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere eksempler oversettes i Python som:"
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id811622808499801\n"
"help.text"
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "# Uttalelsen nedenfor er bare nødvendig hvis skjemaet ikke er åpnet ennå"
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Eller, alternativt, for å få tilgang til skjemaet ved hjelp av indeksen ..."
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211618180379064\n"
"help.text"
msgid "In Form events"
-msgstr ""
+msgstr "I Skjema-hendelser"
#. WBzCD
#: sf_form.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id421616768529754\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik aktiverer du <literal>Skjema</literal>-tjenesten når en skjemahendelse finner sted:"
#. k2fKf
#: sf_form.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623150543016\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk av skjematjenesten."
#. pF9UQ
#: sf_form.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623150547406\n"
"help.text"
msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
-msgstr ""
+msgstr "Denne operasjonen gjøres implisitt når et skjemadokument lukkes med metoden <literal>CloseFormDocument()</literal> beskrevet nedenfor."
#. GueeT
#: sf_form.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. 9LaxS
#: sf_form.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. SpGw6
#: sf_form.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. K7Bsy
#: sf_form.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. ekeZU
#: sf_form.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. wSC47
#: sf_form.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. jJ2dL
#: sf_form.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to delete records."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om skjemaet tillater å slette poster."
#. DBxgx
#: sf_form.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. j5J3C
#: sf_form.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to add records."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om skjemaet tillater å legge til poster."
#. FCFEk
#: sf_form.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8qCAE
#: sf_form.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to update records."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om skjemaet tillater å oppdatere poster."
#. VxAL4
#: sf_form.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CRA7v
#: sf_form.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form."
-msgstr ""
+msgstr "Angir det hierarkiske navnet på basisskjemaet som inneholder det faktiske skjemaet."
#. FehA2
#: sf_form.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. V8tZX
#: sf_form.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer unikt gjeldende post for skjemaets underliggende tabell, spørring eller SQL-uttrykk."
#. 3jDxi
#: sf_form.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 7NUo8
#: sf_form.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiserer gjeldende posten i datasettet som vises i et skjema. Hvis radnummeret er positivt, flytter markøren til det gitte radnummeret til begynnelsen av resultatsettet. Antall rader starter på 1. Hvis det gitte radnummeret er negativt, flyttes markøren til en absolutt radposisjon i forhold til slutten av resultatsettet. Rad -1 refererer til den siste raden i resultatsettet."
#. FKDA7
#: sf_form.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eAsdX
#: sf_form.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-clause without the <literal>WHERE</literal> keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer et undersett av poster som skal vises som en <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-ledd uten <literal>WHERE</literal> nøkkelordet."
#. uyje5
#: sf_form.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FQDDW
#: sf_form.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvordan poster i et underskjema er koblet til poster i det overordnede skjemaet."
#. DMwPW
#: sf_form.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616774153495\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2EiCA
#: sf_form.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id981616774153723\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvordan poster i et underskjema er koblet til poster i det overordnede skjemaet."
#. ppCiD
#: sf_form.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616774304840\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. kPfzG
#: sf_form.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616774304497\n"
"help.text"
msgid "The name of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på gjeldende skjema."
#. vpBCA
#: sf_form.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616774384451\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ppErx
#: sf_form.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id321616774384489\n"
"help.text"
msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer i hvilken rekkefølge postene skal vises som en <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal>-klausul uten <literal>ORDER BY</literal>-nøkkelordene."
#. AGC5s
#: sf_form.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id261616774918923\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rjCpM
#: sf_form.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id171616774918881\n"
"help.text"
msgid "The parent of the current form. It can be either a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Forelderen til gjeldende skjema. Det kan enten være et <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> eller et <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>-objekt."
#. rLS8r
#: sf_form.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616777650751\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. USDVC
#: sf_form.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616777650933\n"
"help.text"
msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Angir kilden til dataene, som et tabellnavn, et spørringsnavn eller en SQL-setning."
#. rtCsj
#: sf_form.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GxHLP
#: sf_form.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. VYFDs
#: sf_form.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. eTuoa
#: sf_form.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene nedenfor returnerer eller setter URI-strenger som definerer skriptet som utløses av hendelsen."
#. fdses
#: sf_form.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. DsQGQ
#: sf_form.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 5FemG
#: sf_form.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE Beskrivelse"
#. PgdP8
#: sf_form.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. GAgms
#: sf_form.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Før postendring"
#. Mr9ns
#: sf_form.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DwhZn
#: sf_form.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllparametere"
#. DrMbU
#: sf_form.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eAJAN
#: sf_form.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Før tilbakestilling"
#. Y9d6z
#: sf_form.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. LKxEu
#: sf_form.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Før post handling"
#. Zyx2S
#: sf_form.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 2HBeC
#: sf_form.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Før innsending"
#. 2fJrZ
#: sf_form.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. BX4AH
#: sf_form.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft sletting"
#. W9izF
#: sf_form.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pDvPB
#: sf_form.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "After record change"
-msgstr ""
+msgstr "Etter posteendring"
#. WprGG
#: sf_form.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Xn2CS
#: sf_form.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto"
#. B3zCy
#: sf_form.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. L3Ac6
#: sf_form.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ved lasting"
#. 9Z9vv
#: sf_form.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. XL4Js
#: sf_form.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Ved omlasting"
#. P6DEi
#: sf_form.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id44161677878329\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ywCsh
#: sf_form.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id661616778783899\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Før omlasting"
#. eGnRj
#: sf_form.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id651616778529764\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. E6JUH
#: sf_form.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id311616778529570\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Etter tilbakestilling"
#. VDAk5
#: sf_form.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id601616778529481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 99FfH
#: sf_form.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616778529352\n"
"help.text"
msgid "After record action"
-msgstr ""
+msgstr "Etter posthandling"
#. CxndA
#: sf_form.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id711616778529292\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DTDCq
#: sf_form.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id981616778529250\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Under avlasting"
#. iWroa
#: sf_form.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id521616778529932\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pVPR9
#: sf_form.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id511616778529291\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Før avlasting"
#. cTdFS
#: sf_form.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "List of methods in the Form service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder for skjematjenesten"
#. KwDij
#: sf_form.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the current <literal>Form</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setter fokus på gjeldende <literal>Skjema</literal>-forekomst. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. 9qj5F
#: sf_form.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id81616858956290\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the <literal>Activate</literal> method depends on the type of document where the form is located:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppførselen til <literal>Aktiver</literal>-metoden avhenger av dokumenttypen der skjemaet er plassert:"
#. YVgyr
#: sf_form.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616858967361\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Writer documents:</emph> Sets the focus on that document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Writer-dokumenter:</emph> Setter fokus på det dokumentet."
#. HKFTw
#: sf_form.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id931616859010103\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Calc documents:</emph> Sets the focus on the sheet to which the form belongs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Calc-dokumenter:</emph> Setter fokus på arket som skjemaet tilhører."
#. 6jx5G
#: sf_form.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616859019478\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Base documents:</emph> Sets the focus on the <literal>FormDocument</literal> the <literal>Form</literal> refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Base-dokumenter:</emph> Setter fokus på <literal>FormDocumentet</literal> <literal>Skjemaet</literal> refererer til."
#. J5C7y
#: sf_form.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id921618228229529\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel forutsetter at du ønsker å aktivere skjemaet <literal>FormA</literal> som ligger i <literal>Sheet1</literal> i den åpne Calc-filen. Den får først tilgang til dokumentet ved å bruke <literal>Dokument</literal>-tjenesten og <literal>ThisComponent</literal> og deretter aktivere skjemaet."
#. 4EC5M
#: sf_form.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21618228468066\n"
"help.text"
msgid "'Gets hold of the form that will be activated"
-msgstr ""
+msgstr "'Får tak i skjemaet som skal aktiveres"
#. M2Wks
#: sf_form.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201618228487565\n"
"help.text"
msgid "'Activates the form"
-msgstr ""
+msgstr "'Aktiverer skjemaet"
#. YHxMm
#: sf_form.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618228720782\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Denne komponenten</literal> gjelder for Calc- og Writer-dokumenter. For basisdokumenter bruk <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
#. QznyJ
#: sf_form.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616860541195\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker skjemadokumentet som inneholder den faktiske <literal>Skjema</literal>-forekomsten. <literal>Skjema</literal>-forekomsten er fjernet."
#. CcCpD
#: sf_form.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id611618229004669\n"
"help.text"
msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden lukker bare skjemadokumenter som ligger i basisdokumenter. Hvis skjemaet er lagret i et Writer- eller Calc-dokument, vil det ikke ha noen effekt å kalle <literal>CloseFormDocument</literal>."
#. a8CxQ
#: sf_form.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som returneres av metoden <literal>Controls</literal> avhenger av argumentene som er oppgitt:"
#. YkyY2
#: sf_form.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>ControlName</literal> argument is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance referring to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgfrie argumentet <literal>Kontrollnavn</literal> er oppgitt, returnerer metoden en klasseforekomst <literal>FormControl</literal> som refererer til den angitte kontrollen."
#. 7CFJU
#: sf_form.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kontrollnavn</emph> : Et gyldig kontrollnavn som en streng som skiller mellom store og små bokstaver. Hvis fraværende, returneres listen over kontrollnavn som en nullbasert matrise."
#. unh4B
#: sf_form.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id991616861417207\n"
"help.text"
msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection."
-msgstr ""
+msgstr "Hvert skjema har sin egen databasetilkobling, bortsett fra i Base-dokumenter hvor alle deler samme tilkobling."
#. wFSWb
#: sf_form.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id701616861134906\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bruker, passord</emph>: De valgfrie påloggingsparametrene (Standard = \"\")."
#. 83Jju
#: sf_form.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id771616861842867\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på den første posten. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. rapRE
#: sf_form.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id331616863143187\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på den siste posten. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. HZELb
#: sf_form.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616863143954\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på det nye postområdet. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. 2QwcR
#: sf_form.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id541616863143461\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på neste post. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. a2gGn
#: sf_form.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616863582607\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Antall poster som skal gå fremover (standard = 1)."
#. e6huC
#: sf_form.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id616168637945\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemamarkøren er plassert på forrige post. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. tAnVw
#: sf_form.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616863794125\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Antall poster å gå bakover (standard = 1)."
#. Kp4Wo
#: sf_form.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id811616864216529\n"
"help.text"
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Laster inn gjeldende data fra databasen på nytt og oppdaterer skjemaet. Markøren er plassert på den første posten. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616864510614\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Subforms</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som returneres av metoden <literal>Subforms</literal> avhenger av argumentene som er oppgitt:"
#. 4yG2j
#: sf_form.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616864510585\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis metoden kalles <emph>uten noen argumenter</emph>, returnerer den listen over underskjemaer i gjeldende skjema eller underskjemaforekomst."
#. AD3Q6
#: sf_form.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id591616864510445\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgfrie <literal>subform</literal>-argumentet er oppgitt, returnerer metoden et nytt <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Skjema</literal>-forekomst basert på det angitte skjemaet/underskjemanavnet eller indeksen."
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>underskjema</emph>: Et underskjema lagret i den gjeldende klasseforekomsten <literal>Skjema</literal> gitt av navnet eller indeksen."
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette argumentet er fraværende, returnerer metoden en liste over tilgjengelige underskjemaer som en nullbasert matrise. Hvis skjemaet har et enkelt underskjema, kan du sette <literal>underskjema = 0</literal> for å få tilgang til det."
#. CfGgB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormControl service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.FormControl tjeneste"
#. vND8Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FormControl</literal> gir tilgang til kontrollene som tilhører et skjema, et underskjema eller en tabellkontroll i et <literal>FormDocument</literal>. Hver forekomst av <literal>FormControl</literal>-tjenesten refererer til en enkelt kontroll i skjemaet. Denne tjenesten lar brukere:"
#. irNFC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618771561326\n"
"help.text"
msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Hent og angi egenskapene til kontrollen representert av 1<literal>FormControl2</literal>-forekomsten."
#. S5aH9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id601618771565183\n"
"help.text"
msgid "Access the current value displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til gjeldende verdi som vises av kontrollen."
#. P5xzV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id981618771567951\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the desired control."
-msgstr ""
+msgstr "Sett fokus på ønsket kontroll."
#. LUDRM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616939922857\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke <literal>FormControl</literal>-tjenesten i et bestemt skjema, underskjema eller tabellkontroll, må alle kontroller ha unike navn."
#. JMFEb
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id541618771629112\n"
"help.text"
msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativknapper som deler samme gruppenavn må også ha unike kontrollnavn."
#. mAwyv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id51618771641273\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>FormControl</literal> service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedformålet med <literal>FormControl</literal>-tjenesten er å angi og få egenskapene og verdiene vist av kontrollene i et skjema."
#. K2Bgc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id881618771651907\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mulig å formatere kontrollene via egenskapene <literal>XControlModel</literal> og <literal>XControlView</literal>."
#. WEST9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. BeDqF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormControl</literal>-tjenesten påkalles fra en eksisterende <literal>Skjema</literal>-tjenesteforekomst gjennom dens <literal>Kontroll</literal>-metode."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. FaP92
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan en <literal>FormControl</literal>-forekomst hentes via <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>-tjenesten, som returnerer klasseforekomsten <literal>SFDocuments.FormControl</literal> som utløste hendelsen."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
-msgstr ""
+msgstr "' oControl representerer nå forekomsten av FormControl-klassen som utløste gjeldende hendelse"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at i tidligere eksempler kan prefikset <literal>\"SFDocuments.\"</literal> utelates."
#. 7gE8Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FormEvent</literal> brukes utelukkende til å lage forekomster av tjenestene <literal>SFDocuments.Form</literal> og <literal>SFDocuments.FormControl</literal> når en skjema- eller kontrollhendelse finner sted."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltyper"
#. ezcW8
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is available for the following control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>FormControl</literal> er tilgjengelig for følgende kontrolltyper:"
#. BESBv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. VrBfK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. hDr9G
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. kWac7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dXwGN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder for"
#. bEQWc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. N3ejK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. PszFp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Angir handlingen som utløses når knappen klikkes. Godkjente verdier er: <literal>ingen</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
#. fmzNT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 62Bud
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer teksten som vises av kontrollen."
#. nFFDY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id411616942306677\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8H6BR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616942306745\n"
"help.text"
msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer radsettfeltet som er tilordnet den gjeldende kontrollen."
#. AJUH6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Enqxp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. FsCJK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the control types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "En av kontrolltypene som er oppført ovenfor."
#. DH84k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pRrwC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om en kommandoknapp er standard OK-knapp."
#. 2dP2A
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id241616942739459\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Sukx9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616942739359\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record."
-msgstr ""
+msgstr "Angir standardverdien som brukes til å initialisere en kontroll i en ny post."
#. nFBUQ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. fQYqd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (bortsett fra SkjulteKontroller)"
#. MmDQ5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er tilgjengelig med markøren."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8X3Ho
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Angir formatet som brukes til å vise datoer og klokkeslett. Det må være en av følgende strenger:"
#. 6CqCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "For datoer: \"Standard (kort)\", \"Standard (kort ÅÅ)\", \"Standard (kort ÅÅÅÅ)\", \"Standard (lang)\", \"DD/MM/ÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅ\", \" ÅÅ/MM/DD\", \"DD/MM/ÅÅÅÅ\", \"MM/DD/ÅÅÅÅ\", \"ÅÅÅÅ/MM/DD\", \"ÅÅ-MM-DD\", \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "For tider: \"24t kort\", \"24t lang\", \"12t kort\", \"12t lang\"."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E4aHX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall rader i en ListBox eller en ComboBox."
#. ApC5v
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. XQ3AV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set."
-msgstr ""
+msgstr "Angir hvilket element som er valgt i en ListBox eller ComboBox. Ved flere valg returneres indeksen til det første elementet eller bare et element settes."
#. 5DjjX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616944120697\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. nNqW5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616944120614\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dataene i en ComboBox eller en ListBox som en nullbasert matrise med strengverdier."
#. rvVZ7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id21616944586559\n"
"help.text"
msgid "Combined with <literal>ListSourceType</literal>, may also contain the name of a table, a query or a complete <literal>SQL</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinert med <literal>ListSourceType</literal>, kan også inneholde navnet på en tabell, en spørring eller en fullstendig <literal>SQL</literal>-setning."
#. jqgF5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id821616944631740\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. sqr2g
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id131616944631625\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Angir typen data som finnes i en kombinasjonsboks eller en listeboks."
#. Fdm4C
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. EV4jD
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skrivebeskyttet."
#. CXDED
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. e7HnA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om brukeren kan velge flere elementer i en listeboks."
#. TZuvX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. AtLKa
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. EuBGK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på kontrollen."
#. SNTgh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CTjAM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. z8w8o
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av overordnet type, returnerer et skjema, et underskjema eller en tabellkontroll det overordnede <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Skjema</literal> eller <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> klasseobjektforekomst."
#. fyoXF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. RnXeR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Angir filnavnet som inneholder en punktgrafikk eller annen type grafikk som skal vises på kontrollen. Filnavnet må samsvare med <literal>FileName</literal>-attributtet til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten."
#. PHBtj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id251616946015886\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. oYA7V
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616946015258\n"
"help.text"
msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a <literal>null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "En kontroll sies å være nødvendig når de underliggende dataene ikke må inneholde en <literal>null</literal> verdi."
#. NbTpX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Rv448
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Gir tilgang til teksten som vises av kontrollen."
#. 7kxit
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. MNqBi
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (unntatt HiddenControl)"
#. VXR9Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angir teksten som vises som et verktøytips når du holder musepekeren over kontrollen."
#. Awzep
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6S5EL
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om avmerkingsboksen kan vises nedtonet (utgrået) eller ikke."
#. mCQFz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. mHxWu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G52FE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (unntatt HiddenControl)"
#. 5juZG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Angir om kontrollen er skjult eller synlig."
#. FAYCA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. UZ7ug
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 25EFH
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bdvyd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. XahSM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Verdi</literal></variable>"
#. PbEBw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltype"
#. bsmCC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. MWgHB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. FLUGH
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "Applicable to toggle buttons only."
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder kun for veksleknapper."
#. jpLCR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "boolsk eller heltall"
#. ErAZY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed out, don't know (applicable if <literal>TripleState</literal> is <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "0, Usann: ikke avkrysset<br/>1, Sann: avkrysset<br/>2: nedtonet, vet ikke (gjelder hvis <literal>TripleState</literal> er <literal>Sann</literal>)"
#. 3frrW
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value, as a String. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option to access the index of the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte verdien, som en streng. Egenskapen <literal>ListIndex</literal> er et alternativt alternativ for å få tilgang til indeksen til den valgte verdien."
#. faEEm
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. VyagB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Et filnavn formatert i samsvar med egenskapen <literal>FileName</literal> til <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten"
#. CaGtr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Streng eller Numerisk"
#. gtxJY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Strenger eller en matrise med strenger"
#. kBH32
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Den(e) valgte raden(e) som en enkelt streng eller en matrise med strenger. Bare én enkelt verdi kan angis. Hvis boksen er koblet til en database, henter eller setter denne egenskapen de underliggende dataene. Ellers henter eller setter den dataene som vises."
#. f7EZX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. DrhU9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Hver knapp har sitt eget navn. Flere RadioButton-kontroller er koblet sammen når de deler samme gruppenavn. Hvis en RadioButton er satt til <literal>Sann</literal>, settes de andre relaterte knappene automatisk til <literal>Sann</literal>"
#. WEsqT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. LxeLY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. mpoa7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616947400919\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. x6ZLt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id48161694740085\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må være innenfor de forhåndsdefinerte grensene"
#. UZLYC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Teksten som vises i feltet"
#. WBHoJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapene nedenfor returnerer eller setter URI-strenger som definerer skriptet som utløses av hendelsen."
#. 7Azyz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. N4btE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttelse"
#. RXoDM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse som merket i Basic IDE"
#. yhjPA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. HVTKN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Utfør handling"
#. T5CTw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. qs3LA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Mens du justerer"
#. vUbN6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616948330694\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. PopWN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616948330305\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenn handling"
#. PmE7k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id821616948330888\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. rjQCJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id111616948330257\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Før tilbakestilling"
#. octLi
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616948330553\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. D7yir
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id451616948330759\n"
"help.text"
msgid "Before updating"
-msgstr ""
+msgstr "Før oppdatering"
#. YM7Nt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id71616948330769\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. pHG54
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id211616948330895\n"
"help.text"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Endret"
#. UaRoN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id121616948330654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. tfW7M
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216169483303\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod"
#. vDFhJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. NN9FK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når du mottar fokus"
#. tLp7Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DDcCF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når man mister fokus"
#. EBVQM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. PLPUr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Elementstatus endret"
#. zBci2
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. vPrAA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tast trykket"
#. 8cFqR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 6rrBt
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen slippes"
#. 7Pzmy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 2pMWG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Musen beveget seg mens tasten trykkes"
#. SGYBr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AJGQd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus innenfor"
#. 6cFkB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. tfmtf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus utenfor"
#. 6E7WA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. CeNku
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mus flyttet"
#. iSxsS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 9yirD
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykket"
#. b6pFV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. D5vXU
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknappen slippes"
#. 9Ui2H
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616948666215\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. mdLSp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616948666674\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Etter tilbakestilling"
#. jb4at
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. m3Rb7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst endret"
#. bfgkG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616948721642\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. imn6B
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id311616948721872\n"
"help.text"
msgid "After updating"
-msgstr ""
+msgstr "Etter oppdatering"
#. tcpN5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i FormControl-tjenesten"
#. CKZDf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden gjelder bare kontroller av typen <literal>TableControl</literal>. Den returnerte verdien avhenger av argumentene som er oppgitt."
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgfrie argumentet <literal>kontrollnavn</literal> er fraværende, returneres en nullbasert matrise som inneholder navnene på alle kontrollene."
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "På den annen side, hvis et <literal>kontrollnavn</literal> er oppgitt, returnerer metoden en klasseforekomst <literal>FormControl</literal> som tilsvarer den spesifiserte kontrollen."
#. eoLJG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kontrollnavn</emph>: Et gyldig kontrollnavn som en streng som skiller mellom store og små bokstaver. Hvis fraværende, returneres listen over kontrollnavn som en nullbasert matrise."
#. F4Sdy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471618778075117\n"
"help.text"
msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\""
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en matrise med navnene på alle kontrollene i \"myTableControl\""
#. YoHSo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id931618778110273\n"
"help.text"
msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\""
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en FormControl-klasseforekomst som tilsvarer \"myCheckBox\""
#. AGA7Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setter fokus på kontrollen. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis fokuseringen var vellykket."
#. LuxFE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a form or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kalles ofte fra et skjema eller en kontrollhendelse."
#. haAXC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141618777179310\n"
"help.text"
msgid "Additional examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligere eksempler"
#. JopFS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id331618777195723\n"
"help.text"
msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er to eksempler som illustrerer bruken av <literal>FormControl</literal>-tjenesten."
#. 5iGmg
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618776324489\n"
"help.text"
msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første eksemplet leser gjeldende verdi i en ComboBox som inneholder bynavn og skriver den til en FixedTest-kontroll i et skjema:"
#. 3eh6E
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lignende metoder"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
-msgstr ""
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Valgt by: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kodebit kan brukes til å behandle RadioButton-kontroller som deler samme gruppenavn. I dette eksemplet, anta at det er tre radioknapper med navn <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> og <literal>optC</literal> og vi ønsker å vise bildeteksten til den valgte kontrollen."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Valgt alternativ: \" & optControl.Caption"
#. YnBgM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic lignende metoder"
#. TNTT9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox('Valgt alternativ: ' + control.Caption)"
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette Python-skript med ScriptForge"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Forskjeller mellom Basic og Python"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metoder og egenskapsnavn:</emph> I Python kan alle metoder og egenskaper brukes i små bokstaver, ProperCased eller camelCased-formater."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumenter:</emph> Alle søkeordargumenter som sendes videre til metoder, er i små bokstaver."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datoer:</emph> Alle datoobjekter sendes og returneres som <literal>datetime.datetime</literal> opprinnelige Python-objekter."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arrays:</emph> Endimensjonale matriser sendes og returneres som tupler (som er et uforanderlig objekt). Todimensjonale matriser sendes og returneres som tupler av tupler."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ingen:</emph> Pythons <literal>Ingen</literal> søkeord tilsvarer Basics <literal>Null</literal>, <literal>Tom</literal> eller <literal>Ingenting</literal>."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO-objekter:</emph> Alle UNO-strukturer utveksles mellom Basic og Python uten endringer."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Feilsøking:</emph> Når det oppstår en feil i Python-skript som bruker <literal>ScriptForge</literal>, viser feilmeldingen fra Python-utførelsesstakken linjen med kode som utløste feilen. I Basic viser ikke feilmeldinger denne informasjonen."
#. cPtYB
#: sf_intro.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører Python-skript i %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av hva du har tenkt å oppnå, kan du velge en av følgende fremgangsmåter for å kjøre Python-skript i %PRODUCTNAME:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kjør skript i den gjeldende %PRODUCTNAME-prosessen:</emph> Python-skript kjøres fra %PRODUCTNAME-prosessen ved å bruke <menuitem>Verktøy - Makroer - Kjør makro</menuitem>-menyen eller APSO-utvidelsen for å ringe brukeren skript lagret i Python-skriptmappen. Du kan også bruke APSO Python-skallet til å kjøre Python-skript interaktivt."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kjør skript separat fra %PRODUCTNAME-prosessen:</emph> Python-skript kjøres fra en ekstern prosess som kobles til en pågående %PRODUCTNAME-prosess ved hjelp av en socket."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Kjøre skript fra %PRODUCTNAME-prosessen"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker APSO-utvidelsen"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Den enkleste måten å komme i gang med Python-skripting i %PRODUCTNAME er ved å installere APSO-utvidelsen. Etter at du har installert den, åpne en hvilken som helst %PRODUCTNAME-komponent og gå til <menuitem>Verktøy - Makroer - Organiser Python-skript</menuitem>."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <menuitem>Meny - Python Shell</menuitem> i APSOs hovedvindu."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du åpne APSO ved å bruke standardsnarveien <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du begynne å skrive Python-kommandoer og skallet vil skrive ut tilsvarende utdata etter at hver linje med kode er utført."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "For å begynne å bruke <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket, må du importere <literal>CreateScriptService</literal>-metoden, som du vil få tilgang til tjenestene som tilbys av biblioteket. Eksemplet nedenfor bruker <literal>Basic</literal>-tjenesten for å vise en meldingsboks."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "For å kjøre eksemplet ovenfor, skriv inn hver linje i Python-skallet, en etter en, og trykk Enter-tasten etter at du har skrevet inn hver linje med kode."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du begynne å utføre Python-kommandoer ved å bruke hvilken som helst av ScriptForge-tjenestene. For eksempel bruker kodebiten nedenfor <literal>UI</literal>-tjenesten til å lage et tomt Writer-dokument."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette Python-skriptfiler"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lage dine egne Python-filer og redigere dem med ditt foretrukne tekstredigeringsprogram. Senere kan du ringe dem fra en hvilken som helst %PRODUCTNAME-komponent."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du lage en tekstfil i Python-brukerskriptmappen, for eksempel <emph>sf_test.py</emph>, og begynne å skrive skriptene dine."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "Neste er et enkelt eksempel som henter den numeriske verdien fra en Calc-celle og øker den med 1. Bare skriv inn følgende kode i <emph>sf_test.py</emph>-filen."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksemplet oppretter funksjonen <literal>increment_cell</literal>. Merk at <literal>g_exportedScripts</literal> er en tuppel som forteller hvilke funksjoner som vil vises i %PRODUCTNAME som brukerskript."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik kjører du dette skriptet fra et Calc-dokument:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett eller åpne en Calc-fil."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en numerisk verdi i celle \"A1\" i gjeldende ark."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <menuitem>Verktøy - Makroer - Kjør makroer</menuitem> ."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Velg Mine makroer - sf_test i bibliotekvelgeren. Velg deretter funksjonen <literal>increment_cell</literal> under <menuitem>Makronavn</menuitem>-listen."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <emph>Kjør</emph>. Merk at verdien i celle \"A1\" ble økt med 1."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke APSO til å kjøre Python-skript på lignende måte:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne først APSO ved å gå til <menuitem>Verktøy - Makroer - Organiser Python-skript</menuitem>."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I makrolisten, naviger til <menuitem>Mine makroer - sf_test - increment_cell</menuitem>."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <menuitem>Utfør</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Kjøre skript separat fra %PRODUCTNAME-prosessen"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer installasjonsstien"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første trinnet for å kjøre skript fra en separat prosess er å finne mappen der %PRODUCTNAME er installert. Det er flere måter å gjøre det på, men <literal>ScriptForge</literal> gir en rask måte å identifisere installasjonsstien på. For det, åpne APSOs Python-skall og skriv:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "Utdata fra koden ovenfor er basiskatalogen der %PRODUCTNAME er installert. Nå må du legge til undermappen \"program\" til den resulterende banen. Dette er basismappen du vil kjøre Python-skript fra fra en egen prosess."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Anta for eksempel at du får <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> som et resultat av å kjøre Python-koden ovenfor. Deretter må du vurdere <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> som stien for å kjøre Python-skriptene dine."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME med sokkel-innstillinger"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "For å kjøre Python-skript fra en separat prosess, må du starte %PRODUCTNAME med noen få tilleggsalternativer som spesifiserer vertsnavnet og porten som den eksterne prosessen vil kommunisere med %PRODUCTNAME-komponentprosessen gjennom."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne operativsystemets ledetekst, naviger til programmappen i installasjonskatalogen for %PRODUCTNAME og skriv:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen ovenfor vil starte %PRODUCTNAME med en kommunikasjonskanal åpen slik at andre prosesser kan utveksle meldinger med den."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at det forrige eksemplet åpner %PRODUCTNAME startsenter. Hvis du vil åpne en spesifikk komponent, for eksempel Writer, kan du legge til --writer-flagget til kommandoen, som følger."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til parameterne <literal>host</literal> og <literal>port</literal>, som i dette eksemplet er henholdsvis <emph>localhost</emph> og <emph>2021</emph>."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører et eksternt Python-skall"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph> På Linux / Mac OS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>På Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil åpne Python-skallet og nå kan du begynne å skrive kommandoer som vil bli utført av %PRODUCTNAME. Men først må du sette opp stikkontakten."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Den andre linjen med kode ovenfor definerer <literal>host</literal> og <literal>port</literal> innstillingene slik at Python-skallet kan kommunisere med en pågående %PRODUCTNAME-prosess åpnet med de samme socketinnstillingene."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du kjøre andre Python-kommandoer og de vil kunne kommunisere med %PRODUCTNAME-prosessen. For eksempel:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.L10N tjeneste"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tjenesten gir en rekke metoder knyttet til oversettelse av strenger med minimal innvirkning på programmets kildekode. Metodene som tilbys av <literal>L10N</literal>-tjenesten kan hovedsakelig brukes til å:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Lag POT-filer som kan brukes som maler for oversettelse av alle strenger i programmet."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Få oversatte strenger under kjøring for språket som er definert i egenskapen <literal>Lokal</literal>."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "Akronymet <literal>L10N</literal> står for lokalisering og refererer til et sett med prosedyrer for å oversette programvare til et bestemt land eller område."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer har lenge vært fremmet i friprogramvarefellesskapet som et middel til å tilby flerspråklige brukergrensesnitt. Dette oppnås ved bruk av menneskelesbare tekstfiler med en veldefinert struktur som spesifiserer, for et gitt språk, kildespråkstrengen og den lokaliserte strengen."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedfordelen med PO-formatet er dissosiasjon av programmereren og oversetteren. PO-filer er uavhengige tekstfiler, så programmereren kan sende POT-malfiler til oversettere, som deretter vil oversette innholdet og returnere de oversatte PO-filene for hvert støttet språk."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tjenesten implementerer metodene som er oppført nedenfor:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph>: Brukes av programmereren til å bygge et sett med strenger som vil bli oversatt senere."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Trekker ut alle strenger fra en <literal>Dialog</literal> tjenesteforekomst."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Eksporterer strengene lagt til med <literal>AddText</literal>-metoden til en POT-fil."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph>: Henter de oversatte strengene under kjøring."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at de to første metodene brukes til å bygge et sett med oversettbare strenger og eksportere dem til en POT-fil. Det er imidlertid ikke obligatorisk å lage POT-filer ved hjelp av disse metodene. Siden de er tekstfiler, kunne programmereren ha laget dem ved hjelp av et hvilket som helst tekstredigeringsprogram."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. nkcFt
#: sf_l10n.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mappenavn</emph>: Mappen som inneholder PO-filene. Det må uttrykkes i <literal>FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. oQD4m
#: sf_l10n.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: En streng i formen \"la-CO\" (språk-LAND) eller bare i formen \"la\" (språk)."
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "Flere forekomster av <literal>L10N</literal>-tjenesten kan eksistere side om side. Hver forekomst må imidlertid bruke en egen katalog for sine PO-filer."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer må navngis i formen \"la-CO.po\" eller \"la.po\", der \"la\" refererer til språket og \"CO\" er landet. Noen eksempler er: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" eller \"fr.po\"."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id281625854773330\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene ovenfor kan oversettes til Python som følger:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585843652162\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. X3tJK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585843652638\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. j3wEj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En null-basert matrise som viser alle basenavnene (uten \".po\"-utvidelsen) til PO-filene som finnes i den spesifiserte <literal>mappen</literal>."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktive språk-LAND-kombinasjonen. Denne egenskapen vil i utgangspunktet være tom hvis tjenesten ble instansiert uten noen av de valgfrie argumentene."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i L10N-tjenesten"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til en ny oppføring i listen over lokaliserbare strenger. Det må ikke eksistere ennå."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. gyUYQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kontekst</emph>: Nøkkelen for å hente den oversatte strengen med <literal>GetText</literal>-metoden. Denne parameteren har en standardverdi på \"\"."
#. YVUWx
#: sf_l10n.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgstr</emph>: Den uoversatte strengen, som er teksten som vises i programkoden. Det må ikke være tomt. <literal>msgid</literal> blir nøkkelen til å hente den oversatte strengen via <literal>GetText</literal>-metoden når <literal>kontekst</literal> er tom."
#. 7FDE9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>msgid</literal>-strengen kan inneholde et hvilket som helst antall plassholdere (%1 %2 %3 ...) for dynamisk endring av strengen under kjøring."
#. ioGmP
#: sf_l10n.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kommentar</emph>: Valgfri kommentar som legges til ved siden av strengen for å hjelpe oversettere."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor lager et sett med strenger på engelsk:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Trekker automatisk ut strenger fra en dialogboks og legger dem til listen over lokaliserbare tekststrenger. Følgende strenger trekkes ut:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tittelen på dialogen."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
-msgstr ""
+msgstr "Bildeteksten til følgende kontrolltyper: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox og RadioButton."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
-msgstr ""
+msgstr "Statiske strenger i ListBoxer og ComboBoxer."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytipset eller hjelpeteksten som vises når musen svever over kontrollen."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen som strenger skal trekkes ut fra må ikke være åpen når metoden anropes."
#. 75EGY
#: sf_l10n.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dialog</emph>: en dialogtjenesteforekomst som tilsvarer dialogen som strenger skal trekkes ut fra."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel trekker ut alle strenger fra dialogboksen \"MyDialog\" som er lagret i \"Standard\"-biblioteket og eksporterer dem til en POT-fil:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer et sett med uoversatte strenger som en POT-fil."
#. NABBq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>foldername</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
-msgstr ""
+msgstr "For å bygge et sett med strenger kan du enten bruke en rekke <literal>AddText</literal>-metodekall, eller ved en vellykket påkalling av <literal>L10N</literal>-tjenesten med <literal>mappenavnet</literal> argument tilstede. Det er også mulig å bruke en kombinasjon av begge teknikkene."
#. Pb4VF
#: sf_l10n.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725141\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis vellykket."
#. BsmCX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Utdatafilen i <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notasjon."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Kommentarer som legges til på toppen av den genererte POT-filen."
#. YhYbQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke ta med noen innledende \"#\"-tegn. Hvis du vil at overskriften skal deles inn i flere linjer, setter du inn escape-sekvenser (\\n) der det er relevant. En standard overskrift vil bli lagt til ved siden av teksten som er spesifisert i argumentet <literal>overskrift</literal>."
#. E2Loj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>koding</emph>: Tegnsettet som skal brukes (Standard = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Den genererte filen skal bestå <literal>msgfmt --check</literal> GNU-kommandoen."
#. 32fPj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>msgid</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Henter den oversatte strengen som tilsvarer det gitte <literal>msgid</literal> argumentet."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "En liste med argumenter kan spesifiseres for å erstatte plassholderne (%1, %2, ...) i strengen."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen oversatt streng blir funnet, returnerer metoden den uoversatte strengen etter å ha erstattet plassholderne med de angitte argumentene."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kalles enten med det fulle navnet <literal>GetText</literal> eller ved snarveien <literal>_</literal> (en enkelt understreking):"
#. mvB66
#: sf_l10n.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "I ScriptForge-biblioteket er alle metoder som begynner med \"_\"-tegnet reservert kun for intern bruk. Imidlertid er snarveien <literal>_</literal> brukt for <literal>GetText</literal> det eneste unntaket fra denne regelen, og kan derfor trygt brukes i Basic- og Python-skript."
#. 2ZVAQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgstr</emph>: Den uoversatte strengen, som er teksten som vises i programkoden. Det må ikke være tomt. Den kan inneholde et hvilket som helst antall plassholdere (%1 %2 %3 ...) som kan brukes til å sette inn tekst dynamisk under kjøring."
#. dALxK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>msgid</literal> string, this method also accepts the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg til å bruke en enkelt <literal>msgid</literal>-streng, godtar denne metoden også følgende formater:"
#. Q7Bbm
#: sf_l10n.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>msgid</literal> in the PO file, or;"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>kontekst</literal>-strengen som metoden vil hente <literal>msgid</literal> med i PO-filen, eller;"
#. rTDrq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>context|msgid</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>msgid</literal> using specified <literal>context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
-msgstr ""
+msgstr "En kombinasjon <literal>context|msgid</literal>, som instruerer metoden for å hente <literal>msgid</literal> ved å bruke spesifisert <literal>context</literal> verdi. Den andre delen av argumentet brukes til å forbedre kodelesbarheten."
#. dW6RE
#: sf_l10n.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Verdier som skal settes inn i plassholderne. Enhver variabeltype er tillatt, men bare strenger, tall og datoer vil bli vurdert."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på at følgende kode kjører på en %PRODUCTNAME-installasjon med lokalitet satt til \"es-ES\". I tillegg er det en fil \"es-ES.po\" inne i den angitte mappen som oversetter strengen som sendes til <literal>GetText</literal>-metoden:"
#. yYNtX
#: sf_methods.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Method Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-metodesignaturer"
#. ycA6s
#: sf_methods.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ScriptForge; Method signatures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ScriptForge; Metodesignaturer</bookmark_value>"
#. Xq2N5
#: sf_methods.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events."
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-biblioteker samler makroskriptressurser for %PRODUCTNAME som skal startes fra grunnleggende makroer eller Python-skript. Modulene og klassene påkalles fra brukerskript som \"Tjenester\" som viser egenskaper, metoder og hendelser."
#. paARG
#: sf_methods.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623415196030\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties."
-msgstr ""
+msgstr "Når tjenestemetoder er foreslått utelukkende for %PRODUCTNAME Basic, samsvarer syntakspresentasjonen deres med grunnleggende subrutiner, funksjoner eller egenskaper."
#. 4dWnv
#: sf_methods.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id401623415235965\n"
"help.text"
msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout."
-msgstr ""
+msgstr "Når tjenestemetoder er foreslått for Python og Basic, eller bare for Python, bruker syntaksen og argumentene deres et spesifikt tekstoppsett."
#. McY36
#: sf_methods.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001623415980365\n"
"help.text"
msgid "Basic only service method"
-msgstr ""
+msgstr "Kun Basic servicemetoder"
#. tCvuL
#: sf_methods.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623418737799\n"
"help.text"
msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Typografiske tegn som parentes, ellipse eller krøllete parenteser angir valgfrie, repeterende eller obligatoriske argumenter:"
#. FkDFy
#: sf_methods.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711623416000470\n"
"help.text"
msgid "Python or Basic service methods"
-msgstr ""
+msgstr "Python eller Basic tjenestemetoder"
#. 8C6EM
#: sf_methods.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623415475781\n"
"help.text"
msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende typografiske regler blander UML-notasjonen, API-dokumentasjonsoppsettet og UNO-objektinspektørens brukergrensesnitt:"
#. aSSDq
#: sf_methods.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623417427142\n"
"help.text"
msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Valgfrie parametere er angitt med enten opt, '=' som følger med en standardverdi, eller '[ ]'-parenteser."
#. 534sD
#: sf_methods.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623417430814\n"
"help.text"
msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic."
-msgstr ""
+msgstr "argumenter er små bokstaver for å overholde Python PEP 8 mens Basic er kasus-agnostisk."
#. kFDAg
#: sf_methods.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623417432494\n"
"help.text"
msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values."
-msgstr ""
+msgstr "Samlingsargumenter eller API-sekvenser er angitt ved bruk av UML-mangfold. Det gjelder også returverdier."
#. bmVjq
#: sf_methods.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623417433319\n"
"help.text"
msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende datatyper og Python-merknader transponeres syntaktisk som:"
#. GGeNU
#: sf_methods.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks"
#. ENqPg
#: sf_methods.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk"
#. vWABe
#: sf_methods.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623419595424\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO Objekt"
#. 2q5Bk
#: sf_methods.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951623419595631\n"
"help.text"
msgid "User Defined<br/>Type (UDT)"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerdefinert<br/>type (UDT)"
#. h4Tu4
#: sf_methods.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623419793734\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge</literal><br/>tjeneste"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Platform tjeneste"
#. PCkEG
#: sf_platform.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Plattform</literal> gir en samling egenskaper om gjeldende utførelsesmiljø og kontekst, for eksempel:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvareplattformen (arkitektur, CPU-antall, maskintype osv.)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Operativsysteminformasjon (OS-type, utgivelse, versjon osv.)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
-msgstr ""
+msgstr "The %PRODUCTNAME versjon"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
-msgstr ""
+msgstr "Det gjeldende brukernavnet"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle egenskapene til <literal>Plattform</literal>-tjenesten er skrivebeskyttet."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. mHGZk
#: sf_platform.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python instansierer <literal>Plattform</literal>-tjenesten og får tilgang til egenskapen <literal>Arkitektur</literal>."
#. KC5eN
#: sf_platform.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. ZndAt
#: sf_platform.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. XdLGG
#: sf_platform.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvarebitarkitekturen. Eksempel: '<literal>32bit</literal>' eller '<literal>64bit</literal>'"
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinens nettverksnavn."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet sentrale prosesseringsenheter."
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den loggede brukeren."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuuvA
#: sf_platform.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Strengematrise"
#. BvYt3
#: sf_platform.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en nullbasert rekke strenger som inneholder navnene på alle tilgjengelige fonter."
#. Av85C
#: sf_platform.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. DANn2
#: sf_platform.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Maskintypen. Eksempler er: '<literal>i386</literal>' eller '<literal>x86_64</literal>'."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske %PRODUCTNAME-versjonen uttrykt som<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
#. 4bpcJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemtypen. Eksempel: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' eller '<literal>Windows</literal>'."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
-msgstr ""
+msgstr "En enkelt streng som identifiserer den underliggende plattformen med så mye nyttig og lesbar informasjon som mulig."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemets utgivelse. Eksempel: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemets bygg eller versjon."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>»"
#. E8DzK
#: sf_platform.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ArFcn
#: sf_platform.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "The list of available printers as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over tilgjengelige skrivere som en nullbasert matrise."
#. nN5EG
#: sf_platform.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614952098396\n"
"help.text"
msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Standardskriveren plasseres i den første posisjonen på listen (indeks = 0)."
#. fCdYi
#: sf_platform.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Det virkelige prosessornavnet. Eksempel: '<literal>amdk6</literal>'."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Denne egenskapen kan returnere samme verdi som egenskapen <literal>Maskin</literal>."
#. yWwgE
#: sf_platform.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527036\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Rw373
#: sf_platform.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527994\n"
"help.text"
msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer versjonen av Python-tolken som brukes som en streng i formatet \"Python major.minor.patchlevel\" (eks: \"Python 3.9.7\")."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633022159446\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler i Basic og Python illustrerer hvordan du bruker egenskapen <literal>Fonter</literal> til å skrive navnene på alle tilgjengelige fonter til det gjeldende Calc-arket som starter ved celle \"A1\":"
#. 3yeMr
#: sf_platform.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>PopupMenu</literal> kan brukes til å lage popup-menyer som kan assosieres med hendelser eller utføres av skript. Denne tjenesten gir følgende funksjoner:"
#. fGtNp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av popup-menyer med egendefinerte oppføringer, avmerkingsbokser og radioknapper."
#. QvyBB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasjon av menyelementer med ikoner og verktøytips."
#. GA9DY
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. aGukU
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>PopupMenu</literal> kan instansieres på flere måter. Eksemplet nedenfor lager en popup-meny uten å knytte den til en mus- eller programhendelse."
#. zEX7M
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841636717357955\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Valgt element-ID: \" & vResponse)"
#. XcbWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Å kjøre <literal>Sub</literal> definert ovenfor vil lage en popup-meny med to oppføringer i posisjonene X=300 og Y=300 på skjermen."
#. AySnz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id711636493696169\n"
"help.text"
msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Prefikset <literal>SFWidgets</literal> kan undertrykkes mens du starter <literal>PopupMenu</literal>-tjenesten."
#. HnBew
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel definerer en <literal>Sub</literal> som kan assosieres med en musehendelse:"
#. iZdDG
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721636488722999\n"
"help.text"
msgid "' Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "' Fyll popup-menyen med elementer"
#. Czn9U
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311636488724795\n"
"help.text"
msgid "' Do something based on vResponse"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør noe basert på vResponse"
#. ChBWz
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id991636718278125\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Kasser</literal> for å frigjøre ressurser etter at du har kjørt popup-menyen."
#. K8FAQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus."
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mulig å knytte en popup-meny til hendelser utløst av %PRODUCTNAME-applikasjoner, skjema- og dialogkontroller. Hendelser som \"Museknapp trykket\" og \"Museknapp sluppet\" er ofte knyttet til popup-menyer."
#. L5Dhq
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene ovenfor kan skrives i Python som følger:"
#. 6esys
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id916367179574588\n"
"help.text"
msgid "# Populate popupmenu with items"
-msgstr ""
+msgstr "# Fyll popupmeny med elementer"
#. Nj85P
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "# Do something based on response"
-msgstr ""
+msgstr "# Gjør noe basert på respons"
#. Bkw3n
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. 7remQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. zWaD9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 3bRwD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. yAUC9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. bcd7a
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. zYGVp
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Meny og undermenyer"
#. XGwV6
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "For å lage en popup-meny med undermenyer, bruk tegnet som er definert i egenskapen <literal>SubmenuCharacter</literal> mens du oppretter menyoppføringen for å definere hvor den skal plasseres. Tenk for eksempel på følgende meny-/undermenyhierarki."
#. D3b2e
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211636723438558\n"
"help.text"
msgid "Using icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ved hjelp av ikoner"
#. ddHxQ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikoner som er tilgjengelige i %PRODUCTNAME kan brukes ved å spesifisere banen deres i forhold til mappen der ikonfilene er plassert i installasjonsmappen. Ikoner er plassert i følgende mappe:"
#. n2owj
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id941636724808906\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk egenskapen <literal>InstallFolder</literal> til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten for å finne ut hvor %PRODUCTNAME er installert i systemet ditt."
#. xbEsC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "Denne mappen inneholder en serie ZIP-filer som inneholder bildefilene til hvert tilgjengelige ikonsett. Bildene i disse ZIP-filene er organisert i mapper. For å bruke et ikon, spesifiser ikonfilen med banen til plasseringen i ZIP-filen."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id641636724972071\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor bruker ikonet \"sc_newdoc.svg\" som ligger inne i \"cmd\"-mappen. Skråstreken \"/\" brukes som baneskilletegn uavhengig av operativsystemet."
#. 2QW4m
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id691636725233961\n"
"help.text"
msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikonsett har samme interne struktur. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som er i bruk."
#. v6wRS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. CWGtf
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the PopupMenu Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i PopupMenu-tjenesten"
#. RAcsN
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn en avmerkingsboks i hurtigmenyen. Returnerer en heltallsverdi som identifiserer det innsatte elementet."
#. ZZrDA
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definerer teksten som skal vises i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruke undermeny-tegnet."
#. riy7p
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Strengverdi som skal returneres når elementet klikkes. Som standard brukes den siste komponenten i menyhierarkiet."
#. yxK8E
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> Definerer om elementet er valgt når menyen opprettes (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. Q4ZNV
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ikon:</emph> Bane og navn på ikonet som skal vises uten baneskilletegn. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som brukes."
#. dkqgP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verktøytips:</emph> Tekst som skal vises som verktøytips."
#. NEE76
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn en menyoppføring i hurtigmenyen. Returnerer en heltallsverdi som identifiserer det innsatte elementet."
#. vdtEn
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definerer teksten som skal vises i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruke undermeny-tegnet."
#. 8eE5y
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Strengverdi som skal returneres når elementet klikkes. Som standard brukes den siste komponenten i menyhierarkiet."
#. F646F
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ikon:</emph> Bane og navn på ikonet som skal vises uten baneskilletegn. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som brukes."
#. XFkGB
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verktøytips:</emph> Tekst som skal vises som verktøytips."
#. dJTZs
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
-msgstr ""
+msgstr "myPopup.AddItem(\"Vare A\", Verktøytips := \"En beskrivende melding\")"
#. 4euLD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn en alternativknappoppføring i hurtigmenyen. Returnerer en heltallsverdi som identifiserer det innsatte elementet."
#. 92F32
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuitem:</emph> Definerer teksten som skal vises i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruke undermeny-tegnet."
#. 2PuBE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>navn:</emph> Strengverdi som skal returneres når elementet klikkes. Som standard brukes den siste komponenten i menyhierarkiet."
#. yLvRM
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>status:</emph> Definerer om elementet er valgt når menyen opprettes (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. 6XiD7
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ikon:</emph> Bane og navn på ikonet som skal vises uten baneskilletegn. Det faktiske ikonet som vises avhenger av ikonsettet som brukes."
#. cRTRD
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>verktøytips:</emph> Tekst som skal vises som verktøytips."
#. nQrD3
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919963279\n"
"help.text"
msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Viser popup-menyen og venter på en brukerhandling. Returnerer elementet som brukeren har klikket på."
#. GruyE
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631202088\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnid:</emph> Hvis <literal>True</literal> returneres den valgte vare-ID-en. Hvis <literal>False</literal> returnerer metoden elementets navn (Standard = <literal>Sann</literal>)."
#. y4PWP
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id51636726671698\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplene nedenfor opprettes en popup-meny og elementets navn returneres fordi argumentet <literal>returnid</literal> er satt til <literal>False</literal>."
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Services-tjeneste"
#. bFtkf
#: sf_services.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id241627513489594\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework."
-msgstr ""
+msgstr "Hovedformålet med modulen <literal>Tjenester</literal> er å gi tilgang til metoden <literal>CreateScriptService</literal>, som kan kalles inn brukerskript for å instansiere tjenester som er implementert ved hjelp av ScriptForge-rammeverket."
#. 7B2KJ
#: sf_services.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders."
-msgstr ""
+msgstr "I ScriptForge-terminologi er en tjeneste en samling metoder og egenskaper som kan brukes til et felles formål. For eksempel gir <literal>Streng</literal>-tjenesten metoder for å manipulere strenger, mens <literal>FileSystem</literal>-tjenesten tillater manipulering av filer og mapper."
#. NW4BS
#: sf_services.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id541627513771828\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Modulen <literal>Tjenester</literal> i ScriptForge-biblioteket gir tilleggsmetoder som brukes enten internt for å registrere tilgjengelige tjenester eller av utviklere som er interessert i å utvide ScriptForge ved å lage nye tjenester. Den eneste metoden som er relevant for brukerskript er <literal>CreateScriptService</literal>."
#. FW4FC
#: sf_services.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden brukes til å instansiere en ScriptForge-tjeneste slik at den kan kalles opp i brukerskript."
#. jG6U9
#: sf_services.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id711627514310039\n"
"help.text"
msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Den returnerte verdien er et Basic-objekt eller <literal>Ingenting</literal> hvis det oppstod en feil."
#. oojMF
#: sf_services.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tjeneste</emph>: Navnet på tjenesten identifisert som en streng i formatet \"library.service\":"
#. CEqku
#: sf_services.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627475954641\n"
"help.text"
msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tjenesten</emph> er en av tjenestene som er registrert av ScriptForge-biblioteket."
#. btbtw
#: sf_services.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: En liste over argumenter som kreves av den påkalte tjenesten."
#. yAaks
#: sf_services.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id841627475900817\n"
"help.text"
msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det første argumentet refererer til en hendelsesbehandler, er <literal>arg0</literal> obligatorisk og må være UNO-objektet som representerer hendelsen som er gitt som argument til brukermakroen."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
-msgstr ""
+msgstr "' Skal gjøres en gang"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til \"ScriptForge.Array\"-tjenesten eller SF_Array"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en ny tom ordbokklasseforekomst; \"ScriptForge.\" er valgfritt"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til Calc-tjenesten, implementert i det tilknyttede SFDocuments-biblioteket"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer en Timer-klasseforekomst som starter umiddelbart"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til DocumentEvent-tjenesten implementert i det tilknyttede SFDocuments-biblioteket"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer forekomsten av Document-klassen som utløste hendelsen"
#. zhCyY
#: sf_services.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id321627570607194\n"
"help.text"
msgid "Python scripts support keyword arguments when calling <literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and <literal>Document</literal> services using keyword arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Python-skript støtter søkeordargumenter når du kaller <literal>CreateScriptService</literal>. Følgende eksempel illustrerer dette konseptet ved å instansiere <literal>Timer</literal> og <literal>Dokument</literal>-tjenestene ved å bruke søkeordargumenter."
#. jah7F
#: sf_services.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id901627576693156\n"
"help.text"
msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjøre skriving av Python-skript mer flytende, tilbyr ScriptForge <literal>Basic</literal>-tjenesten som lar Python-skript kalle en samling metoder med samme syntaks og betydning som deres homonyme opprinnelige Basic-funksjoner."
#. SDQ7m
#: sf_services.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id41627644806288\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the <literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel instansierer <literal>Basic</literal>-tjenesten og kaller opp <literal>MsgBox</literal>-metoden, som tilsvarer <literal>MsgBox</literal>-funksjonen som er tilgjengelig i Basic:"
#. zVgQm
#: sf_services.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Session service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Session tjeneste"
#. DxnDG
#: sf_session.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Økt</literal> samler ulike generelle metoder for:"
#. a2DCM
#: sf_session.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158281472051\n"
"help.text"
msgid "the installation or execution environment"
-msgstr ""
+msgstr "installasjons- eller utførelsesmiljøet"
#. cf5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582814720361\n"
"help.text"
msgid "UNO introspection"
-msgstr ""
+msgstr "UNO introspeksjon"
#. fBApv
#: sf_session.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582814720863\n"
"help.text"
msgid "the invocation of external scripts or programs"
-msgstr ""
+msgstr "påkalling av eksterne skript eller programmer"
#. 63uDb
#: sf_session.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91582814720116\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291582814720762\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanter"
#. zcRQu
#: sf_session.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158281472034\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er en liste over konstanter som er tilgjengelige for å lette betegnelsen på biblioteket som inneholder et Basic- eller Python-skript å påkalle. Bruk dem som <literal>session.CONSTANT</literal>."
#. yyF2R
#: sf_session.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158281472045\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. Wd88w
#: sf_session.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
msgid "Where to find the library?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor finner man biblioteket?"
#. k58kN
#: sf_session.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582814720116\n"
"help.text"
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendelig"
#. DJspw
#: sf_session.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582814720105\n"
"help.text"
msgid "in the document"
-msgstr ""
+msgstr "i dokumentet"
#. Q2KtM
#: sf_session.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id73158281472032\n"
"help.text"
msgid "in any shared library"
-msgstr ""
+msgstr "i et hvilket som helst delt bibliotek"
#. E7meg
#: sf_session.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr ""
+msgstr "i en utvidelse installert for gjeldende bruker"
#. SAMnM
#: sf_session.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "i en utvidelse installert for alle brukere"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "i en utvidelse, men installasjonsparametrene er ukjente"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Session Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i sesjonstjenesten"
#. JvBuZ
#: sf_session.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Utfør...</literal>-metoder i <literal>Økt</literal>-tjenesten oppfører seg som følger: <br/>Argumenter sendes av verdi. Endringer gjort av den kalte funksjonen til argumentene oppdaterer ikke verdiene deres i det anropende skriptet. <br/>En enkelt verdi eller en rekke verdier returneres til det anropende skriptet."
#. 72GZi
#: sf_session.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600856780901\n"
"help.text"
msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis skriptet ikke returnerer noe, som er tilfellet med prosedyrer definert med <literal>Sub</literal>, er den returnerte verdien <literal>Tom</literal>."
#. VTyCE
#: sf_session.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>omfang</emph>: Streng som spesifiserer hvor skriptet er lagret. Det kan enten være \"dokument\" (konstant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) eller \"applikasjon\" (konstant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
#. SCCpE
#: sf_session.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Streng som spesifiserer skriptet som skal kalles i formatet \"library.module.method\" som en streng som skiller mellom store og små bokstaver."
#. hS5x4
#: sf_session.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id741626828862265\n"
"help.text"
msgid "The library is loaded in memory if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteket lastes inn i minnet om nødvendig."
#. D8AL6
#: sf_session.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626828863001\n"
"help.text"
msgid "The module must not be a class module."
-msgstr ""
+msgstr "Modulen må ikke være en klassemodul."
#. VsUFD
#: sf_session.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id721626828863257\n"
"help.text"
msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden kan være en <literal>Sub</literal> eller en <literal>Funksjon</literal>."
#. eExjm
#: sf_session.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Argumentene som skal sendes til det kalte skriptet."
#. mg5WG
#: sf_session.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id21626809513802\n"
"help.text"
msgid "Consider the following Basic function named <literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på følgende grunnleggende funksjon kalt <literal>DummyFunction</literal> som er lagret i \"Mine makroer\" i \"Standard\"-biblioteket inne i en modul kalt \"Module1\"."
#. PMyrB
#: sf_session.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626810319766\n"
"help.text"
msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in <literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen tar ganske enkelt inn to heltallsverdier <literal>v1</literal> og <literal>v2</literal> og returnerer summen av alle verdier som starter i <literal>v1</literal> og slutter på <literal>v2</literal>."
#. Gx6fV
#: sf_session.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id461626810470057\n"
"help.text"
msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor viser hvordan du kaller <literal>DummyFunction</literal> fra Basic og Python-skript."
#. Yr22N
#: sf_session.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, in English."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfunction</emph>: Navnet på Calc-funksjonen som skal anropes, på engelsk."
#. FJJJh
#: sf_session.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Argumentene som skal sendes til den anropte Calc-funksjonen. Hvert argument må enten være en streng, en numerisk verdi eller en rekke matriser som kombinerer disse typene."
#. XMfUD
#: sf_session.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881582816585185\n"
"help.text"
msgid "' Generates an error."
-msgstr ""
+msgstr "' Genererer en feil."
#. ygESx
#: sf_session.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582818023245\n"
"help.text"
msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Python-skriptet gitt plassering og navn, hent resultatet hvis noen. Resultatet kan være en enkelt verdi eller en rekke verdier."
#. SB2gx
#: sf_session.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id71600856817410\n"
"help.text"
msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis skriptet ikke blir funnet, eller hvis det ikke returnerer noe, er den returnerte verdien <literal>Tom</literal>."
#. jdWTU
#: sf_session.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>script</emph>: Enten \"library/module.py$method\" eller \"module.py$method\" eller \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" som en streng som skiller mellom store og små bokstaver."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id501613061041313\n"
"help.text"
msgid "library: The folder path to the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "bibliotek: Mappebanen til Python-modulen."
#. ktFHu
#: sf_session.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613061043097\n"
"help.text"
msgid "myScript: The folder containing the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "myScript: Mappen som inneholder Python-modulen."
#. ANBoy
#: sf_session.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613061123849\n"
"help.text"
msgid "module.py: The Python module."
-msgstr ""
+msgstr "module.py: Python-modulen."
#. f4B8C
#: sf_session.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613061044560\n"
"help.text"
msgid "method: The Python function."
-msgstr ""
+msgstr "metode: Python-funksjonen."
#. ByFdE
#: sf_session.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Argumentene som skal sendes til det anropte skriptet."
#. ckvXs
#: sf_session.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626817164878\n"
"help.text"
msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på Python-funksjonen <literal>odd_integers</literal> definert nedenfor som lager en liste med odde heltallsverdier mellom <literal>v1</literal> og <literal>v2</literal>. Anta at denne funksjonen er lagret i en fil med navnet <emph>my_macros.py</emph> i mappen med brukerskript."
#. o6DUm
#: sf_session.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id121626817725471\n"
"help.text"
msgid "The following examples show how to call the function <literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempler viser hvordan du kaller funksjonen <literal>odd_integers</literal> fra Basic og Python-skript."
#. pbmij
#: sf_session.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585087\n"
"help.text"
msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer gjeldende PDF-eksportinnstillinger som er definert i <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogboksen, som kan nås ved å velge <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. K7j2q
#: sf_session.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id931638383270026\n"
"help.text"
msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportalternativer satt med <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogboksen beholdes for fremtidig bruk. Derfor returnerer <literal>GetPDFExportOptions</literal> innstillingene som er definert. Bruk i tillegg <literal>SetPDFExportOptions</literal> for å endre gjeldende PDF-eksportalternativer."
#. uFCEq
#: sf_session.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638383659558\n"
"help.text"
msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer et <literal>Ordbok</literal>-objekt der hver nøkkel representerer eksportalternativer og de tilsvarende verdiene er gjeldende PDF-eksportinnstillinger."
#. 6kXBe
#: sf_session.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587477335982\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis et UNO-objekt inneholder den gitte metoden. Returnerer <literal>False</literal> når metoden ikke finnes eller når et argument er ugyldig."
#. HAw32
#: sf_session.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587477335673\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. DDw6g
#: sf_session.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587477566016\n"
"help.text"
msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>metodenavn</emph>: metoden som en streng som skiller mellom store og små bokstaver"
#. gDBRB
#: sf_session.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587477832959\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis et UNO-objekt har den gitte egenskapen. Returnerer <literal>False</literal> når egenskapen ikke finnes eller når et argument er ugyldig."
#. 54oXs
#: sf_session.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id121587477832805\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. hCTCk
#: sf_session.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id701587477832750\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>egenskapsnavn</emph>: egenskapen som en streng som skiller mellom store og små bokstaver"
#. QWaTF
#: sf_session.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id241601129640549\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: The URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>url</emph>: URL-en som skal åpnes."
#. hJqsF
#: sf_session.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582819697897\n"
"help.text"
msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True</literal> if it was launched successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Utfører en vilkårlig systemkommando og returnerer <literal>Sann</literal> hvis den ble lansert."
#. D483F
#: sf_session.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kommando</emph>: Kommandoen som skal utføres. Dette kan være en kjørbar fil eller et dokument som er registrert med en applikasjon slik at systemet vet hvilken applikasjon som skal startes for det dokumentet. Kommandoen må uttrykkes i gjeldende <literal>SF_FileSystem.FileName</literal> notasjon."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parametere</emph>: En liste over mellomromseparerte parametere som en enkelt streng. Metoden validerer ikke de gitte parameterne, men sender dem bare til den angitte kommandoen."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Send en melding - med valgfrie vedlegg - til mottakere fra brukerens e-postklient. Meldingen kan redigeres av brukeren før sending eller, alternativt, sendes umiddelbart."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mottaker</emph>: En e-postadresse («Til»-mottakeren)."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: En kommadelt liste over e-postadresser («karbonkopi»-mottakerne)."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bcc</emph>: En kommadelt liste over e-postadresser (\"blinde kopi\"-mottakere)."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>emne</emph>: overskriften på meldingen."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>body</emph>: Innholdet i meldingen som en uformatert tekst."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: en kommadelt liste over filnavn. Hvert filnavn må respektere <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>editmessage</emph>: Når <literal>True</literal> (standard), blir meldingen redigert før den sendes."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Endrer PDF-eksportinnstillingene som er definert i <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogen, som kan nås ved å velge <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Å kalle denne metoden endrer de faktiske verdiene som er angitt i <menuitem>PDF-alternativer</menuitem>-dialogen, som brukes av <literal>ExportAsPDF</literal>-metoden fra <literal>Dokument</literal>-tjenesten."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>True</literal> når den er vellykket."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Ordbok</literal> objekt som definerer PDF-eksportinnstillingene som skal endres. Hvert nøkkelverdi-par representerer et eksportalternativ og verdien som vil bli satt i dialogboksen."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel endrer maksimal bildeoppløsning til 150 dpi og eksporterer gjeldende dokument som en PDF-fil."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en liste over metodene som kan kalles fra et UNO-objekt. Listen er en nullbasert rekke av strenger og kan være tom."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en liste over egenskapene til et UNO-objekt. Listen er en nullbasert rekke av strenger som kan være tom."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal inspiseres."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiser typen av et UNO-objekt som en streng."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal identifiseres."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Få noe nettinnhold fra en URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uri</emph>: URI-adressen til nettjenesten."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.String-tjeneste (SF_String)"
#. ZhvDP
#: sf_string.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> gir en samling metoder for strengbehandling. Disse metodene kan brukes til å:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Validere innholdet i strenger"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Formater strenger ved å trimme, rettferdiggjøre eller pakke inn innholdet"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk regulære uttrykk for å søke og erstatte delstrenger"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk hash-algoritmer på strenger, etc."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebrytninger"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> gjenkjenner følgende linjeskift:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk navn"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. yqVHd
#: sf_string.xhp
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Linjefeed<br/> Vertikal fane<br/> Vognretur<br/> Linjemating + Vognretur<br/> Filseparator<br/> Gruppeseparator<br/> Postskilletegn<br/> Neste linje<br/> Linjeskiller<br/> Avsnittsskilletegn"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> gjenkjenner følgende mellomrom:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk navn"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII nummer"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom<br/> Horisontal fane<br/> Linjemating<br/> Vertikal fane<br/> Skjemamating<br/> Vognretur<br/> Neste linje<br/> Mellomrom uten pause<br/> Linje Skilletegn<br/> Avsnittsskilletegn"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvenser"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er en liste over escape-sekvenser som kan brukes i strenger."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvenser"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk navn"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII nummer"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Linjemating<br/> Vognretur<br/> Horisontal fane"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "For å få escape-sekvensen \"\\n\" tolket som en faktisk streng, bruk bare \"\\\\n\" i stedet for <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-utskrivbare tegn:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn definert i Unicode Character Database som \"Annet\" eller \"Separator\" anses som ikke-utskrivbare tegn."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Sitater i strenger:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "For å legge til anførselstegn i strenger, bruk \\' (enkelt anførselstegn) eller \\\" (dobbelt anførselstegn). For eksempel:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\'e\\'ng]</literal> tolkes som <literal>[str'e'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\\"e\\\"ng]</literal> tolkes som <literal>[str\"e\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du bruker <literal>ScriptForge.String</literal>-tjenesten, må <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket lastes ved å bruke:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Når du laster inn biblioteket, opprettes <literal>SF_String</literal>-objektet som kan brukes til å kalle metodene i <literal>Streng</literal>-tjenesten."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kodebiter viser de tre måtene å kalle metoder fra <literal>Streng</literal>-tjenesten (metoden <literal>Capitalize</literal> brukes som et eksempel):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor illustrerer hvordan du påkaller metoder fra <literal>Streng</literal>-tjenesten i Python-skript. Metoden <literal>IsIPv4</literal> brukes som et eksempel."
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. qKhL4
#: sf_string.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Objektet <literal>SF_String</literal> gir følgende egenskaper for Basic skript:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. 5qXzL
#: sf_string.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. 6DG3u
#: sf_string.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur: Kar(13)"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur + linjemating: Kar(13) & Kar(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Linjemating: Kar(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Carriage return + Linefeed, som kan være<br/>1) Kar(13) & Kar(10) eller <br/>2) Linjemating: Kar(10) <br/>avhengig av operativsystemet."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal tabulering: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke egenskapene ovenfor til å identifisere eller sette inn de tilsvarende tegnene i strenger. Linjematningen kan for eksempel erstattes av <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Det første argumentet for de fleste metoder er strengen som skal vurderes. Det sendes alltid ved referanse og forblir uendret. Metoder som <literal> Capitalize </literal>, <literal>Escape</literal> osv. returnerer en ny streng etter at de er utført."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Fordi Python har omfattende innebygd strengstøtte, er de fleste metodene i <literal>String</literal>-tjenesten kun tilgjengelig for Basic skript. Metodene som er tilgjengelige for Basic og Python er: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> og <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker stor bokstav til det første tegnet fra hvert ord i inndatastrengen."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal skrives med store bokstaver."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Teller antall forekomster av en delstreng eller et regulært uttrykk i en streng."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som skal undersøkes"
#. QUeur
#: sf_string.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>understreng</emph>: Understrengen eller det regulære uttrykket som skal brukes under søk"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>isregex</emph>: Bruk <literal>True</literal> hvis delstrengen er et regulært uttrykk (Standard = <literal>Usann</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scase-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'Teller forekomstene av understrengen \"eller\" inne i inndatastrengen (retur 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "'Teller antall ord med bare små bokstaver (gir 7)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis en streng slutter med en spesifisert delstreng."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen returnerer <literal>False</literal> når enten strengen eller delstrengen har en lengde = 0 eller når delstrengen er lengre enn strengen."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal testes."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>understreng</emph>: Understrengen som skal søkes i på slutten av <literal>inputstr</literal>."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
-msgstr ""
+msgstr "'Returnerer Sann fordi metoden ble anropt med standard CaseSensitive = Usann"
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'Returnerer Usann på grunn av parameteren CaseSensitive"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer linjeskift og tabulatorer i inndatastrengen til deres ekvivalente escapede sekvens (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverteres."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "'Returnerer strengen \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter tabulatortegn <literal>Chr(9)</literal> med mellomrom for å gjenskape oppførselen til tabulatorstopp."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis et linjeskift blir funnet, startes en ny linje og tegntelleren tilbakestilles."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal utvides"
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabstørrelse</emph>: Denne parameteren brukes til å bestemme tabulatorstoppene ved å bruke formelen: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standard = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle ikke-utskrivbare tegn i inndatastrengen med et gitt tegn."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal søkes i"
#. GttDN
#: sf_string.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>replacedby</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>inputstr</literal> (Default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>erstattet av</emph>: Null, ett eller flere tegn som vil erstatte alle ikke-utskrivbare tegn i <literal>inputstr</literal> (Standard = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Finner i en streng en delstreng som samsvarer med et gitt regulært uttrykk."
#. aq28M
#: sf_string.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som det skal søkes i"
#. hRrBB
#: sf_string.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket"
#. y2Fqs
#: sf_string.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph>: Posisjonen i strengen der søket vil begynne. Denne parameteren sendes ved referanse, så etter kjøring vil verdien av <literal>start</literal> peke til det første tegnet i den funnet understrengen. Hvis ingen samsvarende understreng blir funnet, settes <literal>start</literal> til 0."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579876403831\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. A4JC7
#: sf_string.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fremover</emph>: Bestemmer retningen for søket. Hvis <literal>Sann</literal>, går søket fremover. Hvis <literal>Usann</literal> søk beveger seg bakover (Standard = <literal>Sann</literal>)"
#. SkaCi
#: sf_string.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>forward = True</literal>, then <literal>start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>forward = False</literal> then <literal>start</literal> should be equal to <literal>Len(inputstr)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ved første iterasjon, hvis <literal>fremover = Sant</literal>, så skal <literal>start</literal> være lik 1, mens hvis <literal>ffremover = Usant</literal> så <literal>start</literal> skal være lik <literal>Len(inputstr)</literal>"
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplet ovenfor kan den nye verdien til <literal>lStart</literal> brukes til å fortsette å søke i den samme inndatastrengen ved å sette parameteren <literal>Start</literal> til <literal>lStart + Len(result)</literal> ved neste iterasjon."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601048983628\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-funksjoner brukes i enkelte kryptografiske algoritmer, i digitale signaturer, meldingsautentiseringskoder, manipulasjonsdeteksjon, fingeravtrykk, sjekksum (meldingsintegritetssjekk), hashtabeller, passordlagring og mye mer."
#. HupGD
#: sf_string.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601048983765\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashStr</literal> method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>HashStr</literal> returnerer resultatet av en hash-funksjon brukt på en gitt streng og bruker en spesifisert algoritme, som en streng med små heksadesimale sifre."
#. ZRZEF
#: sf_string.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-algoritmene som støttes er: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> og <literal>SHA512</literal>."
#. yUmmb
#: sf_string.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id621601048983210\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal hash. Det antas å være kodet i UTF-8. Hashing-algoritmen vil vurdere strengen som en bytestrøm."
#. nuQRb
#: sf_string.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id941601048983822\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms listed above, passed as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>algoritme</emph>: En av de støttede algoritmene som er oppført ovenfor, sendt som en streng."
#. TXGmB
#: sf_string.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579879516929\n"
"help.text"
msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their <literal>&</literal> counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Koder inn inndatastrengen inn i HTML-tegnkodene, og erstatter spesialtegn med <literal>&</literal> motparter."
#. YNfid
#: sf_string.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612351999692\n"
"help.text"
msgid "For example, the character <literal>é</literal> would be replaced by <literal>&eacute;</literal> or an equivalent numerical HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel vil tegnet <literal>é</literal> erstattes av <literal>&eacute;</literal> eller en tilsvarende numerisk HTML-kode."
#. CGFQH
#: sf_string.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501579879570781\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to encode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kodes."
#. jpv97
#: sf_string.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id171579880990533\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid date according to a specified date format."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis inndatastrengen er en gyldig dato i henhold til et spesifisert datoformat."
#. tBGBH
#: sf_string.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id151579881091821\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. nmTv3
#: sf_string.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id991579881107670\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datoformat</emph>: Datoformatet, som en streng. Det kan være enten \"ÅÅÅÅ-MM-DD\" (standard), \"DD-MM-ÅÅÅÅ\" eller \"MM-DD-ÅÅÅÅ\""
#. GvZLC
#: sf_string.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id291579881117126\n"
"help.text"
msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space."
-msgstr ""
+msgstr "Bindestreken (-) kan erstattes av en prikk (.), en skråstrek (/) eller et mellomrom."
#. yCA3T
#: sf_string.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579881125801\n"
"help.text"
msgid "If the format is invalid, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis formatet er ugyldig, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qFmWW
#: sf_string.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612371147364\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the difference between the methods <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) and the <literal>IsDate</literal> (built-in) function."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor viser forskjellen mellom metodene <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) og <literal>IsDate</literal> (innebygd) funksjonen."
#. hAADi
#: sf_string.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579881600317\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er alfabetiske."
#. Cpeo3
#: sf_string.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id11579881691826\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. KaLGv
#: sf_string.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id421579883181382\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis alle tegnene i strengen er alfabetiske, sifre eller \"_\" (understreking). Det første tegnet må ikke være et siffer."
#. BAEB4
#: sf_string.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579884464101\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qAZpA
#: sf_string.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580039528838\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. iuPF4
#: sf_string.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id861580044805749\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> hvis alle tegnene i strengen er sifre."
#. yU7cc
#: sf_string.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580044873043\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. J8Ykx
#: sf_string.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"par_id521580045221758\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er en gyldig e-postadresse."
#. 8Pxsn
#: sf_string.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"par_id841580045280071\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. R6MsU
#: sf_string.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580047039666\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid filename in a given operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er et gyldig filnavn i et gitt operativsystem."
#. aQbRF
#: sf_string.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580047079938\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. jWMpJ
#: sf_string.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id781580047088954\n"
"help.text"
msgid "<emph>osname</emph>: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>osname</emph>: Operativsystemnavnet, som en streng. Det kan være \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" eller \"SOLARIS\"."
#. GnrxA
#: sf_string.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612372824234\n"
"help.text"
msgid "The default value is the current operating system on which the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er det gjeldende operativsystemet som skriptet kjører på."
#. FPuAV
#: sf_string.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580047551929\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er heksadesimale sifre."
#. hWqAh
#: sf_string.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580047594144\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. kEz4y
#: sf_string.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id521612377109554\n"
"help.text"
msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"."
-msgstr ""
+msgstr "De heksadesimale sifrene kan settes foran med \"0x\" eller \"&H\"."
#. 3WKNf
#: sf_string.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id791584008420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er et gyldig internasjonalt bankkontonummer (IBAN). Sammenligningen skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. DnC6i
#: sf_string.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id951880048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. VgT3x
#: sf_string.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619526542367\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the string contains a valid IBAN number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> hvis strengen inneholder et gyldig IBAN-nummer."
#. CcTNk
#: sf_string.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580048420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid IP(v4) address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er en gyldig IP(v4)-adresse."
#. rMpXB
#: sf_string.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id981580048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. yWHew
#: sf_string.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580049093038\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis hele inndatastrengen samsvarer med et gitt mønster som inneholder jokertegn."
#. PzigS
#: sf_string.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id141580049142548\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. XEBzh
#: sf_string.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id31580049154551\n"
"help.text"
msgid "<emph>pattern</emph>: The pattern as a string. Wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mønster</emph>: Mønsteret som en streng. Jokertegn er:"
#. ZCzDP
#: sf_string.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612441703306\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character;"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" representerer et enkelt tegn;"
#. CFPcW
#: sf_string.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id861612377611438\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" representerer null, ett eller flere tegn."
#. eLYBF
#: sf_string.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580049206617\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. kSMmn
#: sf_string.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580050048679\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er med små bokstaver. Ikke-alfabetiske tegn ignoreres."
#. nWGvX
#: sf_string.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580050122938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. BzD3y
#: sf_string.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580051650488\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are printable."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen kan skrives ut."
#. gUhut
#: sf_string.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580051706431\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. HYBp5
#: sf_string.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580052400960\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis hele inndatastrengen samsvarer med et gitt regulært uttrykk."
#. ZuBxC
#: sf_string.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id161580052454770\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Sann</literal>."
#. mi4mi
#: sf_string.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580052467973\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. vmqZM
#: sf_string.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580052654341\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>store-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. iZSEw
#: sf_string.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001589460240467\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid Calc sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis inndatastrengen er et gyldig Calc-arknavn."
#. xPFLm
#: sf_string.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589460240552\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. uE5gz
#: sf_string.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id551612442002823\n"
"help.text"
msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character."
-msgstr ""
+msgstr "Et arknavn må ikke inneholde tegnene [ ] * ? : / \\ eller tegnet ' (apostrof) som første eller siste tegn."
#. ALdgg
#: sf_string.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id371580293093655\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis det første tegnet i hvert ord er med store bokstaver og de andre tegnene med små bokstaver."
#. uVF9U
#: sf_string.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580293142283\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7Ryzp
#: sf_string.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580128672004\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegn i strengen er med store bokstaver. Ikke-alfabetiske tegn ignoreres."
#. HFDCW
#: sf_string.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id391580128736809\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. BTRpG
#: sf_string.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id531580132067813\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis strengen er en gyldig absolutt URL-adresse (Uniform Resource Locator). Bare http-, https- og ftp-protokollene støttes."
#. HrFqG
#: sf_string.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id321580132113593\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. wBAqG
#: sf_string.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580132491698\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis alle tegnene i strengen er mellomrom"
#. JDD85
#: sf_string.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580132535511\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal sjekkes. Hvis tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7EBbA
#: sf_string.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen senterjustert."
#. TLmnE
#: sf_string.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id571612380829021\n"
"help.text"
msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De innledende og etterfølgende mellomrommene fjernes og de resterende tegnene fylles ut til venstre og høyre opp til en spesifisert <literal>totallengde</literal> med tegnet <literal>utfylling</literal>."
#. 4uuQT
#: sf_string.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal senterjusteres. Hvis tom, returnerer metoden en tom streng."
#. jHJNT
#: sf_string.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580133694946\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lengde</emph>: Lengden på den resulterende strengen (standard = lengden på inndatastrengen)."
#. A3qof
#: sf_string.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte lengden er kortere enn den senterjusterte inndatastrengen, avkortes den returnerte strengen."
#. fys4j
#: sf_string.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580135466348\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string left-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen venstrejustert."
#. 9KeCE
#: sf_string.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_id431612381917641\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De innledende mellomrommene fjernes og de resterende tegnene fylles ut til høyre opp til en spesifisert total <literal>lengde</literal> med tegnet <literal>utfylling</literal>."
#. UQXSM
#: sf_string.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal venstrejusteres. Hvis tom, returnerer metoden en tom streng."
#. EAwAa
#: sf_string.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lengde</emph>: Lengden på den resulterende strengen (standard = lengden på inndatastrengen)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612381664182\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte lengden er kortere enn den venstrejusterte inngangsstrengen, avkortes den returnerte strengen."
#. wBnmv
#: sf_string.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id821580136091225\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string right-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen høyrejustert."
#. 4fG7c
#: sf_string.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De innledende hvite mellomrommene fjernes og de resterende tegnene fylles ut til venstre opp til en spesifisert total <literal>lengde</literal> med tegnet <literal>utfylling</literal>."
#. KxskT
#: sf_string.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal høyrejusteres. Hvis tom, returnerer metoden en tom streng."
#. FboQc
#: sf_string.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lengde</emph>: Lengden på den resulterende strengen (standard = lengden på inndatastrengen)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id191612381732163\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den angitte lengden er kortere enn den høyrejusterte inndatastrengen, avkortes den returnerte strengen."
#. LtcVG
#: sf_string.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id251580136888958\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen omsluttet av enkle eller doble anførselstegn. Eksisterende sitater er uendret, inkludert ledende og/eller etterfølgende sitater."
#. YBvt4
#: sf_string.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal siteres."
#. GynWV
#: sf_string.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Enten enkelt (') eller dobbel (\") anførselstegn (standard)."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612382537087\n"
"help.text"
msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan være nyttig når du forbereder et strengfelt som skal lagres i en csv-lignende fil, som krever at tekstverdier omsluttes av enkle eller doble anførselstegn."
#. 8Rr4M
#: sf_string.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id951580139124650\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the <literal>Before</literal> parameter by the corresponding characters specified in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle forekomster av tegnene spesifisert i <literal>Før</literal>-parameteren med de tilsvarende tegnene spesifisert i <literal>Etter</literal>."
#. 5hn2y
#: sf_string.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612384040018\n"
"help.text"
msgid "If the length of <literal>Before</literal> is greater than the length of <literal>After</literal>, the residual characters in <literal>Before</literal> are replaced by the last character in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis lengden på <literal>Før</literal> er større enn lengden på <literal>Etter</literal>, erstattes gjenværende tegn i <literal>Før</literal> med det siste tegnet i <literal>Etter </literal>."
#. DD2CL
#: sf_string.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som erstatninger vil finne sted på."
#. DvaRE
#: sf_string.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>før</emph>: En streng med tegnene som vil bli søkt i inndatastrengen for erstatning."
#. N46b3
#: sf_string.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>after</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>before</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>etter</emph>: En streng med de nye tegnene som vil erstatte de som er definert i <literal>før</literal>."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921580139218457\n"
"help.text"
msgid "' Replaces accented characters"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstatter aksenttegn"
#. 5ww5A
#: sf_string.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612442904499\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>SF_String</literal> gir nyttige offentlige konstanter for de latinske tegnsettene, som vist i eksemplet nedenfor:"
#. 9SPjv
#: sf_string.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580140272818\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter alle forekomster av et gitt regulært uttrykk med en ny streng."
#. ujCyu
#: sf_string.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som erstatninger vil finne sted på."
#. o2DS2
#: sf_string.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket."
#. itEEd
#: sf_string.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Den erstattende strengen."
#. gJRAr
#: sf_string.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>store-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612384647003\n"
"help.text"
msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (hver liten bokstav erstattes med \"x\")"
#. rkMsv
#: sf_string.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751612384623936\n"
"help.text"
msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (hvert ord er erstattet med \"x\")"
#. 2Gd5C
#: sf_string.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id51580146471894\n"
"help.text"
msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter i en streng noen eller alle forekomster av en rekke strenger med en rekke nye strenger."
#. SDpot
#: sf_string.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som erstatninger vil bli brukt på."
#. UfuEm
#: sf_string.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>oldstr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oldstr</emph>: En enkelt streng eller en rekke strenger. Strenger med null lengde ignoreres."
#. Ukr3F
#: sf_string.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Den erstattende strengen eller utvalget av erstattende strenger."
#. 7BQ7F
#: sf_string.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oldstr</literal> er en matrise, erstattes hver forekomst av noen av elementene i <literal>oldstr</literal> med <literal>newstr</literal>."
#. AfRz6
#: sf_string.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> and <literal>newstr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(newstr)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oldstr</literal> og <literal>newstr</literal> er arrays, skjer erstatninger én etter én opp til <literal>UBound(newstr)</literal>."
#. E39aH
#: sf_string.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> has more entries than <literal>newstr</literal>, then the residual elements in <literal>oldstr</literal> are replaced by the last element in <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>oldstr</literal> har flere oppføringer enn <literal>newstr</literal>, erstattes restelementene i <literal>oldstr</literal> med det siste elementet i <literal>newstr</literal> ."
#. MkqW5
#: sf_string.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forekomster</emph>: Maksimalt antall erstatninger. Standardverdien er 0, noe som betyr at alle forekomster vil bli erstattet."
#. QX33p
#: sf_string.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>oldstr</literal> is an array, the <literal>occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>oldstr</literal> er en matrise, beregnes parameteren <literal>occurrence</literal> separat for hvert element i matrisen."
#. aWrvA
#: sf_string.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id901580147558931\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en streng med en lesbar representasjon av argumentet, avkortet i en gitt lengde. Dette er nyttig hovedsakelig for feilsøking eller logging."
#. cU3Ev
#: sf_string.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>anyvalue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <literal>anyvalue</literal>-parameteren er et objekt, vil den være omgitt av hakeparenteser \"[\" og \"]\"."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612386081802\n"
"help.text"
msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r."
-msgstr ""
+msgstr "I strenger erstattes tabulatorer og linjeskift med \\t, \\n eller \\r."
#. SfUGD
#: sf_string.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>maxlength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den endelige lengden overskrider <literal>maxlength</literal>-parameteren, erstattes den siste delen av strengen med \" ... (N)\" der N er den totale lengden på den opprinnelige strengen før avkortning."
#. zLfNR
#: sf_string.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>anyvalue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>anyvalue</emph>: Inndataverdien som skal representeres. Det kan være en hvilken som helst verdi, for eksempel en streng, en matrise, et Basic-objekt, et UNO-objekt, etc."
#. hdDFi
#: sf_string.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxlength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxlength</emph>: Den maksimale lengden på den resulterende strengen. Standardverdien er 0, noe som betyr at det ikke er noen grense for lengden på den resulterende representasjonen."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612386659292\n"
"help.text"
msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instances include both the data type and their values:"
-msgstr ""
+msgstr "Merk at representasjonen av datatyper som Arrays og <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> objektforekomster inkluderer både datatypen og deres verdier:"
#. ZFFAD
#: sf_string.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971612386906463\n"
"help.text"
msgid "' An example with a Basic built-in Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Et eksempel med en grunnleggende innebygd matrise"
#. GEZzM
#: sf_string.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401612386876329\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Et eksempel med en ScriptForge Matrise"
#. mZ3ar
#: sf_string.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551612386931680\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel med en ScriptForge-ordbok"
#. vvADG
#: sf_string.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580312925741\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string in reversed order."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen i omvendt rekkefølge."
#. EEyG6
#: sf_string.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>Option VBASupport 1</literal> must be present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke <literal>StrReverse</literal>-funksjonen, må uttrykket <literal>Alternativ VBASupport 1</literal> være til stede i modulen."
#. pSyL6
#: sf_string.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal reverseres."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580210762286\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en nullbasert matrise med strenger med linjene i inndatastrengen. Hvert element i matrisen oppnås ved å splitte inndatastrengen ved nye linjetegn."
#. nuUF6
#: sf_string.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal deles."
#. FEFUw
#: sf_string.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>keepbreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keepbreaks</emph>: Når <literal>Sann</literal>, blir linjeskift bevart i utdatamatrisen (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580211762739\n"
"help.text"
msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Deler en streng i en rekke elementer ved hjelp av et spesifisert skilletegn."
#. zsADB
#: sf_string.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612388034501\n"
"help.text"
msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en delstreng i anførselstegn inneholder et skilletegn, ignoreres den. Dette er nyttig når du analyserer CSV-lignende poster som inneholder anførselstegn."
#. JKAaG
#: sf_string.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal deles."
#. zFjwe
#: sf_string.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forekomster</emph>: Maksimalt antall understrenger som skal returneres. Standardverdien er 0, noe som betyr at det ikke er noen grense for antall returnerte strenger."
#. W2og7
#: sf_string.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id421599123777334\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Enten enkelt (') eller dobbel (\") anførselstegn."
#. DiYMJ
#: sf_string.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id661627251379676\n"
"help.text"
msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them."
-msgstr ""
+msgstr "Vær oppmerksom på forskjellene mellom Basic og Python når du representerer strenger. For eksempel, i Basic tolkes to \"\"-tegn inne i en streng som et enkelt \"-tegn. I Python kan strenger omsluttet av enkle anførselstegn inneholde \"-tegn uten å måtte doble dem."
#. 6Q2tJ
#: sf_string.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id771580212837884\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first characters of a string are identical to a given substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>True</literal> hvis de første tegnene i en streng er identiske med en gitt delstreng."
#. BYx4G
#: sf_string.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612393174350\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>False</literal> if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>False</literal> hvis enten inndatastrengen eller delstrengen har en lengde = 0 eller når delstrengen er lengre enn inndatastrengen."
#. jrzxu
#: sf_string.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id271580212876135\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal testes."
#. tE9WD
#: sf_string.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id571580212889462\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the start of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>understreng</emph>: Understrengen som skal søkes i ved starten av <literal>inputstr</literal>."
#. ZeQP4
#: sf_string.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580212900799\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>store-sensitive</emph>: Søket kan skille mellom store og små bokstaver eller ikke (Standard = <literal>Usann</literal>)."
#. DGgBx
#: sf_string.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580295999690\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen uten innledende og etterfølgende mellomrom."
#. BESEu
#: sf_string.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id541580296044377\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to trim."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal trimmes."
#. 9t9vX
#: sf_string.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"par_id971580483124743\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverteres."
#. BoYHV
#: sf_string.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580213634029\n"
"help.text"
msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner de enkle eller doble anførselstegnene som omslutter inndatastrengen."
#. Ae8c5
#: sf_string.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612393585600\n"
"help.text"
msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er nyttig når du analyserer CSV-lignende poster som inneholder anførselstegn."
#. BhVvp
#: sf_string.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_id761580213677493\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to unquote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal fjernes fra anførselstegn."
#. gRUHA
#: sf_string.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599129509890\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Enten enkelt (') eller dobbel (\") anførselstegn (standard)."
#. nGq4Q
#: sf_string.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371580213702598\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Noe tekst\" (uten anførselstegn)"
#. Fp8ip
#: sf_string.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51580213693694\n"
"help.text"
msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "' Strengen nedenfor har ikke omsluttende anførselstegn, så den forblir uendret"
#. A4Eki
#: sf_string.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612393917830\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Noe tekst\" (uendret)"
#. ULtxx
#: sf_string.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461612394182689\n"
"help.text"
msgid "' Quotes inside the string are not removed"
-msgstr ""
+msgstr "' Sitater inne i strengen fjernes ikke"
#. 8w4ia
#: sf_string.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612394171208\n"
"help.text"
msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Den \"sanne\"\" betydningen\" (uendret)"
#. JGhWK
#: sf_string.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585834468102\n"
"help.text"
msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer inndatastrengen til en matrise med delstrenger slik at hvert element i matrisen maksimalt har et gitt antall tegn."
#. 4G9FU
#: sf_string.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612394465120\n"
"help.text"
msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks."
-msgstr ""
+msgstr "I praksis returnerer denne metoden et nullbasert utvalg av utgangslinjer, uten nye linjer på slutten, bortsett fra de allerede eksisterende linjeskiftene."
#. qgd6X
#: sf_string.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612394859733\n"
"help.text"
msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den pakkede utgangen ikke har noe innhold, er den returnerte matrisen tom."
#. SNRzH
#: sf_string.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"par_id251585834468498\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to wrap."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal brytes."
#. MiptC
#: sf_string.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585834773177\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The maximum number of characters in each line (Default = 70)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredde</emph>: Maksimalt antall tegn i hver linje (standard = 70)."
#. epG6z
#: sf_string.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585834874500\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: Before wrapping the text, the existing TAB <literal>Chr(9)</literal> characters are replaced with spaces. The argument <literal>tabsize</literal> defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Før teksten brytes, erstattes de eksisterende TAB <literal>Chr(9)</literal>-tegnene med mellomrom. Argumentet <literal>tabsize</literal> definerer TAB-stoppene ved TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standard = 8)."
#. HjZDB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.TextStream service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.TextStream-tjeneste"
#. cEA5U
#: sf_textstream.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585330787205\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>TextStream</literal> brukes til å lese sekvensielt fra og skrive til filer som er åpnet eller opprettet med <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>-tjenesten."
#. TeRTa
#: sf_textstream.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id41613596903894\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Metodene <literal>OpenTextFile</literal> og <literal>CreateTextFile</literal> fra <literal>FileSystem</literal>-tjenesten returnerer en forekomst av <literal>TextStream</literal>-tjenesten."
#. MVFWC
#: sf_textstream.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585330787262\n"
"help.text"
msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Linjeavgrensninger kan spesifiseres av brukeren. I inngangsoperasjoner støttes CR, LF eller CR+LF. I utdataoperasjoner er standard linjeskilletegn den som brukes av operativsystemet."
#. GDkir
#: sf_textstream.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613598137669\n"
"help.text"
msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskilletegnet for operativsystemet der makroen kjøres kan nås ved å bruke egenskapen <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal>."
#. SvXzF
#: sf_textstream.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613597445432\n"
"help.text"
msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run."
-msgstr ""
+msgstr "Alle operasjoner som trengs for å lese fra eller skrive til en fil (åpne, lese/skrive og lukke) antas å skje under samme makrokjøring."
#. dc5KN
#: sf_textstream.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id83158533078741\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. AuQX2
#: sf_textstream.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id351613598192725\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python bruker <literal>OpenTextFile</literal>-metoden for å lage en forekomst av <literal>TextStream</literal>-tjenesten."
#. UUudg
#: sf_textstream.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585330787197\n"
"help.text"
msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:"
-msgstr ""
+msgstr "Filen må lukkes med <literal>CloseFile</literal>-metoden etter at alle lese- eller skriveoperasjoner er utført:"
#. zNveN
#: sf_textstream.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan ressursene som brukes av <literal>TextStream</literal>-forekomsten frigis ved å bruke <literal>Kassere</literal>-metoden:"
#. nsGCZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941585330787948\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. aN9zM
#: sf_textstream.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id631585330787267\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. vwGC5
#: sf_textstream.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id401585330787370\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GpL38
#: sf_textstream.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585330787700\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 6FDuM
#: sf_textstream.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585330787608\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. ECkTm
#: sf_textstream.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585330787752\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YFkaY
#: sf_textstream.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585330787680\n"
"help.text"
msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Brukes i lesemodus. En <literal>Sann</literal>-verdi indikerer at slutten av filen er nådd. En test som bruker denne egenskapen bør gå foran anrop til <literal>ReadLine</literal>-metoden."
#. EFEnA
#: sf_textstream.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787568\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. cVCoJ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585330787777\n"
"help.text"
msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsettet som skal brukes. Standardkodingen er \"UTF-8\"."
#. p5s3X
#: sf_textstream.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id641585330787207\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JjEqX
#: sf_textstream.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id281585330787614\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer navnet på den gjeldende filen enten i URL-format eller i det opprinnelige operativsystemets format, avhengig av gjeldende verdi for <literal>FileName</literal>-egenskapen til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. goEnw
#: sf_textstream.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id111585330787410\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MZS6Z
#: sf_textstream.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id861585330787417\n"
"help.text"
msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer inn-/utgangsmodus. Mulige verdier er \"READ\", \"WRITE\" eller \"APPEND\"."
#. 7nTb9
#: sf_textstream.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id87158533078795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. j45gC
#: sf_textstream.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787741\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of lines read or written so far."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer antall linjer som er lest eller skrevet så langt."
#. CLAvQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585330787157\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. rdA5M
#: sf_textstream.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id691585330787279\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Setter eller returnerer gjeldende skilletegn som skal settes inn mellom to påfølgende skrevne linjer. Standardverdien er det opprinnelige linjeskilletegnet i gjeldende operativsystem."
#. dCeHZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the TextStream Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i TextStream-tjenesten"
#. DBBKM
#: sf_textstream.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585330787675\n"
"help.text"
msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldende inngangs- eller utgangsstrøm og tømmer utgangsbufferen hvis det er relevant. Returnerer <literal>Sann</literal> hvis filen ble lukket."
#. MCW3q
#: sf_textstream.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id65158533078799\n"
"help.text"
msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer alle de gjenværende linjene i tekststrømmen som én enkelt streng. Linjeskift fjernes ikke."
#. Vr34D
#: sf_textstream.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613600347125\n"
"help.text"
msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterende strengen kan deles i linjer enten ved å bruke <literal>Split</literal> innebygd Basic-funksjon hvis linjeskilletegnet er kjent, eller med <literal>SF_String.SplitLines</literal> metoden."
#. VRLGn
#: sf_textstream.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585330787373\n"
"help.text"
msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For store filer, bruk <literal>ReadAll</literal>-metoden sløser med minneressurser. I slike tilfeller anbefales det å lese filen linje for linje ved å bruke <literal>ReadLine</literal> metoden."
#. BuBVA
#: sf_textstream.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id921613595637851\n"
"help.text"
msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):"
-msgstr ""
+msgstr "Tenk på tekstfilen \"Students.txt\" med følgende innhold (et navn på hver linje):"
#. hk7q4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python bruker metodene <literal>ReadAll</literal> og <literal>SplitLines</literal> for å lese innholdet i filen inn i en rekke strenger:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251613595640550\n"
"help.text"
msgid "'Loads the FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "'Laster inn FileSystem-tjenesten"
#. L2a3D
#: sf_textstream.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181613595641087\n"
"help.text"
msgid "'Opens the text file with the names to be read"
-msgstr ""
+msgstr "'Åpner tekstfilen med navnene som skal leses"
#. 7Fq9E
#: sf_textstream.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585330787885\n"
"help.text"
msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer neste linje i tekststrømmen som en streng. Linjeskift fjernes fra den returnerte strengen."
#. 6iDcF
#: sf_textstream.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613600221626\n"
"help.text"
msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AtEndOfStream</literal>-testen bør gå foran <literal>ReadLine</literal>-metoden som i eksemplet nedenfor."
#. GRRkq
#: sf_textstream.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585330787774\n"
"help.text"
msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call."
-msgstr ""
+msgstr "En feil vil oppstå hvis <literal>AtEndOfStream</literal> ble nådd under forrige <literal>ReadLine</literal> eller <literal>SkipLine</literal> metodekall."
#. mAty4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"par_id11585330787847\n"
"help.text"
msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file."
-msgstr ""
+msgstr "Hopper over neste linje i inndatastrømmen når du leser en <literal>TextStream</literal>-fil."
#. FDMJB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613600704766\n"
"help.text"
msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan føre til at <literal>AtEndOfStream</literal> settes til <literal>Sann</literal>."
#. D4JVb
#: sf_textstream.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id141585330787657\n"
"help.text"
msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver et spesifisert antall tomme linjer til utdatastrømmen."
#. YsBUm
#: sf_textstream.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>lines</emph>: The number of empty lines to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>linjer</emph>: Antall tomme linjer som skal skrives til filen."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585330787215\n"
"help.text"
msgid "Writes the given string to the output stream as a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver den gitte strengen til utdatastrømmen som en enkelt linje."
#. Eska7
#: sf_textstream.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id421613601002074\n"
"help.text"
msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnet definert i egenskapen <literal>NewLine</literal> brukes som linjeskilletegn."
#. LXFPE
#: sf_textstream.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>line</emph>: The line to write, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>linje</emph>: Linjen som skal skrives, kan være tom."
#. PM5Bx
#: sf_textstream.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id821626894480105\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until <literal>lastValue</literal> is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python lager en tekstfil i CSV-format der hver linje inneholder en verdi og kvadratet til <literal>lastValue</literal> er nådd."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21613321528612\n"
"help.text"
msgid "'Instantiates the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "'Instantierer filsystemtjenesten"
#. FnTiG
#: sf_textstream.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191613321529277\n"
"help.text"
msgid "'Creates a text file"
-msgstr ""
+msgstr "'Lagerer en tekstfil"
#. f5RSB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641613321530181\n"
"help.text"
msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "'Skriver verdien og verdien i kvadrat, atskilt med \";\""
#. FCowk
#: sf_textstream.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141613321530960\n"
"help.text"
msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
-msgstr ""
+msgstr "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
#. m9Mo4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881613321532598\n"
"help.text"
msgid "'Closes the file and free resources"
-msgstr ""
+msgstr "'Lukker filen og frigir ressursene"
#. PCSPY
#: sf_timer.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Timer service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Timer-tjeneste"
#. cxRDS
#: sf_timer.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten <literal>Timer</literal> måler hvor lang tid det tar å kjøre brukerskript."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>Timer</literal> måler <emph>varigheter</emph>. Som kan være:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
-msgstr ""
+msgstr "Startet, for å indikere når du skal begynne å måle tid."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
-msgstr ""
+msgstr "Suspendert, for å pause måling av kjøretid."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopptatt, for å fortsette å spore kjøretid etter at timeren er suspendert."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
-msgstr ""
+msgstr "Startet på nytt, noe som vil avbryte tidligere målinger og starte <literal>Timeren</literal> på null."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Varighetene er uttrykt i sekunder med en presisjon på 3 desimalsiffer (millisekunder). En varighetsverdi på 12,345 betyr 12 sekunder og 345 millisekunder"
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter et <literal>Timer</literal>-objekt kalt <literal>myTimer</literal> og starter det umiddelbart."
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521582733781450\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. dVncX
#: sf_timer.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582733781260\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. hFnkK
#: sf_timer.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781103\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. NvqK9
#: sf_timer.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id76158273378122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 7zFYh
#: sf_timer.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582733781926\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. T92or
#: sf_timer.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582733781588\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9yDgM
#: sf_timer.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske kjøretiden som har gått siden start eller mellom start og stopp (tar ikke med i suspendert tid)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582733781498\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tqpDU
#: sf_timer.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når tidtakeren er startet eller suspendert"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781551\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SGyi4
#: sf_timer.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når tidtakeren er startet og suspendert"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582733781874\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E45MD
#: sf_timer.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tiden som har gått mens den er suspendert siden start eller mellom start og stopp"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582733781303\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FeCob
#: sf_timer.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tiden som har gått siden start eller mellom start og stopp (inkludert suspensjoner og kjøretid)"
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141582734141895\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. P8RQj
#: sf_timer.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Alle metoder krever ikke argumenter og returnerer en <literal>boolsk</literal> verdi."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den returnerte verdien er <literal>Usann</literal>, har ingenting skjedd."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582734180676\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 6oGwx
#: sf_timer.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582734180676\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. ZMfpe
#: sf_timer.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582734180676\n"
"help.text"
msgid "Returned value"
-msgstr ""
+msgstr "Returnert verdi"
#. 6DJTP
#: sf_timer.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopptar <literal>Timeren</literal> hvis den har blitt suspendert"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren ikke er suspendert"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutter <literal>Timeren</literal> og forkaster gjeldende egenskapsverdier, og starter på nytt som en ny ren <literal>Timer</literal>"
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id761582734649305\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren er inaktiv"
#. AkgAy
#: sf_timer.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582734802443\n"
"help.text"
msgid "Starts a new clean timer"
-msgstr ""
+msgstr "Starter en helt ny timer"
#. B4gTh
#: sf_timer.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582734802443\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> hvis tidtakeren allerede er startet"
#. D7CoH
#: sf_timer.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582734905507\n"
"help.text"
msgid "Suspends a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Suspenderer en løpende timer"
#. YbeSJ
#: sf_timer.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734905507\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren ikke er startet eller allerede er suspendert"
#. sgXra
#: sf_timer.xhp
@@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582734996722\n"
"help.text"
msgid "Stops a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper en løpende timer"
#. WkCCC
#: sf_timer.xhp
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582734996722\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> hvis tidtakeren verken er startet eller suspendert"
#. DuD3h
#: sf_timer.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"par_id731626871820490\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor i Basic og Python illustrerer bruken av metodene og egenskapene i <literal>Timer</literal>-tjenesten."
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
-msgstr ""
+msgstr "'Tiden som har gått mens dialogboksen er åpen, vil bli regnet som suspendert tid"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
-msgstr ""
+msgstr "'Tiden som har gått mens dialogboksen er åpen, vil bli regnet som kjøretid"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
-msgstr ""
+msgstr "'Viser de siste tidsmålingene"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kaller <literal>Terminate</literal>-metoden, vil ikke påfølgende kall for <literal>Fortsett</literal>-metoden gjenoppta tidsmålingen. På samme måte, etter at en tidtaker er avsluttet, vil roping av <literal>Start</literal>-metoden starte den på nytt som om den var en helt ny timer."
#. DSYKj
#: sf_timer.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431610989623086\n"
"help.text"
msgid "Working with Multiple Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeid med flere timere"
#. dr779
#: sf_timer.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å instansiere flere <literal>Timer</literal>-tjenester parallelt, noe som gir fleksibilitet i måling av tid i ulike deler av koden."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende eksempel illustrerer hvordan du oppretter to <literal>Timer</literal>-objekter og starter dem separat."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
-msgstr ""
+msgstr "'Starter myTimerA"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
-msgstr ""
+msgstr "'Starter myTimerB"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931610989837747\n"
"help.text"
msgid "'Terminate both timers"
-msgstr ""
+msgstr "«Avslutt begge tidtakerne"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.UI service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.UI-tjenesten"
#. QWA6E
#: sf_ui.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"par_id31587913266153\n"
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
-msgstr ""
+msgstr "UI (User Interface)-tjenesten forenkler identifiseringen og manipuleringen av de forskjellige vinduene som utgjør hele %PRODUCTNAME-applikasjonen:"
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266547\n"
"help.text"
msgid "Windows selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vindus-valg"
#. 45jFA
#: sf_ui.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id511587913266292\n"
"help.text"
msgid "Windows moving and resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Flytting og endring av størrelse for vinduer"
#. UKRyn
#: sf_ui.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"par_id51587913266596\n"
"help.text"
msgid "Statusbar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinjeinnstillinger"
#. oj2kC
#: sf_ui.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Visning av en flytende fremdriftslinje"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587913266388\n"
"help.text"
msgid "Creation of new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av nye vinduer"
#. Dxuyy
#: sf_ui.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til de underliggende \"dokumentene\""
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr ""
+msgstr "UI-tjenesten er utgangspunktet for å åpne, opprette eller få tilgang til innholdet i nye eller eksisterende dokumenter fra et brukerskript."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Et vindu kan angitt ved hjelp av forskjellige måter:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
-msgstr ""
+msgstr "en fullstendig sti og filnavn"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
-msgstr ""
+msgstr "den siste komponenten i det fullstendige filnavnet eller til og med bare den siste komponenten uten suffikset"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "tittelen på vinduet"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
-msgstr ""
+msgstr "for nye dokumenter, noe sånt som \"Uten tittel 1\""
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
-msgstr ""
+msgstr "et av spesialvinduene \"<literal>BASICIDE</literal>\" og \"<literal>VELKOMMEN</literal>\""
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Vindusnavnet skiller mellom store og små bokstaver."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541588520711430\n"
"help.text"
msgid "Document object"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument objekt"
#. utsAW
#: sf_ui.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
-msgstr ""
+msgstr "De spesifikke egenskapene og metodene som gjelder for dokumenter, implementeres i en dokumentklasse."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr ""
+msgstr "Implementeringen av dokumentobjektklassen gjøres i <literal>SFDocuments</literal>-tilknyttede bibliotek. Se «<literal>Dokument</literal>»-tjenesten."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 2tFG6
#: sf_ui.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. m8i6L
#: sf_ui.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 48SHW
#: sf_ui.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GpADs
#: sf_ui.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. nB9z5
#: sf_ui.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. c5EiC
#: sf_ui.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vQ8TT
#: sf_ui.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "et gyldig og unikt <literal>WindowName</literal> for det aktive vinduet. Når vinduet ikke kan identifiseres, returneres en null-lengde streng."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id658517913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bjyuv
#: sf_ui.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
-msgstr ""
+msgstr "Listen over åpne dokumenter. Spesielle vinduer ignoreres. Denne listen består av en nullbasert endimensjonal matrise enten av filnavn (i SF_FileSystem.FileName-notasjon) eller av vindustitler for ulagrede dokumenter."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511620762163390\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanter"
#. ziD2D
#: sf_ui.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620761856238\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. eBD6E
#: sf_ui.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id591620761856238\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 2DU4R
#: sf_ui.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id711620761856238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroer kjøres alltid"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
@@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroer kjøres aldri"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokjøring avhenger av brukerinnstillingene"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplene nedenfor viser en <literal>MsgBox</literal> med navnene på alle åpne dokumenter."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i UI-tjenesten"
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk, som et unntak, at metodene merket <emph>(*)</emph> <emph>ikke gjelder for Base dokumenter</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det angitte vinduet aktivt. Metoden returnerer <literal>Sann</literal> hvis det gitte vinduet blir funnet og kan aktiveres. Det er ingen endring i det faktiske brukergrensesnittet hvis ingen vindu samsvarer med valget."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vindusnavn</emph>: se definisjonene ovenfor."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter og lagrer et nytt %PRODUCTNAME Base-dokument som bygger inn en tom database av den gitte typen. Metoden returnerer en <literal>Dokument</literal> tjenesteforekomst."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph> : Identifiserer filen som skal opprettes. Den må følge <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen. Hvis filen allerede eksisterer, overskrives den uten forvarsel"
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph> : Enten \"HSQLDB\" (standard), \"FIREBIRD\" eller \"CALC\"."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registreringsnavn</emph> : Navnet som brukes til å lagre den nye databasen i databaseregisteret. Når = \"\" (standard), finner ingen registrering sted. Hvis navnet allerede eksisterer, overskrives det uten forvarsel."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfilename</emph> : Bare når <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", representerer <literal>calcfilename</literal> filen som inneholder tabellene som Calc-ark. Filen må eksistere, ellers oppstår det en feil."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett et nytt %PRODUCTNAME-dokument av en gitt type eller basert på en gitt mal. Metoden returnerer et dokumentobjekt."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. Hvis fraværende, må <literal>templatefile</literal> argumentet være tilstede."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>malfil</emph> : Hele <literal>Filnavn</literal> til malen som det nye dokumentet skal bygges på. Hvis filen ikke eksisterer, ignoreres argumentet. Tjenesten <literal>FileSystem</literal> gir egenskapene <literal>TemplatesFolder</literal> og <literal>UserTemplatesFolder</literal> for å hjelpe til med å bygge argumentet."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjult</emph>: hvis <literal>True</literal>, åpne det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>False</literal>). For å bruke med forsiktighet: aktivering eller stenging etterpå kan bare skje programmatisk."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "I begge eksemplene nedenfor oppretter det første kallet til <literal>CreateDocument</literal>-metoden et tomt Calc-dokument, mens det andre oppretter et dokument fra en malfil."
#. TxY93
#: sf_ui.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id521620330287071\n"
"help.text"
msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til navnet på det aktive vinduet, se egenskapen <literal>ActiveWindow</literal>."
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id24158798644169\n"
"help.text"
msgid "Maximizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimerer det aktive vinduet eller det gitte vinduet."
#. hD4TC
#: sf_ui.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id871587986592696\n"
"help.text"
msgid "Minimizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimerer det aktive vinduet eller det gitte vinduet."
#. Enys5
#: sf_ui.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne et eksisterende %PRODUCTNAME Base-dokument. Metoden returnerer et dokumentobjekt."
#. q2E3C
#: sf_ui.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registreringsnavn</emph>: Navnet som skal brukes for å finne databasen i databaseregisteret. Det ignoreres hvis <literal>Filnavn</literal> <> \"\"."
#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>makrokjøring</emph>: 0 = atferd er definert av brukerkonfigurasjonen, 1 = makroer er ikke kjørbare, 2 = makroer er kjørbare."
#. Dok5e
#: sf_ui.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnavn</emph>: Identifiserer filen som skal åpnes. Den må følge <literal>FileName</literal>-notasjonen til <literal>FileSystem</literal>-tjenesten."
#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph>: Brukes når dokumentet er beskyttet. Hvis det er feil eller fraværende mens dokumentet er beskyttet, vil brukeren bli bedt om å angi et passord."
#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skrivebeskyttet</emph>: Standard = <literal>Usann</literal>."
#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjult</emph>: hvis <literal>Sann</literal>, åpne det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>Usann</literal>). For å bruke med forsiktighet: aktivering eller stenging etterpå kan bare skje programmatisk."
#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>makrokjøring</emph>: 0 = atferd er definert av brukerkonfigurasjonen, 1 = makroer er ikke kjørbare, 2 = makroer er kjørbare."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternavn</emph>: Navnet på et filter som skal brukes for å laste dokumentet. Hvis det finnes, må filteret eksistere."
#. MKueU
#: sf_ui.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteralternativer</emph>: En valgfri streng med alternativer knyttet til filteret."
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986945965\n"
"help.text"
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
-msgstr ""
+msgstr "Endre størrelse og/eller flytte det aktive vinduet. Fraværende og negative argumenter ignoreres. Hvis vinduet er minimert eller maksimert, gjenopprettes det ved å ringe <literal>Endre størrelse</literal> uten argumenter."
#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>venstre, øverst</emph>: Avstander fra øverste venstre hjørne fra øvre og venstre kant av skjermen, i piksler."
#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>bredde, høyde</emph>: Nye dimensjoner for vinduet, i piksler."
#. vDNVH
#: sf_ui.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id801587987507028\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "I de følgende eksemplene endres <literal>bredden</literal> og <literal>høyden</literal> av vinduet mens <literal>top</literal> og <literal>venstre</literal> forblir uendret."
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre størrelse på et vindu som ikke er aktivt, aktiverer du det først ved å bruke <literal>Aktiver</literal>-metoden."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587996421580\n"
"help.text"
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
-msgstr ""
+msgstr "Vis en tekst og en fremdriftslinje i statuslinjen i det aktive vinduet. Alle påfølgende anrop i samme makrokjøring refererer til den samme statuslinjen i det samme vinduet, selv om vinduet ikke er synlig lenger. Et anrop uten argumenter tilbakestiller statuslinjen til normal tilstand."
#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tekst</emph>: En valgfri tekst som skal vises foran fremdriftslinjen."
#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prosent</emph>: en valgfri grad av fremgang mellom 0 og 100."
#. qbGdy
#: sf_ui.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "' Tilbakestiller statuslinjen"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en ikke-modal dialogboks. Spesifiser tittelen, en forklarende tekst og en prosentandel av fremdriften som skal representeres på en fremdriftslinje. Dialogen vil forbli synlig inntil et kall til metoden uten argumenter eller til brukeren lukker dialogen manuelt."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tittel</emph> : Tittelen som vises øverst i dialogboksen. Standard = \"ScriptForge\"."
#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tekst</emph>: En valgfri tekst som skal vises over fremdriftslinjen."
#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prosent</emph>: en valgfri grad av fremgang mellom 0 og 100."
#. rVBX3
#: sf_ui.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620333289753\n"
"help.text"
msgid "' Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "' Lukker fremdriftslinjevinduet"
#. u3gZ8
#: sf_ui.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761620333269236\n"
"help.text"
msgid "# Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "# Lukker fremdriftslinjevinduet"
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id431588587119925\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> hvis det gitte vinduet kunne identifiseres."
#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vindusnavn</emph>: se definisjonene ovenfor."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Writer service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Writer tjeneste"
#. 5i7vz
#: sf_writer.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Det delte biblioteket <literal>SFDocuments</literal> gir en rekke metoder og egenskaper for å forenkle administrasjon og håndtering av %PRODUCTNAME-dokumenter."
#. FvF79
#: sf_writer.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Noen metoder er generiske for alle typer dokumenter og er arvet fra <literal>SF_Document</literal>-modulen, mens andre metoder som er spesifikke for Writer-dokumenter er definert i <literal>SF_Writer</literal>-modulen."
#. ojZFF
#: sf_writer.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestepåkallelse"
#. 3LPrN
#: sf_writer.xhp
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Writer</literal>-tjenesten er nært knyttet til <literal>UI</literal>-tjenesten til <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket. Nedenfor er noen eksempler på hvordan <literal>Writer</literal>-tjenesten kan anropes."
#. NvcUB
#: sf_writer.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Kodebiten nedenfor oppretter en <literal>Writer</literal> tjenesteforekomst som tilsvarer det aktive Writer-dokumentet."
#. 4P2m8
#: sf_writer.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "En annen måte å lage en forekomst av <literal>Writer</literal>-tjenesten på er å bruke <literal>UI</literal>-tjenesten. I det følgende eksempelet opprettes et nytt Writer-dokument og <literal>oDoc</literal> er en <literal>Writer</literal> tjenesteforekomst:"
#. dENpx
#: sf_writer.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller ved å bruke <literal>OpenDocument</literal>-metoden fra <literal>UI</literal>-tjenesten:"
#. WopGb
#: sf_writer.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mulig å instansiere <literal>Writer</literal>-tjenesten ved å bruke <literal>CreateScriptService</literal>-metoden:"
#. WTDbw
#: sf_writer.xhp
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplet ovenfor er \"MyFile.odt\" navnet på et åpent dokumentvindu. Hvis dette argumentet ikke er oppgitt, vurderes det aktive vinduet."
#. EEAZF
#: sf_writer.xhp
@@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det anbefales å frigjøre ressurser etter bruk:"
#. wPWMP
#: sf_writer.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
-msgstr ""
+msgstr "Men hvis dokumentet ble lukket med <literal>CloseDocument</literal>-metoden, blir det unødvendig å frigjøre ressurser ved å bruke kommandoen beskrevet ovenfor."
#. 7JvGW
#: sf_writer.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Bruken av prefikset \"<literal>SFDocuments.</literal>\" mens du anroper tjenesten er valgfritt."
#. EcQjk
#: sf_writer.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291631196803182\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjoner"
#. ausGU
#: sf_writer.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. VB9Jj
#: sf_writer.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metoder"
#. ioXEB
#: sf_writer.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Writer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metoder i Writer Tjenesten"
#. 3uC2J
#: sf_writer.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av parametrene som er gitt, vil denne metoden returnere:"
#. YpgWy
#: sf_writer.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "En nullbasert matrise (eller en tuppel i Python) med navnene på alle skjemaene i dokumentet (hvis <literal>form</literal>-argumentet er fraværende)"
#. CNfBX
#: sf_writer.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>SFDocuments.Form</literal> tjenesteforekomst som representerer skjemaet angitt som argument."
#. ULjtu
#: sf_writer.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjema</emph>: Navnet eller indeksen som tilsvarer et skjema som er lagret i dokumentet. Hvis dette argumentet er fraværende, vil metoden returnere en liste med navnene på alle tilgjengelige skjemaer i dokumentet."
#. 7Ywp9
#: sf_writer.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
-msgstr ""
+msgstr "I de følgende eksemplene får den første linjen navnene på alle skjemaene i dokumentet, og den andre linjen henter <literal>Skjema</literal>-objektet til skjemaet kalt \"Skjema_A\"."
#. y684J
#: sf_writer.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sider</emph>: Sidene som skal skrives ut som en streng, som i brukergrensesnittet. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard = alle sider"
#. mYCkV
#: sf_writer.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_id221636020923278\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kopier</emph>: Antall kopier, standard er 1."
#. aFEAa
#: sf_writer.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636020926764\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printbackground</emph>: Skriver ut bakgrunnsbildet når <literal>Sann</literal> (standard)."
#. D4krC
#: sf_writer.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"par_id261636020927276\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printblankpages</emph>: Når <literal>Usann</literal> (standard), utelater tomme sider."
#. LFSzm
#: sf_writer.xhp
@@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"par_id021636020927484\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printevenpages</emph>: Skriver ut partallssider når <literal>Sann</literal> (standard)."
#. iewN5
#: sf_writer.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id391636020927676\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printoddpages</emph>: Skriv ut oddetallssider når <literal>Sann</literal> (standard)."
#. 4mYCT
#: sf_writer.xhp
@@ -25466,4 +25466,4 @@ msgctxt ""
"par_id121636021103996\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printimages</emph>: Skriv ut grafiske objekter når <literal>Sann</literal> (standard)."
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po
index eeef5a79def..8e3771c11df 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a3e98744e5a..202631e79d2 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c3fd90a72a6..ea731cbd2bb 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191616246773750\n"
"help.text"
msgid "Example 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 2"
#. V4PCC
#: 04060101.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id71616246804093\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alder</emph>"
#. KjH3p
#: 04060101.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616250394431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grade</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karakter</emph>"
#. hfPeb
#: 04060101.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616251794063\n"
"help.text"
msgid "In this example the search criteria area contains only two headings and these are not vertically aligned with the corresponding headings in the example database table. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are in grade 2 and greater than 7 years old. The value 2 is returned (counting Eva and Irene)."
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksemplet inneholder søkekriterieområdet bare to overskrifter, og disse er ikke vertikalt justert med de tilsvarende overskriftene i eksempeldatabasetabellen. Siden det er to forhold i samme rad, er disse forbundet med OG. Med eksempeldatabasetabellen ovenfor og dette søkekriterieområdet setter du inn formelen <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> i en tom celle et annet sted i arket for å telle hvordan mange av gjestene til Joe er i klasse 2 og eldre enn 7 år. Verdien 2 returneres (teller Eva og Irene)."
#. 6Tfyk
#: 04060101.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221616251986854\n"
"help.text"
msgid "Example 3"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 3"
#. kAXbc
#: 04060101.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id141616251871487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alder</emph>"
#. CQA2G
#: 04060101.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616252313215\n"
"help.text"
msgid "In this example the search criteria area contains only one heading. Since there are two conditions in consecutive rows, these are connected by OR. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:B14)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are either 9 or 10 years old. The value 4 is returned (counting Andy, Betty, Charles, and Harry)."
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksemplet inneholder søkekriterieområdet kun én overskrift. Siden det er to forhold i påfølgende rader, er disse forbundet med ELLER. Med eksempeldatabasetabellen ovenfor og dette søkekriterieområdet setter du inn formelen <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:B14)</item> i en tom celle et annet sted i arket for å telle hvordan mange av Joes gjester er enten 9 eller 10 år gamle. Verdien 4 returneres (teller Andy, Betty, Charles og Harry)."
#. GFADM
#: 04060101.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71616252395407\n"
"help.text"
msgid "Example 4"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 4"
#. kNw3F
#: 04060101.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id451616252413665\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alder</emph>"
#. QPqDb
#: 04060101.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id431616252540783\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alder</emph>"
#. 6Dk9D
#: 04060101.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id991616252981928\n"
"help.text"
msgid "In this example the search criteria area contains two occurrences of the same heading. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are aged between 8 and 10 (inclusive). The value 6 is returned (counting Andy, Betty, Charles, Eva, Harry, and Irene)."
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksemplet inneholder søkekriterieområdet to forekomster av samme overskrift. Siden det er to forhold i samme rad, er disse forbundet med OG. Med eksempeldatabasetabellen ovenfor og dette søkekriterieområdet setter du inn formelen <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;B12:C13)</item> i en tom celle et annet sted i arket for å telle hvordan mange av Joes gjester er mellom 8 og 10 år (inkludert). Verdien 6 returneres (teller Andy, Betty, Charles, Eva, Harry og Irene)."
#. vgeRe
#: 04060101.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561616253067881\n"
"help.text"
msgid "Example 5"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 5"
#. yvXQo
#: 04060101.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616253073598\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navn</emph>"
#. qBB4C
#: 04060101.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121616253593255\n"
"help.text"
msgid "Example 6"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel 6"
#. 3RcET
#: 04060101.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id731616253599063\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navn</emph>"
#. NyqFV
#: 04060101.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNT funksjon</bookmark_value><bookmark_value>teller rader;med numeriske verdier</bookmark_value>"
#. DLGGD
#: 04060101.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> However, if no column is specified, DCOUNT returns the count of all records that match the specified search criteria irrespective of their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT teller antall celler (felt) i den angitte kolonnen som inneholder numeriske verdier, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Men hvis ingen kolonne er spesifisert, returnerer DCOUNT antallet av alle poster som samsvarer med de angitte søkekriteriene, uavhengig av innholdet."
#. EetM7
#: 04060101.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153623\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">600\" (this search criterion will match records in the database table that have a value greater than 600 in the Distance column)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Sørg for at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">600\" (dette søkekriteriet vil samsvare med poster i databasetabellen som har en verdi større enn 600 i Avstand-kolonnen)."
#. kVciZ
#: 04060101.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id441616368480646\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DCOUNT(A1:E10;; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate how many of Joe’s party guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DCOUNT(A1:E10;; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å beregne hvor mange av Joes festdeltagere som reiser lenger enn 600 meter til skolen. Verdien 5 returneres."
#. UZFcp
#: 04060101.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616368488119\n"
"help.text"
msgid "The same result is obtained if you use the formula <input>=DCOUNT(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input>, because all entries in the Distance column are numeric. However, if you use the formula <input>=DCOUNT(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input>, the value 0 is returned because all entries in the Name column are non-numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Det samme resultatet oppnås hvis du bruker formelen <input>=DCOUNT(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input>, fordi alle oppføringer i Avstand-kolonnen er numeriske. Men hvis du bruker formelen <input>=DCOUNT(A1:E10; \"Navn\"; A12:E13)</input>, returneres verdien 0 fordi alle oppføringer i Navn-kolonnen er ikke-numeriske."
#. tGFyD
#: 04060101.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156123\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value><bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>records;telling i Calc-databaser</bookmark_value><bookmark_value>teller rader;med numeriske eller alfanumeriske verdier</bookmark_value>"
#. aJdyL
#: 04060101.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of cells (fields) of the specified column that are not blank, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells of the specified column are not counted. However, if no column is specified, DCOUNTA returns the count of all records that match the specified search criteria irrespective of their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA teller antall celler (felt) i den angitte kolonnen som ikke er tomme, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Tomme celler i den angitte kolonnen regnes ikke. Men hvis ingen kolonne er spesifisert, returnerer DCOUNTA antallet av alle poster som samsvarer med de angitte søkekriteriene uavhengig av innholdet."
#. CxWGV
#: 04060101.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">600\" (this search criterion will match records in the database table that have a value greater than 600 in the Distance column)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Sørg for at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">600\" (dette søkekriteriet vil samsvare med poster i databasetabellen som har en verdi større enn 600 i Avstand-kolonnen)."
#. SSD7D
#: 04060101.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id61616368616093\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DCOUNTA(A1:E10;; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate how many of Joe’s party guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DCOUNTA(A1:E10;; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å beregne hvor mange av Joes festgjester som reiser lenger enn 600 meter til skolen. Verdien 5 returneres."
#. WyEGc
#: 04060101.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id841616368623207\n"
"help.text"
msgid "The same result is obtained if you use the formula <input>=DCOUNTA(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> or the formula <input>=DCOUNTA(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input>. The latter case reflects that in contrast to DCOUNT, DCOUNTA counts both numeric and alphanumeric values in the column indicated by the <emph>DatabaseField</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Det samme resultatet oppnås hvis du bruker formelen <input>=DCOUNTA(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> eller formelen <input>=DCOUNTA(A1:E10; \"Navn\"; A12 :E13)</input>. Det siste tilfellet gjenspeiler at i motsetning til DCOUNT, teller DCOUNTA både numeriske og alfanumeriske verdier i kolonnen som er angitt av <emph>DatabaseField</emph>-argumentet."
#. GasLC
#: 04060101.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147256\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DGET-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhold;søke i Calc-databaser</bookmark_value><bookmark_value>søke;celleinnhold i Calc-databaser</bookmark_value>"
#. wj7ck
#: 04060101.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the cell (field) of the specified column, for the single row (database record) that matches the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returnerer innholdet i cellen (feltet) i den spesifiserte kolonnen, for enkeltraden (databaseposten) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp>"
#. GxBWY
#: 04060101.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id171616180137385\n"
"help.text"
msgid "Calc reports Err:502 (invalid argument) if multiple matches are found, or a #VALUE! error (wrong data type) if no matches are found. A #VALUE! error is also reported if a single match is found but the relevant cell is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Calc rapporterer Err:502 (ugyldig argument) hvis flere treff blir funnet, eller en #VALUE! feil (feil datatype) hvis ingen treff blir funnet. EN VERDI! feil rapporteres også hvis en enkelt match blir funnet, men den relevante cellen er tom."
#. oFi8J
#: 04060101.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \"11\" (this search criterion will match records in the database table that have a value of 11 in the Age column)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Sørg for at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle C13 som skal inneholde \"11\" (dette søkekriteriet vil samsvare med poster i databasetabellen som har en verdi på 11 i Alder-kolonnen)."
#. A942C
#: 04060101.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the name of Joe’s party guest who is age 11. The name Daniel is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DGET(A1:E10; \"Navn\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å finne navnet på Joes festdeltager som er 11 år. Navnet Daniel er returnert."
#. 6AKoj
#: 04060101.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150524\n"
"help.text"
msgid "If you change the value in cell C13 to “10”, then the formula <input>=DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13)</input> returns an invalid argument error (Err:502). The reflects that multiple records match the specified criterion (both Betty and Charles are age 10)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du endrer verdien i celle C13 til \"10\", returnerer formelen <input>=DGET(A1:E10; \"Navn\"; A12:E13)</input> en ugyldig argumentfeil (Err:502). Det gjenspeiler at flere poster samsvarer med det spesifiserte kriteriet (både Betty og Charles er 10 år)."
#. rB9Ek
#: 04060101.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value><bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DMAX-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>maksimumsverdier i Calc-databaser</bookmark_value><bookmark_value>søker;maksimumsverdier i kolonner</bookmark_value>"
#. MDBf2
#: 04060101.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX calculates the maximum value across the cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX beregner maksimumsverdien på tvers av cellene (feltene) i den angitte kolonnen som inneholder numeriske verdier, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Tomme celler eller celler som inneholder ikke-numeriske tegn er ikke inkludert."
#. pUGwd
#: 04060101.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id51616180409281\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no non-zero numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer 0 hvis ingen treff blir funnet, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier som ikke er null i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. ho2GW
#: 04060101.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Pass på at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. Mqocw
#: 04060101.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148804\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DMAX(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the maximum distance in meters that any of Joe’s party guests travel to school. The value 1200 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DMAX(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å finne den maksimale avstanden i meter som noen av Joes festgjester reiser til skolen. Verdien 1200 returneres."
#. CnaXx
#: 04060101.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value><bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DMIN-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>minimumsverdier i Calc-databaser</bookmark_value><bookmark_value>søker;minimumsverdier i kolonner</bookmark_value>"
#. iGV4a
#: 04060101.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN calculates the minimum value across the cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN beregner minimumsverdien på tvers av cellene (feltene) i den angitte kolonnen som inneholder numeriske verdier, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Tomme celler eller celler som inneholder ikke-numeriske tegn er ikke inkludert."
#. yYJTa
#: 04060101.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616180605426\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no non-zero numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer 0 hvis ingen treff blir funnet, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier som ikke er null i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. QxBsV
#: 04060101.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Pass på at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. LrfjC
#: 04060101.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149161\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DMIN(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the minimum distance in meters that any of Joe’s party guests travel to school. The value 150 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DMIN(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å finne minimumsavstanden i meter som noen av Joes festgjester reiser til skolen. Verdien 150 returneres."
#. XEu9j
#: 04060101.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value><bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>gjennomsnitt; i Calc-databaser</bookmark_value><bookmark_value>beregning;gjennomsnitt i Calc-databaser</bookmark_value>"
#. dQciw
#: 04060101.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE calculates the average of the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values in those cells are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE beregner gjennomsnittet av de numeriske verdiene i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Ikke-numeriske verdier i disse cellene blir ignorert."
#. 87qxe
#: 04060101.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id31615978739452\n"
"help.text"
msgid "Returns a #DIV/0! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer en #DIV/0! feil hvis ingen poster samsvarer med de angitte søkekriteriene, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. PPkBD
#: 04060101.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Pass på at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. CjTGB
#: 04060101.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id201616368312277\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the average distance in meters travelled to school by Joe’s party guests. The value 666.67 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å beregne den gjennomsnittlige avstanden i meter reist til skolen av Joes festgjester. Verdien 666,67 returneres."
#. 6fcFr
#: 04060101.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>multiplisere;celleinnhold i Calc-databaser</bookmark_value>"
#. gvW9Q
#: 04060101.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT calculates the product of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT beregner produktet av alle numeriske verdier i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Tomme celler eller celler som inneholder ikke-numeriske tegn er ikke inkludert."
#. oUsZD
#: 04060101.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id741616180868336\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer 0 hvis ingen treff blir funnet, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. PgAsj
#: 04060101.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Sørg for at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle C13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. iaoUA
#: 04060101.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616368981807\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Age\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the product of the ages in years of Joe’s party guests. The value 279417600 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Alder\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å beregne produktet av alderen i årene for Joes festdeltagere. Verdien 279417600 returneres."
#. KsVCV
#: 04060101.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEV-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>standardavvik i databaser;basert på et eksempel</bookmark_value>"
#. EvGNP
#: 04060101.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the sample standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV beregner prøvestandardavviket basert på de numeriske verdiene i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Ikke- numeriske verdier ignoreres."
#. RACag
#: 04060101.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id121616181037440\n"
"help.text"
msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et #NUM! feil hvis nøyaktig én post samsvarer med de angitte søkekriteriene, eller hvis det bare er én numerisk verdi i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. r6onB
#: 04060101.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id931616181041535\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer 0 hvis ingen treff blir funnet, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. GgdKD
#: 04060101.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Sørg for at cellene A13:D13 er tomme og at celle E13 inneholder \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. SXqfH
#: 04060101.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150630\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DSTDEV(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the sample standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.5 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DSTDEV(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å beregne prøvestandardavviket til vektene i kg for Joes festdeltagere. Verdien 5,5 returneres."
#. VRXXy
#: 04060101.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>standardavvik i databaser;basert på populasjoner</bookmark_value>"
#. FpESx
#: 04060101.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the population standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP beregner populasjonsstandardavviket basert på de numeriske verdiene i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Ikke- numeriske verdier ignoreres."
#. TjThw
#: 04060101.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id541616181205698\n"
"help.text"
msgid "Returns a #NUM! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et #NUM! feil hvis ingen poster samsvarer med de angitte søkekriteriene, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. uGaWp
#: 04060101.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Sørg for at cellene A13:D13 er tomme og at celle E13 inneholder \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. 6eisL
#: 04060101.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148411\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DSTDEVP(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the population standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.18545 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DSTDEVP(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å beregne populasjonsstandardavviket til vektene i kg for Joes festdeltagere. Verdien 5,18545 returneres."
#. Z2CTY
#: 04060101.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value><bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSUM-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>beregning;summer i Calc-databaser</bookmark_value><bookmark_value>summer;celler i Calc-databaser</bookmark_value>"
#. ybMg9
#: 04060101.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM calculates the sum of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM beregner summen av alle numeriske verdier i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Tomme celler eller celler som inneholder ikke-numeriske tegn er ikke inkludert."
#. PEAvG
#: 04060101.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616181332088\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer 0 hvis ingen treff blir funnet, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. LD8jB
#: 04060101.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Pass på at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. riVB4
#: 04060101.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DSUM(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the total distance in meters that all of Joe’s party guests travel to school. The value 6000 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DSUM(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å finne den totale avstanden i meter som alle Joes festdeltagere reiser til skolen. Verdien 6000 returneres."
#. YBFb7
#: 04060101.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DVAR-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>varianser;basert på eksempler</bookmark_value>"
#. G6ZBW
#: 04060101.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR calculates the sample variance based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR beregner prøvevariansen basert på de numeriske verdiene i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Ikke-numerisk verdier ignoreres."
#. yytCQ
#: 04060101.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616181465164\n"
"help.text"
msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et #NUM! feil hvis nøyaktig én post samsvarer med de angitte søkekriteriene, eller hvis det bare er én numerisk verdi i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. gW4LZ
#: 04060101.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id741616181469136\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer 0 hvis ingen treff blir funnet, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. hLSuf
#: 04060101.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Pass på at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. bRDWF
#: 04060101.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153676\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DVAR(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the sample variance of the distances in meters that Joe’s party guests travel to school. The value 193125 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DVAR(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å finne prøvevariasjonen av avstandene i meter som Joes festdeltagere reiser til skolen . Verdien 193125 returneres."
#. 7FWS4
#: 04060101.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DVARP-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>varianser;basert på populasjoner</bookmark_value>"
#. XpcPC
#: 04060101.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the population variation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP beregner populasjonsvariasjonen basert på de numeriske verdiene i cellene (feltene) i den angitte kolonnen, for alle rader (databaseposter) som samsvarer med de angitte søkekriteriene.</ahelp> Ikke-numerisk verdier ignoreres."
#. ERRmG
#: 04060101.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616181648263\n"
"help.text"
msgid "Returns a #NUM! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et #NUM! feil hvis ingen poster samsvarer med de angitte søkekriteriene, eller hvis det ikke er noen numeriske verdier i cellene i den angitte kolonnen for de samsvarende postene."
#. BygUf
#: 04060101.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147099\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempeldatabasetabellen som gir informasjon om gjestene som er invitert til Joes bursdagsfest (beskrevet ovenfor) bør oppta cellene A1:E10. Innholdet i cellene A12:E12 skal være identisk med overskriftsetikettene for databasetabellen i cellene A1:E1. Pass på at cellene A13:E13 er tomme, bortsett fra celle D13 som skal inneholde \">0\" (dette søkekriteriet er ment å matche alle poster i databasetabellen)."
#. 8puR2
#: 04060101.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DVARP(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to find the population variance of the distances in meters that Joe’s party guests travel to school. The value 171666.67 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn formelen <input>=DVARP(A1:E10; \"Avstand\"; A12:E13)</input> i en tom celle et annet sted i arket for å finne populasjonsvariasjonen av avstandene i meter som Joes festdeltagere reiser til skolen . Verdien 171666,67 returneres."
#. n99gx
#: 04060102.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\">Date & Time Functions</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\">Dato- og klokkeslettfunksjoner</variable>"
#. MJ2GD
#: 04060102.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "I <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Generelt</emph> du finner området <emph>År (to sifre)</emph>. Dette angir perioden som tosifret informasjon gjelder for. Merk at endringer som gjøres her har en effekt på noen av de følgende funksjonene."
#. q4au5
#: 04060102.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id651547654187646\n"
"help.text"
msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tidssoneinformasjon brukes ikke i dato- og klokkeslettfunksjoner og celler."
#. SJFDF
#: 04060102.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>finansielle funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>funksjoner; økonomiske funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonsveiviser; finansielle</bookmark_value> <bookmark_value>amortiseringer, se også avskrivninger</bookmark_value>"
#. 3uCaF
#: 04060103.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC(Kostnad; Kjøpsdato; Førsteperiode; Restverdi; Periode; Rentesats [; Grunnlag])"
#. bA2pT
#: 04060103.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> er anskaffelseskostnadene."
#. TASiZ
#: 04060103.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DatoPurchased</emph> er datoen for anskaffelse."
#. SUg7W
#: 04060103.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstPeriod </emph>er sluttdatoen for den første oppgjørsperioden."
#. DPvPK
#: 04060103.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er restverdien av kapitaleiendelen ved slutten av den avskrivbare levetiden."
#. r4vFE
#: 04060103.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er oppgjørsperioden som skal vurderes."
#. hopkA
#: 04060103.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id421612299085248\n"
"help.text"
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
-msgstr ""
+msgstr "En eiendel ble anskaffet 2020-02-01 til en pris på 2000 valutaenheter. Sluttdatoen for den første oppgjørsperioden var 2020-12-31. Redningsverdien av eiendelen ved slutten av dens avskrivbare levetid vil være 10 valutaenheter. Avskrivningssatsen er 0,1 (10%) og året er beregnet etter USA-metoden (Basis 0). Forutsatt degressive avskrivninger, hva er avskrivningsbeløpet i den fjerde avskrivningsperioden?"
#. qyD4t
#: 04060103.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id901612299089478\n"
"help.text"
msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> returnerer et avskrivningsbeløp på 163 valutaenheter."
#. AvpDv
#: 04060103.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC(Kostnad; Kjøpsdato; Førsteperiode; Restverdi; Periode; Rente [; Grunnlag])"
#. PsFjE
#: 04060103.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146920\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> betyr anskaffelseskostnadene."
#. VHCAu
#: 04060103.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DatoPurchased</emph> er datoen for anskaffelse."
#. MRvkz
#: 04060103.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstPeriod </emph>er sluttdatoen for den første oppgjørsperioden."
#. 3UEcC
#: 04060103.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er restverdien av kapitaleiendelen ved slutten av den avskrivbare levetiden."
#. KkSS2
#: 04060103.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148633\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er oppgjørsperioden som skal vurderes."
#. YqbDG
#: 04060103.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612299092454\n"
"help.text"
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming linear depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
-msgstr ""
+msgstr "En eiendel ble anskaffet 2020-02-01 til en pris på 2000 valutaenheter. Sluttdatoen for den første oppgjørsperioden var 2020-12-31. Redningsverdien av eiendelen ved slutten av dens avskrivbare levetid vil være 10 valutaenheter. Avskrivningssatsen er 0,1 (10%) og året er beregnet etter USA-metoden (Basis 0). Forutsatt lineær avskrivning, hva er avskrivningsbeløpet i den fjerde avskrivningsperioden?"
#. zcGNo
#: 04060103.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id391612299096511\n"
"help.text"
msgid "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 200 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> returnerer et avskrivningsbeløp på 200 valutaenheter."
#. DHKDL
#: 04060103.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159092\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT(Utstedelse; FirstInterest; Oppgjør; Rentesats; [Par]; Frekvens [; Grunnlag])"
#. PKp6i
#: 04060103.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utstedt</emph> (obligatorisk) er utstedelsesdatoen for verdipapiret."
#. 6FJPA
#: 04060103.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstInterest</emph> (obligatorisk) er den første rentedatoen for verdipapiret."
#. cxXvu
#: 04060103.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> (obligatorisk) er datoen da rentene som er påløpt frem til da skal beregnes."
#. iFkc5
#: 04060103.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> (obligatorisk) er den årlige nominelle renten (kupongrente)"
#. cAMCT
#: 04060103.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Par</emph> (valgfritt) er pålydende verdi av verdipapiret. Hvis den utelates, brukes en standardverdi på 1000."
#. Ne2tH
#: 04060103.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id961591171682507\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
-msgstr ""
+msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer verdien du trenger for ACCRINTs <emph>Par</emph>-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde."
#. Vobjm
#: 04060103.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> (obligatorisk) er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. E3h2Z
#: 04060103.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148599\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er utstedt 2001-02-28. Første rente er satt til 2001-08-31. Oppgjørsdato er 2001-05-01. Kursen er 0,1 eller 10 % og pari er 1000 valutaenheter. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Grunnlaget er den amerikanske metoden (0). Hvor mye renter har påløpt?"
#. jBwEn
#: 04060103.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148840\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returnerer 16.94444."
#. E9GDu
#: 04060103.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>påløpte renter;engangsbetalinger</bookmark_value>"
#. Ds27S
#: 04060103.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147074\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM(Utstedelse; Oppgjør; Sats [; Par [; Grunnlag]])"
#. pTobQ
#: 04060103.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144773\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utsted</emph> (obligatorisk) er utstedelsesdatoen for verdipapiret."
#. tjqf2
#: 04060103.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154956\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> (obligatorisk) er datoen da rentene som er påløpt frem til da skal beregnes."
#. QdCGH
#: 04060103.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153972\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> (obligatorisk) er den årlige nominelle renten (kupongrente)."
#. GPEHn
#: 04060103.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Par</emph> (valgfritt) er pålydende verdi av verdipapiret. Hvis den utelates, brukes en standardverdi på 1000."
#. EJaKm
#: 04060103.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id481612296978513\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
-msgstr ""
+msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer verdien du trenger for ACCRINTMs <emph>Par</emph>-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde."
#. nB5zK
#: 04060103.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154541\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr ""
+msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer å tjene du trenger for ACCRINTMs <emph>Par</emph>-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde."
#. o9DWG
#: 04060103.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returnerer 20.54795."
#. FGQ9q
#: 04060103.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value> RECEIVED-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>beløp mottatt for verdipapirer med fast rente</bookmark_value>"
#. ZFrGu
#: 04060103.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED(Oppgjør; Forfall; Investering; Rabatt [; Grunnlag])"
#. oHAVz
#: 04060103.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. BEJhF
#: 04060103.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155525\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Investering</emph> er kjøpesummen."
#. DiNCo
#: 04060103.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> returnerer 1014.420266."
#. swwMY
#: 04060103.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
-msgstr ""
+msgstr "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
#. JrCA6
#: 04060103.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> definerer renten per periode."
#. ZPxL2
#: 04060103.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder (betalingsperiode)."
#. vxMVB
#: 04060103.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den vanlige betalingen per periode."
#. e3Wbc
#: 04060103.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) definerer den fremtidige verdien som gjenstår etter at den siste avdraget er utført."
#. UGZJw
#: 04060103.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) angir forfallsdato for betalinger. Type = 1 betyr forfall ved begynnelsen av en periode og Type = 0 (standard) betyr forfall ved slutten av perioden."
#. 4Ku4A
#: 04060103.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35 019,37 valutaenheter. Under de nevnte betingelsene må du sette inn 35 019,37 valutaenheter i dag, hvis du ønsker å motta 500 valutaenheter per måned i 48 måneder og ha 20 000 valutaenheter til overs på slutten. Krysssjekking viser at 48 x 500 valutaenheter + 20 000 valutaenheter = 44 000 valutaenheter. Forskjellen mellom dette beløpet og de 35 000 valutaenhetene som er satt inn, representerer rentene som betales."
#. GoZmj
#: 04060103.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning; avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>SYD-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivninger; aritmetiske fallende avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetiske fallende avskrivninger</bookmark_value>"
#. NkVCK
#: 04060103.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149886\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen til å beregne avskrivningsbeløpet for én periode av den totale avskrivningsperioden for et objekt. Aritmetisk fallende avskrivning reduserer avskrivningsbeløpet fra periode til periode med en fast sum."
#. CEXDb
#: 04060103.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kost</emph> er startkostnaden for en eiendel."
#. YyskD
#: 04060103.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en eiendel etter avskrivninger."
#. gvJEo
#: 04060103.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liv</emph> er perioden som fastsetter tidsperioden som en eiendel avskrives over."
#. LLgFC
#: 04060103.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147473\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> definerer perioden som avskrivningen skal beregnes for."
#. YtCDD
#: 04060103.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150900\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13 333,33 valutaenheter. Avskrivningsbeløpet for det første året er 13 333,33 valutaenheter."
#. YMhcv
#: 04060103.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "For å ha oversikt over avskrivningssatser per periode, er det best å definere en avskrivningstabell. Ved å legge inn de forskjellige avskrivningsformlene som er tilgjengelige i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ved siden av hverandre, kan du se hvilken avskrivningsform som er mest hensiktsmessig. Skriv inn tabellen som følger:"
#. FD6Pc
#: 04060103.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149504\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. FfqvC
#: 04060103.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. fAFin
#: 04060103.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151018\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. dT6Q8
#: 04060103.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147356\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. mPiHv
#: 04060103.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149004\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. UDBsH
#: 04060103.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147537\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. EJihG
#: 04060103.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154866\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. NXD2H
#: 04060103.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#. tGGAX
#: 04060103.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. GCbn8
#: 04060103.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155998\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Se nå avskrivningen for en 10-årsperiode, eller med en gjenvinningsverdi på 1 valutaenhet, eller angi en annen startkostnad, og så videre."
#. GbgAo
#: 04060103.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "DISC(Oppgjør; Forfall; Pris; Innløsning [; Grunnlag])"
#. Uyj29
#: 04060103.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. PLoz9
#: 04060103.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret per 100 valutaenheter av pålydende verdi."
#. oFEEF
#: 04060103.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien av verdipapiret per 100 valutaenheter pålydende."
#. d8BNg
#: 04060103.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Prisen (kjøpesummen) er 97, innløsningsverdien er 100. Ved bruk av daglig saldoberegning (grunnlag 3) hvor høy er oppgjøret (rabatten)?"
#. 6KHxL
#: 04060103.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152797\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returnerer omtrent 0,0372 eller 3,72 prosent."
#. pLhCb
#: 04060103.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DURATION function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DURATION-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fastrenteverdipapirer</bookmark_value>"
#. coRDF
#: 04060103.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154695\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#. oA2tj
#: 04060103.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION(Oppgjør; Forfall; Kupong; Avkastning; Frekvens [; Grunnlag])"
#. JeeVp
#: 04060103.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. vVi9P
#: 04060103.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kupong</emph> er den årlige kupongrenten (nominell rente)"
#. h8jQ8
#: 04060103.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154594\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret."
#. wWHaP
#: 04060103.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149906\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. L2mPe
#: 04060103.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-01; forfallsdatoen er 2006-01-01. Kupongrenten er 8%. Utbyttet er 9,0 %. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor lang er varigheten?"
#. ADc8t
#: 04060103.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<input>=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</input> returns 4.2 years."
-msgstr ""
+msgstr "<input>= DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</input> returnerer 4,2 år."
#. TjeEJ
#: 04060103.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>årlige nettorenter</bookmark_value> <bookmark_value>beregning; årlig netto rente</bookmark_value> <bookmark_value>netto årlig rente</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT-funksjon</bookmark_value>"
#. J9TTW
#: 04060103.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. SPbLD
#: 04060103.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
-msgstr ""
+msgstr "Nominell rente refererer til rentebeløpet ved slutten av en beregningsperiode. Effektiv rente øker med antall innbetalinger. Med andre ord betales renter ofte i rater (for eksempel månedlig eller kvartalsvis) før utløpet av beregningsperioden."
#. DF6F8
#: 04060103.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148805\n"
"help.text"
msgid "EFFECT(Nom; P)"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT(Nom; P)"
#. CSHR5
#: 04060103.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nom</emph> er den nominelle renten."
#. nK9yc
#: 04060103.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>P</emph> er antall rentebetalingsperioder per år."
#. fSpm5
#: 04060103.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT(9,75%;4)</item> = 10,11 % Den årlige effektive satsen er derfor 10,11 %."
#. AW6uV
#: 04060103.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>effektive renter</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD-funksjon</bookmark_value>"
#. r9V2G
#: 04060103.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147241\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT_ADD"
#. L96B3
#: 04060103.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155118\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
#. iaVSi
#: 04060103.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148907\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NominalRate</emph> er den årlige nominelle rentesatsen."
#. ZTPAc
#: 04060103.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPerY </emph>er antall rentebetalinger per år."
#. aHtFU
#: 04060103.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er den effektive årlige renten for en 5,25 % nominell rente og kvartalsvis betaling."
#. VuN23
#: 04060103.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149998\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning; aritmetisk-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetiske-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivninger;aritmetisk-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB-funksjon</bookmark_value>"
#. sVXL7
#: 04060103.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166452\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])"
-msgstr ""
+msgstr "DDB(Kostnad; Restverdi; Levetid; Periode [; Faktor])"
#. VKnDB
#: 04060103.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cost</emph> fastsetter startkostnaden for en tilgang."
#. CEgop
#: 04060103.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> fastsetter verdien av en eiendel ved slutten av levetiden."
#. PuMJP
#: 04060103.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er antall perioder (for eksempel år eller måneder) som definerer hvor lenge eiendelen skal brukes."
#. iCYRp
#: 04060103.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149736\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> angir perioden som verdien skal beregnes for."
#. DF8Dz
#: 04060103.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfritt) er faktoren som avskrivningen reduseres med. Hvis en verdi ikke er angitt, er standard faktor 2."
#. 2SKMG
#: 04060103.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 valutaenheter. Derfor er den dobbelt fallende avskrivningen i den tolvte måneden etter kjøpet 1 721,81 valutaenheter."
#. ZAtCs
#: 04060103.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning; geometrisk-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>geometriske-degressive avskrivninger</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivninger;geometrisk-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB-funksjon</bookmark_value>"
#. be9T2
#: 04060103.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])"
-msgstr ""
+msgstr "DB(Kostnad; Restverdi; Levetid; Periode [; Måned])"
#. caSta
#: 04060103.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cost</emph> er startkostnaden for en eiendel."
#. EsvcD
#: 04060103.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148658\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen."
#. jhjST
#: 04060103.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145371\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Life</emph> definerer tidsrommet som en tilgang avskrives over."
#. hHMTS
#: 04060103.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er lengden på hver periode. Lengden skal føres i samme datoenhet som avskrivningsperioden."
#. Vwxh8
#: 04060103.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Måned</emph> (valgfritt) angir antall måneder for det første året med avskrivning. Hvis en oppføring ikke er definert, brukes 12 som standard."
#. D2krK
#: 04060103.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156147\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?"
-msgstr ""
+msgstr "Et datasystem med en startkostnad på 25 000 valutaenheter skal avskrives over en treårsperiode. Restverdien skal være 1000 valutaenheter. Første avskrivningsperiode omfatter 6 måneder. Hva er den faste saldoavskrivningen av datasystemet i andre periode, som er et helt år fra slutten av første halvår?"
#. 4CQGc
#: 04060103.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149513\n"
"help.text"
msgid "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returns 11,037.95 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returnerer 11 037,95 valutaenheter."
#. fWK6h
#: 04060103.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>beregning;internavkastning, regelmessige betalinger</bookmark_value> <bookmark_value>interne avkastningsrater;vanlige betalinger</bookmark_value>"
#. 6GAp8
#: 04060103.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155427\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values [; Guess])"
-msgstr ""
+msgstr "IRR(Values [; Guess])"
#. o9R77
#: 04060103.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier</emph> representerer en matrise som inneholder verdiene."
#. BmLf8
#: 04060103.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gjett</emph> (valgfritt) er den estimerte verdien. En iterativ metode brukes for å beregne internrenten. Hvis du bare kan angi noen få verdier, bør du gi en innledende gjetning for å aktivere iterasjonen."
#. G9Z4Q
#: 04060103.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150630\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
-msgstr ""
+msgstr "Under forutsetningen at celleinnholdet er A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\"> 7600</item> og A4=<item type=\"input\">1000</item>, gir formelen <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> et resultat på 11,33 %."
#. vtGrD
#: 04060103.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning; renter for uendrede amortiseringsavdrag</bookmark_value> <bookmark_value>renter for uendrede amortiseringsavdrag</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT-funksjon</bookmark_value>"
#. 5kyCY
#: 04060103.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> setter den periodiske renten."
#. RpvJ5
#: 04060103.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er antall avdrag for beregning av rente."
#. DUuGo
#: 04060103.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TotalPeriods</emph> er det totale antallet avdragsperioder."
#. uLH46
#: 04060103.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invest</emph> er beløpet på investeringen."
#. z6Bag
#: 04060103.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 valutaenheter. Den månedlige renten etter 1,5 år utgjør 300 valutaenheter."
#. 5C6bm
#: 04060103.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">x value</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">x-verdi</item>"
#. AGBFY
#: 04060104.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">y value</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">y-verdi</item>"
#. uEBVE
#: 04060104.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<input>=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=A2+B2+STIL(IF(CURRENT()>10;\"Rød\";\"Standard\"))</input>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returnerer verdien hvis cellen ikke inneholder en feilverdi, eller alternativverdien hvis den gjør det.</ahelp>"
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "IFERROR(Verdi; Alternativ_verdi)"
#. wJRYc
#: 04060104.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis det ikke er likt eller resulterer i en feil."
#. YndHN
#: 04060104.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alternativ_verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis uttrykket eller verdien til <emph>Verdi</emph> er lik eller resulterer i en feil."
#. P5A9v
#: 04060104.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returnerer verdien hvis cellen ikke inneholder #N/A (verdi ikke tilgjengelig) feilverdien, eller alternativverdien hvis den gjør det.</ahelp>"
#. hQbWy
#: 04060104.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value; Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "IFNA(Verdi; Alternativ_verdi)"
#. 6oj7E
#: 04060104.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528841\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis det ikke er likt eller resulterer i en #N/A-feil."
#. CM9Ds
#: 04060104.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528842\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alternativ_verdi</emph> er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis uttrykket eller verdien til <emph>Verdi</emph> er lik eller resulterer i en #N/A-feil."
#. ZyKiX
#: 04060104.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returnerer verdien av D3 hvis D3 ikke resulterer i en #N/A feil, eller D4 hvis den gjør det."
#. fAgB3
#: 04060104.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153694\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. vFmMG
#: 04060104.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returnerer den numeriske verdien til den gitte parameteren. Returnerer 0 hvis parameteren er tekst eller FALSE.</ahelp>"
#. wa6oF
#: 04060104.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id9115573\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det oppstår en feil, returnerer funksjonen feilverdien."
#. fBDGC
#: 04060104.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er parameteren som skal konverteres til et tall. N() returnerer den numeriske verdien hvis den kan. Den returnerer de logiske verdiene SANN og USANN som henholdsvis 1 og 0. Den returnerer tekst som 0."
#. 6ELat
#: 04060104.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returnerer typen verdi, der 1 = tall, 2 = tekst, 4 = boolsk verdi, 8 = formel, 16 = feilverdi, 64 = matrise.</ahelp>"
#. wEzA3
#: 04060104.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er en spesifikk verdi som datatypen bestemmes fra."
#. pVYZE
#: 04060104.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147355\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "CELL(\"InfoType\" [; Referanse])"
#. wjBKt
#: 04060104.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADRESSE\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returnerer 'file:///X:/dr/test.ods '#$Ark1.$D$2."
#. TYtiD
#: 04060104.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returnerer 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, hvis formelen i gjeldende dokument X: \\dr\\own.ods er lokalisert i Ark1."
#. CM45L
#: 04060104.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returnerer 'file:///X:/dr/test.ods '#$Sheet1."
#. GJsAD
#: 04060104.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer hele celleadressen i Lotus™-notasjon."
#. a8afR
#: 04060104.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151034\n"
"help.text"
msgid "D3 = MM-YY"
-msgstr ""
+msgstr "D3 = MM-YY"
#. gbGFa
#: 04060104.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149312\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logicaltext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logicaltext\">Denne kategorien inneholder <emph>Logiske</emph>-funksjonene.</variable>"
#. ADKTB
#: 04060105.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631520887352751\n"
"help.text"
msgid "Handling non-logical arguments in logical functions"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering av ikke-logiske argumenter i logiske funksjoner"
#. DRkRS
#: 04060105.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id431520887384579\n"
"help.text"
msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Null (0) er ekvivalent med USANN og alle andre tall tilsvarer SANN."
#. 9yaoH
#: 04060105.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id881520887475288\n"
"help.text"
msgid "Empty cells and text in cells are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tomme celler og tekst i celler ignoreres."
#. Ff8xe
#: 04060105.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id461520887504085\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "En #VALUE-feil vises hvis alle argumenter ignoreres."
#. vcbEN
#: 04060105.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id591520888006686\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
-msgstr ""
+msgstr "En #VALUE-feil vises hvis ett argument er direkte tekst (ikke tekst i en celle)."
#. 4CQ4Z
#: 04060105.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id321520889630477\n"
"help.text"
msgid "Errors as argument lead to an error."
-msgstr ""
+msgstr "Feil som argument fører til feil."
#. TNzPF
#: 04060105.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. 3exzA
#: 04060105.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "IF(Test [; [ThenValue] [; [OtherwiseValue]]])"
-msgstr ""
+msgstr "IF(Test [; [Deretterverdi] [; [OtherwiseValue]]])"
#. JnjcT
#: 04060105.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<input>=IF(A1>5;100;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>100</literal> is returned; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=IF(A1>5;100;\"for liten\")</input> Hvis verdien i <literal>A1</literal> er større enn <literal>5</literal>, vil verdien <literal> 100</literal> returneres; ellers returneres teksten <literal>for liten</literal>."
#. jvk3H
#: 04060105.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id71607569817532\n"
"help.text"
msgid "<input>=IF(A1>5;;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because empty parameters are considered to be <literal>0</literal>; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=IF(A1>5;;\"for liten\")</input> Hvis verdien i <literal>A1</literal> er større enn <literal>5</literal>, vil verdien <literal>0 </literal> returneres fordi tomme parametere anses å være <literal>0</literal>; ellers returneres teksten <literal>for liten</literal>."
#. Q6yTs
#: 04060105.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id11607570458867\n"
"help.text"
msgid "<input>=IF(A1>5;100;)</input> If the value in <literal>A1</literal> is less than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because the empty <emph>OtherwiseValue</emph> is interpreted as <literal>0</literal>; otherwise <literal>100</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=IF(A1>5;100;)</input> Hvis verdien i <literal>A1</literal> er mindre enn <literal>5</literal>, er verdien <literal>0</literal> returneres fordi den tomme <emph>OtherwiseValue</emph> tolkes som <literal>0</literal>; ellers returneres <literal>100</literal>."
#. BKYkX
#: 04060105.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150468\n"
"help.text"
msgid "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. oFKWj
#: 04060105.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#. ACsTA
#: 04060105.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returnerer sant hvis et oddetall argumenter evalueres til TRUE.</ahelp>"
#. GG7sC
#: 04060105.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150469\n"
"help.text"
msgid "XOR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "XOR<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>"
#. qpsgo
#: 04060105.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>matematiske funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonsveiviser; matematiske</bookmark_value> <bookmark_value>funksjoner; matematiske funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometriske funksjoner</bookmark_value>"
#. 9umC6
#: 04060106.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet hvis absolutte verdi skal beregnes. Den absolutte verdien av et tall er verdien uten +/- tegnet."
#. R6vZe
#: 04060106.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159134\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske cosinus til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis cosinus er Tall. Vinkelen som returneres er mellom 0 og PI."
#. u7jVk
#: 04060106.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returnerer 3,14159265358979 (PI-radianer)"
#. Kh3AV
#: 04060106.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id8792382\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ACOS(0.5))</item> returnerer 60. Cosinus til 60 grader er 0,5."
#. rRPBB
#: 04060106.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149000\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske cosinus til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske cosinus er Tall."
#. kCQGj
#: 04060106.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske cotangensen til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis cotangens er Tall. Vinkelen som returneres er mellom 0 og PI."
#. WEA3S
#: 04060106.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returnerer 0,785398163397448 (PI/4 radianer)."
#. JUyRV
#: 04060106.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id8589434\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ACOT(1))</item> returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1."
#. AB9QA
#: 04060106.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146155\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske kotangensen til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske kotangens er Tall."
#. Dr5j2
#: 04060106.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id5818659\n"
"help.text"
msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstår hvis tall er mellom -1 og 1 inkludert."
#. mLGSV
#: 04060106.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returnerer invers hyperbolsk cotangens på 1.1, omtrent 1.52226."
#. oTKxc
#: 04060106.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske sinusen til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis sinus er Tall. Vinkelen som returneres er mellom -PI/2 og +PI/2."
#. GT3u9
#: 04060106.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id6853846\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returnerer 1,5707963267949 (PI/2 radianer)."
#. 8einR
#: 04060106.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id8772240\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DEGREES(ASIN(0,5))</item> returnerer 30. Sinusen til 30 grader er 0,5."
#. Z8cGe
#: 04060106.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147621\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske sinusen til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske sinus er Tall."
#. gtA6e
#: 04060106.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returnerer omtrent -5.1929877."
#. eyAmc
#: 04060106.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske tangenten til <emph>Tall</emph>, det vil si vinkelen (i radianer) hvis tangent er Tall. Vinkelen som returneres er mellom -PI/2 og PI/2."
#. ovGBQ
#: 04060106.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returnerer 0,785398163397448 (PI/4 radianer)."
#. cee3b
#: 04060106.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GRADER(ATAN(1))</item> returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1."
#. SZJmd
#: 04060106.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returnerer vinkelen (i radianer) mellom x-aksen og en linje fra origo til punktet (NumberX|NumberY).</ahelp>"
#. 9E6pr
#: 04060106.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3001800\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NumberX</emph> er verdien til x-koordinaten."
#. zoAbN
#: 04060106.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036168\n"
"help.text"
msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function."
-msgstr ""
+msgstr "Programmeringsspråk har vanligvis motsatt rekkefølge av argumenter for deres atan2()-funksjon."
#. pSdob
#: 04060106.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036165\n"
"help.text"
msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
-msgstr ""
+msgstr "ATAN2 returnerer vinkelen (i radianer) mellom x-aksen og en linje fra origo til punktet (NumberX|NumberY)"
#. AhEQK
#: 04060106.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returnerer 2,07789 radianer."
#. tPPGL
#: 04060106.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036166\n"
"help.text"
msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result."
-msgstr ""
+msgstr "For å få vinkelen i grader, bruk DEGREES-funksjonen på resultatet."
#. jrGY3
#: 04060106.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id1477095\n"
"help.text"
msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>= DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1."
#. FhesC
#: 04060106.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036167\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME resultater 0 for ATAN2(0;0)."
#. BCKQE
#: 04060106.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036169\n"
"help.text"
msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen kan brukes til å konvertere kartesiske koordinater til polare koordinater."
#. dtCje
#: 04060106.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036170\n"
"help.text"
msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "= DEGREES(ATAN2(-8;5)) returnerer φ = 147,9 grader"
#. hN94X
#: 04060106.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">kartesiske koordinater til eksempel på polare koordinater</alt></image>"
#. 3DEVB
#: 04060106.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske tangensen til <emph>Tall</emph>, det vil si tallet hvis hyperbolske tangens er Tall."
#. QHNfx
#: 04060106.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returnerer 1, cosinus til 2*PI radianer."
#. 6x9f7
#: 04060106.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returnerer 0,5, cosinus til 60 grader."
#. gCsfT
#: 04060106.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske cosinus til 0."
#. 6WAMu
#: 04060106.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returnerer 1, cotangensen til PI/4 radianer."
#. jbN84
#: 04060106.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returnerer 1, cotangensen på 45 grader."
#. AZUAZ
#: 04060106.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144754\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returnerer den hyperbolske cotangensen på 1, omtrent 1,3130."
#. EVzqS
#: 04060106.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9523234\n"
"help.text"
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "CSC"
#. y7Bzh
#: 04060106.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id4896433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returnerer cosecanten til den gitte vinkelen (i radianer). Kosekansen til en vinkel tilsvarer 1 delt på sinusen til den vinkelen</ahelp>"
#. HMATE
#: 04060106.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3736803\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returnerer omtrent 1,4142135624, inversen av sinusen til PI/4 radianer."
#. EDhxM
#: 04060106.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id6016818\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returnerer 2, cosecanten av 30 grader."
#. a29rz
#: 04060106.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4325650\n"
"help.text"
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSCH"
#. aCTaF
#: 04060106.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id5426085\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returnerer omtrent 0,8509181282, den hyperbolske cosecanten av 1."
#. DZijx
#: 04060106.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er vinkelen i radianer som skal konverteres til grader."
#. iFMmJ
#: 04060106.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3459578\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">= DEGREES(PI())</item> returnerer 180 grader."
#. CueCo
#: 04060106.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returnerer <literal>e</literal> hevet til potensen av et tall.</ahelp> Konstanten <literal>e</literal> har en verdi på omtrent 2,71828182845904."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er kraften som e skal heves til."
#. LfQsb
#: 04060106.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returnerer 2,71828182845904, den matematiske konstanten <literal>e</literal> til Calcs nøyaktighet."
#. MSQJQ
#: 04060106.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returnerer faktoren til et tall.</ahelp>"
#. kxNxM
#: 04060106.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer Number!, faktoren til <emph>Tall</emph>, beregnet som 1*2*3*4* ... * Tall."
#. hqDwK
#: 04060106.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id8429517\n"
"help.text"
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr ""
+msgstr "Faktorialet til et negativt tall returnerer feilen \"ugyldig argument\"."
#. ApvRx
#: 04060106.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>INT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall;avrunding ned til neste heltall</bookmark_value> <bookmark_value>avrunding;ned til neste heltall</bookmark_value>"
#. zgSmG
#: 04060106.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EVEN-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall;avrunding opp/ned til partalls</bookmark_value> <bookmark_value>avrunding;opp/ned til partalls</bookmark_value>"
#. GDwDC
#: 04060106.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id2769249\n"
"help.text"
msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
-msgstr ""
+msgstr "Den største felles divisor er det positive største heltall som vil dele, uten rest, hvert av de gitte heltallene."
#. 84G6i
#: 04060106.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EeAKi
#: 04060106.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gir resultatet 8, fordi 8 er det største tallet som kan dele 16, 24 og 32 uten en rest."
#. 2sJeC
#: 04060106.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id1604663\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> der cellene B1, B2, B3 inneholder <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12 </item>, <item type=\"input\">9</item> gir 3."
#. BAgCU
#: 04060106.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003-funksjon</bookmark_value>"
#. VkkCe
#: 04060106.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "GCD_EXCEL2003"
#. DHitQ
#: 04060106.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Resultatet er den største felles divisor for en liste med tall.</ahelp>"
#. gQ2S4
#: 04060106.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. wNE9S
#: 04060106.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returnerer 5."
#. AJkGT
#: 04060106.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. gzLdr
#: 04060106.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers 512; 1024 and 2000 as Integer 1;2 and 3, then 128000 will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du skriver inn tallene 512; 1024 og 2000 som heltall 1;2 og 3, så vil 128000 bli returnert."
#. 7vjBB
#: 04060106.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003-funksjon</bookmark_value>"
#. siTH6
#: 04060106.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "LCM_EXCEL2003"
#. pqCN4
#: 04060106.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">Resultatet er det laveste felles multiplum av en liste med tall.</ahelp>"
#. ZVaoq
#: 04060106.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. dNCeM
#: 04060106.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returnerer 75."
#. PhQxF
#: 04060106.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count1</emph> er antall elementer i settet."
#. tMK8t
#: 04060106.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153830\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count2</emph> er antall elementer du kan velge fra settet."
#. UaEB6
#: 04060106.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count1</emph> er antall elementer i settet."
#. GfeiC
#: 04060106.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155544\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count2</emph> er antall elementer du kan velge fra settet."
#. ZkcAF
#: 04060106.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id1997131\n"
"help.text"
msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr ""
+msgstr "COMBINA returnerer antall unike måter å velge disse elementene på, der rekkefølgen på valg er irrelevant, og repetisjon av elementer er tillatt. For eksempel hvis det er 3 elementer A, B og C i et sett, kan du velge 2 elementer på 6 forskjellige måter, nemlig AA, AB, AC, BB, BC og CC."
#. MCEcT
#: 04060106.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien hvis naturlige logaritme skal beregnes."
#. xfwKK
#: 04060106.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153866\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returnerer den naturlige logaritmen til 3 (omtrent 1,0986)."
#. 9DhTA
#: 04060106.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144732\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number [; Base])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGG(Tall [; Grunnlag])"
#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien hvis logaritme skal beregnes."
#. uUuEv
#: 04060106.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152840\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Basis</emph> (valgfritt) er grunnlaget for logaritmeberegningen. Hvis utelatt, antas base 10."
#. 8DQ5A
#: 04060106.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154429\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returnerer logaritmen til base 3 av 10 (omtrent 2,0959)."
#. GexW3
#: 04060106.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157916\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returnerer base-10-logaritmen på 5 (omtrent 0,69897)."
#. tQjUA
#: 04060106.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152370\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> returnerer 3.14159265358979."
#. kARhB
#: 04060106.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152454\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returnerer faktoren av summen av argumentene delt på produktet av faktorenes faktor for argumentene.</ahelp>"
#. sRmYD
#: 04060106.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155660\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. YLFwC
#: 04060106.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155701\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returnerer 1260, hvis F11 til H11 inneholder verdiene <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\" >3</item> og <item type=\"input\">4</item>. Dette tilsvarer formelen =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
#. DJHF8
#: 04060106.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returnerer et tall hevet til et annet tall.</ahelp>"
#. tfGiC
#: 04060106.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159526\n"
"help.text"
msgid "POWER(Base; Exponent)"
-msgstr ""
+msgstr "STRØM(Base; Eksponent)"
#. mvLqV
#: 04060106.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159540\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <emph>Base</emph> hevet til potensen <emph>Eksponent</emph>."
#. 2SWri
#: 04060106.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id9759514\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">Base^Eksponent</item>"
#. dRQh7
#: 04060106.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id241599040594931\n"
"help.text"
msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>=POWER(0,0)</literal> returnerer 1."
#. D3Ghv
#: 04060106.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returnerer 64, som er 4 i potensen 3."
#. cYbfn
#: 04060106.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152708\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
#. BM5eM
#: 04060106.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152737\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er inngangsverdien for potensserien."
#. WC7HT
#: 04060106.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144344\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er den opprinnelige potensen"
#. iCF77
#: 04060106.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144357\n"
"help.text"
msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>M</emph> er inkrementet for å øke N"
#. V33vy
#: 04060106.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144370\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koeffisienter</emph> er en serie med koeffisienter. For hver koeffisient utvides seriesummen med en seksjon."
#. 4od8N
#: 04060106.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id431635251540138\n"
"help.text"
msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SERIESUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> beregner verdien av 1+2x+3x<sup>2</sup>, der x er verdien i celle A1 . Hvis A1 inneholder 1, returnerer formelen 6; hvis A1 inneholder 2, returnerer formelen 17; hvis A1 inneholder 3, returnerer formelen 34; og så videre."
#. i8GB7
#: 04060106.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. D5DEG
#: 04060106.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Calculates the sum of the squares of a set of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Beregner summen av kvadratene til et sett med tall.</ahelp>"
#. 2gNvN
#: 04060106.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160402\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. ANvo3
#: 04060106.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160449\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 arguments, 29 is returned as the result."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du skriver inn tallene 2; 3 og 4 i tallet 1; 2 og 3 argumenter, 29 returneres som resultat."
#. KGako
#: 04060106.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158321\n"
"help.text"
msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For heltallsargumenter returnerer denne funksjonen Dividend modulo Divisor, det vil si resten når <emph>Dividend</emph> er delt med <emph>Divisor</emph>."
#. BF5sT
#: 04060106.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returnerer 1, resten når 22 er delt på 3."
#. VSYRx
#: 04060106.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id7985168\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT tilsvarer <item type=\"literal\">INT(teller/nevner)</item> for teller og nevner med samme fortegn, bortsett fra at den kan rapportere feil med forskjellige feilkoder. Mer generelt tilsvarer det <item type=\"literal\">INT(teller/nevner/SIGN(teller/nevner))*SIGN(teller/nevner)</item>."
#. t9grg
#: 04060106.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returnerer 3. Resten av 2 går tapt."
#. gUUBs
#: 04060106.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er vinkelen i grader som skal konverteres til radianer."
#. qPQCf
#: 04060106.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returnerer 1,5707963267949, som er PI/2 til Calcs nøyaktighet."
#. CJvcK
#: 04060106.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158182\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "RUNDE(Tall [; Antall])"
#. yE5Jb
#: 04060106.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145899\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returnerer -32.483. Endre celleformatet for å se alle desimaler."
#. NSuTv
#: 04060106.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163328\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDUP(Tall [; Antall])"
#. x59Ls
#: 04060106.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5187204\n"
"help.text"
msgid "SEC"
-msgstr ""
+msgstr "SEC"
#. YghxJ
#: 04060106.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id9954962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returnerer sekanten til den gitte vinkelen (i radianer). Sekanten til en vinkel tilsvarer 1 delt på cosinus til den vinkelen</ahelp>"
#. gAEsH
#: 04060106.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id6935513\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returnerer omtrent 1,4142135624, den inverse av cosinus til PI/4 radianer."
#. PGbfP
#: 04060106.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3954287\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returnerer 2, sekanten på 60 grader."
#. Gr65B
#: 04060106.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8661934\n"
"help.text"
msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgstr "SECH"
#. NmN4C
#: 04060106.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id1187764\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske sekanten til 0."
#. xyzAb
#: 04060106.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144983\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returnerer 1, sinusen til PI/2 radianer."
#. wKsi6
#: 04060106.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3916440\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returnerer 0,5, sinusen til 30 grader."
#. kgAnt
#: 04060106.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163504\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returnerer 0, den hyperbolske sinusen til 0."
#. LAWCJ
#: 04060106.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
#. p2fHt
#: 04060106.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criterion.</ahelp> This function is used to sum a range when you search for a certain value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Legger til cellene spesifisert av et gitt kriterium.</ahelp> Denne funksjonen brukes til å summere et område når du søker etter en bestemt verdi."
#. GKQGQ
#: 04060106.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])"
-msgstr ""
+msgstr "SUMIF(Område; Kriterier [; SumRange])"
#. wmLcE
#: 04060106.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criterion is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rekkevidde</emph> er området som kriteriet skal brukes på."
#. FCxrw
#: 04060106.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152083\n"
"help.text"
msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SumRange</emph> er området som verdiene summeres fra. Hvis denne parameteren ikke er angitt, summeres verdiene som finnes i området."
#. Bb7M5
#: 04060106.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152148\n"
"help.text"
msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "For å oppsummere kun negative tall: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#. GGT9C
#: 04060106.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - summerer verdier fra området B1:B10 bare hvis de tilsvarende verdiene i området A1:A10 er > 0."
#. G5vdm
#: 04060106.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152301\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returnerer 1, tangensen til PI/4 radianer."
#. D2Ad2
#: 04060106.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id1804864\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returnerer 1, tangensen til 45 grader."
#. QDBAA
#: 04060106.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165541\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returnerer 0, den hyperbolske tangensen til 0."
#. xRxkN
#: 04060106.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3165633\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Autofilterfunksjon; subtotaler</bookmark_value> <bookmark_value>summer;av filtrerte data</bookmark_value> <bookmark_value>filtrerte data; summer</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL funksjon</bookmark_value>"
#. 9QijC
#: 04060106.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165731\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funksjon</emph> er et tall som står for en av følgende funksjoner:"
#. oTpgy
#: 04060106.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017081856189\n"
"help.text"
msgid "(includes hidden values)"
-msgstr ""
+msgstr "(inkluderer skjulte verdier)"
#. p8nf9
#: 04060106.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170716337755\n"
"help.text"
msgid "Function index"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsindeks"
#. uvGED
#: 04060106.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170818568679\n"
"help.text"
msgid "(ignores hidden values)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorerer skjulte verdier)"
#. 8wDdD
#: 04060106.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075115609\n"
"help.text"
msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tallene 1-11 for å inkludere manuelt skjulte rader eller 101-111 for å ekskludere dem; utfiltrerte celler er alltid ekskludert."
#. 4EoDE
#: 04060106.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143606\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rekkevidde</emph> er området hvis celler er inkludert."
#. A2znp
#: 04060106.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143638\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr ""
+msgstr "Du har en tabell i celleområdet A1:B6 som inneholder en stykkliste for 10 elever. Rad 2 (penn) er manuelt skjult. Du vil se summen av tallene som vises; det vil si bare delsummen for de filtrerte radene. I dette tilfellet vil den riktige formelen være:"
#. VNHf4
#: 04060106.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751186696\n"
"help.text"
msgid "<emph>ITEM</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ITEM</emph>"
#. psjyr
#: 04060106.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075118422\n"
"help.text"
msgid "<emph>QUANTITY</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>QUANTITY</emph>"
#. yEGKp
#: 04060106.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751195726\n"
"help.text"
msgid "Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Penn"
#. 7NFso
#: 04060106.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751195912\n"
"help.text"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Blyant"
#. QTafr
#: 04060106.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751199399\n"
"help.text"
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Notisbok"
#. RZDgh
#: 04060106.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751201323\n"
"help.text"
msgid "Rubber"
-msgstr ""
+msgstr "Viskelær"
#. eY2F7
#: 04060106.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751204884\n"
"help.text"
msgid "Sharpener"
-msgstr ""
+msgstr "Blyantspisser"
#. vooYh
#: 04060106.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143658\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returnerer 50.</item>"
#. zp7rt
#: 04060106.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751218092\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returnerer 40.</item>"
#. sSyEg
#: 04060106.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143748\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\" [; full_precision [; triangulation_precision]])"
-msgstr ""
+msgstr "EUROCONVERT(Verdi; \"Fra_valuta\"; \"Til_valuta\" [; full_presisjon [; trianguleringspresisjon]])"
#. 4KJUc
#: 04060106.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er beløpet for valutaen som skal konverteres."
#. NRLg7
#: 04060106.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143782\n"
"help.text"
msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fra_valuta</emph> og <emph>Til_valuta</emph> er valutaenhetene som skal konverteres henholdsvis fra og til. Disse må være tekst, den offisielle forkortelsen for valutaen (for eksempel \"EUR\"). Satsene (vist per euro) ble fastsatt av EU-kommisjonen."
#. xRkH7
#: 04060106.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200904301810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Full_precision</emph> er valgfritt. Hvis utelatt eller usann, blir resultatet avrundet i henhold til desimalene i To-valutaen. Hvis Full_precision er True, blir ikke resultatet avrundet."
#. Pzmf5
#: 04060106.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200904301815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Triangulation_precision</emph> er valgfritt. Hvis Triangulation_precision er gitt og >=3, avrundes mellomresultatet av en trekantkonvertering (valuta1,EUR,valuta2) til den nøyaktigheten. Hvis Triangulation_precision utelates, avrundes ikke mellomresultatet. Også hvis To-valuta er \"EUR\", brukes Triangulation_precision som om triangulering var nødvendig og konvertering fra EUR til EUR ble brukt."
#. YmarB
#: 04060106.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143837\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> konverterer 100 østerrikske schilling til euro."
#. 55HyN
#: 04060106.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143853\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> konverterer 100 euro til tyske mark."
#. GVxB4
#: 04060106.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0908200902090676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CONVERT_OOO-funksjon</bookmark_value>"
#. 4Qoyh
#: 04060106.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908200902074836\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT_OOO"
#. Dx7ki
#: 04060106.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa.</ahelp> The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer til euro en valutaverdi uttrykt i en av de eldre valutaene til 19 medlemsland i eurosonen, og omvendt.</ahelp> Konverteringen bruker de faste valutakursene som de gamle valutaene ble oppgitt med euroen."
#. de7Xa
#: 04060106.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id581631900947319\n"
"help.text"
msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable."
-msgstr ""
+msgstr "Vi anbefaler å bruke den mer fleksible EUROCONVERT-funksjonen for å konvertere mellom disse valutaene. CONVERT_OOO er ikke en standardisert funksjon og er ikke bærbar."
#. ETLYS
#: 04060106.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT_OOO(Verdi; \"Tekst1\"; \"Tekst2\")"
#. jE8Vq
#: 04060106.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id901631901062056\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er beløpet for valutaen som skal konverteres."
#. AE6XU
#: 04060106.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id461631901137229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1</emph> er en tre-tegns streng som spesifiserer valutaen som skal konverteres fra."
#. w8BoY
#: 04060106.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_id351631901218862\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst2</emph> er en tre-tegns streng som spesifiserer valutaen som skal konverteres til."
#. WMq4R
#: 04060106.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001631901312606\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> and <emph>Text2</emph> must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1</emph> og <emph>Tekst2</emph> må hver ha én av følgende verdier: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT \", og \"SKK\"."
#. RBRUW
#: 04060106.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id111631901383901\n"
"help.text"
msgid "One, and only one, of <emph>Text1</emph> or <emph>Text2</emph> must be equal to \"EUR\"."
-msgstr ""
+msgstr "Én, og bare én, av <emph>Text1</emph> eller <emph>Text2</emph> må være lik \"EUR\"."
#. Smhnw
#: 04060106.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the euro value of 100 Austrian schillings."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returnerer euroverdien til 100 østerrikske schilling."
#. UjHaw
#: 04060106.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> converts 100 euros into German marks."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> konverterer 100 euro til tyske mark."
#. PRgAD
#: 04060106.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODD-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>avrunding;opp/ned til nærmeste odde heltall</bookmark_value>"
#. pyi7z
#: 04060106.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164164\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet hvis fortegn skal bestemmes."
#. HFCAq
#: 04060106.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returnerer 15, ettersom 15.5 er nærmere 15 (= 3*5) enn 18 (= 3*6)."
#. unovG
#: 04060106.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN14DD6\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> returnerer 1,5 (= 0,5*3)."
#. ZY96G
#: 04060106.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3591723\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returnerer en <item type=\"literal\">ugyldig argument</item>-feil."
#. ddTG3
#: 04060106.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164654\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT PI(2)</item> returnerer kvadratroten av (2 PI), omtrent 2,506628."
#. en4Ae
#: 04060106.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilfeldige tall; mellom grenser</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN-funksjonen</bookmark_value>"
#. vqzRX
#: 04060106.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen produserer et nytt tilfeldig tall hver gang Calc beregner på nytt. For å tvinge Calc til å beregne på nytt manuelt, trykk på F9."
#. BtCGn
#: 04060106.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164785\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returnerer et heltall mellom 20 og 30."
#. Dmk3R
#: 04060106.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"bm_id461590241346526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilfeldige tall ikke-flyktige; mellom grenser</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV-funksjon</bookmark_value>"
#. cgHiZ
#: 04060106.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171590240366277\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN.NV"
#. Akjyr
#: 04060106.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id391590240473510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returnerer et ikke-flyktig heltall tilfeldig tall i et spesifisert område.</ahelp>"
#. GTDa4
#: 04060106.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id181590240522012\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN.NV(Nederst; Øverst)"
#. q82vw
#: 04060106.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id151590240999839\n"
"help.text"
msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returnerer et ikke-flyktig heltall mellom 20 og 30."
#. cAQDh
#: 04060106.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590241005601\n"
"help.text"
msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returnerer et ikke-flyktig heltall mellom verdien av celle A1 og 30. Funksjonen beregnes på nytt når innholdet i celle A1 endres."
#. odp65
#: 04060106.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RAND-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>tilfeldige tall;mellom 0 og 1</bookmark_value>"
#. tTc7D
#: 04060106.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164884\n"
"help.text"
msgid "RAND()"
-msgstr ""
+msgstr "RAND()"
#. hMfj3
#: 04060106.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen produserer et nytt tilfeldig tall hver gang Calc beregner på nytt. For å tvinge Calc til å beregne på nytt manuelt, trykk på F9."
#. HAWnR
#: 04060106.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:"
-msgstr ""
+msgstr "For å generere tilfeldige tall som aldri beregnes på nytt, enten:"
#. Ap4DT
#: 04060106.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id451590242105253\n"
"help.text"
msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier celler som hver inneholder =RAND(), og bruk <menuitem>Rediger - Lim inn spesial</menuitem> (med <emph>Lim inn alle</emph> og <emph>formler</emph> ikke merket og <emph>Tall</emph> merket)."
#. zEFCC
#: 04060106.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id801590242114296\n"
"help.text"
msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk kommandoen Fyll celle med tilfeldige tall (<menuitem>Ark - Fyll celler - Fyll tilfeldige tall</menuitem>)."
#. o9wUN
#: 04060106.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id41590242118383\n"
"help.text"
msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk funksjonen RAND.NV() for ikke-flyktige tilfeldige tall."
#. BLkte
#: 04060106.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id9569078\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> returnerer et tilfeldig tall mellom 0 og 1."
#. CqVpJ
#: 04060106.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341590241488944\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilfeldige tall ikke-flyktige;mellom 0 og 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV-funksjon</bookmark_value>"
#. q9iLd
#: 04060106.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71590238179170\n"
"help.text"
msgid "RAND.NV"
-msgstr ""
+msgstr "RAND.NV"
#. Fc2hv
#: 04060106.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id101590238875834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returnerer et ikke-flyktig tilfeldig tall mellom 0 og 1.</ahelp>"
#. dchBL
#: 04060106.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id391590238945182\n"
"help.text"
msgid "RAND.NV()"
-msgstr ""
+msgstr "RAND.NV()"
#. QARNV
#: 04060106.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id191590241215013\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RAND.NV()</input> returnerer et ikke-flyktig tilfeldig tall mellom 0 og 1."
#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>deleting; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>matriser; funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>Funksjonsveiviser; matriser</bookmark_value><bookmark_value>matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>innebygde matrisekonstanter</bookmark_value><bookmark_value>formler; matriser</bookmark_value><bookmark_value>funksjoner; matrise-funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>redigering; matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>kopiering; matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>sletter; matriseformler</bookmark_value><bookmark_value>justere matriseområder</bookmark_value><bookmark_value>beregning; betingede beregninger</bookmark_value><bookmark_value>matriser; beregninger</bookmark_value><bookmark_value>betingede beregninger med matriser</bookmark_value><bookmark_value>implisitt matrisehåndtering</bookmark_value><bookmark_value>tvungen matrisehåndtering</bookmark_value>"
#. ALUph
#: 04060107.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
-msgstr ""
+msgstr "En formel der de individuelle verdiene i et celleområde evalueres, refereres til som en matriseformel. Forskjellen mellom en matriseformel og andre formler er at matriseformelen omhandler flere verdier samtidig i stedet for bare én."
#. UMVaF
#: 04060107.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr ""
+msgstr "For å multiplisere verdiene i de individuelle cellene med 10 i matrisen ovenfor, trenger du ikke bruke en formel på hver enkelt celle eller verdi. I stedet trenger du bare å bruke en enkelt matriseformel. Velg et område på 3 x 3 celler på en annen del av regnearket, skriv inn formelen <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> og bekreft denne oppføringen med tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys \"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. Resultatet er en 3 x 3 matrise der de individuelle verdiene i celleområdet (A1:C3) multipliseres med en faktor på 10."
#. 8NCA2
#: 04060107.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149156\n"
"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg til multiplikasjon kan du også bruke andre operatorer på referanseområdet (en matrise). Med $[officename] Calc kan du legge til (+), subtrahere (-), multiplisere (*), dividere (/), bruke eksponenter (^), sammenkobling (&) og sammenligninger (=, <>, <, > , <=, >=). Operatorene kan brukes på hver enkelt verdi i celleområdet og returnerer resultatet som en matrise hvis matriseformelen ble angitt."
#. eFkfc
#: 04060107.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matriseformel behandler tomme celler på samme måte som i en vanlig formel, det vil si enten som null eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellene A1 og A2 er tomme, er matriseformlene <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0 }</item> vil begge returnere en 1 kolonne 2 rad matrise med celler som inneholder SANN."
#. rDSKx
#: 04060107.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Matriseformler er også et plassbesparende alternativ når flere verdier må beregnes, siden de ikke er særlig minnekrevende. I tillegg er matriser et viktig verktøy for å utføre komplekse beregninger, fordi du kan ha flere celleområder inkludert i beregningene dine. $[officename] har forskjellige matematiske funksjoner for matriser, for eksempel MMULT-funksjonen for å multiplisere to matriser eller SUMPRODUCT-funksjonen for å beregne skalarproduktene til to matriser."
#. BU7BQ
#: 04060107.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du oppretter en matriseformel ved hjelp av <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, må du merke av for <emph>Matrise</emph> hver gang slik at resultatene returneres i en matrise. Ellers returneres bare verdien i cellen øverst til venstre i matrisen som beregnes."
#. G9EUo
#: 04060107.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153392\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du skriver inn matriseformelen direkte i cellen, må du bruke tastekombinasjonen <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> i stedet for <emph>Enter</emph>-tasten. Først da blir formelen en matriseformel."
#. iGmCa
#: 04060107.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
-msgstr ""
+msgstr "Matriseformler vises i klammeparenteser i $[officename] Calc. Du kan ikke lage matriseformler ved å legge inn klammeparentesene manuelt."
#. 6zGAy
#: 04060107.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene i en resultatmatrise er automatisk beskyttet mot endringer. Du kan imidlertid redigere, slette eller kopiere matriseformelen ved å velge hele matrisecelleområdet."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr ""
+msgstr "Kolonneseparatoren (skiller elementer i én rad) og radseparatoren er språk- og lokalitetsavhengige. Men i dette hjelpeinnholdet er ';' semikolon og '|' pipesymbol brukes til å indikere henholdsvis kolonne- og radseparatorer. For eksempel, i det engelske språket, brukes ','-kommaet som kolonneseparator, mens ';' semikolon brukes som radseparator."
#. 4oGDs
#: 04060107.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id936615\n"
"help.text"
msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan vise og endre rad- og kolonneseparator i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formel - Separatorer</emph>."
#. pseAZ
#: 04060107.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id6757103\n"
"help.text"
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å legge inn denne matrisekonstanten, velger du tre celler på rad, deretter skriver du formelen <item type=\"input\">={1;2;3}</item> ved å bruke de krøllete klammeparentesene og semikolonene, og trykker deretter på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
#. uTzcj
#: 04060107.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Velg celleområdet eller matrisen som inneholder matriseformelen. For å velge hele matrisen, plasser cellemarkøren innenfor matriseområdet, og trykk deretter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode >Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, der <keycode>/</keycode> er divisjonstasten på det numeriske tastaturet."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk enten <emph>F2</emph> eller plasser markøren på inndatalinjen. Begge disse handlingene lar deg redigere formelen."
#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Etter at du har gjort endringer, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline> </switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
#. AKFjm
#: 04060107.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541633516074226\n"
"help.text"
msgid "Deleting Array Formulae"
-msgstr ""
+msgstr "Sletting av matriseformler"
#. adAax
#: 04060107.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Velg celleområdet eller matrisen som inneholder matriseformelen. For å velge hele matrisen, plasser cellemarkøren innenfor matriseområdet, og trykk deretter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode >Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, der <keycode>/</keycode> er divisjonstasten på det numeriske tastaturet."
#. 5xB8E
#: 04060107.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154619\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk enten <emph>F2</emph> eller plasser markøren på inndatalinjen."
#. MTD8j
#: 04060107.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier formelen til inndatalinjen ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
#. 8GbwE
#: 04060107.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr ""
+msgstr "Velg et celleområde der du vil sette inn matriseformelen, og trykk enten <emph>F2</emph> eller plasser markøren på inndatalinjen."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn formelen ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> i det valgte området og bekreft det ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. Det valgte området inneholder nå matriseformelen."
#. HehUu
#: 04060107.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å holde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> tasten, kan du lage en kopi av matriseformelen i det gitte området."
#. 9MbQS
#: 04060107.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD0\n"
"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende funksjoner gir tvungen array-håndtering: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Hvis du bruker områdereferanser som argumenter når du kaller en av disse funksjonene, oppfører funksjonene seg som matrisefunksjoner. Følgende tabell gir et eksempel på tvungen matrise-håndtering:"
#. zPgwk
#: 04060107.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også skrive inn <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item>-formelen i den siste cellen i det valgte området (E5), og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
#. gB9Be
#: 04060107.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the <emph>Data</emph> array that are within the values given by the <emph>Classes</emph> array."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indikerer frekvensfordelingen i en én-kolonne-matrise.</ahelp> Funksjonen teller antall verdier i <emph>Data</emph>-matrisen som er innenfor verdiene gitt av <emph>Klasser</emph>-array."
#. NFDXK
#: 04060107.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr ""
+msgstr "Velg et enkelt kolonneområde der du vil angi frekvensen i henhold til klassegrensene. Du må velge ett felt mer enn klassetaket. I dette eksemplet velger du området C1:C6. Hent frem FREKVENS-funksjonen i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. Velg <emph>Data</emph>-området i (A1:A11), og deretter <emph>Klasser</emph>-området der du skrev inn klassegrensene (B1:B6). Merk av for <emph>Matrise</emph> og klikk <emph>OK</emph>. Du vil se frekvenstellingen i området C1:C6."
#. shMJG
#: 04060107.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MDETERM-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>determinanter</bookmark_value>"
#. vg6ML
#: 04060107.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11635\n"
"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Du finner en generell introduksjon til bruk av Array-funksjoner øverst på denne siden."
#. y56Lm
#: 04060107.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151348\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MINVERSE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>omvendte matriser</bookmark_value>"
#. xTHGA
#: 04060107.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150798\n"
"help.text"
msgid "MMULT(Array 1; Array 2)"
-msgstr ""
+msgstr "MMULT(matrise 1; matrise 2)"
#. DqghH
#: 04060107.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150812\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 1</emph> represents the first array used in the array product."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array 1</emph> representerer den første matrisen som brukes i matriseproduktet."
#. FDfwg
#: 04060107.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152553\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 2</emph> represents the second array with the same number of rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array 2</emph> representerer den andre matrisen med samme antall rader."
#. CuGxm
#: 04060107.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146826\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select <emph>Array 1</emph>, then select <emph>Array 2</emph>. Using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Velg et kvadratisk område. Velg MMULT-funksjonen. Velg <emph>Array 1</emph>, og velg deretter <emph>Array 2</emph>. Bruk <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, merk av for <emph>Array</emph>. Klikk <emph>OK</emph>. Utdatamatrisen vil vises i det første valgte området."
#. vPBWq
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr ""
+msgstr "I regnearket velger du området der den transponerte matrisen kan vises. Hvis den opprinnelige matrisen har n rader og m kolonner, må det valgte området ha minst m rader og n kolonner. Skriv deretter inn formelen direkte, velg den opprinnelige matrisen og trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph> Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Eller, hvis du bruker <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, merk av for <emph>Matrise</emph>. Den transponerte matrisen vises i det valgte målområdet og beskyttes automatisk mot endringer."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen ovenfor er 2 rader, 4 kolonner. For å transponere det, må du velge 4 rader, 2 kolonner. Forutsatt at du vil transponere tabellen ovenfor til området A7:B10 (4 rader, 2 kolonner), må du velge hele området og deretter angi følgende:"
#. FVsQ9
#: 04060107.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPOSE(A1:D2)"
#. EaoXz
#: 04060107.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Deretter <emph>sørg for å angi den som matriseformel med </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Resultatet blir som følger:"
#. CGWog
#: 04060107.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152839\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
#. M2QFp
#: 04060107.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154448\n"
"help.text"
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>linearType</emph> er USANN, tvinges den rette linjen til å gå gjennom origo (konstanten a er null; y = bx). Hvis utelatt, er <emph>linearType</emph> som standard SANN (linjen tvinges ikke gjennom origo)."
#. 3FRWe
#: 04060107.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>statistikk</emph> er utelatt eller USANN, returneres bare den øverste linjen i statistikktabellen. Hvis SANN returneres hele tabellen."
#. RZocG
#: 04060107.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "LINEST returnerer en tabell (matrise) med statistikk som nedenfor og må angis som en matriseformel (for eksempel ved å bruke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> i stedet for bare <emph>Retur</emph>)."
#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne A inneholder flere X1-verdier, kolonne B flere X2-verdier og kolonne C Y-verdiene. Du har allerede skrevet inn disse verdiene i regnearket. Du har nå satt opp E2:G6 i regnearket og aktivert <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. For at LINEST-funksjonen skal fungere, må du ha merket av for <emph>Matrise</emph> i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. Velg deretter følgende verdier i regnearket (eller skriv dem inn ved hjelp av tastaturet):"
#. KgyyZ
#: 04060107.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158106\n"
"help.text"
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Formelen i <emph>Formel</emph>-linjen tilsvarer hver celle i LINEST-matrisen <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item> ."
#. d9JKm
#: 04060107.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158146\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines; LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hellinger, se også regresjonslinjer</bookmark_value><bookmark_value>regresjonslinjer; LINJESTE funksjon</bookmark_value>"
#. 7D7bJ
#: 04060107.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158204\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>standardfeil; matrise-funksjoner</bookmark_value>"
#. LhycE
#: 04060107.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163123\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
#. 8jgzC
#: 04060107.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163286\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUMPRODUCT-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>skalære produkter</bookmark_value><bookmark_value>punktprodukter</bookmark_value><bookmark_value>indre produkter</bookmark_value>"
#. TsAd9
#: 04060107.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163347\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])"
-msgstr ""
+msgstr "SUMPRODUKT(Matrise 1[; Matrise 2;][...;[Array 255]])"
#. gGK9K
#: 04060107.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163362\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]]</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrise 1[; Matrise 2;][...;[Matrise 255]]</emph> representerer matriser der tilsvarende elementer skal multipliseres."
#. kCud6
#: 04060107.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B19\n"
"help.text"
msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size."
-msgstr ""
+msgstr "Minst én matrise må være en del av argumentlisten. Hvis bare én matrise er gitt, summeres alle matriseelementer. Hvis mer enn én matrise er gitt, må de alle ha samme størrelse."
#. DgsMB
#: 04060107.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166122\n"
"help.text"
msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
-msgstr ""
+msgstr "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
#. qeK4r
#: 04060107.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166196\n"
"help.text"
msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LinearType</emph> (valgfritt). Hvis LinearType = 0, vil linjer bli beregnet gjennom nullpunktet. Ellers vil også forskyvningslinjer beregnes. Standard er LinearType <> 0."
#. 6mQp3
#: 04060107.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166245\n"
"help.text"
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Velg et regnearkområde der trenddataene skal vises. Velg funksjonen. Skriv inn utdataene eller velg dem med musen. Merk <emph>Matrise</emph>-feltet, klikk <emph>OK</emph>. Trenddataene beregnet fra utdataene vises."
#. utRHG
#: 04060107.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3166317\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value> GROWTH-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>eksponentielle trender i matriser</bookmark_value>"
#. fpjnj
#: 04060107.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166377\n"
"help.text"
msgid "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])"
#. CA3qD
#: 04060107.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3173817\n"
"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FunctionType</emph> (valgfritt). Hvis FunctionType = 0, vil funksjoner i formen y = m^x beregnes. Ellers vil y = b*m^x funksjoner bli beregnet."
#. unEBv
#: 04060107.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3173852\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer en matrise og håndteres på samme måte som de andre matrisefunksjonene. Velg et område der du vil at svarene skal vises, og velg funksjonen. Velg <emph>DataY</emph>. Skriv inn eventuelle andre parametere, merk <emph>Matrise</emph> og klikk <emph>OK</emph>."
#. p4YTh
#: 04060108.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Denne kategorien inneholder <emph>Statistikk</emph>-funksjonene.</variable>"
#. HiTED
#: 04060108.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Denne delen inneholder beskrivelser av <emph>regneark</emph>-funksjonene sammen med et eksempel.</variable>"
#. aoGD9
#: 04060109.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301521\n"
"help.text"
msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Når du åpner dokumenter fra ODF 1.0/1.1-format, vil ADRESSE-funksjonene som viser et arknavn som den fjerde parameteren skifte arknavnet til å bli den femte parameteren. En ny fjerde parameter med verdien 1 vil bli satt inn."
#. NGGAw
#: 04060109.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301650\n"
"help.text"
msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Når du lagrer et dokument i ODF 1.0/1.1-format, hvis ADRESSE-funksjoner har en fjerde parameter, vil denne parameteren bli fjernet."
#. Ag8KD
#: 04060109.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720080230162\n"
"help.text"
msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke lagre et regneark i det gamle ODF 1.0/1.1-formatet hvis ADRESSE-funksjonens nye fjerde parameter ble brukt med en verdi på 0."
#. d2kpf
#: 04060109.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301756\n"
"help.text"
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
-msgstr ""
+msgstr "Den INDIREKTE-funksjonen lagres uten konvertering til ODF 1.0/1.1-format. Hvis den andre parameteren var til stede, vil en eldre versjon av Calc returnere en feil for den funksjonen."
#. TgFFT
#: 04060109.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])"
-msgstr ""
+msgstr "ADRESSE(Rad; Kolonne [; Abs [; A1 [; \"Ark\"]]])"
#. FyoLc
#: 04060109.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148744\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1;1;2;;\"Ark2\")</item> returnerer følgende: Ark2.A$1"
#. zEj2o
#: 04060109.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159260\n"
"help.text"
msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis formelen ovenfor er i celle B2 i gjeldende ark, og celle A1 i ark 2 inneholder verdien <item type=\"input\">-6</item>, kan du referere indirekte til den refererte cellen ved å bruke en funksjon i B2 ved å skrive inn <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Resultatet er den absolutte verdien av cellereferansen spesifisert i B2, som i dette tilfellet er 6."
#. n7RGj
#: 04060109.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id061020090307073\n"
"help.text"
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen forventer et enkelt argument. Hvis du oppgir flere områder, må du sette dem inn i flere parenteser. Flere områder kan angis ved å bruke semikolon (;) som skillelinje, men dette blir automatisk konvertert til tilde (~)-operatoren. Tilden brukes til å slå sammen områder."
#. Tg8WA
#: 04060109.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returnerer 3, da det er en referanse til tre celler og/eller områder. Etter inntasting blir dette konvertert til =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
#. sh5wD
#: 04060109.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148886\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])"
-msgstr ""
+msgstr "DDE(\"Server\"; \"Fil\"; \"Område\" [; Modus])"
#. qAN6x
#: 04060109.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Server</emph> er navnet på en serverapplikasjon. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-applikasjoner har servernavnet \"soffice\"."
#. vsezP
#: 04060109.xhp
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152785\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. 547CV
#: 04060109.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. PEbpW
#: 04060109.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148734\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"ark1.A1\")</item> leser innholdet i celle A1 i ark1 i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc regnearkdata1.ods."
#. 96FU5
#: 04060109.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153081\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Dagens motto\")</item> returnerer et motto i cellen som inneholder denne formelen. Først må du skrive inn en linje i motto.odt-dokumentet som inneholder mottoteksten og definere den som den første linjen i en seksjon kalt <item type=\"literal\">Dagens motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Sett inn - Seksjon</emph>). Hvis mottoet er endret (og lagret) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-dokumentet, oppdateres mottoet i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-celler der denne DDE-koblingen er definert."
#. DmwaH
#: 04060109.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinjen viser den forhåndsdefinerte feilkoden fra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hvis du klikker på cellen som inneholder feilen."
#. KKLCk
#: 04060109.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX(Referanse [; Rad [; Kolonne [; Område]]])"
#. Btvgz
#: 04060109.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150691\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returnerer verdien fra området <emph>SumX</emph> i rad 4 og kolonne 1 som definert i <emph>Ark - navngitt Områder og uttrykk – Definer</emph>."
#. EVP2w
#: 04060109.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indikerer verdien i rad 4 og kolonne 1 i (flere) området, som du navnga under <emph>Ark - navngitt Områder og uttrykk – Definer</emph> som <emph>multi</emph>. Multippelområdet kan bestå av flere rektangulære områder, hver med en rad 4 og kolonne 1. Hvis du nå vil kalle den andre blokken i dette multiple området, skriv inn tallet <item type=\"input\">2</item> som <emph>range</emph>-parameter."
#. igC59
#: 04060109.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref [; A1])"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT(Ref [; A1])"
#. cZG9F
#: 04060109.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du åpner et Excel-regneark som bruker indirekte adresser beregnet fra strengfunksjoner, vil ikke arkadressene bli oversatt automatisk. Excel-adressen i INDIRECT(\"[filnavn]arknavn!\"&B1) blir for eksempel ikke konvertert til Calc-adressen i INDIRECT(\"filnavn#arknavn.\"&B1)."
#. mJRg8
#: 04060109.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149447\n"
"help.text"
msgid "COLUMN([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMN([Referanse])"
#. CAB6L
#: 04060109.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154745\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrise</emph> er referansen til et celleområde hvis totale antall kolonner skal finnes. Argumentet kan også være en enkelt celle."
#. dkd2t
#: 04060109.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>Sorted</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>Sorted</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertikalt søk med referanse til tilstøtende celler til høyre.</ahelp> Denne funksjonen sjekker om en bestemt verdi finnes i den første kolonnen i en matrise. Funksjonen returnerer deretter verdien i samme rad i kolonnen navngitt av <emph>Indeks</emph>. Hvis parameteren <emph>Sortert</emph> er utelatt eller satt til TRUE eller én, antas det at dataene er sortert i stigende rekkefølge. I dette tilfellet, hvis det eksakte <emph>oppslag</emph> ikke blir funnet, vil den siste verdien som er mindre enn kriteriet bli returnert. Hvis <emph>Sortert</emph> er satt til USANN eller null, må et eksakt samsvar finnes, ellers vil feilen <emph>Feil: Verdi ikke tilgjengelig</emph> bli resultatet. Med en verdi på null trenger ikke dataene å sorteres i stigende rekkefølge."
#. j8RoY
#: 04060109.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "=VLOOKUP(Oppslag; Matrise; Indeks [; SortedRangeLookup])"
#. LDrCq
#: 04060109.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type looked for in the first column of the array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppslag</emph> er verdien av en hvilken som helst type som ble sett etter i den første kolonnen i matrisen."
#. WFj5E
#: 04060109.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrise</emph> er referansen, som skal omfatte minst like mange kolonner som tallet som sendes i Index-argumentet."
#. tEMvM
#: 04060109.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151208\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than <emph>Lookup</emph>. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortedRangeLookup</emph> er en valgfri parameter som indikerer om den første kolonnen i matrisen inneholder områdegrenser i stedet for vanlige verdier. I denne modusen returnerer oppslaget verdien i raden med første kolonne med verdi lik eller mindre enn <emph>Oppslag</emph>. Den kan for eksempel inneholde datoer da en skatteverdi var endret, og verdiene representerer derfor startdatoer for en periode da en spesifikk skatteverdi var effektiv. Derfor vil søk etter en dato som er fraværende i den første matrisekolonnen, men som faller mellom noen eksisterende grensedatoer, gi den laveste av dem, slik at du kan finne ut at dataene er effektive til den søkte datoen. Skriv inn den boolske verdien USANN eller null hvis den første kolonnen ikke er en områdegrenseliste. Når denne parameteren er SANN eller ikke gitt, må den første kolonnen i matrisen <emph>sorteres i stigende rekkefølge</emph>. Sorterte kolonner kan søkes mye raskere og funksjonen returnerer alltid en verdi, selv om søkeverdien ikke ble matchet nøyaktig, hvis den er større enn den laveste verdien i den sorterte listen. I usorterte lister må søkeverdien samsvare nøyaktig. Ellers vil funksjonen returnere #N/A med meldingen: <emph>Feil: Verdi ikke tilgjengelig</emph>."
#. fJQRf
#: 04060109.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil legge inn nummeret til en rett på menyen i celle A1, og navnet på retten skal vises som tekst i nabocellen (B1) umiddelbart. Nummer til navn-tildelingen finnes i D1:E100-arrayen. D1 inneholder <item type=\"input\">100</item>, E1 inneholder navnet <item type=\"input\">Grønnsaksuppe</item>, og så videre, for 100 menyelementer. Tallene i kolonne D er sortert i stigende rekkefølge; Derfor er den valgfrie parameteren <item type=\"literal\">Sortert</item> ikke nødvendig."
#. 2pTXc
#: 04060109.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr ""
+msgstr "Så snart du skriver inn et tall i A1 vil B1 vise den tilsvarende teksten i den andre kolonnen med referanse D1:E100. Hvis du legger inn et ikke-eksisterende tall, vises teksten med neste tall nede. For å forhindre dette, skriv inn FALSE som siste parameter i formelen slik at det genereres en feilmelding når et ikke-eksisterende tall legges inn."
#. BPHvz
#: 04060109.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returnerer arknummeret til enten en referanse eller en streng som representerer et arknavn.</ahelp> Hvis du ikke angir noen parametere, er resultatet arknummeret til regnearket som inneholder formelen."
#. KRzAZ
#: 04060109.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "SHEET([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "SHEET([Referanse])"
#. 9yCD8
#: 04060109.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146988\n"
"help.text"
msgid "<input>=SHEET(Sheet2.A1)</input> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ARK(Ark2.A1)</input> returnerer 2 hvis Ark2 er det andre arket i regnearkdokumentet."
#. fEQws
#: 04060109.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612531793751\n"
"help.text"
msgid "<input>=SHEET(\"Sheet3\")</input> returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SHEET(\"Ark3\")</input> returnerer 3 hvis Ark3 er det tredje arket i regnearkdokumentet."
#. 7ZBfD
#: 04060109.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "SHEETS([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "ARK([Referanse])"
#. 5B3KF
#: 04060109.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "MATCH(Søk; LookupArray [; Type])"
#. KZU4F
#: 04060109.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søk</emph> er verdien som skal søkes etter i en rad eller en kolonne."
#. 9j4xw
#: 04060109.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LookupArray</emph> er referansen det søkes etter. En oppslagsmatrise kan være en enkelt rad eller kolonne, eller en del av en enkelt rad eller kolonne."
#. Z4dMn
#: 04060109.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> kan ha verdiene 1, 0 eller -1. Hvis Type = 1 eller hvis denne valgfrie parameteren mangler, antas det at den første kolonnen i søkematrisen er sortert i stigende rekkefølge. Hvis Type = -1, antas det at kolonnen er sortert i synkende rekkefølge. Dette tilsvarer samme funksjon i Microsoft Excel."
#. 8cpYu
#: 04060109.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Type = 0, finnes bare eksakte treff. Hvis søkekriteriet blir funnet mer enn én gang, returnerer funksjonen indeksen til den første samsvarende verdien. Bare hvis Type = 0 kan du søke etter regulære uttrykk (hvis aktivert i beregningsalternativer) eller jokertegn (hvis aktivert i beregningsalternativer)."
#. vCFkE
#: 04060109.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis Type = 1 eller den tredje parameteren mangler, returneres indeksen for den siste verdien som er mindre eller lik søkekriteriet. For Type = -1, returneres indeksen til den siste verdien som er større eller lik."
#. eFMjk
#: 04060109.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> søker i området D1:D100, som er sortert etter kolonne D, etter verdien 200. Så snart denne verdien er nådd, vises tallet av raden den ble funnet i returneres. Hvis en høyere verdi blir funnet under søket i kolonnen, returneres nummeret til forrige rad."
#. JqPAK
#: 04060109.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])"
-msgstr ""
+msgstr "OFFSET(Referanse; Rader; Kolonner [; Høyde [; Bredde]])"
#. 3Q5gL
#: 04060109.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>Bredde</emph> eller <emph>Høyde</emph> er gitt, returnerer OFFSET-funksjonen en celleområdereferanse. Hvis <emph>Referanse</emph> er en enkeltcellereferanse og både <emph>Bredde</emph> og <emph>Høyde</emph> er utelatt, returneres en enkeltcellereferanse."
#. AFMxC
#: 04060109.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])"
-msgstr ""
+msgstr "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])"
#. yGLLE
#: 04060109.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lookup</emph> er verdien av en hvilken som helst type som skal ses etter; oppgis enten direkte eller som referanse."
#. tFDBC
#: 04060109.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> SearchVector </emph> er et område med én rad eller én kolonne som skal søkes i."
#. zdXML
#: 04060109.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149925\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ResultVector</emph> er et annet område med én rad eller én kolonne som resultatet av funksjonen er hentet fra. Resultatet er cellen til resultatvektoren med samme indeks som forekomsten funnet i søkevektoren."
#. 36TJv
#: 04060109.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> søker i den tilsvarende cellen i området D1:D100 etter tallet du skrev inn i A1. For forekomsten som ble funnet, bestemmes indeksen, for eksempel den 12. cellen i dette området. Deretter returneres innholdet i den 12. cellen som verdien av funksjonen (i resultatvektoren)."
#. jE43n
#: 04060109.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Bruker en stil på cellen som inneholder formelen.</ahelp> Etter en viss tid kan en annen stil brukes. Denne funksjonen returnerer alltid verdien 0, slik at du kan legge den til en annen funksjon uten å endre verdien. Sammen med CURRENT-funksjonen kan du bruke en farge på en celle avhengig av verdien. For eksempel: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"rød\";\"grønn\")) bruker stilen \"rød\" på cellen hvis verdien er større enn 3, ellers stilen \"grønn\" blir brukt. Begge celleformatene, \"rød\" og \"grønn\" må defineres på forhånd."
#. gU3TE
#: 04060109.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr ""
+msgstr "STIL(\"Stil\" [; Tid [; \"Stil2\"]])"
#. Q8SMG
#: 04060109.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id8056886\n"
"help.text"
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Siden STYLE() har en numerisk returverdi på null, blir denne returverdien lagt til en streng. Dette kan unngås ved å bruke T() som i følgende eksempel:"
#. BdGi5
#: 04060109.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])"
-msgstr ""
+msgstr "VELG(Indeks; Verdi 1 [; Verdi 2 [; ... [; Verdi 30]]])"
#. CNK7e
#: 04060109.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value 1, Value 2, ..., Value 30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi 1, Verdi 2, ..., Verdi 30</emph> er listen over verdier angitt som en referanse til en celle eller som individuelle verdier."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP(Oppslag; Matrise; Indeks [; SortedRangeLookup])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612447324913\n"
"help.text"
msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”."
-msgstr ""
+msgstr "Anta at vi har bygget en liten databasetabell som okkuperer celleområdet A1:DO4 og inneholder grunnleggende informasjon om 118 kjemiske elementer. Den første kolonnen inneholder radoverskriftene \"Element\", \"Symbol\", \"Atomnummer\" og \"Relativ atommasse\". Påfølgende kolonner inneholder relevant informasjon for hvert av elementene, sortert fra venstre til høyre etter atomnummer. For eksempel inneholder cellene B1:B4 \"Hydrogen\", \"H\", \"1\" og \"1.008\", mens cellene DO1:DO4 inneholder \"Oganesson\", \"Og\", \"118\" og \"294\"."
#. eAMVa
#: 04060109.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612978320063\n"
"help.text"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. BcKD5
#: 04060109.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612450364379\n"
"help.text"
msgid "Hydrogen"
-msgstr ""
+msgstr "Hydrogen"
#. ACHPj
#: 04060109.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id681612450364379\n"
"help.text"
msgid "Helium"
-msgstr ""
+msgstr "Helium"
#. 7YEmL
#: 04060109.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id531612453345232\n"
"help.text"
msgid "Lithium"
-msgstr ""
+msgstr "Lithium"
#. Y3c6z
#: 04060109.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id571612453039430\n"
"help.text"
msgid "Oganesson"
-msgstr ""
+msgstr "Oganesson"
#. 4H4fa
#: 04060109.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612978329327\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#. jVBoy
#: 04060109.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id601612978601591\n"
"help.text"
msgid "Atomic Number"
-msgstr ""
+msgstr "Atomnummer"
#. WjrrE
#: 04060109.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id751612978603374\n"
"help.text"
msgid "Relative Atomic Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ atommasse"
#. Cb3HA
#: 04060109.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612447346319\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returnerer \"Pb\", symbolet for bly."
#. Fa8kD
#: 04060109.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612447349416\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Gull\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returnerer 79, atomnummeret for gull."
#. LbWuo
#: 04060109.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id971612447352912\n"
"help.text"
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Karbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returnerer 12.011, den relative atommassen til karbon."
#. B4DL3
#: 04060109.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154916\n"
"help.text"
msgid "ROW([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "ROW([Referanse])"
#. mSqrb
#: 04060109.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200912224576\n"
"help.text"
msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
-msgstr ""
+msgstr "Tallet 0 returneres for tomme celler og matriseelementer."
#. frvbX
#: 04060109.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> viser teksten \"http://www.example.org\" i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example .org når du klikker."
#. wHG7A
#: 04060109.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1182A\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</input> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Klikk her\")</input> viser teksten \"Klikk her\" i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example.org når du klikker."
#. jamR2
#: 04060109.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200912224534\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</input> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</input> viser tallet 12345 og kjører hyperkoblingen http://www.example.org når den klikkes."
#. qLdBN
#: 04060109.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1182D\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK($B4)</input> where cell B4 contains <literal>http://www.example.org</literal>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK($B4)</input> der celle B4 inneholder <literal>http://www.example.org</literal>. Funksjonen legger til http://www.example.org til URL-en til hyperkoblingscellen og returnerer den samme teksten som brukes som formelresultat."
#. cWDrv
#: 04060109.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11830\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</input> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klikk \") & \"example.org\"</input> viser teksten Click example.org i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example .org når du klikker."
#. DDEtK
#: 04060109.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id8859523\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</input> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"#Ark1.A1\";\"Gå til toppen\")</input> viser teksten Gå til toppen og hopper til cellen Ark1.A1 i dette dokumentet."
#. CoMEq
#: 04060109.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958769\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</input> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gå til Writer-bokmerke\")</input> viser teksten \"Gå til Writer-bokmerke\", laster det angitte tekstdokumentet og hopper for å bokmerke \"Spesifikasjon\"."
#. Ky2xV
#: 04060109.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id321615667588042\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> viser teksten \"Open Documents folder\" og viser mappeinnholdet ved å bruke standard filbehandling system."
#. ubKsF
#: 04060109.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">GETPIVOTDATA-funksjonen returnerer en resultatverdi fra en pivottabell. Verdien adresseres ved hjelp av felt- og elementnavn, så den forblir gyldig hvis oppsettet til pivottabellen endres.</ahelp>"
#. k6kQB
#: 04060109.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(Målfelt; pivottabell[; Felt 1; Element 1][; ... [Felt 126; Element 126]])"
#. 3kCjF
#: 04060109.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585662472832\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#. QnCVY
#: 04060109.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id4997100\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(pivottabell; Begrensninger)"
#. LJFgA
#: 04060109.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431585688827982\n"
"help.text"
msgid "First Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Første syntaks"
#. xTLTZ
#: 04060109.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TargetField</emph> er en streng som velger ett av pivottabellens datafelt. Strengen kan være navnet på kildekolonnen, eller datafeltnavnet som vist i tabellen (som \"Sum - Salg\")."
#. yNzcp
#: 04060109.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id8296151\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pivottabell</emph> er en referanse til en celle eller et celleområde som er plassert i en pivottabell eller inneholder en pivottabell. Hvis celleområdet inneholder flere pivottabeller, brukes tabellen som ble opprettet sist."
#. bmrBF
#: 04060109.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen <emph>Felt n / Vare n</emph>-par er gitt, returneres totalsummen. Ellers legger hvert par til en begrensning som resultatet må tilfredsstille. <emph>Felt n</emph> er navnet på et felt fra pivottabellen. <emph>Element n</emph> er navnet på et element fra det feltet."
#. swvQC
#: 04060109.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis pivottabellen bare inneholder en enkelt resultatverdi som oppfyller alle begrensningene, eller et subtotalresultat som oppsummerer alle samsvarende verdier, returneres dette resultatet. Hvis det ikke er noe samsvarende resultat, eller flere uten en delsum for dem, returneres en feil. Disse betingelsene gjelder for resultater som er inkludert i pivottabellen."
#. vjksc
#: 04060109.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis kildedataene inneholder oppføringer som er skjult av innstillingene i pivottabellen, ignoreres de. Rekkefølgen av felt/element-parene er ikke signifikant. Felt- og elementnavn skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#. AJ8oP
#: 04060109.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a filter is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a filter is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Filters are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Filters\" area of the pivot table layout dialog. From each filter, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det ikke er gitt noen begrensning for et filter, brukes feltets valgte verdi implisitt. Hvis en begrensning for et filter er gitt, må den samsvare med feltets valgte verdi, ellers returneres en feil. Filtre er feltene øverst til venstre i en pivottabell, fylt ut ved hjelp av \"Filtre\"-området i pivottabelllayoutdialogen. Fra hvert filter kan en vare (verdi) velges, noe som betyr at kun den varen er inkludert i beregningen."
#. nARMD
#: 04060109.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr ""
+msgstr "Subtotalverdier fra pivottabellen brukes bare hvis de bruker funksjonen \"auto\" (bortsett fra når det er spesifisert i begrensningen, se <item type=\"literal\">Andre syntaks</item> nedenfor)."
#. amRc3
#: 04060109.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551585688835597\n"
"help.text"
msgid "Second Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Andre syntaks"
#. KETgR
#: 04060109.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pivottabell</emph> har samme betydning som i den første syntaksen."
#. GUofE
#: 04060109.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Begrensninger</emph> er en mellomromseparert liste. Bidrag kan siteres (enkelt sitat). Hele strengen må være omgitt av anførselstegn (doble anførselstegn), med mindre du refererer til strengen fra en annen celle."
#. xS3qo
#: 04060109.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id4076357\n"
"help.text"
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr ""
+msgstr "En av oppføringene kan være datafeltnavnet. Datafeltnavnet kan utelates hvis pivottabellen inneholder kun ett datafelt, ellers må det være til stede."
#. TFWzU
#: 04060109.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Hver av de andre oppføringene spesifiserer en begrensning i formen <item type=\"literal\">Felt[element]</item> (med bokstaver [ og ]), eller bare <item type=\"literal\">Element</item> hvis elementnavnet er unikt innenfor alle feltene som brukes i pivottabellen."
#. Haoyc
#: 04060109.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst i celler; funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>funksjoner; tekstfunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonsveiviser;tekst</bookmark_value>"
#. DEMF7
#: 04060110.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Denne delen inneholder beskrivelser av <emph>Tekst</emph>-funksjonene. </variable>"
#. bF46G
#: 04060110.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331624453577057\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>using double quotation marks in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using double quotation marks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bruk av doble anførselstegn i formler</bookmark_value> <bookmark_value>formler; ved å bruke doble anførselstegn</bookmark_value>"
#. XXyWj
#: 04060110.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291624454173529\n"
"help.text"
msgid "Using double quotation marks in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk av doble anførselstegn i formler"
#. aGDFQ
#: 04060110.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_id891624454058773\n"
"help.text"
msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula <input>=\"Hello world!\"</input> displays the text string <literal>Hello world!</literal> in the cell, with no surrounding double quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "For å inkludere en tekststreng i en formel, plasser tekststrengen mellom to doble anførselstegn (\") og Calc tar tegnene i strengen uten å forsøke å tolke dem. For eksempel formelen <input>=\"Hello world!\"</input> viser tekststrengen <literal>Hello world!</literal> i cellen, uten omgivende doble anførselstegn."
#. HCwEU
#: 04060110.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id461624454425320\n"
"help.text"
msgid "The more complex formula <input>=CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\")</input> concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting <literal>Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Den mer komplekse formelen <input>=CONCATENATE(\"Livet er veldig enkelt\", \"; \"men vi insisterer på å gjøre det komplisert \"; \"(Confucius).\")</input> setter sammen tre individuelle strenger i doble anførselstegn, og skriver ut <literal>Livet er veldig enkelt, men vi insisterer på å gjøre det komplisert (Confucius).</literal>"
#. XBDt9
#: 04060110.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id711624454477483\n"
"help.text"
msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "For å plassere et bokstavelig dobbelt anførselstegn i en streng inne i en formel, kan to metoder brukes:"
#. 8qFEv
#: 04060110.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id541624454496424\n"
"help.text"
msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula <input>=\"My name is \"\"John Doe\"\".\"</input> outputs the string <literal>My name is \"John Doe\".</literal> Another simple example is the formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> which returns <literal>34</literal>, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan \"unnslippe\" det doble anførselstegnet med et ekstra doble anførselstegn, og Calc behandler det dobbelte anførselstegnet som en bokstav verdi. For eksempel, formelen <input>=\"Mitt navn er \"\"John Doe\"\".\"</input> gir ut strengen <literal>Mitt navn er \"John Doe\".</literal> Et annet enkelt eksempel er formelen <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> som returnerer <literal>34</literal>, desimalverdien til Unicode-anførselstegn (U+0022) – her indikerer det første og fjerde doble anførselstegn begynnelsen og slutten av strengen, mens det andre doble anførselstegn unnslipper det tredje."
#. MfLZn
#: 04060110.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624454513641\n"
"help.text"
msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\"</input> displays the string <literal>\"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke CHAR-funksjonen eller UNICHAR-funksjonen for å sette inn et dobbelt anførselstegn. For eksempel er formelen <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" en kjent bok av J. D. Salinger.\"</input> viser strengen <literal>\"The Catcher in the Rye\" er en kjent bok av J. D. Salinger.</literal>"
#. cpK3Z
#: 04060110.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id1539353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er et hvilket som helst tall. \"Baht\" er lagt til den integrerte delen av tallet, og \"Satang\" er lagt til desimaldelen av tallet."
#. zuSSC
#: 04060110.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289284\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returnerer en streng med thailandske tegn med betydningen \"Tolv baht og sekstifem satang\"."
#. QCSWQ
#: 04060110.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])"
-msgstr ""
+msgstr "BASE(Tall; Radix [; Minimum Lengde])"
#. iDR7A
#: 04060110.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinimumLength</emph> (valgfritt) bestemmer minimumslengden på tegnsekvensen som er opprettet. Hvis teksten er kortere enn den angitte minimumslengden, legges nuller til til venstre for strengen."
#. tyXFW
#: 04060110.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph> er et tall mellom 1 og 255 som representerer kodeverdien for tegnet."
#. 9FwWZ
#: 04060110.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returnerer tegnet d."
#. XASnB
#: 04060110.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200910283297\n"
"help.text"
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
-msgstr ""
+msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" setter inn et linjeskifttegn i strengen."
#. FxFYY
#: 04060110.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til teksten som alle ikke-utskrivbare tegn skal fjernes fra."
#. h3UXC
#: 04060110.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id581621538151600\n"
"help.text"
msgid "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returnerer 16, som viser at CLEAN-funksjonen fjerner den ikke-utskrivbare Unicode U+0007 (\"BEL\") og U+0008 (\"BS\") tegn på begynnelsen og slutten av strengargumentet. CLEAN fjerner ikke mellomrom."
#. zdGBJ
#: 04060110.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som koden til det første tegnet skal finnes for."
#. PkXAd
#: 04060110.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returnerer 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returnerer 104."
#. GXFSS
#: 04060110.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. GCUtY
#: 04060110.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id781585222554150\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings or references to cells containing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> er strenger eller referanser til celler som inneholder strenger."
#. 8Dfcz
#: 04060110.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"God \";\"Morgen \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returnerer: God morgen Mrs. Doe."
#. 9m9DS
#: 04060110.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLAR(Verdi [; Decimals])"
#. WA6bA
#: 04060110.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145299\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph> er et tall, en referanse til en celle som inneholder et tall, eller en formel som returnerer et tall."
#. b34Hb
#: 04060110.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Decimals</emph>er det valgfrie antallet desimaler."
#. ezXhx
#: 04060110.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153546\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returnerer $255,00 for engelsk (USA) lokalitet og USD (dollar) valuta; ¥255,00 for den japanske lokaliteten og valutaen JPY (yen); eller 255,00 € for tysk (Tyskland) lokalitet og EUR (euro) valuta."
#. 2beTG
#: 04060110.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148594\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
-msgstr ""
+msgstr "EXACT(\"Tekst1\"; \"Tekst2\")"
#. qoMUY
#: 04060110.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156263\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"mikrosystemer\";\"Mikrosystemer\")</item> returnerer FALSE."
#. RNDqw
#: 04060110.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152589\n"
"help.text"
msgid "FIND"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
#. dE8cA
#: 04060110.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returnerer posisjonen til en tekststreng i en annen streng.</ahelp>Du kan også definere hvor søket skal begynne. Søkeordet kan være et tall eller en hvilken som helst streng med tegn. Søket skiller mellom store og små bokstaver."
#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083452\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "FIND(\"FindText\"; \"Tekst\" [; Position])"
#. 3HU9t
#: 04060110.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152374\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der søket finner sted."
#. WRCZx
#: 04060110.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posisjon</emph> (valgfritt) er posisjonen i teksten som søket starter fra."
#. pwFYf
#: 04060110.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FINN(76;998877665544)</item> returnerer 6."
#. zCs6e
#: 04060110.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149268\n"
"help.text"
msgid "FIXED"
-msgstr ""
+msgstr "FIXED"
#. k4v7r
#: 04060110.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id641617285271044\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returnerer et tall som tekst med et spesifisert antall desimaler og valgfrie tusenskilletegn.</ahelp>"
#. vGkWA
#: 04060110.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])"
-msgstr ""
+msgstr "FIXED(Number; [Desimaler = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])"
#. Lu9oq
#: 04060110.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156322\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Desimaler</emph> (valgfritt) refererer til antall desimaler som skal vises. Hvis <literal>Desimaler</literal> er negativ, avrundes <literal>Tall</literal> til ABS(<literal>Desimaler</literal>) til venstre fra desimaltegn. Hvis <literal>Desimaler</literal> er en brøk, avkortes den og ignorerer det som er nærmeste heltall."
#. MccEk
#: 04060110.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returnerer 1.234.567.890 som en tekststreng."
#. eo6wB
#: 04060110.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returnerer 123456.79 som en tekststreng."
#. U8QaS
#: 04060110.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id21617202293406\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returnerer 12 300 som en tekststreng."
#. iqSth
#: 04060110.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id161617202295558\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returnerer 12135000 som en tekststreng."
#. NmXWD
#: 04060110.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"par_id451617286696878\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returnerer 12 346 som en tekststreng."
#. CB5nt
#: 04060110.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id371617286698199\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returnerer 12 345,8 som en tekststreng."
#. SaBEW
#: 04060110.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT(\"Tekst\" [; Number])"
#. PGbwK
#: 04060110.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147274\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der de innledende del-ordene skal bestemmes."
#. BQHUb
#: 04060110.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummer</emph> (valgfritt) angir antall tegn for startteksten. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn."
#. DyCRe
#: 04060110.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946786\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTB(\"Tekst\" [; Number_bytes])"
#. e6CdQ
#: 04060110.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947274\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der de innledende del-ordene skal bestemmes."
#. 8Ayk6
#: 04060110.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number_bytes</emph> (valgfritt) spesifiserer antall tegn du vil at LEFTB skal trekke ut, basert på byte. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn."
#. FFvts
#: 04060110.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";1)</item> returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og et mellomromstegn returneres i stedet)."
#. mQvUN
#: 04060110.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";2)</item> returnerer \"中\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)."
#. qAEZ3
#: 04060110.xhp
@@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";3)</item> returnerer \"中 \" (3 byte utgjør ett og et halvt DBCS-tegn; det siste tegnet som returneres er derfor et mellomromstegn)."
#. s3UVQ
#: 04060110.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949171\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)."
#. FM3FS
#: 04060110.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"kontor\";3)</item> returnerer \"av\" (3 ikke-DBCS-tegn som hver består av 1 byte)."
#. eEgeD
#: 04060110.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis lengde skal bestemmes."
#. DVErr
#: 04060110.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For dobbeltbyte-tegnsett-språk (DBCS), returnerer antall byte som brukes til å representere tegnene i en tekststreng.</ahelp>"
#. fAPZv
#: 04060110.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954063\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "LENB(\"Tekst\")"
#. 9Hv5K
#: 04060110.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten hvis lengde skal bestemmes."
#. kiHKC
#: 04060110.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956018\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returnerer 2 (1 DBCS-tegn bestående av 2 byte)."
#. BgQBW
#: 04060110.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956028\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returnerer 4 (2 DBCS-tegn som hver består av 2 byte)."
#. SJoqC
#: 04060110.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956038\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">LENB(\"kontor\")</item> returnerer 6 (6 ikke-DBCS-tegn som hver består av 1 byte)."
#. ZoXsU
#: 04060110.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956008\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LENB(\"God ettermiddag\")</item> returnerer 14."
#. ismJk
#: 04060110.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returnerer 8."
#. MuFpD
#: 04060110.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerer en tekststreng av en tekst. Parametrene spesifiserer startposisjonen og antall tegn.</ahelp>"
#. yBN9k
#: 04060110.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MID(\"Tekst\"; Start; Tall)"
#. 5HErG
#: 04060110.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som inneholder tegnene som skal trekkes ut."
#. ndM4U
#: 04060110.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph> er plasseringen til det første tegnet i teksten som skal trekkes ut."
#. x8BVf
#: 04060110.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> angir antall tegn i den delen av teksten."
#. d9b4E
#: 04060110.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returnerer en tekststreng av en DBCS-tekst. Parametrene spesifiserer startposisjonen og antall tegn.</ahelp>"
#. wohUa
#: 04060110.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950526\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "MIDB(\"Tekst\"; Start; Antall_bytes)"
#. EBM4C
#: 04060110.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som inneholder tegnene som skal trekkes ut."
#. AbPt7
#: 04060110.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950774\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph> er plasseringen til det første tegnet i teksten som skal trekkes ut."
#. Nz2F6
#: 04060110.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953063\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall_bytes</emph> spesifiserer antall tegn MIDB vil returnere fra tekst, i byte."
#. 5Nn2i
#: 04060110.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;0)</item> returnerer \"\" (0 byte er alltid en tom streng)."
#. q6dWL
#: 04060110.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958427\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;1)</item> returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og derfor er resultatet et mellomromstegn)."
#. CfNES
#: 04060110.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958437\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;2)</item> returnerer \"中\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)."
#. wBLqC
#: 04060110.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958447\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;3)</item> returnerer \"中 \" (3 byte utgjør ett og et halvt DBCS-tegn; den siste byten resulterer i et mellomromstegn)."
#. GedmG
#: 04060110.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958457\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";1;4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)."
#. dAMAA
#: 04060110.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;1)</item> returnerer \" \" (byteposisjon 2 er ikke i begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng; 1 mellomromstegn returneres)."
#. SXLij
#: 04060110.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> returnerer \" \" (byteposisjon 2 peker på siste halvdel av det første tegnet i DBCS-strengen; de 2 bytene som er bedt om derfor utgjør den siste halvdelen av det første tegnet og den første halvdelen av det andre tegnet i strengen; 2 mellomromstegn returneres derfor)."
#. cFw7V
#: 04060110.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958487\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> returnerer \"国\" (byteposisjon 2 er ikke i begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng; et mellomromstegn returneres for byteposisjon 2)."
#. drtpL
#: 04060110.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958497\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;1)</item> returnerer \" \" (byteposisjon 3 er på begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng, men 1 byte er bare en halv DBCS tegn og et mellomromstegn returneres derfor i stedet)."
#. koipq
#: 04060110.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958507\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";3;2)</item> returnerer \"国\" (byteposisjon 3 er på begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng, og 2 byte utgjør ett DBCS-tegn )."
#. aQmsH
#: 04060110.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958517\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;3)</item> returnerer \"ffi\" (byteposisjon 2 er i begynnelsen av et tegn i en ikke-DBCS-streng, og 3 byte av en ikke-DBCS-streng består av 3 tegn)."
#. k4kCo
#: 04060110.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159143\n"
"help.text"
msgid "PROPER"
-msgstr ""
+msgstr "PROPER"
#. UrzyX
#: 04060110.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"dokumentgrunnlaget\")</item> returnerer The Document Foundation."
#. MeADa
#: 04060110.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
-msgstr ""
+msgstr "Eventuell tekst som inneholder tall må settes i anførselstegn hvis du ikke vil at den skal tolkes som et tall og automatisk konverteres til tekst."
#. 2TDqv
#: 04060110.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til tekst som en del vil bli erstattet av."
#. EeECh
#: 04060110.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posisjon</emph> refererer til posisjonen i teksten der erstatningen vil begynne."
#. nNRem
#: 04060110.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lengde</emph> er antall tegn i <emph>Tekst</emph> som skal erstattes."
#. F2A7P
#: 04060110.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NyTekst</emph> refererer til teksten som erstatter <emph>Tekst</emph>."
#. KVDZE
#: 04060110.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returnerer \"444234567\". Ett tegn på posisjon 1 erstattes av hele <item type=\"literal\">Ny tekst</item>."
#. HZWmu
#: 04060110.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148626\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"God morgen\";2)</item> returnerer God morgenGod morgen."
#. 9Dbjv
#: 04060110.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT(\"Tekst\" [; Number])"
#. dveYp
#: 04060110.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som høyre del skal bestemmes av."
#. tkbjJ
#: 04060110.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> (valgfritt) er antall tegn fra høyre del av teksten. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn."
#. xNFMc
#: 04060110.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returnerer det eller de siste tegnene i en tekst med doble byte-tegnsett (DBCS).</ahelp>"
#. 9kB2q
#: 04060110.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954344\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTB(\"Tekst\" [; Number_bytes])"
#. jvjXS
#: 04060110.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som høyre del skal bestemmes av."
#. yUHYp
#: 04060110.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953350\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall_bytes</emph> (valgfritt) spesifiserer antall tegn du vil at RIGHTB skal trekke ut, basert på byte. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres én byte."
#. KnAgN
#: 04060110.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og et mellomromstegn returneres i stedet)."
#. mYzB5
#: 04060110.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returnerer \"国\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)."
#. rLaPR
#: 04060110.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returnerer \"国\" (3 byte utgjør ett halvt DBCS-tegn og ett helt DBCS-tegn; et mellomrom returneres for den første halvdelen)."
#. B7nG5
#: 04060110.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)."
#. qRptr
#: 04060110.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)."
#. q3uLN
#: 04060110.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returnerer posisjonen til et tekstsegment i en tegnstreng.</ahelp> Du kan angi starten på søket som et alternativ. Søketeksten kan være et tall eller en hvilken som helst sekvens av tegn. Søket skiller ikke mellom store og små bokstaver. Hvis teksten ikke blir funnet, returnerer feil 519 (#VERDI)."
#. GU5p2
#: 04060110.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154671\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH(\"FindText\"; \"Tekst\" [; Position])"
#. yP57Q
#: 04060110.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der søket skal finne sted."
#. ZmSMv
#: 04060110.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posisjon</emph> (valgfritt) er posisjonen i teksten der søket skal starte."
#. BxHe3
#: 04060110.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returnerer 10."
#. qFY3p
#: 04060110.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147582\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE(\"Tekst\"; \"SearchText\"; \"NyTekst\" [; Occurrence])"
#. tydqc
#: 04060110.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten der tekstsegmenter skal utveksles."
#. 4iEEp
#: 04060110.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SearchText </emph>er tekstsegmentet som skal erstattes (et antall ganger)."
#. k2dEF
#: 04060110.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NyTekst</emph> er teksten som skal erstatte tekstsegmentet."
#. F8Cqi
#: 04060110.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Occurrence</emph> (valgfritt) angir hvilken forekomst av søketeksten som skal erstattes. Hvis denne parameteren mangler, erstattes søketeksten."
#. PQj2k
#: 04060110.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150412\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returnerer 12abc12abc12abc."
#. MLoez
#: 04060110.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154915\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returnerer 12312abc123."
#. Bjdnv
#: 04060110.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148977\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#. 5kNii
#: 04060110.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151062\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returnerer en tom streng."
#. UCDuG
#: 04060110.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id4650105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returnerer strengen 12345."
#. Lj2FA
#: 04060110.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a value into text according to a given format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterer en verdi til tekst i henhold til et gitt format.</ahelp>"
#. YjEZu
#: 04060110.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Value; Format)"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT(Verdi; Format)"
#. hGrSa
#: 04060110.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147389\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value (numerical or textual) to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien (numerisk eller tekstlig) som skal konverteres."
#. 3GZvU
#: 04060110.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Format</emph> er teksten som definerer formatet. Bruk desimal- og tusenskilletegn i henhold til språket som er angitt i celleformatet."
#. TMU3G
#: 04060110.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returnerer teksten 12.35"
#. c7YfN
#: 04060110.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3674123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returnerer teksten 012.35"
#. iT5uP
#: 04060110.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3674124\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> returns the text === xyz ==="
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> returnerer teksten === xyz ==="
#. yhDcc
#: 04060110.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151362\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til tekst der mellomrom skal fjernes."
#. YpY5k
#: 04060110.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156074\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returnerer hello world uten innledende og etterfølgende mellomrom og med enkelt mellomrom mellom ord."
#. G7Zmx
#: 04060110.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0907200904022525\n"
"help.text"
msgid "UNICHAR"
-msgstr ""
+msgstr "UNCHAR"
#. A5C9q
#: 04060110.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904022538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer et kodenummer til et Unicode-tegn eller -bokstav.</ahelp>"
#. yRMFr
#: 04060110.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(tall)</item>"
#. Bv7so
#: 04060110.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id090720090412378\n"
"help.text"
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "=UNICHAR(169) returnerer Copyright-tegnet <emph>©</emph>."
#. BRKkC
#: 04060110.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170755399756\n"
"help.text"
msgid "See also the UNICODE() function."
-msgstr ""
+msgstr "Se også UNICODE()-funksjonen."
#. 5vPGR
#: 04060110.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0907200904022588\n"
"help.text"
msgid "UNICODE"
-msgstr ""
+msgstr "UNICODE"
#. RHZRt
#: 04060110.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Tekst\")</item>"
#. BSavm
#: 04060110.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123919\n"
"help.text"
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
-msgstr ""
+msgstr "=UNICODE(\"©\") returnerer Unicode-tallet 169 for Copyright-tegnet."
#. 3w2a5
#: 04060110.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170755393174\n"
"help.text"
msgid "See also the UNICHAR() function."
-msgstr ""
+msgstr "Se også UNICHAR()-funksjonen."
#. 3CD8p
#: 04060110.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> refererer til de små bokstavene du vil konvertere til store bokstaver."
#. gpyYF
#: 04060110.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146757\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=UPPER(\"God morgen\")</item> returnerer GOD MORGEN."
#. E5UtK
#: 04060111.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Det følgende beskriver og viser noen av de tilgjengelige tilleggsfunksjonene.</variable>"
#. DbbqV
#: 04060111.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Tilleggskonsept</link>"
#. YD6wG
#: 04060111.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil også finne en <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">beskrivelse av $[officename] Calc-tilleggsgrensesnittet</link> i hjelpen. I tillegg er viktige funksjoner og deres parametere beskrevet i hjelpen for <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc-tilleggs-DLL</defaultinline></switchinline>."
#. FqTdJ
#: 04060111.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] inneholder eksempler for tilleggsgrensesnittet til $[officename] Calc."
#. H5JWB
#: 04060111.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato</emph> angir om en gitt dato faller innenfor et skuddår. Dato-parameteren må være en gyldig dato."
#. ZJXKa
#: 04060111.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) eller =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") som gir datostrengen i ISO 8601-notasjonen."
#. EDqrB
#: 04060111.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107EA\n"
"help.text"
msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk aldri =ISLEAPYEAR(2/29/68), fordi dette først vil evaluere 2 delt på 29 delt på 68, og deretter beregne ISLEAPYEAR-funksjonen fra dette lille tallet som et serienummer."
#. MaQes
#: 04060111.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er tegnstrengen som skal krypteres. ROT13(ROT13(Tekst)) dekrypterer koden."
#. tN74B
#: 04060111.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id151626469224135\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> returnerer strengen \"The Document Foundation ble grunnlagt i september 2010.\". Legg merke til hvordan mellomrom, sifre og punktum er upåvirket av ROT13."
#. 4TMAT
#: 04060111.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Beregner antall dager i året som datoen som er angitt, inntreffer.</ahelp>"
#. STiAZ
#: 04060111.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Beregner antall dager i måneden som datoen som ble angitt, inntreffer.</ahelp>"
#. pBMn5
#: 04060111.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157901\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg gjennom %PRODUCTNAME API"
#. hJWzo
#: 04060111.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc"
#. yCgrA
#: 04060112.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programmering; tillegg</bookmark_value><bookmark_value>delte biblioteker; programmering</bookmark_value><bookmark_value>eksterne DLL-funksjoner</bookmark_value><bookmark_value>funksjoner; $[officename] Calc-tillegg DLL</bookmark_value><bookmark_value>tillegg; for programmering</bookmark_value>"
#. x9hSr
#: 04060112.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc"
#. 38Xcw
#: 04060112.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc kan utvides med tilleggsprogrammer, som er eksterne programmeringsmoduler som gir tilleggsfunksjoner for arbeid med regneark. Disse er oppført i <emph>Funksjonsveiviseren</emph> i kategorien <emph>Tillegg</emph>. Hvis du ønsker å programmere et tillegg selv, kan du lære her hvilke funksjoner som må eksporteres av <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>ekstern DLL </defaultinline></switchinline> slik at tillegget kan kobles til."
#. qyzrA
#: 04060112.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] søker i tilleggsmappen definert i konfigurasjonen etter et passende <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. For å bli gjenkjent av $[officename], må <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delte biblioteket</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ha visse egenskaper, som forklart i det følgende. Denne informasjonen lar deg programmere ditt eget tillegg for <emph>Funksjonsveiviser</emph> av $[officename] Calc."
#. CAC5V
#: 04060112.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146981\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggskonseptet"
#. qYPz8
#: 04060112.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156292\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Hvert tilleggsbibliotek har flere funksjoner. Noen funksjoner brukes til administrative formål. Du kan velge nesten hvilket som helst navn for dine egne funksjoner. Imidlertid må de også følge visse regler angående parameteroverføring. De nøyaktige navne- og anropskonvensjonene varierer for ulike plattformer."
#. CYHXE
#: 04060112.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152890\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
#. DPTDC
#: 04060112.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Parametre sendes ved hjelp av referanser. Derfor er en endring av disse verdiene i utgangspunktet mulig. Dette støttes imidlertid ikke i $[officename] Calc fordi det ikke gir mening i regneark."
#. GFgFB
#: 04060112.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteker kan lastes inn på nytt under kjøring, og innholdet kan analyseres av de administrative funksjonene. For hver funksjon er det tilgjengelig informasjon om antall og type parametere, interne og eksterne funksjonsnavn og et administrativt nummer."
#. 5F3BX
#: 04060112.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155269\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonene kalles synkront og returnerer resultatene umiddelbart. Sanntidsfunksjoner (asynkrone funksjoner) er også mulig; de er imidlertid ikke forklart i detalj på grunn av deres kompleksitet."
#. eDr3V
#: 04060112.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antall parametere i en tilleggsfunksjon knyttet til $[officename] Calc er 16: én returverdi og maksimalt 15 funksjonsinndataparametere."
#. mbiCk
#: 04060112.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155760\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
-msgstr ""
+msgstr "2 byte usignert heltall"
#. kEyLT
#: 04060112.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
-msgstr ""
+msgstr "Plattformavhengig som int"
#. 2vhRi
#: 04060112.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153955\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_DOUBLE =0 peker på en dobbel"
#. xAFip
#: 04060112.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159262\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_STRING =1 peker på en nullterminert streng"
#. 3sEgK
#: 04060112.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 peker på en dobbel matrise"
#. Gur9C
#: 04060112.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_STRING_ARR =3 peker på en strengmatrise"
#. sCejE
#: 04060112.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_CELL_ARR =4 peker på en cellematrise"
#. hhKaz
#: 04060112.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153028\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
-msgstr ""
+msgstr "NONE=5"
#. rhfoh
#: 04060112.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>-funksjoner"
#. wVc9G
#: 04060112.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor finner du en beskrivelse av disse funksjonene, som kalles på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>ekstern DLL</defaultinline></switchinline> ."
#. kDo37
#: 04060112.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150038\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
-msgstr ""
+msgstr "For alle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>-funksjoner gjelder følgende:"
#. QZ7q4
#: 04060112.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147616\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Resulting value"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Output</emph>: Resultatverdi"
#. ErpXM
#: 04060112.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utdata</emph>: Referanse til en variabel, som skal inneholde antall tilleggsfunksjoner. For eksempel: Hvis tillegget gir 5 funksjoner for $[officename] Calc, så nCount=5."
#. GFJes
#: 04060112.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input</emph>: Funksjonsnummer mellom 0 og nCount-1, inkludert."
#. CSBYk
#: 04060112.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utgang</emph>: Funksjonsnavnet sett av programmereren, slik det heter i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Dette navnet bestemmer ikke navnet som brukes i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>."
#. 6yGps
#: 04060112.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utgang</emph>: Antall parametere i tilleggsfunksjonen. Dette tallet må være større enn 0, fordi det alltid er en resultatverdi; maksimumsverdien er 16."
#. TjFBR
#: 04060112.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utdata</emph>: Peker til en matrise med nøyaktig 16 variabler av typen Paramtype. De første nParamCount-oppføringene er fylt med passende parametertype."
#. YNrEv
#: 04060112.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utdata</emph>: Funksjonsnavnet sett av brukeren, slik det vises i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>. Kan inneholde omlyder."
#. rcNLZ
#: 04060112.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153327\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterne pFuncName og pInternalName er char arrays, som er implementert med størrelse 256 i $[officename] Calc."
#. BDeUC
#: 04060112.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153000\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gir en kort beskrivelse av tilleggsfunksjonen og dens parametere. Som et alternativ kan denne funksjonen brukes til å vise en funksjon og parameterbeskrivelse i <emph>Funksjonsveiviseren</emph>."
#. WCRmw
#: 04060112.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ugyldig CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
#. 99Z6E
#: 04060112.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input</emph>: Nummer på funksjonen i biblioteket; mellom 0 og nCount-1."
#. QHn87
#: 04060112.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input</emph>: Indikerer, for hvilken parameter beskrivelsen er gitt; parametere starter på 1. Hvis nParam er 0, skal selve beskrivelsen gis i pDesc; i dette tilfellet har ikke pName noen betydning."
#. Eq6cW
#: 04060112.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utdata</emph>: Tar opp parameternavnet eller -typen, for eksempel ordet \"Number\" eller \"String\" eller \"Date\", og så videre. Implementert i $[officename] Calc som char[256]."
#. yf6Eg
#: 04060112.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148389\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utdata</emph>: Tar opp beskrivelsen av parameteren, for eksempel \"Verdi som universet skal beregnes til.\" Implementert i $[officename] Calc som char[256]."
#. 52p82
#: 04060112.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145303\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
-msgstr ""
+msgstr "pName og pDesc er char matriser; implementert i $[officename] Calc med størrelse 256. Vær oppmerksom på at plassen som er tilgjengelig i <emph>Funksjonsveiviseren</emph> er begrenset og at de 256 tegnene ikke kan brukes fullt ut."
#. gmvAA
#: 04060112.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150265\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende tabeller inneholder informasjon om hvilke datastrukturer som må leveres av en ekstern programmodul for å passere celleområder. $[officename] Calc skiller mellom tre forskjellige matriser, avhengig av datatypen."
#. UEfa5
#: 04060112.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Som en parameter kan et celleområde med verdier av typen Number/Double sendes. En dobbel matrise i $[officename] Calc er definert som følger:"
#. 8FA5p
#: 04060112.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
#. zS5BL
#: 04060112.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. 3dyGm
#: 04060112.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. auDAv
#: 04060112.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet av følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke."
#. XVqa3
#: 04060112.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159181\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen."
#. ppLAh
#: 04060112.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr ""
+msgstr "8 byte IEEE-variabel av typen dobbel/flytende komma"
#. ghv37
#: 04060112.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154935\n"
"help.text"
msgid "String Array"
-msgstr ""
+msgstr "Strengematrise"
#. iSVvD
#: 04060112.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Et celleområde som inneholder verdier av datatypen Tekst og sendes som en strengmatrise. En strengmatrise i $[officename] Calc er definert som følger:"
#. yG2ic
#: 04060112.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149908\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
#. ehB7k
#: 04060112.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159165\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. iRPCq
#: 04060112.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. q4Dcs
#: 04060112.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148621\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr ""
+msgstr "Antall av følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke."
#. Wz3Kg
#: 04060112.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen."
#. kJBfR
#: 04060112.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148695\n"
"help.text"
msgid "Len"
-msgstr ""
+msgstr "Len"
#. XtnX2
#: 04060112.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr ""
+msgstr "Lengden på følgende streng, inkludert avsluttende nullbyte. Hvis lengden inkludert avsluttende nullbyte er lik en oddeverdi, legges en andre nullbyte til strengen slik at en partallsverdi oppnås. Derfor beregnes Len ved å bruke ((StrLen+2)&~1)."
#. T3mvx
#: 04060112.xhp
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154474\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
-msgstr ""
+msgstr "Streng med avsluttende null byte"
#. TFDYs
#: 04060112.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159091\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
-msgstr ""
+msgstr "Cellematrise"
#. fCbXc
#: 04060112.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Cellematriser brukes til å ringe celleområder som inneholder tekst så vel som tall. En cellematrise i $[officename] Calc er definert som følger:"
#. QiX6Y
#: 04060112.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154664\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
#. 6oQJ6
#: 04060112.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154566\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vavn"
#. D3xXV
#: 04060112.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. Zty8q
#: 04060112.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr ""
+msgstr "Antall følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke."
#. j76c8
#: 04060112.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156048\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen."
#. EPbYb
#: 04060112.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
-msgstr ""
+msgstr "Type celleinnhold, 0 == Dobbel, 1 == Streng"
#. ufneM
#: 04060112.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153291\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi eller Len"
#. 4EsF8
#: 04060112.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis type == 0: 8 byte IEEE-variabel av typen dobbelt/flytende komma"
#. DALxE
#: 04060112.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148901\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis type == 1: Lengden på følgende streng, inkludert avsluttende nullbyte. Hvis lengden inkludert avsluttende nullbyte er lik en oddeverdi, legges en andre nullbyte til strengen slik at en partallsverdi oppnås. Derfor beregnes Len ved å bruke ((StrLen+2)&~1)."
#. 36VSE
#: 04060112.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
-msgstr ""
+msgstr "26 hvis type==1"
#. F2WH5
#: 04060112.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis type == 1: Streng med avsluttende null byte"
#. Bzn3r
#: 04060112.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
-msgstr ""
+msgstr "32 eller 26+Len"
#. VDmRK
#: 04060112.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del 1"
#. 5aqey
#: 04060115.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>analysefunksjoner</bookmark_value>"
#. tbHXD
#: 04060115.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bessel-funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI-funksjon</bookmark_value>"
#. YpfCj
#: 04060115.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153334\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#. TKGQd
#: 04060115.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Beregner den modifiserte Bessel-funksjonen av den første typen In(x).</ahelp>"
#. 5Ge9K
#: 04060115.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI(X;N)"
#. yqheV
#: 04060115.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal beregnes på."
#. 6CSX4
#: 04060115.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen In(x)"
#. pT5nS
#: 04060115.xhp
@@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072404\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(3,45; 4), returnerer 0,651416873060081"
#. MZu39
#: 04060115.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072953\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(3,45; 4,333), returnerer 0,651416873060081, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres."
#. 8yEjN
#: 04060115.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019075086\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELI(-1; 3), returnerer -0,022168424924332"
#. eDJhC
#: 04060115.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161618267677640\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELJ function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESSELJ-funksjon</bookmark_value>"
#. Cccmx
#: 04060115.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153027\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#. gPDfu
#: 04060115.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153015\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Beregner Bessel-funksjonen til den første typen Jn(x) (sylinderfunksjon).</ahelp>"
#. wB6NS
#: 04060115.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ(X;N)"
#. DSCBX
#: 04060115.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal beregnes på."
#. GdA9i
#: 04060115.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Jn(x)"
#. QX9X2
#: 04060115.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019077179\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3,45; 4), returnerer 0,196772639864984"
#. qyW2X
#: 04060115.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019078280\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333), returnerer 0,196772639864984, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres."
#. Vv8kB
#: 04060115.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079818\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELJ(-1; 3), returnerer -0,019563353982668"
#. xVEFS
#: 04060115.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151618267791726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELK function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESSELK-funksjon</bookmark_value>"
#. jb2FF
#: 04060115.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149946\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#. tuJCf
#: 04060115.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Beregner den modifiserte Bessel-funksjonen av den andre typen Kn(x).</ahelp>"
#. wFWVq
#: 04060115.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK(X;N)"
#. K7JLE
#: 04060115.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er den strengt tatt positive verdien (X > 0) som funksjonen skal beregnes på."
#. QYCzf
#: 04060115.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Kn(x)"
#. R9Psu
#: 04060115.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019073898\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELK(3,45; 4), returnerer 0,144803466373734"
#. jAEzA
#: 04060115.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079889\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELK(3,45; 4,333), returnerer 0,144803466373734, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres."
#. vCmda
#: 04060115.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019076471\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELK(0, 3), returnerer Err:502 – ugyldig argument (X=0)"
#. PndsN
#: 04060115.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201618267836525\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESSELY-funksjon</bookmark_value>"
#. 9PCdq
#: 04060115.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145828\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#. vtVBN
#: 04060115.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Beregner Bessel-funksjonen til den andre typen Yn(x).</ahelp>"
#. Vt5mP
#: 04060115.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY(X;N)"
#. jBMf6
#: 04060115.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er den strengt tatt positive verdien (X > 0) som funksjonen skal beregnes på."
#. X9t92
#: 04060115.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147421\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Yn(x)"
#. tJ4qj
#: 04060115.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081114\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELY(3,45; 4), returnerer -0,679848116844476"
#. ajsaF
#: 04060115.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081288\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELY(3,45; 4,333), returnerer -0,679848116844476, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres."
#. Gzo4f
#: 04060115.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019082347\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
-msgstr ""
+msgstr "=BESSELY(0, 3), returnerer Err:502 – ugyldig argument (X=0)"
#. su6yN
#: 04060115.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;binære tall, til desimaltall</bookmark_value>"
#. DeeeB
#: 04060115.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#. 27YJG
#: 04060115.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149726\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC(Tall)"
#. 59APF
#: 04060115.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;binære tall, til heksadesimale tall</bookmark_value>"
#. Txm7F
#: 04060115.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149954\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#. 4vBam
#: 04060115.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX(Tall [; Places])"
#. 9ugAE
#: 04060115.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;binære tall, til oktale tall</bookmark_value>"
#. ataDM
#: 04060115.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#. hkdHW
#: 04060115.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT(Tall [; Places])"
#. kBSNf
#: 04060115.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. jwtwa
#: 04060115.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DELTA-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>gjenkjenner;like tall</bookmark_value>"
#. V355A
#: 04060115.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. ERTif
#: 04060115.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1 [; Number2])"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA(Tall1 [; Tall2])"
#. PEgQC
#: 04060115.xhp
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;desimaltall, til binære tall</bookmark_value>"
#. XAmUH
#: 04060115.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157971\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#. VHSmM
#: 04060115.xhp
@@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150569\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN(Tall [; Places])"
#. Y9mGB
#: 04060115.xhp
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149537\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. EyQRG
#: 04060115.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;desimaltall til heksadesimale tall</bookmark_value>"
#. F5hUA
#: 04060115.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#. eLMju
#: 04060115.xhp
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX(Tall [; Places])"
#. SQafk
#: 04060115.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. PZtxX
#: 04060115.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;desimaltall, til oktale tall</bookmark_value>"
#. SDaAA
#: 04060115.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154948\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#. pp9kK
#: 04060115.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT(Tall [; Places])"
#. Fa6gd
#: 04060115.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. feW6G
#: 04060115.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERF-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussisk feilintegral</bookmark_value>"
#. dDDrU
#: 04060115.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083446\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. LJDCJ
#: 04060115.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
-msgstr ""
+msgstr "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
#. TyCGk
#: 04060115.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er den nedre grensen for integralet."
#. 2EmPd
#: 04060115.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UpperLimit</emph> er valgfritt. Det er den øvre grensen for integralet. Hvis denne verdien mangler, foregår beregningen mellom 0 og nedre grense."
#. HyxLa
#: 04060115.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERF.PRECISE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussisk feilintegral</bookmark_value>"
#. KGiWM
#: 04060115.xhp
@@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2983446\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ERF.PRECISE"
#. oWXzy
#: 04060115.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returnerer verdier for Gauss-feilintegralet mellom 0 og den gitte grensen.</ahelp>"
#. Bshvn
#: 04060115.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"par_id2963824\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
#. VGFZF
#: 04060115.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949715\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes place between 0 and this limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er grensen for integralet. Beregningen foregår mellom 0 og denne grensen."
#. SrJQ3
#: 04060115.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returnerer 0,842701."
#. 76xV5
#: 04060115.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145082\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. rx8Ly
#: 04060115.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC(LowerLimit)"
#. 4fq6a
#: 04060115.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er den nedre grensen for integralet"
#. ATdGD
#: 04060115.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2945082\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ERF.PRECISE"
#. 2iuRt
#: 04060115.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953220\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
#. fce8U
#: 04060115.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947620\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LowerLimit</emph> er den nedre grensen for integralet"
#. r6BER
#: 04060115.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returnerer 0,157299."
#. ZxSwm
#: 04060115.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GESTEP-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall;større enn eller lik</bookmark_value>"
#. eW353
#: 04060115.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152927\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. kcDx8
#: 04060115.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1 hvis <item type=\"literal\">Tall</item> er større enn eller lik <item type=\"literal\">Trinn</item>.</ahelp>"
#. cDDSb
#: 04060115.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number [; Step])"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP(Nummer [; Step])"
#. QG8JU
#: 04060115.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;heksadesimale tall, til binære tall</bookmark_value>"
#. BFuEC
#: 04060115.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147276\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. WoEFG
#: 04060115.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155847\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN(Tall [; Places])"
#. YzMa9
#: 04060115.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. 7TSNJ
#: 04060115.xhp
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154742\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;heksadesimale tall, til desimaltall</bookmark_value>"
#. 72V9T
#: 04060115.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154742\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. yXvGe
#: 04060115.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149293\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC(Tall)"
#. BZXFm
#: 04060115.xhp
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returnerer 106."
#. fh2wp
#: 04060115.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering;heksadesimale tall, til oktale tall</bookmark_value>"
#. TXoEu
#: 04060115.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. XF3HE
#: 04060115.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT(Tall [; Places])"
#. 2Uff5
#: 04060115.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. VqFYD
#: 04060115.xhp
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del to"
#. iQYW6
#: 04060116.xhp
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>imaginære tall i analysefunksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>komplekse tall i analysefunksjoner</bookmark_value>"
#. Be5xp
#: 04060116.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154959\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. RCC7t
#: 04060116.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>KompleksTall</emph> er et komplekst tall som angis i formen \"x+yi\" eller \"x+yj\".</variable>"
#. XCGpA
#: 04060116.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145357\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. W5nRA
#: 04060116.xhp
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146106\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#. AmCBb
#: 04060116.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Resultatet er <emph>ComplexNumber</emph> eksponielt hevet til <emph>Til angitt tall</emph>.</ahelp>"
#. D7dUn
#: 04060116.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Tall)"
#. Vux8Q
#: 04060116.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er eksponenten."
#. YAHXD
#: 04060116.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148748\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. ZLe62
#: 04060116.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id69271214320055\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>"
#. 4HGsN
#: 04060116.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id217971417131058\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
#. H4rBq
#: 04060116.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7625634121212\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>"
#. Fev3E
#: 04060116.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2907192866882\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>"
#. U7uHv
#: 04060116.xhp
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2111268313694\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>"
#. y5rLV
#: 04060116.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teller</emph>, <emph>Nevner</emph> er komplekse tall som legges inn i skjemaet \"x+yi\" eller \"x+yj\"."
#. EVZ4f
#: 04060116.xhp
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of a set of complex numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Resultatet er produktet av et sett med komplekse tall.</ahelp>"
#. RDe9u
#: 04060116.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. x58Ur
#: 04060116.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id882954222038\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>"
#. WpR5E
#: 04060116.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id25480538323169\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>"
#. sWL67
#: 04060116.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id14741462320337\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>"
#. bXgFc
#: 04060116.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12978120123414\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>"
#. ZRj2s
#: 04060116.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id186491693515289\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>"
#. rAXpY
#: 04060116.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of a set of complex numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Resultatet er summen av et sett med komplekse tall.</ahelp>"
#. dY4UY
#: 04060116.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152930\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. CNtPR
#: 04060116.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
#. FCxXC
#: 04060116.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RealNum</emph> er den reelle koeffisienten til det komplekse tallet."
#. cYq6E
#: 04060116.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149135\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>INum</emph> er den imaginære koeffisienten til det komplekse tallet."
#. mGTGC
#: 04060116.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Suffiks</emph> er en liste over alternativer, \"i\" eller \"j\"."
#. Wz4zw
#: 04060116.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155103\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN"
#. FKG2N
#: 04060116.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN(Tall [; Places])"
#. AbzaY
#: 04060116.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153984\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. haFmp
#: 04060116.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152791\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC"
#. CG5TZ
#: 04060116.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153902\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC(Tall)"
#. r4yUA
#: 04060116.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX"
#. iNB8i
#: 04060116.xhp
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX(Tall [; Places])"
#. XAYGj
#: 04060116.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plasser</emph> betyr antall steder for output."
#. 5GCtM
#: 04060116.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>faktorer;tall med trinn på to</bookmark_value>"
#. RDAHc
#: 04060116.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147096\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#. j53U2
#: 04060116.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returnerer dobbeltfaktoren til et tall.</ahelp>"
#. BL6DD
#: 04060116.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE(Tall)"
#. xDdCW
#: 04060116.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158440\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <emph>Tall</emph> <emph>!!</emph>, dobbeltfaktoren til <emph>Tall</emph>, der <emph>Tall</emph> er et heltall større enn eller lik null ."
#. ny5zy
#: 04060116.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480849\n"
"help.text"
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr ""
+msgstr "For partall returnerer FACTDOUBLE(n):"
#. RBRAf
#: 04060116.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id2927335\n"
"help.text"
msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr ""
+msgstr "For oddetall returnerer FACTDOUBLE(n):"
#. kmuXq
#: 04060116.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>priser;verdipapirer med uregelmessig første rentedato</bookmark_value>"
#. e2bgB
#: 04060118.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145112\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE"
#. J4d4t
#: 04060118.xhp
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRIS(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Førstekupong; Rente; Avkastning; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])"
#. kHZM8
#: 04060118.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. Q9B7E
#: 04060118.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utstedelse</emph> er datoen for utstedelse av verdipapiret."
#. m3Hy5
#: 04060118.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> er den første rentedatoen for verdipapiret."
#. 5rwAJ
#: 04060118.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen."
#. ip6ca
#: 04060118.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret."
#. J2FBE
#: 04060118.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende."
#. BDj64
#: 04060118.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. 7hgnE
#: 04060118.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157871\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD"
#. YuoYB
#: 04060118.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152982\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Førstekupong; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])"
#. nJXTW
#: 04060118.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157906\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. FTiF4
#: 04060118.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utstedelse</emph> er datoen for utstedelse av verdipapiret."
#. cUfh5
#: 04060118.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> er den første renteperioden for verdipapiret."
#. A4B9B
#: 04060118.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150465\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen."
#. omnWA
#: 04060118.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146940\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret."
#. Ue2Q4
#: 04060118.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende."
#. jDLHR
#: 04060118.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. WBLRb
#: 04060118.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153933\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. PCR6H
#: 04060118.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRIS(oppgjør; forfall; siste rente; rente; avkastning; innløsning; frekvens [; basis])"
#. iTfu4
#: 04060118.xhp
@@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. 2GQhA
#: 04060118.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150861\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LastInterest</emph> er den siste rentedatoen for verdipapiret."
#. jErjP
#: 04060118.xhp
@@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen."
#. RwCqm
#: 04060118.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153328\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret."
#. MYEsM
#: 04060118.xhp
@@ -27338,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende."
#. A2eCP
#: 04060118.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149726\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. zebpV
#: 04060118.xhp
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgjørsdato: 7. februar 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rente: 15. oktober 1998. Rente: 3,75 prosent, avkastning: 4,05 prosent, innløsningsverdi: 100 valutaenheter, betalingsfrekvens: halvårlig = 2 , basis: = 0"
#. anhTe
#: 04060118.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148567\n"
"help.text"
msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Prisen per 100 valutaenheter per verdi av et verdipapir, som har en uregelmessig siste rentedato, beregnes som følger:"
#. QD6Zv
#: 04060118.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
-msgstr ""
+msgstr "=ODDLPRIS(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) returnerer 99,87829."
#. aAzcV
#: 04060118.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153564\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#. wujVp
#: 04060118.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD(Oppgjør; Forfall; Siste rente; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])"
#. 4X7wa
#: 04060118.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. BGuAX
#: 04060118.xhp
@@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LastInterest</emph> er den siste rentedatoen for verdipapiret."
#. HEVvA
#: 04060118.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151014\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen."
#. 3chiS
#: 04060118.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149003\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret."
#. EZuav
#: 04060118.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148880\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende."
#. YpBEE
#: 04060118.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155622\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. LkjYW
#: 04060118.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145350\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgjørsdato: 20. april 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rente: 15. oktober 1998. Rentesats: 3,75 prosent, pris: 99,875 valutaenheter, innløsningsverdi: 100 valutaenheter, betalingsfrekvens: halvårlig = 2 , basis: = 0"
#. UZV4Z
#: 04060118.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157990\n"
"help.text"
msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Avkastningen på verdipapiret, som har en uregelmessig siste rentedato, beregnes som følger:"
#. 5BDiF
#: 04060118.xhp
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr ""
+msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) returnerer 0,044873 eller 4,4873%."
#. 3kY6W
#: 04060118.xhp
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "VDB"
-msgstr ""
+msgstr "VDB"
#. pjG8a
#: 04060118.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])"
-msgstr ""
+msgstr "VDB(Kostnad; Berging; Levetid; Start; Slutt [; Faktor [; NoSwitch]])"
#. zGhDb
#: 04060118.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150692\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kost</emph> er startverdien til en eiendel."
#. aCwbE
#: 04060118.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en tilgang etter avskrivningen."
#. bVSSL
#: 04060118.xhp
@@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Livslengde</emph> er avskrivningsvarigheten til tilgangen."
#. wA4Tu
#: 04060118.xhp
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152817\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>S</emph> er starten på avskrivningen. A må legges inn i samme datoenhet som varigheten."
#. DMz6v
#: 04060118.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147536\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Faktor</emph> (valgfritt) er avskrivningsfaktoren. Faktor = 2 er dobbel sats avskrivning."
#. JaZEz
#: 04060118.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154865\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NoSwitch</emph>er en valgfri parameter. NoSwitch = 0 (standard) betyr en overgang til lineær avskrivning. I NoSwitch = 1 gjøres ingen svitsj."
#. bJGVM
#: 04060118.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er degressive avskrivninger med dobbel sats for en periode hvis startkostnaden er 35 000 valutaenheter og verdien ved slutten av avskrivningen er 7 500 valutaenheter. Avskrivningstiden er 3 år. Avskrivningen fra 10. til 20. periode beregnes."
#. nBVzp
#: 04060118.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 valutaenheter. Depresieringen i perioden mellom 10. og 20. periode er 8 603,80 valutaenheter."
#. UWWCY
#: 04060118.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147485\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning;internrenter, uregelmessige betalinger</bookmark_value> <bookmark_value>internrenter;uregelmessige betalinger</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR-funksjon</bookmark_value>"
#. CVXiW
#: 04060118.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR(Verdier; Datoer [; Guess]) (Guess, anslag for internrenten standard er 10%)"
#. GoDCv
#: 04060118.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163821\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier</emph> og <emph>Datoer</emph> refererer til en serie med betalinger og serien med tilhørende datoverdier. Det første paret av datoer definerer starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdier må være senere, men trenger ikke være i noen rekkefølge. Verdiserien skal inneholde minst én negativ og én positiv verdi (kvitteringer og innskudd)."
#. bBDGv
#: 04060118.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gjetting</emph> (valgfritt) er et anslag som kan angis for internrenten. Standard er 10 %."
#. dZESY
#: 04060118.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149273\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):"
-msgstr ""
+msgstr "Beregning av internrenten for følgende fem betalinger (datoene er i ISO 8601-format):"
#. 6JTLA
#: 04060118.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Mottatt"
#. N2RNr
#: 04060118.xhp
@@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149985\n"
"help.text"
msgid "Deposited"
-msgstr ""
+msgstr "Deponert"
#. FLNWb
#: 04060118.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152793\n"
"help.text"
msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1)</input> returnerer 0,1828 eller 18,28 %."
#. HRiCT
#: 04060118.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149198\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#. WAkTq
#: 04060118.xhp
@@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Beregner kapitalverdien (netto nåverdi) for en liste over betalinger som finner sted på forskjellige datoer.</ahelp> Beregningen er basert på 365 dager per år, og ignorerer skuddår."
#. cvXHz
#: 04060118.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV(Rente; Verdier; Datoer)"
#. gAnyf
#: 04060118.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er internrenten for betalingene."
#. Xktpx
#: 04060118.xhp
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdier</emph> og <emph>Datoer</emph> refererer til en serie med betalinger og serien med tilhørende datoverdier. Det første paret av datoer definerer starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdier må være senere, men trenger ikke være i noen rekkefølge. Verdiserien må inneholde minst én negativ og én positiv verdi (mottak og innskudd)"
#. ZQrZE
#: 04060118.xhp
@@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%."
-msgstr ""
+msgstr "Beregning av netto nåverdi for de ovennevnte fem utbetalingene for en nasjonal internrente på 6 %."
#. YFtiD
#: 04060118.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149910\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returnerer 323.02."
#. Lm58R
#: 04060118.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148822\n"
"help.text"
msgid "RRI"
-msgstr ""
+msgstr "RRI"
#. khEAw
#: 04060118.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148804\n"
"help.text"
msgid "RRI(P; PV; FV)"
-msgstr ""
+msgstr "RRI(P; PV; FV)"
#. dZD5L
#: 04060118.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>P</emph> er antall perioder som trengs for å beregne renten."
#. bGvT3
#: 04060118.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende (nåværende) verdien. Kontantverdien er innskuddet av kontanter eller den nåværende kontantverdien av en naturalgodtgjørelse. Som innskuddsverdi må en positiv verdi angis; innskuddet må ikke være 0 eller <0."
#. 66Ant
#: 04060118.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149771\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> bestemmer hva som ønskes som kontantverdi på innskuddet."
#. M9iaw
#: 04060118.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154212\n"
"help.text"
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "For fire perioder (år) og en kontantverdi på 7 500 valutaenheter skal det beregnes renten på avkastningen dersom fremtidig verdi er 10 000 valutaenheter."
#. 4QyXH
#: 04060118.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
#. eXtBE
#: 04060118.xhp
@@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Renten må være 7,46 % slik at 7 500 valutaenheter blir 10 000 valutaenheter."
#. CgMsY
#: 04060118.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158423\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
#. kkBfr
#: 04060118.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der betalinger foretas (betalingsperiode)."
#. whqfg
#: 04060118.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den konstante betalingen (annuitet) som betales i løpet av hver periode."
#. GgMpv
#: 04060118.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149160\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den konstante betalingen (annuitet) som betales i løpet av hver periode."
#. DjAcx
#: 04060118.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien som oppnås ved slutten av de periodiske betalingene."
#. uCeUZ
#: 04060118.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for den periodiske betalingen, enten i begynnelsen eller slutten av en periode."
#. JiFAA
#: 04060118.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gjetting</emph> (valgfritt) bestemmer den estimerte verdien av interessen med iterativ beregning."
#. ev5Hs
#: 04060118.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er den konstante renten for en betalingsperiode på 3 perioder hvis 10 valutaenheter betales regelmessig og nåværende kontantverdi er 900 valutaenheter."
#. YEknU
#: 04060118.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75,63 % Renten er derfor 75,63 %."
#. D7RA6
#: 04060118.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149106\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#. ACMxZ
#: 04060118.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE(Oppgjør; Forfall; Investering; Innløsning [; Grunnlag])"
#. 9szb8
#: 04060118.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. JfJLM
#: 04060118.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154604\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Investering</emph> er kjøpesummen."
#. Ecr7E
#: 04060118.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløsning</emph> er salgsprisen."
#. TFFEZ
#: 04060118.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149426\n"
"help.text"
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr ""
+msgstr "Et maleri er kjøpt 1990-01-15 for 1 million og solgt 2002-05-05 for 2 millioner. Grunnlaget er daglig saldoberegning (grunnlag = 3). Hva er det gjennomsnittlige årlige rentenivået?"
#. ZSZxR
#: 04060118.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
-msgstr ""
+msgstr "=INTRAT(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returnerer 8,12 %."
#. 8bzpG
#: 04060118.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148654\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD"
#. YuaDx
#: 04060118.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150423\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])"
#. vGKDd
#: 04060118.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150628\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. iEZXx
#: 04060118.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. kN5Mt
#: 04060118.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) når er neste rentedato?"
#. DhyaU
#: 04060118.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159251\n"
"help.text"
msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
-msgstr ""
+msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2001-05-15."
#. rtDCn
#: 04060118.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143281\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS"
#. 4kXXP
#: 04060118.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])"
#. UuJui
#: 04060118.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. t9KbY
#: 04060118.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. 2FxAA
#: 04060118.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er det i renteperioden oppgjørsdatoen faller?"
#. L2peb
#: 04060118.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156338\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
-msgstr ""
+msgstr "= COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 181."
#. 9rAEC
#: 04060118.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154832\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC"
#. ktCFG
#: 04060118.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])"
#. ECNxY
#: 04060118.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158440\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. W2RDh
#: 04060118.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens </emph>er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. iaGqC
#: 04060118.xhp
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148671\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er det til neste rentebetaling?"
#. tTcFU
#: 04060118.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156158\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
-msgstr ""
+msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 110."
#. ZtaKE
#: 04060118.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>durations;første rentebetaling frem til oppgjørsdato</bookmark_value> <bookmark_value>verdipapirer;første rentebetaling frem til oppgjørsdato</bookmark_value>"
#. A7YVA
#: 04060118.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150408\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS"
#. jVGR6
#: 04060118.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])"
#. CH3ja
#: 04060118.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. JmgyZ
#: 04060118.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. EjJSD
#: 04060118.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er dette?"
#. CSCK8
#: 04060118.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151103\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
-msgstr ""
+msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 71."
#. xuHak
#: 04060118.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COUPPCD-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>datoer;rentedato før oppgjørsdato</bookmark_value>"
#. DenUx
#: 04060118.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD"
#. 9DxGQ
#: 04060118.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])"
#. DCtJY
#: 04060118.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150989\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. EgT9v
#: 04060118.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. cvPoq
#: 04060118.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148968\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved å bruke daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hva var rentedatoen før kjøpet?"
#. ACAdL
#: 04060118.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
-msgstr ""
+msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2000-15-11."
#. nXJAK
#: 04060118.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150673\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#. GNJt2
#: 04060118.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153200\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])"
#. 7oq6X
#: 04060118.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. BXynY
#: 04060118.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154720\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)."
#. HrLUn
#: 04060118.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
-msgstr ""
+msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange rentedatoer er det?"
#. hFM7a
#: 04060118.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "= COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2."
#. qxhyC
#: 04060118.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151283\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])"
-msgstr ""
+msgstr "IPMT(Rate; Periode; NPer; PV [; FV [; Type]])"
#. WpENP
#: 04060118.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. X2APK
#: 04060118.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden som renters rente beregnes for. Periode=NPER hvis renters rente for siste periode beregnes."
#. ywM9B
#: 04060118.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. 5LejQ
#: 04060118.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende kontantverdien i rekkefølgen av betalinger."
#. GcCKu
#: 04060118.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) ved slutten av periodene."
#. EKi2F
#: 04060118.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154195\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er forfallsdatoen for de periodiske betalingene."
#. PZLFX
#: 04060118.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er renten i løpet av den femte perioden (året) hvis den konstante renten er 5 % og kontantverdien er 15 000 valutaenheter? Den periodiske betalingen er på syv år."
#. YsAKm
#: 04060118.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 valutaenheter. Rentesammensetningen i den femte perioden (året) er 352,97 valutaenheter."
#. oyrFC
#: 04060118.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151205\n"
"help.text"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. wiBej
#: 04060118.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
#. Y9GP8
#: 04060118.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. gh3CB
#: 04060118.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder (betalingsperiode)."
#. HpKNK
#: 04060118.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er livrenten som utbetales regelmessig per periode."
#. UKiLK
#: 04060118.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> (valgfritt) er (nåværende) kontantverdi av en investering."
#. 8G8EY
#: 04060118.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode."
#. CCFRJ
#: 04060118.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146813\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er verdien ved slutten av en investering hvis renten er 4 % og betalingsperioden er to år, med en periodisk betaling på 750 valutaenheter. Investeringen har en nåverdi på 2500 valutaenheter."
#. F9Qp2
#: 04060118.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 valutaenheter. Verdien ved slutten av investeringen er 4234,00 valutaenheter."
#. EGYDn
#: 04060118.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>fremtidige verdier;varierende renter</bookmark_value>"
#. PCwSd
#: 04060118.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155912\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. CzFkE
#: 04060118.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148891\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE(Hovedstol; Tidsplan)"
#. MFuL8
#: 04060118.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148904\n"
"help.text"
msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hovedstol</emph> er startkapitalen."
#. BZAvx
#: 04060118.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Schedule</emph> er en serie med renter, for eksempel som et område H3:H5 eller som en (Liste) (se eksempel)."
#. 9FnDp
#: 04060118.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr ""
+msgstr "Det er investert i 1000 valutaenheter i tre år. Rentene var 3 %, 4 % og 5 % per år. Hva er verdien etter tre år?"
#. dMAc6
#: 04060118.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returnerer 1124.76."
#. fi9VS
#: 04060118.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156435\n"
"help.text"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. BDUmA
#: 04060118.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
#. X44J9
#: 04060118.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. 7FVrB
#: 04060118.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pmt</emph> er den konstante annuiteten som betales i hver periode."
#. eSocM
#: 04060118.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153134\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien (kontantverdien) i en sekvens av betalinger."
#. BqqW6
#: 04060118.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den fremtidige verdien som nås ved slutten av siste periode."
#. Cc3zB
#: 04060118.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for betalingen i begynnelsen eller slutten av perioden."
#. E89kG
#: 04060118.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147378\n"
"help.text"
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange betalingsperioder dekker en betalingsperiode med en periodisk rente på 6 %, en periodisk betaling på 153,75 valutaenheter og en nåværende kontantverdi på 2.600 valutaenheter."
#. 5FHvA
#: 04060118.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156171\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. Betalingsperioden dekker 12.02 perioder."
#. AvdqB
#: 04060118.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
#. t4fJk
#: 04060119.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. RZqLF
#: 04060119.xhp
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er amortiseringsperioden. P = 1 for den første og P = NPer for den siste perioden."
#. yFB4e
#: 04060119.xhp
@@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148436\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet perioder der livrente utbetales."
#. UBUtw
#: 04060119.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien i betalingssekvensen."
#. Ckyr7
#: 04060119.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147474\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er den ønskede (fremtidige) verdien."
#. e2CaX
#: 04060119.xhp
@@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) definerer forfallsdatoen. F = 1 for betaling ved begynnelsen av en periode og F = 0 for betaling ved slutten av en periode."
#. dGMDT
#: 04060119.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Hvor stor er den periodiske månedlige betalingen med en årlig rente på 8,75 % over en periode på 3 år? Kontantverdien er 5000 valutaenheter og betales alltid i begynnelsen av en periode. Den fremtidige verdien er 8000 valutaenheter."
#. A2AsC
#: 04060119.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 valutaenheter."
#. DYXBe
#: 04060119.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning; totale amortiseringssatser</bookmark_value><bookmark_value>totale amortiseringssatser</bookmark_value><bookmark_value>avdrag på amortisering</bookmark_value><bookmark_value>avdrag på tilbakebetaling</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC-funksjon</bookmark_value>"
#. qthNg
#: 04060119.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146139\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC"
#. LDBjj
#: 04060119.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. tfiiZ
#: 04060119.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166052\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er betalingsperioden med totalt antall perioder. NPER kan også være en ikke-heltallsverdi."
#. ZeD58
#: 04060119.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150007\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er gjeldende verdi i betalingssekvensen."
#. 8JeyU
#: 04060119.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>S</emph> er den første perioden."
#. v9xxo
#: 04060119.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E</emph> er den siste perioden."
#. 7emzg
#: 04060119.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er forfallsdatoen for betalingen på begynnelsen eller slutten av hver periode."
#. PptaD
#: 04060119.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153570\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er utbetalingsbeløpene hvis den årlige renten er 5,5 % i 36 måneder? Kontantverdien er 15 000 valutaenheter. Utbetalingsbeløpet beregnes mellom 10. og 18. periode. Forfallsdatoen er ved slutten av perioden."
#. uZpa6
#: 04060119.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 valutaenheter. Utbetalingsbeløpet mellom 10. og 18. periode er 3669,74 valutaenheter."
#. 3DYRA
#: 04060119.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150019\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC_ADD"
#. Kricq
#: 04060119.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
#. FqUc7
#: 04060119.xhp
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145302\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er renten for hver periode."
#. 8drNo
#: 04060119.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet betalingsperioder. Satsen og NPER må referere til samme enhet, og dermed beregnes begge årlig eller månedlig."
#. A6Wgj
#: 04060119.xhp
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er gjeldende verdi."
#. 2BAoA
#: 04060119.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145352\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StartPeriod</emph> er den første betalingsperioden for beregningen."
#. AKZWS
#: 04060119.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157986\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EndPeriod</emph> er den siste betalingsperioden for beregningen."
#. Ng5aR
#: 04060119.xhp
@@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er løpetiden til en betaling ved slutten av hver periode (Type = 0) eller ved starten av perioden (Type = 1)."
#. dUFpG
#: 04060119.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende boliglån tas opp på bolig:"
#. DfTU9
#: 04060119.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Sats: 9,00 prosent per år (9% / 12 = 0,0075), Varighet: 30 år (betalingsperioder = 30 * 12 = 360), NPV: 125 000 valutaenheter."
#. CyBfE
#: 04060119.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155512\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mye vil du betale tilbake i det andre året av boliglånet (altså fra periode 13 til 24)?"
#. qSRSK
#: 04060119.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149394\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returnerer -934.1071"
#. k7uxi
#: 04060119.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Den første måneden vil du betale tilbake følgende beløp:"
#. 326AE
#: 04060119.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returnerer -68.27827"
#. 7VMrh
#: 04060119.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155370\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT"
#. atpfA
#: 04060119.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten."
#. AmB5k
#: 04060119.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er betalingsperioden med totalt antall perioder. NPER kan også være en ikke-heltallsverdi."
#. Fc69n
#: 04060119.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153186\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er gjeldende verdi i betalingssekvensen."
#. m6B7v
#: 04060119.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>S</emph> er den første perioden."
#. DfYGF
#: 04060119.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E</emph> er den siste perioden."
#. ckByz
#: 04060119.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er forfallsdatoen for betalingen på begynnelsen eller slutten av hver periode."
#. BGZdj
#: 04060119.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr ""
+msgstr "Hva er rentebetalingene med en årlig rente på 5,5 %, en betalingsperiode med månedlige betalinger i 2 år og en gjeldende kontantverdi på 5 000 valutaenheter? Startperioden er den 4. og sluttperioden er den 6. perioden. Betalingen forfaller ved begynnelsen av hver periode."
#. BSssC
#: 04060119.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 valutaenheter. Rentebetalingene for mellom 4. og 6. periode er 57,54 valutaenheter."
#. kkQE9
#: 04060119.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083280\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT_ADD"
#. UBXor
#: 04060119.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
#. TXptN
#: 04060119.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149277\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er renten for hver periode."
#. ZBF3X
#: 04060119.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149270\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale antallet betalingsperioder. Satsen og NPER skal referere til samme enhet, og dermed beregnes begge årlig eller månedlig."
#. Fyd98
#: 04060119.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> er gjeldende verdi."
#. USjNi
#: 04060119.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156308\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StartPeriod</emph> er den første betalingsperioden for beregningen."
#. f6UhB
#: 04060119.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149453\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EndPeriod</emph> er den siste betalingsperioden for beregningen."
#. 9Uq5w
#: 04060119.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er løpetiden til en betaling ved slutten av hver periode (Type = 0) eller ved starten av perioden (Type = 1)."
#. moZC6
#: 04060119.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende boliglån tas opp på en bolig:"
#. FKKBw
#: 04060119.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147566\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Sats: 9,00 prosent per år (9% / 12 = 0,0075), Varighet: 30 år (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 valutaenheter."
#. xBJmd
#: 04060119.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mye renter må du betale i det andre året av boliglånet (altså fra periode 13 til 24)?"
#. AHELF
#: 04060119.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returnerer -11135.23."
#. FBDuD
#: 04060119.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mye renter må du betale den første måneden?"
#. CBFwZ
#: 04060119.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returnerer -937.50."
#. rf6ur
#: 04060119.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PRICE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>priser; verdipapirer med fast rente</bookmark_value><bookmark_value>salgsverdier; verdipapirer med fast rente</bookmark_value>"
#. ChHax
#: 04060119.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150878\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE"
#. JgCvp
#: 04060119.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152804\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRIS(Oppgjør; Forfall; Rente; Avkastning; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])"
#. FUP24
#: 04060119.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Settlement</emph> (oppgjør) er datoen for kjøp av verdipapiret."
#. xH3jP
#: 04060119.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige nominelle renten (kupongrente)"
#. QcHcK
#: 04060119.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yield</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret."
#. 2LD3E
#: 04060119.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 75d49d4f0b0..118ce198e82 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index da87124e876..b2b09e2e846 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 227388840e2..245b2b90656 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index 55012baa163..3ba230d0a2d 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Sarvan Naganathar <sarvannaganathar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc06/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f7550445371..cbb6c97057b 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalcguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po
index 8292c67c5f6..42b46294f1e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index a56f5004a1d..81d56d2f6f2 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ebed105c62d..add749c16ac 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 4851737a956..5259eb88c44 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 3de48f67698..7c4605b0401 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index f8927311e73..7150d3ada55 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsdatabase/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index ba5a7f6f4e1..e887201bb16 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsdraw/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index afb375ff095..8074722b669 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 021ef4746a9..be140557fdb 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index cc8251552d3..d26d6c14bd9 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 316e2fca0ea..55964118428 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po
index 04fc73bc8fb..467a79a3b5e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -295,13 +295,14 @@ msgctxt ""
msgid "Get Help Online"
msgstr "Få hjelp på nettet"
-#. bRvuD
+#. ii89D
#: main0108.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/support-and-services/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Åpner siden for brukerstøtte (på engelsk) i nettleseren.</ahelp> Bruk denne siden til å spørre om bruk av %PRODUCTNAME. For profesjonell støtte med SLA avtale besøk nettsiden for <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>versikt over professionell %PRODUCTNAME support ressurser</emph></link>."
#. mTBuv
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7032bc2ae99..7654461d918 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fac4aded55a..8e0ea19bdc8 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available images. You can also import images."
-msgstr ""
+msgstr "Viser tilgjengelige bilder. Du kan også importere bilder."
#. rr7b8
#: 05210500.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å gi nytt navn til et bilde, velg bildet, høyreklikk og velg <menuitem>Gi nytt navn</menuitem>. For å slette et bilde, velg bildet, høyreklikk og velg <menuitem>Slett</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til/importer"
#. KS3aG
#: 05210500.xhp
@@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Importerte bilder lagres i brukerprofilen din og kan brukes i andre dokumenter."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. PgyUs
#: 05210500.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the image as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Flislagt</emph>: Fyll området med bildet som fliser."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strukket</emph>: Strekk bildet slik at det passer til objektområdet."
#. MRcQq
#: 05210500.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Egendefinert plassering/størrelse</emph>: Angi en egendefinert størrelse og plassering av bildet i objektområdet."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151592868900345\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#. TeFTN
#: 05210500.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på flisene og tilpasset størrelse."
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bredde</emph>: Angi bredden på flisen eller egendefinert størrelse."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Høyde</emph>: Angi høyden på flisen eller egendefinert størrelse."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skala</emph>: Merk for å holde høyde- og breddeinnstillingene relativt til originalstørrelsen."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon"
#. BnQeq
#: 05210500.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Velg forankringsposisjonen til bildet innenfor objektområdet."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering av flis"
#. MC32h
#: 05210500.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X-Offset</emph>: Angi den horisontale bildeforskyvningsverdien i forhold til forankringsposisjonen."
#. MM4XP
#: 05210500.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Y-Offset</emph>: Angi verdi for vertikal bildeforskyvning i forhold til forankringsposisjonen."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Flisforskyvning"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Velg flisforskyvningen i rader eller kolonner. Bruk spin-knappen for å spesifisere offset-verdien."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Legg til en skygge til det valgte tegneobjektet, og definer egenskapene til skyggen.</ahelp>"
#. QeBmE
#: 05210600.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Legger til en skygge til det valgte tegneobjektet.</ahelp>"
#. A8T2E
#: 05210600.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Klikk der du vil kaste skyggen.</ahelp>"
#. bazWf
#: 05210600.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Skriv inn avstanden du vil at skyggen skal forskyves fra det valgte objektet.</ahelp>"
#. fc4EB
#: 05210600.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Velg en farge for skyggen.</ahelp>"
#. 7aXiH
#: 05210600.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Skriv inn en prosentandel fra 0 % (ugjennomsiktig) til 100 % (gjennomsiktig) for å spesifisere gjennomsiktigheten til skyggen.</ahelp>"
#. rVyiG
#: 05210600.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikon Legg til skygge</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mønster"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431592861834899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mønster;område</bookmark_value><bookmark_value>mønster;bakgrunn</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunn;mønster</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunn;område</bookmark_value>"
#. S8BBE
#: 05210800.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fyller objektet med et enkelt tofarget mønster valgt på denne siden.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mønster"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Viser tilgjengelige mønstre. Du kan også endre eller lage ditt eget mønster."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å gi nytt navn til et mønster, velg mønsteret, høyreklikk og velg <menuitem>Gi nytt navn</menuitem>. For å slette et mønster, velg mønsteret, høyreklikk og velg <menuitem>Slett</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. 8fyh4
#: 05210800.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Legger til et tilpasset mønster til gjeldende liste. Spesifiser egenskapene til mønsteret ditt, og klikk deretter på denne knappen.</ahelp>"
#. 5waZ4
#: 05210800.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiser"
#. BSeBy
#: 05210800.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Bruker gjeldende mønsteregenskaper på det valgte mønsteret. Hvis du vil, kan du lagre mønsteret under et annet navn.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. CVD9L
#: 05210800.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Draw or modify a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn eller endre et mønster."
#. ruCpD
#: 05210800.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mønsterredigerer"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Tegn mønsteret i tavlen med 8 x 8 piksler. Klikk på en mønsterpiksel for å aktivere den, klikk igjen for å deaktivere den.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnsfarge"
#. sHjjw
#: 05210800.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Angi fargen på de aktiverte mønsterpikslene.</ahelp>"
#. nh8wk
#: 05210800.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Angi fargen på de deaktiverte mønsterpikslene.</ahelp>"
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text (Formatting)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst (formatering)"
#. rCSp7
#: 05220000.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; tekst/tegne objekter</bookmark_value> <bookmark_value>tegne objekter; tekst i</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; teksttilpasning til rammer</bookmark_value>"
#. UEuLi
#: 05220000.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tegne objekttekst"
#. ep3BQ
#: 05220000.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Endre størrelsen på teksten slik at den passer til hele området til tegningen eller tekstobjektet.</ahelp> Denne kontrollen er kun tilgjengelig når de andre \"tilpasnings\"-kontrollene ikke er valgt."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Tilpasser tekstflyten slik at den samsvarer med konturene til det valgte tegneobjektet.</ahelp>"
#. LRVR9
#: 05220000.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149376\n"
"help.text"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert formtekst"
#. BfUAu
#: 05220000.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer teksten til hele bredden av tegneobjektet eller tekstobjektet.</ahelp>"
#. 2aBQA
#: 05230000.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering og størrelse (tekstboks og form)"
#. tnQ2D
#: 05230100.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>posisjonering;tegne objekter og kontroller</bookmark_value> <bookmark_value>tegne objekter;plassere og endre størrelse</bookmark_value> <bookmark_value>kontroller; posisjoner og størrelser</bookmark_value> <bookmark_value>størrelser;tegneobjekter</bookmark_value> <bookmark_value>ankere;typer/posisjoner for tegneobjekter</bookmark_value> <bookmark_value>tegneobjekter; forankring</bookmark_value>"
#. p36co
#: 05230100.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatakser starter ved kolonne A - rad 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinater er negative i en \"høyre-til-venstre\"-tabell."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatene er i forhold til opprinnelsen. Venstre/øverste hjørne av sideinnholdsområdet er standardinnstillingen."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Skriv inn den horisontale koordinaten der det valgte basispunktet skal plasseres.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Skriv inn den vertikale koordinaten der det valgte basispunktet skal plasseres.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Det valgte basispunktet vil bli flyttet til den angitte <emph>posisjon Y</emph> og <emph>posisjon X</emph>.</ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Grunnpunktet går alltid tilbake til venstre/øverste hjørne når dialogen åpnes på nytt."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Angi størrelsen på det valgte objektet."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Endre størrelsen på det valgte objektet til den valgte bredden og høyden i forhold til det valgte basispunktet."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Beholder bredde- og høydeforholdet når du endrer bredde- eller høydeinnstillingen i dialogboksen.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Kun for former."
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Å ramme inn"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer utvalget til den omkringliggende rammen.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Det valgte basispunktet forblir fast i rutenettet. Objektet endres størrelse i forhold til det punktet."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Forhindrer endringer i plasseringen og størrelsen til det valgte objektet.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"par_id31512110\n"
"help.text"
msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om størrelsen på et tegneobjekt skal justeres for å passe til størrelsen på innskrevet tekst."
#. nDizs
#: 05230100.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt er kun tilgjengelig for tekstbokser. For å tilpasse figurer til tekst, bruk</variable> <menuitem>Format - Objekt - Tekst</menuitem>."
#. EARC7
#: 05230100.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Adapt er bare tilgjengelig for tekstbokser. For å tilpasse former til tekst, bruk <menuitem>Format - Tekst</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pivotpunkt"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standard instillinger"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standard instillinger"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrå tegneobjekter</bookmark_value><bookmark_value>tegneobjekter; skråstilte</bookmark_value><bookmark_value>områder; skråstilte</bookmark_value><bookmark_value>former; kontrollpunkter</bookmark_value><bookmark_value>tegne objekter; kontrollpunkter</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Skriv inn vinkelen på skråaksen.</ahelp>. Skråvinkelen er relatert til hvor mye et objekt skråner eller skråner fra sin normale vertikale posisjon."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621600964074859\n"
"help.text"
msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollpunkt 1 og 2"
#. XXRdh
#: 05230400.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"par_id551600994115345\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
+msgstr "Noen former har et spesielt håndtak som du kan dra for å endre egenskapene til formen. Musepekeren endres til et håndsymbol over disse spesialhåndtakene. Kontrollpunktene refererer til X- og Y-koordinatene til posisjonen til disse håndtakene. Når objektet ikke har noe håndtak, er verdiene i disse boksene null. Når formen har ett kontrollpunkt, er koordinatene til det andre kontrollpunktet null."
#. fbzxN
#: 05230400.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Angi en verdi for å angi X- og Y-koordinatene til kontrollpunktene til objektet."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrollpunkter i en form</alt></image>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Disse meldingene er en arv fra de første versjonene av %PRODUCTNAME. Du må tilpasse en verktøylinje eller meny for å sette inn disse meldingene. De nyere bildeforklaringene med egendefinerte former tilbyr flere funksjoner, for eksempel en Callout-verktøylinje<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image> hvor du kan velge formen."
#. SyKBw
#: 05230500.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vender valgte objekt(er) vertikalt fra topp til bunn.</ahelp>"
#. aYP8C
#: 05240200.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vender det eller de valgte objektene horisontalt fra venstre til høyre.</ahelp>"
#. JLBKm
#: 05250000.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Endre stablerekkefølgen til de(de) valgte objektene.</ahelp>"
#. rpd8k
#: 05250000.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Enkelt verktøy for å sette tekst langs en kurve uten noen fancy effekter.</ahelp>"
#. DGABQ
#: 05280000.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne <emph>Fontwork</emph>-dialogen er ment for å få tekst til å følge en kurve. Tegn en kurve, dobbeltklikk på den og skriv inn tekst i den. Med kurven valgt, kan du nå aktivere Fontwork-kommandoen. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Få tilgang til dialogboksen ved å velge <menuitem>Format - Tekstboks og form - Fontarbeid</menuitem></caseinline><defaultinline>Første anrop <menuitem>Verktøy - Tilpass</menuitem>for å legge til en menykommando eller en verktøylinjeknapp for å åpne dialogen. Kommandoen <emph>Fontwork</emph> finnes i kategorien Format i Tilpass-dialogboksen</defaultinline></switchinline>."
#. dLxem
#: 05280000.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan få tekst til å følge hvilken som helst form. De fleste av de egendefinerte figurene som er tilgjengelige på tegneverktøylinjen, må konverteres til en annen type før du kan bruke dem med Fontwork. I Impress eller Draw høyreklikker du formen og velger <emph>Konverter - til kurve/polygon/kontur</emph>. Hvis du ønsker det, kan du nå kopiere og lime inn den konverterte formen i Writer for bruk med Fontwork. Former i verktøylinjene <emph>Eldre sirkler og ovaler</emph> og <emph>Eldre rektangler</emph> trenger ikke å konverteres. <emph>Arc</emph> inkludert i de grunnleggende formene er også en eldre form."
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Fjerner grunnlinjeformatering.</ahelp>"
#. FurcH
#: 05280000.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Bruker den øvre eller nedre kanten av det valgte objektet som tekstgrunnlinje.</ahelp>"
#. HyMSr
#: 05280000.xhp
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Bruker den øvre eller nedre kanten av det valgte objektet som tekstgrunnlinje og bevarer den opprinnelige vertikale justeringen av de individuelle tegnene.</ahelp>"
#. uNhP2
#: 05280000.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Skrår tegnene i tekstobjektet horisontalt.</ahelp>"
#. LDzVG
#: 05280000.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Skrår tegnene i tekstobjektet vertikalt.</ahelp>"
#. arDpu
#: 05280000.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverserer tekstflytretningen og snur teksten horisontalt eller vertikalt. For å bruke denne kommandoen, må du først bruke en annen grunnlinje på teksten.</ahelp>"
#. rPEYL
#: 05280000.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Justerer teksten til venstre på tekstgrunnlinjen.</ahelp>"
#. DtVBv
#: 05280000.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Senterer teksten på tekstens grunnlinje.</ahelp>"
#. EAXVE
#: 05280000.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Justerer teksten til høyre ende av tekstgrunnlinjen.</ahelp>"
#. BDdAZ
#: 05280000.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Endre størrelsen på teksten slik at den passer til lengden på tekstens grunnlinje.</ahelp>"
#. fxGtY
#: 05280000.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Skriv inn hvor mye plass du vil ha mellom tekstens grunnlinje og bunnen av de individuelle tegnene.</ahelp>"
#. icByC
#: 05280000.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom begynnelsen av tekstens grunnlinje og begynnelsen av teksten.</ahelp>"
#. AyT7A
#: 05280000.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Viser eller skjuler tekstens grunnlinje, eller kantene på det valgte objektet.</ahelp>"
#. k4Afm
#: 05280000.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Viser eller skjuler grensene til de enkelte tegnene i teksten.</ahelp>"
#. 9eEG3
#: 05280000.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Fjerner skyggeeffektene du brukte på teksten.</ahelp>"
#. V4yr6
#: 05280000.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Legger til en skygge til teksten i det valgte objektet. Klikk på denne knappen, og skriv deretter inn dimensjonene til skyggen i boksene <emph>Avstand X</emph> og <emph>Avstand Y</emph>.</ahelp>"
#. C97eG
#: 05280000.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Legger til en skrå skygge til teksten i det valgte objektet. Klikk på denne knappen, og skriv deretter inn dimensjonene til skyggen i boksene <emph>Avstand X</emph> og <emph>Avstand Y</emph>.</ahelp>"
#. DEqjk
#: 05280000.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Velg en farge for tekstskyggen.</ahelp>"
#. rVB7N
#: 05290000.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
-msgstr ""
+msgstr "For å velge et enkelt objekt i en gruppe, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> Command </emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph> </defaultinline></switchinline>, og klikk deretter på objektet."
#. yNMnY
#: 05290300.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan også endre høyden på en rad ved å dra skillelinjen under radoverskriften. For å tilpasse radhøyden til celleinnholdet, dobbeltklikk på skillelinjen.</caseinline></switchinline>"
#. zayHR
#: 05340100.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Justerer radhøyden til størrelsen basert på standardmalen. Eksisterende innhold kan vises vertikalt beskåret. Høyden øker ikke lenger automatisk når du legger inn større innhold.</ahelp>"
#. BvWMd
#: 05340200.xhp
@@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
-msgstr ""
+msgstr "Justerer innholdet jevnt over hele cellen. I motsetning til <emph>Justified</emph>, justeres den den aller siste tekstlinjen også."
#. KAkWs
#: 05340300.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
-msgstr ""
+msgstr "Justerer innholdet i cellen til øvre og nedre cellekanter."
#. S43Af
#: 05340300.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
-msgstr ""
+msgstr "Samme som <emph>Justert</emph>, med mindre tekstretningen er vertikal. Da oppfører den seg på samme måte enn horisontal <emph>Fordelt</emph>-innstilling, det vil si at den aller siste linjen også er justert."
#. zPuUx
#: 05340300.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154154\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstretning"
#. VKcWT
#: 05340300.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id7812433001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg databaseposter. Dra og slipp rader eller celler til dokumentet for å sette inn innhold. Dra og slipp kolonneoverskrifter for å sette inn felt.</ahelp>"
#. zoigL
#: 05340400.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser antall poster. For eksempel, \"Post 7 av 9(2)\" indikerer at to poster (2) er valgt i en tabell som inneholder 9 poster, og at markøren er i post nummer 7.</ahelp>"
#. VQiCT
#: 05340400.xhp
@@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131592533297401\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D Effects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>3D Effekter</bookmark_value>"
#. TFRAz
#: 05350000.xhp
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Spesifiserer egenskapene til 3D-objekt(er) i gjeldende dokument eller konverterer et 2D-objekt til 3D.</ahelp>"
#. LY4zH
#: 05350000.xhp
@@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281592536322406\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. dG8Wm
#: 05350000.xhp
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592536331459\n"
"help.text"
msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk her for å bruke egenskapene vist i dialogboksen på det valgte objektet."
#. cYsYv
#: 05350000.xhp
@@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592538802394\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Apply icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Bruk ikon</alt></image>"
#. icjxn
#: 05350000.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592538701619\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. GJ3hX
#: 05350000.xhp
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592536242245\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#. 5hw4X
#: 05350000.xhp
@@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592536255091\n"
"help.text"
msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk her for å vise alle egenskapene til det valgte objektet i dialogboksen."
#. h9CJA
#: 05350000.xhp
@@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592538985329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Oppdater Ikon</alt></image>"
#. 5jyB7
#: 05350000.xhp
@@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592538985331\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#. FW5mo
#: 05350000.xhp
@@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11592536591540\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter til 3-D"
#. hc48F
#: 05350000.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id531592536732187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk dette ikonet til å konvertere et valgt 2D-objekt til et 3D-objekt.</ahelp> Du kan også velge flere 2D-objekter og konvertere dem til ett enkelt 3D-objekt. For å konvertere en gruppe 2D-objekter til 3D, må du først fjerne grupperingen av de valgte objektene."
#. cU9qs
#: 05350000.xhp
@@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592539101657\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Icon Convert to 3-D</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Ikon Konverter til 3D</alt></image>"
#. 5DATF
#: 05350000.xhp
@@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"par_id551592539101660\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter til 3D"
#. SjkGL
#: 05350000.xhp
@@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601592536828018\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter til rotasjonsobjekt"
#. gMEko
#: 05350000.xhp
@@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk her for å konvertere et valgt 2D-objekt til et 3D-rotasjonsobjekt.</ahelp> Du kan også velge flere 2D-objekter og konvertere dem til ett enkelt 3D-rotasjonsobjekt. For å konvertere en gruppe 2D-objekter til 3D, må du først fjerne grupperingen av de valgte objektene."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592539216068\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Icon Convert to Rotation Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Ikon Konverter til rotasjonsobjekt</alt></image>"
#. a5JBW
#: 05350000.xhp
@@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592539216070\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter til rotasjonsobjekt"
#. mfQMT
#: 05350000.xhp
@@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141592536953717\n"
"help.text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv på/av"
#. UhgwE
#: 05350000.xhp
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592536947112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to turn the perspective view on or off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk her for å slå perspektivvisningen på eller av.</ahelp>"
#. BYGG2
#: 05350000.xhp
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592539295096\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Icon Perspective On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Ikonperspektiv på/av</alt></image>"
#. Sohv7
#: 05350000.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592539295099\n"
"help.text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv på/av"
#. YrBDB
#: 05350200.xhp
@@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Justerer formen til det valgte 3D-objektet. Du kan bare endre formen til et 3D-objekt som ble opprettet ved å konvertere et 2D-objekt. For å konvertere et 2D-objekt til 3D, velg objektet, høyreklikk og velg <emph>Konverter - til 3D</emph> eller <emph>Konverter - til 3D-rotasjonsobjekt</emph>.</ahelp>"
#. MzhWz
#: 05350200.xhp
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592540156123\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Geometry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Geometriikon</alt></image>"
#. kgxwZ
#: 05350200.xhp
@@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592540156126\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometri"
#. ncWkA
#: 05350200.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Angi hvor mye du vil runde hjørnene på det valgte 3D-objektet med.</ahelp>"
#. 2tmRn
#: 05350200.xhp
@@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Angi mengden som skal øke eller redusere arealet på forsiden av det valgte 3D-objektet med.</ahelp>"
#. oC7Gm
#: 05350200.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Angi vinkelen i grader for å rotere det valgte 3D-rotasjonsobjektet.</ahelp>"
#. Gn24F
#: 05350200.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Skriv inn ekstruderingsdybden for det valgte 3D-objektet. Dette alternativet er ikke gyldig for 3D-rotasjonsobjekter.</ahelp>"
#. ojSKD
#: 05350200.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Skriv inn antall horisontale segmenter som skal brukes i det valgte 3D-rotasjonsobjektet.</ahelp>"
#. 8CuwJ
#: 05350200.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Skriv inn antall vertikale segmenter som skal brukes i det valgte 3D-rotasjonsobjektet</ahelp>"
#. Gv4rm
#: 05350200.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Gengir 3D-overflaten i henhold til formen på objektet. For eksempel er en sirkulær form gjengitt med en sfærisk overflate.</ahelp>"
#. BDYkV
#: 05350200.xhp
@@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikon</alt></image>"
#. 6DyPr
#: 05350200.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Gjengir 3D-overflaten som polygoner.</ahelp>"
#. mG5xH
#: 05350200.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Ikon</alt></image>"
#. fMPFg
#: 05350200.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Gir en jevn 3D-overflate.</ahelp>"
#. V7oDJ
#: 05350200.xhp
@@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikon</alt></image>"
#. FfUMo
#: 05350200.xhp
@@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverterer lyskilden.</ahelp>"
#. 5gzpa
#: 05350200.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikon</alt></image>"
#. PABev
#: 05350200.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Belyser objektet fra utsiden og innsiden. For å bruke en omgivende lyskilde, klikk på denne knappen, og klikk deretter på <emph>Invert Normals</emph>-knappen.</ahelp>"
#. B8zQ6
#: 05350200.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Ikon</alt></image>"
#. LGaGJ
#: 05350200.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Lukker formen til et 3D-objekt som ble opprettet ved å ekstrudere en friformslinje (<emph>Konverter - til 3D</emph>).</ahelp>"
#. xZfFU
#: 05350200.xhp
@@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Ikon</alt></image>"
#. t7GZ3
#: 05350200.xhp
@@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Angi skygge- og skyggealternativene for det valgte 3D-objektet.</ahelp>"
#. MKEq8
#: 05350300.xhp
@@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592540321324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Icon Shading</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Ikon Skyggelegging</alt></image>"
#. BWaRu
#: 05350300.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592540321327\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Skyggelegging"
#. XaVEX
#: 05350300.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Velg skyggemetoden du vil bruke. Flat skyggelegging tildeler en enkelt farge til en enkelt polygon på overflaten av objektet. Gouraud-skyggelegging blander farger på tvers av polygonene. Phong-skyggelegging gir gjennomsnittlig farge på hver piksel basert på piksler som omgir den, og krever mest prosessorkraft.</ahelp>"
#. h4hoq
#: 05350300.xhp
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Legger til eller fjerner en skygge fra det valgte 3D-objektet.</ahelp>"
#. cTfbV
#: 05350300.xhp
@@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Ikon</alt></image>"
#. vJjvT
#: 05350300.xhp
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Angi en vinkel fra 0 til 90 grader for å kaste skyggen.</ahelp>"
#. 42MrB
#: 05350300.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Angi avstanden som skal være mellom kameraet og midten av det valgte objektet.</ahelp>"
#. 2ysFV
#: 05350300.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Angi brennvidden til kameraet, der en liten verdi tilsvarer et \"fiskeøye\"-objektiv, og en stor verdi til et teleobjektiv.</ahelp>"
#. 9DLQm
#: 05350400.xhp
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Definer lyskilden for det valgte 3D-objektet.</ahelp>"
#. ULUXB
#: 05350400.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"par_id411592540760546\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Icon Illumination</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Ikon Belysning</alt></image>"
#. mYoPc
#: 05350400.xhp
@@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592540760549\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Belysning"
#. UdHMg
#: 05350400.xhp
@@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Klikk to ganger for å slå på lyskilden, og velg deretter en farge for lyset fra listen. Hvis du vil, kan du også angi fargen på lyset rundt, ved å velge en farge fra <emph>Omgivelseslys</emph>-boksen.</ahelp> Du kan også trykke på mellomromstasten for å slå lyskilden på eller av ."
#. bX7gf
#: 05350400.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Ikon Lyset er på</alt></image>"
#. BeChj
#: 05350400.xhp
@@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Ikon Lyset er av</alt></image>"
#. giCYQ
#: 05350400.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Velg en farge for gjeldende lyskilde.</ahelp>"
#. oFWkk
#: 05350400.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Velg en farge for omgivelseslyset.</ahelp>"
#. Gggj4
#: 05350400.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Angi egenskapene til overflateteksturen for det valgte 3D-objektet. Denne funksjonen er bare tilgjengelig etter at du har påført en overflatetekstur på det valgte objektet. For raskt å bruke en overflatetekstur, åpne <emph>galleriet</emph>, hold nede Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, og dra deretter et bilde til det valgte 3D-objektet.</ahelp>"
#. xWF3J
#: 05350500.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592540872026\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Icon Textures</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Ikon Teksturer</alt></image>"
#. 7QEfG
#: 05350500.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592540872029\n"
"help.text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Teksturer"
#. pVanr
#: 05350500.xhp
@@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texttype\">Konverterer teksturen til svart-hvitt.</ahelp>"
#. ohvQW
#: 05350500.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon Black & White</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Ion Svart & Hvit</alt></image>"
#. RReP7
#: 05350500.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Konverterer teksturen til farge.</ahelp>"
#. h9L4x
#: 05350500.xhp
@@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Ikon Farg</alt></image>"
#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
@@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Bruker teksturen uten skyggelegging.</ahelp>"
#. LC2C6
#: 05350500.xhp
@@ -34952,7 +34952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Only Texture</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikon Kun Teksturer</alt></image>"
#. 3ZP8a
#: 05350500.xhp
@@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Bruker teksturen med skyggelegging. For å definere skyggealternativene for teksturen, klikk <emph>Shading</emph>-knappen i denne dialogboksen.</ahelp>"
#. 7AQDp
#: 05350500.xhp
@@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon Texture and Shading</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Ikon Tekstur og skyggelegging</alt></image>"
#. 6RBA7
#: 05350500.xhp
@@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Justerer teksturen automatisk basert på formen og størrelsen på objektet.</ahelp>"
#. 6Xce4
#: 05350500.xhp
@@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon Object-specific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Ikon Objektspesifikk</alt></image>"
#. h7Pr5
#: 05350500.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Bruker teksturen parallelt med den horisontale aksen.</ahelp>"
#. 5EAXu
#: 05350500.xhp
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148977\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Ikon</alt></image>"
#. tD2xB
#: 05350500.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Legger den horisontale aksen til teksturmønsteret rundt en kule.</ahelp>"
#. J5GGV
#: 05350500.xhp
@@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon Circular</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Ikon Sirkulær</alt></image>"
#. CDnKt
#: 05350500.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Justerer teksturen automatisk basert på formen og størrelsen på objektet.</ahelp>"
#. zv6XE
#: 05350500.xhp
@@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon Object-Specific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Ikon Objektspesifikt</alt></image>"
#. EFSxZ
#: 05350500.xhp
@@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Bruker teksturen parallelt med den vertikale aksen.</ahelp>"
#. zBtVm
#: 05350500.xhp
@@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon Parallel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Ikon Parallell</alt></image>"
#. ChZxa
#: 05350500.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Legger den vertikale aksen til teksturmønsteret rundt en kule.</ahelp>"
#. 3Ubyf
#: 05350500.xhp
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Circular</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Ikon Sirkulær</alt></image>"
#. 6Xq2Y
#: 05350500.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Gjør teksturen litt uskarp for å fjerne uønskede flekker.</ahelp>"
#. DnusW
#: 05350500.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon Filtering On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Ikon Filtrering på/av</alt></image>"
#. NRzG4
#: 05350500.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Endre fargen på det valgte 3D-objektet.</ahelp>"
#. CCGaw
#: 05350600.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592541000678\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Icon Material</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Ikon Material</alt></image>"
#. JLbj7
#: 05350600.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592541000681\n"
"help.text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#. qHMby
#: 05350600.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Velg et forhåndsdefinert fargeskjema, eller velg <emph>Brukerdefinert</emph> for å definere et tilpasset fargeskjema.</ahelp>"
#. PyqkY
#: 05350600.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Velg fargen du vil bruke på objektet.</ahelp>"
#. nCnE4
#: 05350600.xhp
@@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Velg fargen for å belyse objektet.</ahelp>"
#. NXQYp
#: 05350600.xhp
@@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Velg fargen du vil at objektet skal reflektere.</ahelp>"
#. DijkD
#: 05350600.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Skriv inn intensiteten til speileffekten.</ahelp>"
#. K5YP7
#: 05360000.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Fordel"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tegneobjekter;distribuere</bookmark_value><bookmark_value>tegneobjekter;fordele jevnt</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter i tegninger</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter vertikalt</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter; vertikalt jevnt</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter horisontalt</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter;horisontalt jevnt</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Fordeler tre eller flere valgte objekter jevnt langs den horisontale aksen eller den vertikale aksen. Du kan også fordele avstanden mellom objekter jevnt.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original objektdistribusjon</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontalt venstre"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Fordeler de valgte objektene, slik at de venstre kantene av objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Objektfordeling horisontalt til venstre</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontalt senter"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Fordeler de valgte objektene, slik at de horisontale sentrene til objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Objektfordeling horisontalt senter</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontalt mellomrom"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Fordeler de valgte objektene horisontalt, slik at objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">dObjektfordeling med jevn fordeling horisontalt</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontalt Høyre"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Fordeler de valgte objektene, slik at de høyre kantene på objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Objektfordeling horisontalt høyre</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt topp"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Fordeler de valgte objektene, slik at de øvre kantene på objektene er jevnt fordelt mellom hverandre.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Fordeler objekter vertikalt </alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt senter"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Fordeler de valgte objektene, slik at de vertikale sentrene til objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Fordel objekter vertikalt</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal avstand"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Fordeler de valgte objektene vertikalt, slik at objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Objektfordeling med jevn fordeling av mellomrom horisontalt </alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt bunn"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Fordeler de valgte objektene, slik at de nederste kantene på objektene er jevnt fordelt fra hverandre.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuer bunnobjekter vertikalt </alt></image>"
#. D6Gcs
#: 05990000.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstattributter"
#. dZtp3
#: 05990000.xhp
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Staving"
#. dRS2j
#: 06010000.xhp
@@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ordbøker; stavekontroll</bookmark_value> <bookmark_value>stavekontroll; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>ordbøker; stavemåte</bookmark_value> <bookmark_value>stavemåte; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>språk; stavekontroll</bookmark_value> <bookmark_value>språk; stavemåte</bookmark_value>"
#. Pqa2F
#: 06010000.xhp
@@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontroll ser etter feilstavede ord og gir deg muligheten til å legge til et ukjent ord i en brukerordbok. Når det første feilstavede ordet er funnet, åpnes <emph>Stavemåte</emph>-dialogen."
#. oYUuw
#: 06010000.xhp
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue."
-msgstr ""
+msgstr "Stavefeil er understreket med rødt, grammatikkfeil i blått."
#. bLDyq
#: 06010000.xhp
@@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke i ordboken"
#. CENQq
#: 06010000.xhp
@@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne etiketten på denne knappen endres til <emph>Fortsett</emph> hvis du lar Stavekontroll-dialogen være åpen når du går tilbake til dokumentet. For å fortsette stavekontrollen fra gjeldende posisjon til markøren, klikk <emph>Fortsett</emph>."
#. RZhbH
#: 06010000.xhp
@@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Hopper over alle forekomster av det ukjente ordet til slutten av den gjeldende %PRODUCTNAME-økten og fortsetter med stavekontrollen.</ahelp>"
#. xyCXY
#: 06010000.xhp
@@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781611832449329\n"
"help.text"
msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer regelen"
#. 52TyF
#: 06010000.xhp
@@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"par_id941611832460742\n"
"help.text"
msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change."
-msgstr ""
+msgstr "Vises ved kontroll av grammatikk. Klikk for å ignorere den foreslåtte grammatiske endringen."
#. 2ADwc
#: 06010000.xhp
@@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611827607301\n"
"help.text"
msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word."
-msgstr ""
+msgstr "For å legge til en ny ordbok, trykk <emph>Alternativ</emph>, og trykk deretter <emph>Ny</emph>. Etter at %PRODUCTNAME er startet på nytt, vises flere brukerdefinerte ordbøker når <emph>Legg til i ordbok</emph> trykkes. Velg hvilken ordbok som skal motta det tilføyde ordet."
#. aREHP
#: 06010000.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lister opp foreslåtte ord for å erstatte det feilstavede ordet. Velg ordet du vil bruke, og klikk deretter <emph>Korriger</emph> eller <emph>Korriger alle</emph>.</ahelp>"
#. nDQnx
#: 06010000.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Korriger"
#. DYuBb
#: 06010000.xhp
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
-msgstr ""
+msgstr "Korriger Alle"
#. Z5jNB
#: 06010000.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Legg til Autokorrektur</caseinline></switchinline>"
#. ea48F
#: 06010000.xhp
@@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Legger den gjeldende kombinasjonen av det feil ordet og det valgte erstatningsforslaget til erstatningstabellen for Autokorrektur, men gjør ingen endring i dokumentet.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. NkSGx
#: 06010000.xhp
@@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861611567018048\n"
"help.text"
msgid "Check grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk grammatikk"
#. ABHYi
#: 06010000.xhp
@@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver for å fungere først på alle stavefeil, deretter på alle grammatikkfeil.</ahelp>"
#. VFMgo
#: 06010000.xhp
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk for å angre den siste endringen i gjeldende setning. Klikk på nytt for å angre den forrige endringen i samme setning.</ahelp>"
#. cs8WV
#: 06010000.xhp
@@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk konvertering"
#. FSXqq
#: 06010600.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"bm_id49745\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kinesiske skriftsystemer</bookmark_value><bookmark_value>forenklet kinesisk;konvertering til tradisjonell kinesisk</bookmark_value><bookmark_value>tradisjonell kinesisk;konvertering til forenklet kinesisk</bookmark_value>"
#. dXdUb
#: 06010600.xhp
@@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kinesisk konvertering</link>"
#. p2u2r
#: 06010600.xhp
@@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer den valgte kinesiske teksten fra det ene kinesiske skriftsystemet til det andre. Hvis ingen tekst er valgt, blir hele dokumentet konvertert.</ahelp> Du kan bare bruke denne kommandoen hvis du aktiverer støtte for asiatisk språk i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Konverteringsretning"
#. aiSur
#: 06010600.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Select the conversion direction."
-msgstr ""
+msgstr "Velg Konverteringsretningen"
#. 9aRCh
#: 06010600.xhp
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Tradisjonell kinesisk til forenklet kinesisk"
#. XaufX
#: 06010600.xhp
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer tradisjonelle kinesiske teksttegn til forenklede kinesiske teksttegn. Klikk <emph>OK</emph> for å konvertere den valgte teksten. Hvis ingen tekst er valgt, konverteres hele dokumentet.</ahelp>"
#. kGQV5
#: 06010600.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Forenklet kinesisk til tradisjonell kinesisk"
#. yAkrm
#: 06010600.xhp
@@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer forenklede kinesiske teksttegn til tradisjonelle kinesiske teksttegn. Klikk <emph>OK</emph> for å konvertere den valgte teksten. Hvis ingen tekst er valgt, konverteres hele dokumentet.</ahelp>"
#. 7G4VF
#: 06010600.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlige begreper"
#. ujmVB
#: 06010600.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
-msgstr ""
+msgstr "Vanlige begreper er ord som har samme betydning på tradisjonell og forenklet kinesisk, men som er skrevet med forskjellige tegn."
#. U8vvK
#: 06010600.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "Translate common terms"
-msgstr ""
+msgstr "Oversett Vanlige begreper"
#. ZuDFe
#: 06010600.xhp
@@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer ord med to eller flere tegn som er på listen over vanlige begreper. Etter at listen er skannet, konverteres den gjenværende teksten tegn for tegn.</ahelp>"
#. sN8fA
#: 06010600.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Rediger ordbok</link> der du kan redigere listen over konverteringsord.</ahelp>"
#. iEDZR
#: 06010601.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rediger vilkårene for <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">kinesiske konvertering</link>.</ahelp>"
#. 6PQiT
#: 06010601.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke denne dialogboksen til å redigere, legge til eller slette oppføringer fra konverteringsordboken. Filstinavnet for konverteringsordboken er user/wordbook/commonterms.ctd. Du kan ikke slette standardoppføringene i denne filen."
#. fWL3f
#: 06010601.xhp
@@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer tradisjonell kinesisk til forenklet kinesisk.</ahelp>"
#. Yj2Ae
#: 06010601.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer forenklet kinesisk til tradisjonell kinesisk.</ahelp>"
#. hUvAB
#: 06010601.xhp
@@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til begrepet i konverteringsordboken. Hvis begrepet allerede finnes i ordboken, får det nye begrepet forrang.</ahelp>"
#. 4jii6
#: 06010601.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Åpner en dialogboks for å erstatte det gjeldende ordet med et synonym eller en relatert term.</ahelp></variable>"
#. cBKf9
#: 06020000.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelt ord"
#. zTxaa
#: 06020000.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser det aktuelle ordet, eller det relaterte ordet du valgte ved å dobbeltklikke på en linje i alternativlisten. Du kan også skrive tekst direkte i denne boksen for å slå opp teksten.</ahelp>"
#. oVnhG
#: 06020000.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id369233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilbakekaller det forrige innholdet i tekstboksen \"Aktuelt ord\".</ahelp>"
#. bGrYZ
#: 06020000.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. BAXfu
#: 06020000.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på en oppføring i alternativlisten for å kopiere den relaterte termen til tekstboksen \"Erstatt med\". Dobbeltklikk på en oppføring for å kopiere det relaterte ordet til tekstboksen \"Gjeldende ord\" og slå opp det ordet.</ahelp>"
#. FLSUV
#: 06020000.xhp
@@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordet eller ordene i tekstboksen \"Erstatt med\" vil erstatte det originale ordet i dokumentet når du klikker på Erstatt-knappen. Du kan også skrive tekst direkte i denne boksen.</ahelp>"
#. fG8zX
#: 06020000.xhp
@@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et språk for tesaurusen.</ahelp> Du kan installere språk med et synonymordbokbibliotek fra <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Utvidelser</link> nettside."
#. nhqJk
#: 06030000.xhp
@@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeerstatter"
#. F8J8n
#: 06030000.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen Color Replacer, der du kan erstatte farger i punktgrafikk- og metafilgrafikk.</ahelp>"
#. ZQBzV
#: 06030000.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeerstatter"
#. a3Cw7
#: 06030000.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeerstatter"
#. G6i5f
#: 06030000.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser fargen i det valgte bildet som ligger direkte under gjeldende musepekerposisjon. Denne funksjonen fungerer bare hvis Fargeerstatterverktøyet er valgt.</ahelp>"
#. u7NWe
#: 06030000.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Erstatter de valgte kildefargene i det gjeldende bildet med fargene du angir i <emph>Erstatt med </emph>boksene.</ahelp>"
#. YqbpG
#: 06030000.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg denne avmerkingsboksen for å erstatte gjeldende <emph>Kildefarge</emph> med fargen du angir i <emph>Erstatt med </emph>-boksen.</ahelp>"
#. bAZwq
#: 06030000.xhp
@@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149903\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser fargen i det valgte bildet som du vil erstatte. For å angi kildefargen, klikk her, klikk på fargeerstatteren og klikk deretter på en farge i det valgte bildet.</ahelp>"
#. d9qoj
#: 06030000.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi toleransen for å erstatte en kildefarge i kildebildet. For å erstatte farger som ligner på fargen du valgte, skriv inn en lav verdi. For å erstatte et bredere utvalg av farger, skriv inn en høyere verdi.</ahelp>"
#. JwsrP
#: 06030000.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lister opp tilgjengelige erstatningsfarger. For å endre den gjeldende listen over farger, fjern markeringen av bildet, velg <emph>Format - Område</emph>, og klikk deretter <emph>Farger</emph>-fanen.</ahelp>"
#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Erstatter gjennomsiktige områder i det gjeldende bildet med fargen du velger.</ahelp>"
#. bTk52
#: 06030000.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Velg fargen for å erstatte de gjennomsiktige områdene i det gjeldende bildet.</ahelp>"
#. Az9Rj
#: 06040000.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Autokorrekturfunksjon; slå på og av</bookmark_value> <bookmark_value>Autofullfør, se også Autokorrektur/AutoInput</bookmark_value>"
#. Ka2SS
#: 06040000.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Angi alternativene for automatisk å erstatte tekst mens du skriver.</ahelp></variable>"
#. NmLEY
#: 06040000.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke en autokorrektur-regel, skriv inn den forhåndsdefinerte teksten i dokumentet og trykk på <widget>mellomrom</widget>."
#. rBtji
#: 06040000.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632160115951\n"
"help.text"
msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke Autokorrektur på et helt tekstdokument, velg <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Bruk</menuitem>."
#. 9cDF3
#: 06040000.xhp
@@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options (AutoCorrect)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer (Autokorrektur)"
#. tg4my
#: 06040100.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I tekstdokumenter kan du velge å bruke [T] Autokorrektur-alternativer mens du skriver. Aktiver denne funksjonen ved å bruke <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Mens du skriver</menuitem>."
#. cZFNj
#: 06040100.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke [M] Autokorrektur-alternativer på et utvalg eller et helt dokument av eksisterende tekst ved å bruke <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Bruk</menuitem>. Generelt brukes [M]-alternativer bare på avsnitt med standard avsnittsstil."
#. QavGm
#: 06040100.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id7547227\n"
"help.text"
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
-msgstr ""
+msgstr "Alle ikke-tomme avsnitt med \"Standard avsnittsstil\" konverteres til avsnittsstil \"Teksttekst\" når <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Bruk</menuitem> brukes."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291612211857255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] og [T] alternativer</caseinline></switchinline>"
#. W2qGH
#: 06040100.xhp
@@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613131464106\n"
"help.text"
msgid "No corrections are made to entries found in an applicable spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Det gjøres ingen rettelser i oppføringer som finnes i en gjeldende rettskrivningsordbok."
#. Z9y6a
#: 06040100.xhp
@@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver den første bokstaven i hver setning med stor bokstav"
#. xDBFC
#: 06040100.xhp
@@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk *fet*, /kursiv/, -overstreking- og _understreking_"
#. sP6BC
#: 06040100.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker automatisk fet, kursiv, gjennomstreking eller understreket formatering på tekst omgitt av henholdsvis asterisker (*), skråstreker (/), bindestreker (-) og understreking (_). Disse tegnene forsvinner etter at formateringen er brukt."
#. fp3o2
#: 06040100.xhp
@@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt ""
"par_id87282\n"
"help.text"
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst vil bli erstattet etter at du har skrevet inn et etterfølgende mellomrom (mellomrom, tabulator eller retur). I tabellen nedenfor representerer A og B tekst som består av bokstavene A til z eller sifrene 0 til 9. N representerer kun sifre."
#. BFA33
#: 06040100.xhp
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id4648842\n"
"help.text"
msgid "N--N (N, minus, minus, N)"
-msgstr ""
+msgstr "N--N (N, minus, minus, N)"
#. PwvtV
#: 06040100.xhp
@@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3583989\n"
"help.text"
msgid "N–N (N, en-dash, N)"
-msgstr ""
+msgstr "N–N (N, en-bindestrek, N)"
#. 56q9u
#: 06040100.xhp
@@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis teksten har det ungarske eller finske språkattributtet, erstattes to bindestreker i sekvensen A--B med en en-strek i stedet for en em-bindestrek."
#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
@@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slett mellomrom og tabulatorer på begynnelsen og slutten av avsnitt</caseinline></switchinline>"
#. FBQEM
#: 06040100.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjerner mellomrom og tabulatorer i begynnelsen av et avsnitt. For å bruke dette alternativet må <emph>Bruk stiler</emph> også velges.</caseinline></switchinline>"
#. pw7Y3
#: 06040100.xhp
@@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slett mellomrom og tabulatorer ved slutten og starten av linjen</caseinline></switchinline>"
#. m4ZBP
#: 06040100.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjerner mellomrom og tabulatorer på begynnelsen av hver linje. For å bruke dette alternativet må <emph>Bruk stiler</emph> også velges.</caseinline></switchinline>"
#. orQus
#: 06040100.xhp
@@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881612211740519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">bare [T] alternativer</caseinline></switchinline>"
#. BGD5w
#: 06040100.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871612310182014\n"
"help.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Riktig utilsiktet bruk av cAPS LOCK-tasten"
#. 2m6cj
#: 06040100.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id971612310224117\n"
"help.text"
msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Inverterer et stort ord som er skrevet inn med <keycode>Caps Lock</keycode>-tasten aktivert, etter at et <keycode>mellomrom</keycode> er angitt, og deaktiverer <keycode>Caps Lock</keycode>-tasten. For eksempel, å skrive inn <literal>Libre</literal> med <keycode>Caps Lock</keycode> aktivert vises som <literal>lIBRE</literal>, som konverteres automatisk til <literal>Libre</literal>."
#. EDVL6
#: 06040100.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kulepunkter og nummererte lister. Punktsymbol:</caseinline></switchinline>"
#. MHn7L
#: 06040100.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oppretter automatisk en nummerert liste når du trykker Enter på slutten av en linje som starter med et tall etterfulgt av et punktum, et mellomrom og tekst. Hvis en linje starter med en bindestrek (-), et plusstegn (+) eller en stjerne (*), etterfulgt av et mellomrom og tekst, opprettes en punktliste når du trykker Enter.</caseinline></switchinline>"
#. KAfyj
#: 06040100.xhp
@@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For å avbryte automatisk nummerering når du trykker Enter på slutten av en linje som begynner med et nummereringssymbol, trykk Enter igjen.</caseinline></switchinline>"
#. 8mGz2
#: 06040100.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker automatisk en kantlinje i bunnen av forrige avsnitt når du skriver tre eller flere spesifikke tegn, og deretter trykker <keycode>Enter</keycode>."
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
@@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612261705442\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "For å lage en enkelt linje, skriv inn tre eller flere bindestreker (<keycode>-</keycode>), eller understreking (<keycode>_</keycode>), og trykk deretter på <keycode>Enter</keycode>. For å lage en dobbel linje, skriv inn tre eller flere likhetstegn (<keycode>=</keycode>), stjerner (<keycode>*</keycode>), tilder (<keycode>~</keycode>) eller hash-tegn (<keycode>#</keycode>), og trykk deretter på <keycode>Enter</keycode>."
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "0.05pt single underline"
-msgstr ""
+msgstr "0,05 pkt enkel understreking"
#. 7Agog
#: 06040100.xhp
@@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1.0pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "1,0 pkt dobbel understreking"
#. AD8uc
#: 06040100.xhp
@@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "4.0pt thick-thin double underline"
-msgstr ""
+msgstr "4,0 pkt tykk tynn dobbel underlinje"
#. dAuHd
#: 06040100.xhp
@@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "4.0pt thin-thick double underline"
-msgstr ""
+msgstr "4,0 pkt tynn-tykk dobbel understreking"
#. RB69t
#: 06040100.xhp
@@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "2.5pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "2,5 pkt dobbel understreking"
#. wzM8n
#: 06040100.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612261836746\n"
"help.text"
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre attributter til en forhåndsdefinert kantlinje, for eksempel farge, stil, bredde og skygge, klikker du på avsnittet over linjen og velger kategorien <menuitem>Format - Avsnitt - Kanter</menuitem>."
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612215799960\n"
"help.text"
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne en linje opprettet med Bruk kantlinje, plasser markøren over linjen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -37832,7 +37832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oppretter en tabell når du trykker på Enter etter å ha skrevet inn en rekke bindestreker (-) eller tabulatorer atskilt med plusstegn, det vil si +------+ ---+. Plusstegn indikerer kolonnedelere, mens bindestreker og tabulatorer indikerer bredden på en kolonne.</caseinline></switchinline>"
#. 5W3Dm
#: 06040100.xhp
@@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
#. VFwDw
#: 06040100.xhp
@@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk stiler"
#. rCHzY
#: 06040100.xhp
@@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk automatisk en avsnittsstil overskrift 1 til overskrift 8 på en tekst som starter med en stor bokstav og ikke slutter med punktum."
#. ZG42z
#: 06040100.xhp
@@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611585502649\n"
"help.text"
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
-msgstr ""
+msgstr "For å få en avsnittsstil overskrift 1, skriv inn teksten du vil bruke som overskrift, og trykk deretter Enter to ganger."
#. aBCZH
#: 06040100.xhp
@@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"par_id101611585558103\n"
"help.text"
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
-msgstr ""
+msgstr "For andre overskrift N-stiler, trykk <keycode>Tab</keycode>-tasten N-1 ganger før du skriver inn teksten for å få ønsket nivå. For eksempel, for å få en \"Overskrift 4\" avsnittsstil, trykk <keycode>Tab</keycode>-tasten tre ganger, skriv inn noe, og trykk deretter <keycode>Enter</keycode> to ganger."
#. S2cjo
#: 06040100.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen fungerer bare med avsnittsstiler \"Standard avsnittsstil\", \"Brødtekst\" og \"Innrykk i tekst\", og det må være ett tomt avsnitt før teksten hvis teksten ikke er øverst på en side."
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861612011786183\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">bare [M] alternativer</caseinline></switchinline>"
#. RRoM9
#: 06040100.xhp
@@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjerner tomme avsnitt og avsnitt som bare inneholder mellomrom eller tabulatorer fra gjeldende dokument. Dette alternativet fungerer for alle avsnittsstiler.</caseinline></switchinline>"
#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
@@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Erstatter egendefinerte avsnittsstiler brukt i gjeldende dokument til avsnittsstilen \"Teksttekst\", \"Innrykk i tekstbrødtekst\", \"Første linjeinnrykk\" eller \"Hengende innrykk\". </caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konverterer avsnitt som starter med en bindestrek (-), et plusstegn (+) eller en stjerne (*) direkte etterfulgt av et mellomrom eller en tabulator til punktlister. Dette alternativet fungerer bare på avsnitt som er formatert med \"Standard avsnittsstil\". For å endre kulestilen som brukes, velg dette alternativet og klikk deretter <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. vbwez
#: 06040100.xhp
@@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombiner enkeltlinjeavsnitt hvis lengden er større enn...</caseinline></switchinline>"
#. EAitT
#: 06040100.xhp
@@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombinerer påfølgende enkeltlinjede avsnitt til ett enkelt avsnitt. Dette alternativet fungerer bare på avsnitt som bruker avsnittsstilen \"Standard\". Hvis et avsnitt er lengre enn den angitte lengdeverdien, kombineres avsnittet med neste avsnitt. For å angi en annen lengdeverdi, velg alternativet og klikk deretter <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Rediger</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. GyEbF
#: 06040100.xhp
@@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt ""
"par_id1218200910244459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Endre det valgte autokorrekturalternativet.</ahelp>"
#. 8WspA
#: 06040100.xhp
@@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lister opp oppføringene for automatisk å erstatte ord, forkortelser eller orddeler mens du skriver. For å legge til en oppføring, skriv inn tekst i boksene <emph>Erstatt </emph> og <emph>Med </emph>, og klikk deretter <emph>Ny</emph>. For å redigere en oppføring, velg den, endre teksten i boksen <emph>Med</emph> og klikk deretter <emph>Erstatt</emph>. For å slette en oppføring, velg den og klikk deretter <emph>Slett</emph>.</ahelp>"
#. jH7Cp
#: 06040200.xhp
@@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke Autokorrektur-funksjonen til å bruke et spesifikt tegnformat på et ord, en forkortelse eller en orddel. Velg den formaterte teksten i dokumentet ditt, åpne denne dialogboksen, fjern boksen <emph>Kun tekst</emph>, og skriv deretter inn teksten du vil erstatte i boksen <emph> Erstatt</emph>."
#. E8kAC
#: 06040200.xhp
@@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Skriv inn ordet, forkortelsen eller orddelen du vil erstatte mens du skriver.</ahelp>"
#. dvXnc
#: 06040200.xhp
@@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt ""
"par_id191613145378697\n"
"help.text"
msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jokertegnsekvensen <literal>.*</literal> kan matche alt før eller etter erstatningsstrengen. For eksempel:"
#. jVG3D
#: 06040200.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"par_id581613226746969\n"
"help.text"
msgid "Having the <emph>replace</emph> pattern <literal>i18n.*</literal> and the <emph>with</emph> pattern <literal>international</literal>, the following corrections are made:"
-msgstr ""
+msgstr "Etter å ha <emph>erstatt</emph>-mønsteret <literal>i18n.*</literal> og <emph>med</emph>-mønsteret <literal>international</literal>, gjøres følgende rettelser:"
#. KMfJ4
#: 06040200.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613146528171\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#. Fvqw3
#: 06040200.xhp
@@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613146528171\n"
"help.text"
msgid "Autocorrected Result"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorrigert resultat"
#. YjRj8
#: 06040200.xhp
@@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"par_id311613146528171\n"
"help.text"
msgid "<literal>i18ns</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>i18nere</literal>"
#. 9TnFj
#: 06040200.xhp
@@ -38156,7 +38156,7 @@ msgctxt ""
"par_id551613146766115\n"
"help.text"
msgid "internationals"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonale"
#. BWFWa
#: 06040200.xhp
@@ -38165,7 +38165,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613147177864\n"
"help.text"
msgid "<literal>i18nization</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>i18nisering</literal>"
#. wHhQV
#: 06040200.xhp
@@ -38174,7 +38174,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613147188280\n"
"help.text"
msgid "internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonalisering"
#. avJCH
#: 06040200.xhp
@@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"par_id91613147197169\n"
"help.text"
msgid "<literal>i18nized</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>i18nisert</literal>"
#. 5LuBF
#: 06040200.xhp
@@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613146528171\n"
"help.text"
msgid "internationalized"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonalisert"
#. XW3x3
#: 06040200.xhp
@@ -38201,7 +38201,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001613148383132\n"
"help.text"
msgid "The replace pattern <literal>....*</literal> with the replacement text <literal>…</literal> finds and replaces the three dots in <literal>...word</literal> with <literal>…word</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatningsmønsteret <literal>....*</literal> med erstatningsteksten <literal>...</literal> finner og erstatter de tre prikkene i <literal>...word</literal> med <literal>... ord</literal>."
#. eZGww
#: 06040200.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "For å angi tidsverdier ved hjelp av talltastaturet, bruk erstatningsmønsteret <literal>.*...*</literal> og <literal>:</literal> som erstatningstekst. Nå erstattes <literal>10..30</literal> automatisk med <literal>10:30</literal>."
#. F4UNM
#: 06040200.xhp
@@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "Ord med TO INNLEDENDE STore bokstaver eller lITENbOKSTAV fØRST"
#. DNmoc
#: 06040300.xhp
@@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc. Enter eBook to prevent an automatic change to Ebook.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Skriv inn ordet eller forkortelsen som starter med to store bokstaver eller en liten forbokstav som du ikke vil at $[officename] skal endre til én stor forbokstav. For eksempel, skriv inn PC for å hindre $[officename] fra å endre PC til PC. Gå inn i e-bok for å forhindre automatisk endring av e-bok.</ahelp>"
#. QgGFy
#: 06040300.xhp
@@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals or small initial that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters or small initial are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lister opp ordene eller forkortelsene som starter med to forbokstaver eller liten forbokstav som ikke blir korrigert automatisk. Alle ord som starter med to store bokstaver eller små forbokstaver er oppført i feltet.</ahelp> For å fjerne et element fra listen, velg elementet og klikk deretter <emph>Slett</emph>."
#. AtnKw
#: 06040300.xhp
@@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Legger til autokorrigerte forkortelser eller autokorrigerte ord som starter med to store bokstaver til den tilsvarende listen over unntak, hvis autokorrigeringen umiddelbart angres</ahelp> ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
#. YSTRA
#: 06040300.xhp
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaliserte alternativer"
#. 2WXpD
#: 06040400.xhp
@@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sitater; tilpasset</bookmark_value><bookmark_value>egendefinerte anførselstegn</bookmark_value><bookmark_value>Autokorrekturfunksjon; anførselstegn</bookmark_value><bookmark_value>erstatter;ordinaltall</bookmark_value><bookmark_value>ordnetall;erstatter</bookmark_value>"
#. C7GFf
#: 06040400.xhp
@@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiser alternativene for autokorrektur for anførselstegn og for alternativer som er spesifikke for tekstens språk.</ahelp>"
#. Luaaq
#: 06040400.xhp
@@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å bruke erstatningene mens du skriver [T], eller når du endrer eksisterende tekst [M].</ahelp>"
#. iVaEY
#: 06040400.xhp
@@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159300\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ikke-brytende mellomrom før spesifikke skilletegn i fransk tekst"
#. 63xsu
#: 06040400.xhp
@@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153173\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn et mellomrom før \";\", \"!\", \"?\", \":\" og \"%\" når tegnspråket er satt til fransk (Frankrike, Belgia, Luxembourg, Monaco eller Sveits) og før \":\" bare når tegnspråket er satt til fransk (Canada)."
#. V5jP3
#: 06040400.xhp
@@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
-msgstr ""
+msgstr "Formater ordensnummer tallsuffikser (1. ... 1<sup>st</sup>)"
#. 2mAod
#: 06040400.xhp
@@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Formaterer teksttegnene i ordenstegn, for eksempel 1., 2. eller 3., som hevet skrift. For eksempel, i engelsk tekst, vil 1st bli konvertert til 1<sup>st</sup>."
#. oU5Sr
#: 06040400.xhp
@@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"par_idNoteNotAllLang\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at dette kun gjelder for språk som har konvensjonen om å formatere ordenstall som hevet skrift."
#. 2BgnM
#: 06040400.xhp
@@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159500\n"
"help.text"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterer til gammelungarsk hvis tekstretningen er fra høyre til venstre"
#. WYyWs
#: 06040400.xhp
@@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155173\n"
"help.text"
msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Ord og tall translittereres til gammel ungarsk skrift, hvis tekstretningen er fra høyre til venstre ved bruk av kompleks tekstlayout."
#. hYXVf
#: 06040400.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159600\n"
"help.text"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatt << og >> med vinkelanførselstegn"
#. iNK4q
#: 06040400.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155273\n"
"help.text"
msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter automatisk doble mindre-enn og større-en-tegn med doble anførselstegn « og » på flere språk, og med enkeltvinkelanførselstegn ‹ og › på sveitserfransk."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Single Quotes / Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelte anførselstegn / Doble anførselstegn"
#. AGGYH
#: 06040400.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter automatisk standard systemsymbol for den gitte typen anførselstegn med spesialtegnet du angir.</ahelp>"
#. boiQB
#: 06040400.xhp
@@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilbakestiller anførselstegnene til standardsymbolene.</ahelp>"
#. F9Eqa
#: 06040500.xhp
@@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value><bookmark_value>spelling; context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Autokorrekturfunksjon; kontekstmeny</bookmark_value><bookmark_value>stavekontroll; kontekstmenyer</bookmark_value><bookmark_value>stavemåte; kontekstmenyer</bookmark_value>"
#. p8cgD
#: 06040500.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å få tilgang til denne menyen, høyreklikk på et feilstavet ord i dokumentet. For å se de feilstavede ordene i dokumentet ditt, velg <emph>Verktøy - Automatisk stavekontroll</emph>."
#. w8XEy
#: 06040500.xhp
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Staving"
#. TFCeh
#: 06040500.xhp
@@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Legger det uthevede ordet til en brukerdefinert ordbok.</ahelp>"
#. rydCJ
#: 06040500.xhp
@@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignorerer alle forekomster av det uthevede ordet i gjeldende dokument.</ahelp>"
#. F5tTX
#: 06040500.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Når du lukker et dokument, fjern ordene som er samlet inn fra det fra listen"
#. ZGFEt
#: 06040600.xhp
@@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Når den er aktivert, tømmes listen når det gjeldende dokumentet lukkes. Når den er deaktivert, gjør den gjeldende ordfullføringslisten tilgjengelig for andre dokumenter etter at du lukker gjeldende dokument. Listen forblir tilgjengelig til du avslutter %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 5URWc
#: 06040600.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lister opp de innsamlede ordene. Listen er gyldig til du lukker gjeldende dokument. For å gjøre listen tilgjengelig for andre dokumenter i gjeldende økt, deaktiver \"Når du lukker et dokument, fjern ordene som er samlet fra det fra listen\".</ahelp>"
#. GWAN7
#: 06040600.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Annonser nummerering eller punkttegn til gjeldende avsnitt eller til valgte avsnitt, og lar deg redigere formatet til nummereringen eller punktene.</ahelp></variable>"
#. 7wAZT
#: 06050000.xhp
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154984\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#. itrRk
#: 06050000.xhp
@@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Fjerner nummereringen eller punktene fra gjeldende avsnitt eller fra de valgte avsnittene.</ahelp>"
#. hFbp9
#: 06050100.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unordered (Lists)"
-msgstr ""
+msgstr "Usorterte (lister)"
#. hzByB
#: 06050100.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; sette inn kuler</bookmark_value> <bookmark_value>sette inn; avsnittspunkter</bookmark_value> <bookmark_value>usortert liste</bookmark_value>"
#. oMhph
#: 06050100.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays different bullet types that you can apply to a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser forskjellige kuletyper som du kan bruke på en liste.</ahelp>"
#. zejaE
#: 06050100.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Klikk på kulettypen du vil bruke.</ahelp>"
#. su62X
#: 06050100.xhp
@@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Sortert"
#. 849FS
#: 06050200.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Displays different numbering schemes that you can apply.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Viser forskjellige nummereringstyper som du kan bruke.</variable></ahelp>"
#. oXjg8
#: 06050200.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Klikk nummereringen du vil bruke.</ahelp>"
#. EGa48
#: 06050200.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjon (Kulepunkter og nummerering)"
#. Tuc3B
#: 06050300.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser de forskjellige formatene du kan bruke på en hierarkisk liste. $[officename] støtter opptil ni disposisjonsnivåer i et listehierarki.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Klikk disposisjonsformatet du vil bruke.</ahelp>"
#. WYun7
#: 06050300.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser de forskjellige grafikkene som du kan bruke som kuler i en usortert liste.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"par_id061120090436150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på grafikken du vil bruke som kuler.</ahelp>"
#. kzDsV
#: 06050400.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904361575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis aktivert, settes grafikken inn som lenker. Hvis ikke aktivert, blir grafikken innebygd i dokumentet.</ahelp>"
#. kHYGo
#: 06050400.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass (punkter og nummerering)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4096499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerering;alternativer</bookmark_value> <bookmark_value>punktlister; formateringsalternativer</bookmark_value> <bookmark_value>font størrelser;kulepunkter</bookmark_value>"
#. Cq4hL
#: 06050500.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Angir formateringsalternativene for ordnede eller usorterte lister. Hvis du vil, kan du bruke formatering på individuelle nivåer i listehierarkiet."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering"
#. ujAuR
#: 06050500.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tall"
#. 2JWDd
#: 06050500.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering scheme for the selected levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Velg et nummereringstype for de valgte nivåene.</ahelp>"
#. mmh24
#: 06050500.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356426\n"
"help.text"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1ste, 2ndr, 3dje, ..."
#. wCRvr
#: 06050500.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356410\n"
"help.text"
msgid "Ordinal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Ordningstall"
#. duuRN
#: 06050500.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id2378426\n"
"help.text"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "En to tre, ..."
#. CDDpc
#: 06050500.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_id2896410\n"
"help.text"
msgid "Cardinal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Kardinaltall"
#. BcNvd
#: 06050500.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the <emph>Select</emph> button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til et tegnpunkt på begynnelsen av en linje. Velg dette alternativet, bruk rullegardinmenyen <emph>Tegnstil</emph> for å velge kuletegnstilen, og trykk deretter på <emph>Velg</emph>-knappen for å åpne spesialtegndialogen for å velge punkttegn. ."
#. JBJEa
#: 06050500.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Størrelsen på kuler endres for å passe til gjeldende linjehøyde. Hvis du vil, kan du definere en tegnstil som bruker en annen skriftstørrelse for punkttegn.</caseinline></switchinline>"
#. pqU3e
#: 06050500.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk"
#. BJUoD
#: 06050500.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157817\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Viser et bilde for kulen. Velg dette alternativet, og klikk deretter <emph>Velg</emph> for å finne bildefilen du vil bruke. Bildet blir innebygd i dokumentet."
#. GFv7T
#: 06050500.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
-msgstr ""
+msgstr "Viser et bilde for kulen. Velg dette alternativet, og klikk deretter <emph>Velg</emph> for å finne bildefilen du vil bruke. Bildet blir satt inn som en lenke til bildefilen."
#. irCMB
#: 06050500.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Gjelder ikke nummereringsrekkefølge"
#. sANUk
#: 06050500.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengeligheten av følgende felt avhenger av nummereringstypen du velger i <emph>Nummer</emph>-boksen."
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tegnstil</caseinline></switchinline>"
#. DXsYK
#: 06050500.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vis undernivåer</caseinline></switchinline>"
#. 3zFAs
#: 06050500.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Skriv inn antall tidligere nivåer som skal inkluderes i disposisjonsformatet. Hvis du for eksempel skriver inn \"2\" og det forrige nivået bruker nummereringsskjemaet \"A, B, C...\", blir nummereringsskjemaet for gjeldende nivå: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. 85gXU
#: 06050500.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Skriv inn et tegn eller teksten som skal vises bak nummeret i listen. Hvis du vil lage en sortert liste som bruker stilen \"1.)\", skriv inn \".)\" i denne boksen.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Farge</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Farge</caseinline></switchinline>"
#. DDWVd
#: 06050500.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Velg en farge for gjeldende nummereringstype.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. JQB8P
#: 06050500.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relativ størrelse</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relativ størrelse</caseinline></switchinline>"
#. VZewN
#: 06050500.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Skriv inn beløpet som du vil endre størrelsen på punkttegnet med i forhold til skrifthøyden til gjeldende avsnitt.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. iEYKN
#: 06050500.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk"
#. YLCPM
#: 06050500.xhp
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alle Nivåer</caseinline></switchinline>"
#. FEguB
#: 06050500.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Angi nummereringsalternativene for alle nivåene.</caseinline></switchinline>"
#. 3RwhA
#: 06050500.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fortløpende nummerering</caseinline></switchinline>"
#. 4ssXo
#: 06050500.xhp
@@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148880\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Øker nummereringen med én når du går ned hvert nivå i listehierarkiet.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
#. e5KXW
#: 06050600.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (Lists)"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon (lister)"
#. pbtfH
#: 06050600.xhp
@@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Angi alternativer for innrykk, mellomrom og justering for nummereringssymboler, for eksempel tall eller kuler, til sorterte og usorterte lister.</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Velg nivået(e) du vil endre.</ahelp> For å bruke alternativene på alle nivåene, velg \"1-10\"."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149261\n"
"help.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon og avstand"
#. AGzEA
#: 06050600.xhp
@@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt ""
"par_id423291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg elementet som skal følge nummereringen: et tabulatorstopp, et mellomrom, et linjeskift eller ingenting.</ahelp>"
#. Ahxab
#: 06050600.xhp
@@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7809686\n"
"help.text"
msgid "Tab stop at"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorstopp ved"
#. AwaE8
#: 06050600.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying a List style."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kontrollen vises bare når du endrer en listestil."
#. XV3ZK
#: 06050600.xhp
@@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Makroer"
#. DgfU7
#: 06130000.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Viser navnet på den valgte makroen. For å opprette eller endre navnet på en makro, skriv inn et navn her.</ahelp>"
#. 9JDbp
#: 06130000.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Kjører eller lagrer gjeldende makro.</ahelp>"
#. 2it5T
#: 06130000.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starter $[officename] Basic-editoren og åpner den valgte makroen eller dialogboksen for redigering.</ahelp>"
#. j4T2b
#: 06130000.xhp
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Oppretter en ny makro, oppretter en ny modul eller sletter den valgte makroen eller den valgte modulen.</ahelp>"
#. bYU4i
#: 06130000.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "For å opprette en ny makro i dokumentet, velg \"Standard\"-modulen i <emph>Makro fra</emph>-listen, og klikk deretter <widget>Ny</widget>."
#. XCUte
#: 06130000.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"par_id51571312108555\n"
"help.text"
msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
-msgstr ""
+msgstr "For å opprette en ny modul i et bibliotek i <emph>Mine makroer</emph>-beholderen, velg det riktige biblioteket og trykk <widget>Ny</widget>. $[officename] Basic-editoren åpnes."
#. dDQiT
#: 06130000.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "For å slette en makro eller modul, velg den og klikk på <widget>Slett</widget>."
#. GTnof
#: 06130000.xhp
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Lagrer den innspilte makroen i et nytt bibliotek.</ahelp>"
#. B5Dxx
#: 06130000.xhp
@@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Lagrer den innspilte makroen i en ny modul.</ahelp>"
#. FcFb6
#: 06130000.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Kjør makro</link>"
#. S7Bf5
#: 06130001.xhp
@@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner makrovelger-dialogen der du kan starte en makro.</ahelp>"
#. H4TdC
#: 06130001.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger makroer"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organiser dialoger</link>"
#. iewaq
#: 06130001.xhp
@@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Ta opp en ny makro.</ahelp> Bare tilgjengelig hvis makroopptaksfunksjonen er aktivert i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>% PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avansert</emph>."
#. yAEQN
#: 06130010.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Basic makro velger"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711571329266663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makro;velg makro for å kjøre</bookmark_value> <bookmark_value>kjør makro;velg</bookmark_value>"
#. Cfej6
#: 06130020.xhp
@@ -40685,7 +40685,7 @@ msgctxt ""
"par_id761571264310511\n"
"help.text"
msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
-msgstr ""
+msgstr "Velger den grunnleggende makroen som skal kjøres. Finn makroen ved å velge beholderen, biblioteket, modulen og makronavnet."
#. bnxQb
#: 06130020.xhp
@@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotek"
#. SBNzt
#: 06130020.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Viser eksisterende makrobeholdere, grunnleggende makrobiblioteker og grunnleggende moduler for gjeldende applikasjon og eventuelle åpne dokumenter."
#. rFc4B
#: 06130020.xhp
@@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B17\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Makro navn"
#. Y8Pkf
#: 06130020.xhp
@@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B1B\n"
"help.text"
msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Viser de grunnleggende makroene for den valgte modulen. Velg en makro og klikk <widget>Kjør</widget>."
#. MKBjz
#: 06130020.xhp
@@ -40730,7 +40730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841571267025475\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. N49U3
#: 06130030.xhp
@@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
#. T2aee
#: 06130030.xhp
@@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>javascript skript;kjør</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell skript;kjør</bookmark_value> <bookmark_value>java skript;kjør</bookmark_value> <bookmark_value>kjør skript;java</bookmark_value> <bookmark_value>kjør skript; javascript</bookmark_value> <bookmark_value>kjør skript;beanshell</bookmark_value>"
#. HTxG8
#: 06130030.xhp
@@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script\">Skript</variable>"
#. beGqa
#: 06130030.xhp
@@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makroer"
#. x5Ary
#: 06130030.xhp
@@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør"
#. 4W4PB
#: 06130030.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">For å kjøre et skript, velg et skript i listen og klikk deretter <emph>Kjør</emph>.</ahelp>"
#. FFUEk
#: 06130030.xhp
@@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett"
#. cF2LZ
#: 06130030.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Oppretter et nytt skript.</ahelp> Standard skriptredigering åpnes etter at du har skrevet inn et navn for skriptet."
#. twmoG
#: 06130030.xhp
@@ -40820,7 +40820,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Skriv inn et navn for skriptet.</ahelp>"
#. GBPkB
#: 06130030.xhp
@@ -40829,7 +40829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. UJCVn
#: 06130030.xhp
@@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Åpner standard skriptredigeringsprogram for operativsystemet ditt.</ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt navn"
#. jjV85
#: 06130030.xhp
@@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Åpner en dialogboks der du kan endre navnet på det valgte skriptet.</ahelp>"
#. suGi7
#: 06130030.xhp
@@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A66\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. mEwTf
#: 06130030.xhp
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Ber deg om å slette det valgte skriptet.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -41036,7 +41036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaSkript</link>"
#. R52U4
#: 06130200.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Javascript scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks der du kan organisere Javascript-skript.</ahelp>"
#. nybEr
#: 06130200.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
#. N8pnT
#: 06130200.xhp
@@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks der du kan organisere Java-skript.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601564144861483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
#. GxsAo
#: 06130200.xhp
@@ -41081,7 +41081,7 @@ msgctxt ""
"par_id171564144873585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks der du kan kjøre Python-skript.</ahelp>"
#. F8xV5
#: 06130300.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Organiserer"
#. yGcvK
#: 06130300.xhp
@@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31571329093046\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic makroer;organisere i biblioteker</bookmark_value> <bookmark_value>Basic moduler;organisere i biblioteker</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialoger;organisere i biblioteker</bookmark_value>"
#. S6zpN
#: 06130300.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Library Organizer</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Bibliotek Organiserer</variable>"
#. oncdP
#: 06130300.xhp
@@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
"par_id111571327198482\n"
"help.text"
msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogen lar deg organisere %PRODUCTNAME-moduler og dialoger i biblioteker. Du kan også importere og eksportere Basic-biblioteker til filer eller utvidelser."
#. jarWv
#: 06130300.xhp
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Module and Dialog tab pages"
-msgstr ""
+msgstr "Modul- og dialogfanesider"
#. TrMnh
#: 06130300.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lar deg administrere moduler eller dialogbokser.</ahelp>"
#. Pj6wa
#: 06130300.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modul eller Dialog"
#. Sdrtx
#: 06130300.xhp
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing modules or dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lister opp eksisterende moduler eller dialogbokser.</ahelp>"
#. UhEt6
#: 06130300.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigere"
#. eUmEs
#: 06130300.xhp
@@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected module or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Åpner den valgte modulen eller dialogboksen for redigering.</ahelp>"
#. UUq7k
#: 06130300.xhp
@@ -41180,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "New (module)"
-msgstr ""
+msgstr "Ny (modul)"
#. EEA8v
#: 06130300.xhp
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Åpner redigeringsprogrammet og oppretter en ny modul.</ahelp>"
#. PCbHd
#: 06130300.xhp
@@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "New (dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "Ny (dialog)"
#. 7BVG9
#: 06130300.xhp
@@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Åpner redigeringsprogrammet og oppretter en ny dialogboks.</ahelp>"
#. uE4DZ
#: 06130300.xhp
@@ -41216,7 +41216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr ""
+msgstr "Fanen Biblioteker"
#. yQB2A
#: 06130300.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lar deg administrere makrobibliotekene for gjeldende applikasjon og eventuelle åpne dokumenter.</ahelp>"
#. ViiZb
#: 06130300.xhp
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering"
#. 8KmGe
#: 06130300.xhp
@@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Velg programmet eller dokumentet som inneholder makrobibliotekene du vil organisere.</ahelp>"
#. KAHod
#: 06130300.xhp
@@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biliotek"
#. 8MwCA
#: 06130300.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lister opp de eksisterende makrobibliotekene for gjeldende applikasjon og eventuelle åpne dokumenter.</ahelp>"
#. 3gRCC
#: 06130300.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157320\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigere"
#. gyaAc
#: 06130300.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Åpner $[officename] Basic-editoren slik at du kan endre det valgte biblioteket.</ahelp>"
#. sHA8U
#: 06130300.xhp
@@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord"
#. 2uxEq
#: 06130300.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#. VS3BT
#: 06130300.xhp
@@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Oppretter et nytt bibliotek.</ahelp>"
#. ZSPBJ
#: 06130300.xhp
@@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. mAmEH
#: 06130300.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Skriv inn et navn for det nye biblioteket eller modulen.</ahelp>"
#. tfHHz
#: 06130300.xhp
@@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154693\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importer"
#. ZYT4v
#: 06130300.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Finn $[officename] Basic-biblioteket som du vil legge til i gjeldende liste, og klikk deretter Åpne.</ahelp>"
#. HS2BC
#: 06130300.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6963408\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter"
#. JmEG4
#: 06130300.xhp
@@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt ""
"par_id8968169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks for å eksportere det valgte biblioteket enten som en utvidelse eller som et Basic bibliotek.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Tilpasser $[officename] menyer, kontekstmenyer, hurtigtaster, verktøylinjer og makrotilordninger til hendelser.</ahelp></variable>"
#. Z7niH
#: 06140000.xhp
@@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menyer (Tilpasse)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721515298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menyer;tilpasse</bookmark_value> <bookmark_value>tilpasse;menyer</bookmark_value> <bookmark_value>redigere;menyer</bookmark_value>"
#. dqEqQ
#: 06140100.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lar deg tilpasse %PRODUCTNAME-menyer for alle moduler.</ahelp>"
#. Mw7Ez
#: 06140100.xhp
@@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge til nye kommandoer, endre eksisterende kommandoer eller omorganisere menyelementene. Du kan også legge til kommandoer utført av makroer og bruke alle slags stiler direkte fra menyen."
#. 5Pqu2
#: 06140100.xhp
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Tilpass - Menyer</menuitem>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
#. 7QJoZ
#: 06140100.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn en streng i tekstboksen for å begrense søket etter kommandoer.</ahelp>"
#. kBkEt
#: 06140100.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#. RCcza
#: 06140100.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg menykommandokategorien i rullegardinlisten for å begrense søket etter kommandoer eller bla gjennom listen nedenfor. Makroer og stilkommandoer er nederst på listen.</ahelp>"
#. A2SAt
#: 06140100.xhp
@@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige kommandoer"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser resultatene av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien til ønsket kommando.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. yYbAC
#: 06140100.xhp
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tekstboksen inneholder en kort beskrivelse av den valgte kommandoen.</ahelp>"
#. pLqCC
#: 06140100.xhp
@@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#. PwCpH
#: 06140100.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg stedet der menyen skal kobles til. Hvis koblet til en %PRODUCTNAME-modul, er menyen tilgjengelig for alle filene som er åpnet i den modulen. Hvis den er knyttet til filen, vil menyen bare være tilgjengelig når den filen er åpnet og aktiv.</ahelp>"
#. p8L2J
#: 06140100.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mål"
#. 82eHp
#: 06140100.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg menyen der tilpasningen skal brukes.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. 6so4v
#: 06140100.xhp
@@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#. CmdBm
#: 06140100.xhp
@@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelte kommandoer"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Viser kommandoene som vil bli vist i målmenyen."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961514303975994\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre pilknapp"
#. dAZwx
#: 06140100.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på høyre pilknapp for å velge en kommando i venstre visningsboks og kopier til høyre visningsboks. Dette vil legge til kommandoen til den valgte menyen.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre pilknapp"
#. UdDF7
#: 06140100.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på venstre pilknapp for å fjerne den valgte kommandoen fra gjeldende meny.</ahelp>"
#. i9dKU
#: 06140100.xhp
@@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Opp og Ned pilknapper"
#. ranis
#: 06140100.xhp
@@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på opp- eller ned-pilene til høyre for å flytte den valgte kommandoen oppover eller nedover i listen over viste menykommandoer.</ahelp>"
#. PC3FR
#: 06140100.xhp
@@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan dra og slippe den valgte kommandoen for å flytte den til ønsket posisjon."
#. VZ4Uh
#: 06140100.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn"
#. jKE47
#: 06140100.xhp
@@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn skilletegn</emph>: Legg til et skilletegn for å forbedre menyens lesbarhet og gruppere kommandoer etter emne."
#. EyEkZ
#: 06140100.xhp
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn undermeny</emph>: Sett inn en undermenyoppføring. Skriv inn et navn for den nye undermenyen i dialogboksen som følger. Den nye undermenyen er automatisk tilgjengelig i menylisten for versjonen."
#. 8MTDE
#: 06140100.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass"
#. SHHUZ
#: 06140100.xhp
@@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gi nytt navn</emph>: Gi nytt navn til oppføringen."
#. gZDjk
#: 06140100.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeverdier"
#. AzBi8
#: 06140100.xhp
@@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Sletter alle tidligere endringer i denne menyen.</ahelp>"
#. 5cP5F
#: 06140100.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et navn for menyen. For å spesifisere en bokstav i navnet som en akselleratortast, skriv inn en tilde (~) før bokstaven.</ahelp>"
#. HUXGw
#: 06140101.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter den valgte menyoppføringen én posisjon opp eller én posisjon ned i menyen når du klikker på pilknappene."
#. AHauN
#: 06140102.xhp
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter den valgte menyoppføringen én posisjon opp eller én posisjon ned i menyen når du klikker på en pilknapp.</ahelp>"
#. ttmR5
#: 06140200.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan tilordne eller redigere hurtigtaster for gjeldende applikasjon eller for alle $[officename] applikasjoner. For å tilordne en nøkkel for alle applikasjoner, velg <emph>%PRODUCTNAME</emph> alternativknappen øverst til høyre."
#. BjkTi
#: 06140200.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å tilordne eller endre en hurtigtast: velg en kommando i <emph>Funksjon</emph>-listen, velg tastekombinasjonen som skal tilordnes i listen <emph>Snarveistaster</emph>, og klikk deretter på <emph>Endre</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den valgte funksjonen allerede har en snarvei, vises den i listen <emph>Taster </emph>. Det er mulig å tilordne samme funksjon til mer enn én tast."
#. a7WFE
#: 06140200.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603939923441\n"
"help.text"
msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications."
-msgstr ""
+msgstr "En snarveistast tilordnet en bestemt applikasjon overstyrer hurtigtastinnstillingen i %PRODUCTNAME for alle applikasjoner."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lister opp hurtigtastene og de tilknyttede kommandoene.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lister opp funksjonene som kan tilordnes en hurtigtast.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>"
#. GBfYE
#: 06140200.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371572442162922\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. XzQCB
#: 06140200.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstmenyer (Tilpass)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721514298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kontekstmenyer;tilpasse</bookmark_value> <bookmark_value>tilpasse;kontekstmenyer</bookmark_value> <bookmark_value>redigering;kontekstmenyer</bookmark_value>"
#. vrAui
#: 06140300.xhp
@@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lar deg tilpasse %PRODUCTNAME kontekstmenyer for alle moduler.</ahelp>"
#. 6sEqB
#: 06140300.xhp
@@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge til nye kommandoer, endre eksisterende kommandoer eller omorganisere kontekstmenyelementene. Du kan også legge til kommandoer utført av makroer og bruke alle slags stiler direkte fra kontekstmenyen."
#. bSfPs
#: 06140300.xhp
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Tilpass - Kontekstmenyer</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
#. AaCXN
#: 06140300.xhp
@@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en streng i tekstboksen for å begrense søket etter kommandoer."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#. AAFif
#: 06140300.xhp
@@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Velg menykommandokategorien i rullegardinlisten for å begrense søket etter kommandoer eller bla gjennom listen nedenfor. Makroer og stilkommandoer er nederst på listen."
#. TsaGF
#: 06140300.xhp
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. mmQRs
#: 06140300.xhp
@@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstboksen inneholder en kort beskrivelse av den valgte kommandoen."
#. P8wp4
#: 06140300.xhp
@@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#. 7ueyM
#: 06140300.xhp
@@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Velg stedet der kontekstmenyen skal kobles til. Hvis koblet til en %PRODUCTNAME-modul, er kontekstmenyen tilgjengelig for alle filene som er åpnet i den modulen. Hvis den er knyttet til filen, vil kontekstmenyen bare være tilgjengelig når den filen er åpnet og aktiv."
#. bYaXU
#: 06140300.xhp
@@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mål"
#. equsq
#: 06140300.xhp
@@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kontekstmenyen der tilpasningen skal brukes."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre pilknapp"
#. Ey2KG
#: 06140300.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på venstre pilknapp for å fjerne den valgte kommandoen fra gjeldende kontekstmeny."
#. QpADs
#: 06140300.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Opp og Ned pilknapper"
#. Pz6Co
#: 06140300.xhp
@@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på opp- eller ned-pilene til høyre for å flytte den valgte kommandoen oppover eller nedover i listen over viste kontekstmenyer."
#. Sq9GA
#: 06140300.xhp
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan dra og slippe den valgte kommandoen for å flytte den til ønsket posisjon."
#. M3uRv
#: 06140300.xhp
@@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn"
#. dTdWG
#: 06140300.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn skilletegn</emph>: Legg til et skilletegn for å forbedre menyens lesbarhet og gruppere kommandoer etter emne."
#. vmmJm
#: 06140300.xhp
@@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn undermeny</emph>: Sett inn en undermenyoppføring. Skriv inn et navn for den nye undermenyen i dialogboksen som følger. Den nye undermenyen er automatisk tilgjengelig i menylisten for utgave.v"
#. JtDag
#: 06140300.xhp
@@ -42521,7 +42521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiser"
#. GEAjo
#: 06140300.xhp
@@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gi nytt navn</emph>: Gi nytt navn til oppføringen."
#. NLfoG
#: 06140300.xhp
@@ -42539,7 +42539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdier"
#. CsEKa
#: 06140300.xhp
@@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "Deletes all changes previously made to this context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter alle tidligere endringer i denne kontekstmenyen."
#. CQgQr
#: 06140300.xhp
@@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg tilpasse $[officename] verktøylinjer.</ahelp>"
#. E7v4c
#: 06140400.xhp
@@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611514302475667\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
#. 57T6D
#: 06140400.xhp
@@ -42602,7 +42602,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en streng i tekstboksen for å begrense søket etter kommandoer."
#. x8iLF
#: 06140400.xhp
@@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441514302482125\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#. dEHHa
#: 06140400.xhp
@@ -42620,7 +42620,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kommandokategorien i rullegardinlisten for å begrense søket etter kommandoer eller bla gjennom listen nedenfor. Makroer og stilkommandoer er nederst på listen."
#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
@@ -42629,7 +42629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon"
#. FrBdH
#: 06140400.xhp
@@ -42638,7 +42638,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultatene av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien til ønsket funksjon."
#. bj2Xy
#: 06140400.xhp
@@ -42647,7 +42647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221514304363862\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. HSSFp
#: 06140400.xhp
@@ -42656,7 +42656,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstboksen inneholder en kort beskrivelse av den valgte kommandoen."
#. nByLy
#: 06140400.xhp
@@ -42665,7 +42665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541514303919911\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfattning"
#. Ex9tx
#: 06140400.xhp
@@ -42674,7 +42674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Velg stedet der verktøylinjen kobles til. Hvis koblet til en %PRODUCTNAME-modul, er verktøylinjen tilgjengelig for alle filene som er åpnet i den modulen. Hvis den er knyttet til filen, vil verktøylinjen bare være tilgjengelig når den filen er åpnet og aktiv."
#. G2Fbp
#: 06140400.xhp
@@ -42683,7 +42683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581514303962835\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mål"
#. ABfe3
#: 06140400.xhp
@@ -42692,7 +42692,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Velg verktøylinjen der tilpasningen skal brukes. Det gjeldende settet med funksjoner vises i boksen nedenfor."
#. FXFeB
#: 06140400.xhp
@@ -42701,7 +42701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351514304283480\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. 7hxA9
#: 06140400.xhp
@@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651514304289436\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. QLmoF
#: 06140400.xhp
@@ -42737,7 +42737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare slette egendefinerte verktøylinje- og egendefinerte verktøylinjeoppføringer."
#. kELAT
#: 06140400.xhp
@@ -42746,7 +42746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961514303975994\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre pilknapp"
#. zGmTS
#: 06140400.xhp
@@ -42755,7 +42755,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på høyre pilknapp for å velge en funksjon i venstre visningsboks og kopier til høyre visningsboks. Dette vil legge til funksjonen til den valgte verktøylinjen."
#. rUgGC
#: 06140400.xhp
@@ -42764,7 +42764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161514303992615\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre pilknapp"
#. LT4yP
#: 06140400.xhp
@@ -42773,7 +42773,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på venstre pilknapp for å fjerne den valgte kommandoen fra gjeldende verktøylinje."
#. gotpL
#: 06140400.xhp
@@ -42782,7 +42782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761514304005994\n"
"help.text"
msgid "Up and Down Arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Opp og ned pilknapper"
#. byaLD
#: 06140400.xhp
@@ -42791,7 +42791,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på opp- eller ned-pilene til høyre for å flytte den valgte kommandoen oppover eller nedover i listen over viste verktøylinjekommandoer."
#. aadzx
#: 06140400.xhp
@@ -42800,7 +42800,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan dra og slippe den valgte kommandoen for å flytte den til ønsket posisjon."
#. h8djb
#: 06140400.xhp
@@ -42809,7 +42809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321514310951605\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn"
#. JnskE
#: 06140400.xhp
@@ -42818,7 +42818,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn skilletegn</emph>: Legg til et skilletegn for å forbedre verktøylinjens lesbarhet og gruppere kommandoer etter emne."
#. ZPoWt
#: 06140400.xhp
@@ -42827,7 +42827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341514311059169\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiser"
#. YAB2z
#: 06140400.xhp
@@ -42836,7 +42836,7 @@ msgctxt ""
"par_id111514311020590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gi nytt navn</emph>: Gi nytt navn til oppføringen."
#. wgMVC
#: 06140400.xhp
@@ -42854,7 +42854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tilbakestill ikon</emph>: Tilbakestiller ikonet til standardikonet."
#. iABdR
#: 06140400.xhp
@@ -42863,7 +42863,7 @@ msgctxt ""
"par_id371514386517453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gjenopprett standardkommando</emph>: Gjenoppretter standardkommandoen."
#. UcFYP
#: 06140400.xhp
@@ -42872,7 +42872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641514311180774\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdier"
#. 9mh9d
#: 06140400.xhp
@@ -42881,7 +42881,7 @@ msgctxt ""
"par_id851514311086417\n"
"help.text"
msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter alle endringer tidligere gjort på denne verktøylinjen."
#. svntD
#: 06140402.xhp
@@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare importere ikoner som er i PNG-filformatet og som er 16×16 eller 24×24 piksler store."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -42971,7 +42971,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilpassing; hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>hendelser; tilpasse</bookmark_value>"
#. gvzR4
#: 06140500.xhp
@@ -42989,7 +42989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Tilordner makroer til programhendelser. Den tilordnede makroen kjører automatisk hver gang den valgte hendelsen inntreffer.</ahelp></variable>"
#. micMb
#: 06140500.xhp
@@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"par_id317748820\n"
"help.text"
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen har redusert funksjonalitet når den kalles opp fra menyen Rediger ark i et regneark."
#. jN5RR
#: 06140500.xhp
@@ -43016,7 +43016,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Velg først hvor hendelsesbindingen skal lagres, i gjeldende dokument eller i %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. wbCSX
#: 06140500.xhp
@@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Den store listeboksen viser hendelsene og de tilordnede makroene. Etter at du har valgt plasseringen i <emph>Lagre i</emph>-listeboksen, velger du en hendelse i den store listeboksen. Klikk deretter <emph>Tildel makro</emph>.</ahelp>"
#. fWHza
#: 06140500.xhp
@@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makrovelger</link> for å tilordne en makro til den valgte hendelsen.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -43061,7 +43061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751568966764822\n"
"help.text"
msgid "Assign Component..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilordne komponent..."
#. PdgEw
#: 06140500.xhp
@@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt ""
"par_id111568966885228\n"
"help.text"
msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner dialogboksen <literal>Tildel komponent</literal> for å angi en <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">egendefinert UNO-kommando</link> for den valgte hendelsen."
#. LZi7Y
#: 06140500.xhp
@@ -43079,7 +43079,7 @@ msgctxt ""
"par_id291568910019716\n"
"help.text"
msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Komponenttilordning er foreslått for kontroller i dialogredigereren."
#. vecG2
#: 06140500.xhp
@@ -43097,7 +43097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter makro- eller komponenttilordningen for den valgte hendelsen.</ahelp>"
#. QTTif
#: 06140500.xhp
@@ -43151,7 +43151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Åpner <emph>XML-filterinnstillinger</emph>-dialogboksen, der du kan opprette, redigere, slette og teste filtre for å importere og eksportere XML-filer.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Velg ett eller flere filtre, og klikk deretter på en av knappene.</ahelp>"
#. EhjFJ
#: 06150000.xhp
@@ -43322,7 +43322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Åpner en dialogboks med navnet på et nytt filter.</ahelp>"
#. Y3y3b
#: 06150000.xhp
@@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Åpner en dialogboks med navnet på den valgte filen.</ahelp>"
#. PepGJ
#: 06150000.xhp
@@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Åpner en dialogboks med navnet på den valgte filen.</ahelp>"
#. BB5Dz
#: 06150000.xhp
@@ -43376,7 +43376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Sletter den valgte filen etter at du har bekreftet dialogen som følger.</ahelp>"
#. HjyiF
#: 06150000.xhp
@@ -43394,7 +43394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Viser en <emph>Lagre som </emph>dialog for å lagre den valgte filen som en XSLT-filterpakke (*.jar).</ahelp>"
#. TKgT4
#: 06150000.xhp
@@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Viser en <emph>Åpne </emph>dialog for å åpne et filter fra en XSLT-filterpakke (*.jar).</ahelp>"
#. hyWDB
#: 06150000.xhp
@@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Viser hjelpesiden for denne dialogboksen.</ahelp>"
#. 49CYu
#: 06150000.xhp
@@ -43448,7 +43448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Lukker dialogboksen.</ahelp>"
#. qUTjf
#: 06150100.xhp
@@ -43664,7 +43664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en filvalgsdialog.</ahelp>"
#. NgGAL
#: 06150120.xhp
@@ -43727,7 +43727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156330\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Stien til katalogen som inneholder malen må inkluderes i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph> Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Stier</emph>. Når du åpner en XML-fil hvis filter bruker malen, åpnes malen først. I malen kan du tilordne $[officename]-stiler for å vise XML-koder i XML-dokumentet."
#. sLvge
#: 06150200.xhp
@@ -43817,7 +43817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn filen du vil bruke XML-eksportfilteret på. XML-koden til den transformerte filen åpnes i ditt standard XML-redigeringsprogram etter transformasjon.</ahelp>"
#. ix9Un
#: 06150200.xhp
@@ -43835,7 +43835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Den fremste åpne filen som samsvarer med XML-filterkriteriene vil bli brukt til å teste filteret. Det gjeldende XML-eksportfilteret transformerer filen og den resulterende XML-koden vises i vinduet <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML-filterutdata</link>.</ahelp>"
#. YS8RF
#: 06150200.xhp
@@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser filnavnet til XSLT-filteret du skrev inn på <emph>Transformasjon</emph>-fanesiden.</ahelp>"
#. 6owdM
#: 06150200.xhp
@@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser filnavnet til malen du skrev inn på fanesiden <emph>Transformasjon</emph>.</ahelp>"
#. MDXZa
#: 06150200.xhp
@@ -43907,7 +43907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner XML-kilden til det valgte dokumentet i standard XML-redigeringsprogram etter import.</ahelp>"
#. F5GwC
#: 06150200.xhp
@@ -43925,7 +43925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en filvalgsdialog. Den valgte filen åpnes med det gjeldende XML-importfilteret.</ahelp>"
#. BHoVE
#: 06150200.xhp
@@ -43943,7 +43943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dokumentet som sist ble åpnet med denne dialogboksen.</ahelp>"
#. UKk9v
#: 06150210.xhp
@@ -44042,7 +44042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer den valgte koreanske teksten fra Hangul til Hanja eller fra Hanja til Hangul.</ahelp> Menykommandoen kan bare kalles hvis du aktiverer støtte for asiatisk språk under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Språkinnstillinger - Språk</emph>, og hvis en tekst formatert på koreansk er valgt."
#. 6EGdk
#: 06200000.xhp
@@ -44060,7 +44060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser gjeldende valg.</ahelp>"
#. An6JM
#: 06200000.xhp
@@ -44069,7 +44069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Word"
#. NspJb
#: 06200000.xhp
@@ -44078,7 +44078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser det første erstatningsforslaget fra ordboken.</ahelp> Du kan redigere det foreslåtte ordet eller skrive inn et annet ord. Klikk <emph>Finn</emph>-knappen for å erstatte det opprinnelige ordet med det tilsvarende erstatningsordet."
#. reBzB
#: 06200000.xhp
@@ -44096,7 +44096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Finner Hangul-inndataene dine i ordboken og erstatter den med tilsvarende Hanja.</ahelp> Klikk <emph>Ignorer</emph> for å avbryte søkefunksjonen."
#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
@@ -44114,7 +44114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle tilgjengelige erstatninger i ordboken.</ahelp> Hvis <emph>Erstatt med tegn</emph>-boksen er aktivert, ser du et rutenett med tegn. Hvis <emph>Erstatt med tegn</emph>-boksen ikke er merket, ser du en liste med ord."
#. mvcC2
#: 06200000.xhp
@@ -44150,7 +44150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De originale tegnene erstattes av de foreslåtte tegnene.</ahelp>"
#. yA7uq
#: 06200000.xhp
@@ -44168,7 +44168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hangul-delen vil vises i parentes etter Hanja-delen.</ahelp>"
#. ENnkB
#: 06200000.xhp
@@ -44186,7 +44186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanja-delen vil vises i parentes etter Hangul-delen.</ahelp>"
#. yjEGi
#: 06200000.xhp
@@ -44204,7 +44204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanja-delen vil vises som rubintekst over Hangul-delen.</ahelp>"
#. tqqgG
#: 06200000.xhp
@@ -44222,7 +44222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanja-delen vil vises som rubintekst under Hangul-delen.</ahelp>"
#. WBhww
#: 06200000.xhp
@@ -44240,7 +44240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hangul-delen vil vises som rubintekst over Hanja-delen.</ahelp>"
#. ECejG
#: 06200000.xhp
@@ -44258,7 +44258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hangul-delen vil vises som rubintekst under Hanja-delen.</ahelp>"
#. EsGY7
#: 06200000.xhp
@@ -44294,7 +44294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av for kun å konvertere Hangul. Ikke konverter Hanja.</ahelp>"
#. ps5DC
#: 06200000.xhp
@@ -44312,7 +44312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av for kun å konvertere Hanja. Ikke konverter Hangul.</ahelp>"
#. iVmhT
#: 06200000.xhp
@@ -44330,7 +44330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen endringer vil bli gjort i gjeldende valg. Det neste ordet eller tegnet vil bli valgt for konvertering.</ahelp>"
#. 4vAhE
#: 06200000.xhp
@@ -44348,7 +44348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen endringer vil bli gjort i det gjeldende valget, og hver gang det samme valget oppdages, vil det hoppes over automatisk.</ahelp> Neste ord eller tegn vil bli valgt for konvertering. Listen over ignorert tekst er gyldig for gjeldende $[officename]-økt."
#. HWDsf
#: 06200000.xhp
@@ -44366,7 +44366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter utvalget med de foreslåtte tegnene eller ordet i henhold til formatalternativene.</ahelp> Det neste ordet eller tegnet vil bli valgt for konvertering."
#. UmBHG
#: 06200000.xhp
@@ -44384,7 +44384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter utvalget med de foreslåtte tegnene eller ordet i henhold til formatalternativene. Hver gang det samme valget oppdages, vil det bli erstattet automatisk.</ahelp> Neste ord eller tegn vil bli valgt for konvertering. Listen over erstatningstekst er gyldig for den gjeldende $[officename]-økten."
#. s9pTB
#: 06200000.xhp
@@ -44402,7 +44402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av for å flytte tegn-for-tegn gjennom den valgte teksten. Hvis det ikke er merket av, erstattes hele ord.</ahelp>"
#. LSenp
#: 06200000.xhp
@@ -44420,7 +44420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Alternativer</link>.</ahelp>"
#. fEEqK
#: 06201000.xhp
@@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Velg oppføringen i gjeldende ordbok som du vil redigere. Hvis du vil, kan du også skrive inn en ny oppføring i denne boksen.</ahelp> For å flytte fra den opprinnelige boksen til den første tekstboksen i Forslag-området, trykk Enter."
#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
@@ -44735,7 +44735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Staving"
#. cTCCi
#: 06990000.xhp
@@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt ""
"par_id321630929312928\n"
"help.text"
msgid "ODF Property"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Egenskaper"
#. 3XGHd
#: about_meta_tags.xhp
@@ -44897,7 +44897,7 @@ msgctxt ""
"par_id611630929312929\n"
"help.text"
msgid "HTML Tags"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Tagger"
#. eX98Q
#: about_meta_tags.xhp
@@ -44906,7 +44906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
#. ESE4Z
#: about_meta_tags.xhp
@@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Custom Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte Egenskaper"
#. adi33
#: about_meta_tags.xhp
@@ -44987,7 +44987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Custom field name\" CONTENT=\"Custom field content\">"
-msgstr ""
+msgstr "<META NAME=\"Egendefinert feltnavn\" CONTENT=\"Egendefinert feltinnhold\">"
#. DXH3M
#: about_meta_tags.xhp
@@ -45050,7 +45050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "For å angi alternativene for import av HTML-koder, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer </emph></defaultinline></switchinline><emph> - Last inn/lagre - HTML-kompatibilitet</emph>. En kjent META-tag inneholder enten \"HTTP-EQUIV\" eller \"NAME\", og importeres som $[officename]-kommentarer. Det eneste unntaket er <META NAME=\"GENERATOR\"...>, som ignoreres."
#. NnojA
#: about_meta_tags.xhp
@@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer og skriptfelt i begynnelsen av første avsnitt i et dokument eksporteres til overskriften til et HTML-dokument. Hvis dokumentet begynner med en tabell, eksporteres det første avsnittet i den første cellen i tabellen til overskriften til HTML-dokumentet."
#. KBbjw
#: addsignatureline.xhp
@@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Signature Line in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Legger til signaturlinje i dokumenter"
#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
@@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821526779524753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digital signatur;legg til signaturlinje</bookmark_value><bookmark_value>signaturlinje;legger til</bookmark_value>"
#. fYs2f
#: addsignatureline.xhp
@@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt ""
"par_id991526423190756\n"
"help.text"
msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn en grafisk boks som representerer en signaturlinje i dokumentet."
#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
@@ -45113,7 +45113,7 @@ msgctxt ""
"par_id751526436546030\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signaturlinjeboks</alt>. </image>"
#. YbTJd
#: addsignatureline.xhp
@@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturlinjen viser en horisontal linje, et stedsmerke, navnet, tittelen og e-posten til underskriveren."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631526467960460\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
@@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn navnet på underskriveren. Navnet vises i signaturlinjens grafikkboks.</ahelp>"
#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
@@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171526467974440\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
@@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn tittelen til underskriveren. Tittelen vises i signaturlinjens grafikkboks.</ahelp>"
#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
@@ -45167,7 +45167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431526467986157\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
#. jr5gQ
#: addsignatureline.xhp
@@ -45176,7 +45176,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn e-postadressen til underskriveren. E-posten vises ikke i signaturlinjens grafikkboks, men brukes til den digitale signaturen.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -45185,7 +45185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451526468019876\n"
"help.text"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Underskriver kan legge til kommentarer"
#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
@@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt ""
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjør det mulig for underskriver å sette inn kommentarer i dialogboksen Signature Line ved signatur.</ahelp>"
#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
@@ -45203,7 +45203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31526468046686\n"
"help.text"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Vis signeringsdato i signaturlinjen"
#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
@@ -45212,7 +45212,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne avmerkingsboksen for å vise datoen for signaturen, på tidspunktet da dokumentet er digitalt signert.</ahelp>"
#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
@@ -45221,7 +45221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791526468057743\n"
"help.text"
msgid "Instructions to the signer"
-msgstr ""
+msgstr "Instruksjoner til underskriver"
#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
@@ -45230,7 +45230,7 @@ msgctxt ""
"par_id131526560799876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn instruksjoner for underskriveren. Instruksjonene vises i Signaturlinje-dialogboksen ved signaturen.</ahelp>"
#. LjM7Z
#: certificatepath.xhp
@@ -45239,7 +45239,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatstier"
#. FBox6
#: certificatepath.xhp
@@ -45248,7 +45248,7 @@ msgctxt ""
"bm_id211594767045571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digitale signaturer;sertifikatsti</bookmark_value> <bookmark_value>sertifikatsti</bookmark_value>"
#. MhnU5
#: certificatepath.xhp
@@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt ""
"par_id841594763815175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Velg eller legg til den riktige sertifikatkatalogen for nettverkssikkerhetstjenester som skal brukes for digitale signaturer.</ahelp>"
#. vCwDA
#: certificatepath.xhp
@@ -45275,7 +45275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511594765946403\n"
"help.text"
msgid "Available Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige sertifikatstier"
#. NK4GB
#: certificatepath.xhp
@@ -45284,7 +45284,7 @@ msgctxt ""
"par_id981594766097073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Viser listen over sertifikatkataloger for nettverkssikkerhetstjenester som skal brukes for digitale signaturer.</ahelp>"
#. DABZF
#: certificatepath.xhp
@@ -45293,7 +45293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741594764591263\n"
"help.text"
msgid "Select NSS path"
-msgstr ""
+msgstr "Velg NSS-sti"
#. 8gaEP
#: certificatepath.xhp
@@ -45302,7 +45302,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Åpner en filvelgerdialog for å legge til en ny Network Security Services-sertifikatkatalog til listen.</ahelp>"
#. zivCM
#: classificationbar.xhp
@@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifiseringslinje"
#. 8PAok
#: classificationbar.xhp
@@ -45320,7 +45320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifiseringsverktøylinje;vis</bookmark_value>"
#. KaU95
#: classificationbar.xhp
@@ -45338,7 +45338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Klassifisering</emph>-linjen inneholder verktøy for å sikre dokumenthåndtering."
#. FtFz5
#: classificationbar.xhp
@@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinjen <emph>Klassifisering</emph> inneholder listebokser som hjelper deg med å velge sikkerheten til dokumentet, i henhold til <item type=\"acronym\">BAF</item>-kategoripolicyen og <item type=\"acronym\">BAILS </item> nivåer. %PRODUCTNAME vil legge til egendefinerte felt i dokumentegenskapene (<item type=\"menuitem\">Fil - Egenskaper</item>, <emph>Egendefinerte egenskaper</emph>-fanen) for å lagre klassifiseringspolicyen som dokumentmetadata."
#. cRuqo
#: classificationbar.xhp
@@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Verktøylinjer - TSCP-klassifisering</menuitem>"
#. HdABp
#: classificationbar.xhp
@@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121623158675627\n"
"help.text"
msgid "Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Nivåer"
#. b5AFq
#: classificationbar.xhp
@@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891623158683293\n"
"help.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer dokumentklassifisering"
#. vPT8t
#: classificationbar.xhp
@@ -45392,7 +45392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971623158688684\n"
"help.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer avsnittsklassifisering"
#. MSJDf
#: classificationbar.xhp
@@ -45419,7 +45419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifiseringsdialog"
#. Cregg
#: classificationdialog.xhp
@@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481623178809365\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;contents</bookmark_value> <bookmark_value>classification;licenses</bookmark_value> <bookmark_value>classification;part numbers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;markings</bookmark_value> <bookmark_value>classification;paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifisering;innhold</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;lisenser</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;delnummer</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;merkinger</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt;klassifisering</bookmark_value>"
#. nD79p
#: classificationdialog.xhp
@@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623197455516\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver <emph>TSCP-klassifisering</emph>-verktøylinjen i <menuitem>Vis - Verktøylinjer - TSCP-klassifisering</menuitem> og klikk på <menuitem>Administrer dokumentklassifisering</menuitem> eller <menuitem>Administrer avsnittsklassifisering</menuitem> > knapper."
#. de3Za
#: classificationdialog.xhp
@@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831623165018680\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Innhold"
#. 7bGF5
#: classificationdialog.xhp
@@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951623171171522\n"
"help.text"
msgid "Bold icon (document classification only)"
-msgstr ""
+msgstr "Fet ikon (kun dokumentklassifisering)"
#. JHibf
#: classificationdialog.xhp
@@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623171330037\n"
"help.text"
msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fet karakterformatering på dokument- eller avsnittsklassifiseringsbegrepene."
#. LEFJG
#: classificationdialog.xhp
@@ -45500,7 +45500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921623171177576\n"
"help.text"
msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)"
-msgstr ""
+msgstr "Signer Avsnitt (kun avsnittsklassifisering)"
#. dD6gS
#: classificationdialog.xhp
@@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623171280325\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner dialogboksen Velg sertifisering for å velge sertifikatet som skal brukes til å signere avsnittet."
#. 8nrUC
#: classificationdialog.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623165024206\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Nylig brukt"
#. QRxgw
#: classificationdialog.xhp
@@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623170670589\n"
"help.text"
msgid "List the recently used classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "List opp de nylig brukte klassifiseringsbegrepene."
#. JpuJH
#: classificationdialog.xhp
@@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511623165030442\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifisering"
#. Qm44f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45545,7 +45545,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623168935957\n"
"help.text"
msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifikasjonslisten inneholder de oversatte elementene i Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). %PRODUCTNAME-standardene er:"
#. 9E5xL
#: classificationdialog.xhp
@@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623165035145\n"
"help.text"
msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Internasjonal"
#. bC9B4
#: classificationdialog.xhp
@@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623168943133\n"
"help.text"
msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:"
-msgstr ""
+msgstr "Den internasjonale listen er elementene i BAILS, som ikke er lokalisert. Standard er:"
#. GGGgk
#: classificationdialog.xhp
@@ -45572,7 +45572,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623172250101\n"
"help.text"
msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other."
-msgstr ""
+msgstr "Nedtrekkslistene Klassifisering og Internasjonal er faktisk den samme listen. En endring i en liste endrer den andre."
#. G2z8A
#: classificationdialog.xhp
@@ -45581,7 +45581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811623165656089\n"
"help.text"
msgid "Marking"
-msgstr ""
+msgstr "Merking"
#. FnA4y
#: classificationdialog.xhp
@@ -45599,7 +45599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941623165039690\n"
"help.text"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisens"
#. sEc2R
#: classificationdialog.xhp
@@ -45617,7 +45617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741623165044190\n"
"help.text"
msgid "Part number"
-msgstr ""
+msgstr "Delenummer"
#. DDJqR
#: classificationdialog.xhp
@@ -45635,7 +45635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623165049158\n"
"help.text"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "Deletekst:"
#. ocBSB
#: classificationdialog.xhp
@@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623174526628\n"
"help.text"
msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne boksen til å skrive inn innhold som skal legges til i tekstboksen <emph>Innhold</emph>."
#. tPAV7
#: classificationdialog.xhp
@@ -45653,7 +45653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491623165052989\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. s7x5E
#: classificationdialog.xhp
@@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt ""
"par_id591623174559160\n"
"help.text"
msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å legge til innholdet i <emph>Deltekst</emph>-boksen i <emph>Innhold</emph>-boksen."
#. yRPDF
#: classificationdialog.xhp
@@ -45671,7 +45671,7 @@ msgctxt ""
"par_id571623174784742\n"
"help.text"
msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger i dialogboksen Klassifisering er en del av dokumentets egendefinerte egenskaper."
#. iVA7f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr ""
+msgstr "Det signerte ikonet<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ikon</alt></image> indikerer en gyldig digital signatur, mens utropstegnikonet<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ikon</alt></image> indikerer en ugyldig digital signatur."
#. 5iBhH
#: digitalsignatures.xhp
@@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk AdES-kompatibel signatur når dette er et valg"
#. mRsuE
#: digitalsignatures.xhp
@@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Foretrekker å lage XAdES-signaturer for ODF og OOXML, PAdES-signaturer for PDF.</ahelp>"
#. UGFSo
#: digitalsignatures.xhp
@@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Signer Dokument"
#. FnGGN
#: digitalsignatures.xhp
@@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den valgte signaturen fra listen. Fjerner også alle påfølgende signaturer, i tilfelle PDF.</ahelp>"
#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature in PDF Export"
-msgstr ""
+msgstr "Digital signatur i PDF-eksport"
#. x9KBc
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -45851,7 +45851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771526419375353\n"
"help.text"
msgid "Signing Exported PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Signering av eksportert PDF"
#. UFtNc
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -45860,7 +45860,7 @@ msgctxt ""
"par_id321526421041596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Om digitale signaturer</link>"
#. JS88G
#: extensionupdate.xhp
@@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Når du klikker på <item type=\"menuitem\">Se etter oppdateringer</item>-knappen eller velger kommandoen <item type=\"menuitem\">Oppdater</item>, vises dialogboksen for utvidelsesoppdatering og sjekk for tilgjengelighet av oppdateringer starter umiddelbart."
#. tzbHd
#: extensionupdate.xhp
@@ -46031,7 +46031,7 @@ msgctxt ""
"par_id641193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Som standard vises bare de nedlastbare utvidelsene i dialogboksen. Merk <emph>Vis alle oppdateringer</emph> for å se andre utvidelser og feilmeldinger.</ahelp>"
#. UBA3M
#: extensionupdate.xhp
@@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenType Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "OpenType-fontfunksjoner"
#. n4g4m
#: font_features.xhp
@@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id991541772077660\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>font funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>font funksjoner;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font funksjoner</bookmark_value>"
#. BLj8y
#: font_features.xhp
@@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt ""
"par_id501541769624078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Velg og bruk fonttypografiske funksjoner på tegn.</ahelp></variable>"
#. J99e3
#: font_features.xhp
@@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt ""
"par_id661541784477179\n"
"help.text"
msgid "Then press <emph>Features...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk deretter <emph>Funksjoner...</emph>"
#. Kw5dr
#: font_features.xhp
@@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt ""
"par_id321541773889428\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME støtter OpenType-skriftformat. De to hovedfordelene med OpenType-formatet er kompatibiliteten på tvers av plattformer, og dens evne til å støtte mye utvidede tegnsett og layoutfunksjoner, som gir rikere språklig støtte og avansert typografisk kontroll."
#. HAKPM
#: font_features.xhp
@@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541774826256\n"
"help.text"
msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonene som vises i dialogboksen Fontfunksjoner avhenger av den valgte skriften."
#. x5X42
#: font_features.xhp
@@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81541778714507\n"
"help.text"
msgid "Font features box"
-msgstr ""
+msgstr "Boks for fontfunksjoner"
#. q2yar
#: font_features.xhp
@@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt ""
"par_id991541778707882\n"
"help.text"
msgid "The font features box contains the configurable features available for the font."
-msgstr ""
+msgstr "Boksen for fontfunksjoner inneholder de konfigurerbare funksjonene som er tilgjengelige for skriften."
#. uAMgu
#: font_features.xhp
@@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511541778721077\n"
"help.text"
msgid "Font feature visualization window"
-msgstr ""
+msgstr "Fontfunksjons-visualiseringsvindu"
#. Fpdiz
#: font_features.xhp
@@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541778666390\n"
"help.text"
msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsvisualiseringsvinduet viser en standardtekst der de valgte funksjonene kan inspiseres."
#. kcd8R
#: font_features.xhp
@@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsmerke"
#. AqJpM
#: formatting_mark.xhp
@@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;(ikke) pakke ord</bookmark_value> <bookmark_value>ord; pakke inn i CTL</bookmark_value>"
#. emfE6
#: formatting_mark.xhp
@@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030220091035120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formateringsmerke</link> </variable>"
#. koBrW
#: formatting_mark.xhp
@@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en undermeny for å sette inn spesielle formateringsmerker som ikke-brytende mellomrom, myk bindestrek og valgfri brudd.</ahelp>"
#. bwYcn
#: formatting_mark.xhp
@@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3306680\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Myk bindestrek"
#. zSGhf
#: formatting_mark.xhp
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "Word Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Ordsammenslåer"
#. 4Ur7Y
#: formatting_mark.xhp
@@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Viser innholdet i <emph>galleriet </emph>som ikoner.</ahelp>"
#. qHpNn
#: gallery.xhp
@@ -46337,7 +46337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Viser innholdet i <emph>galleriet </emph>som små ikoner, med tittel og sti-informasjon.</ahelp>"
#. SJKyz
#: gallery.xhp
@@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Åpner Galleri-dekket i sidefeltet, der du kan velge bilder og lydklipp som skal settes inn i dokumentet.</ahelp></variable>"
#. EWyc5
#: gallery.xhp
@@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Temaer er oppført på venstre side av <emph>galleriet</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Klikk på et tema for å se objektene som er knyttet til temaet.</ahelp>"
#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">For å sette inn et <emph>Galleri </emph>objekt, velg objektet og dra det inn i dokumentet.</ahelp>"
#. RRsij
#: gallery.xhp
@@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Legger til et nytt tema i <emph>galleriet</emph> og lar deg velge filene som skal inkluderes i temaet.</ahelp>"
#. T6Ztu
#: gallery.xhp
@@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Legger til nye filer til det valgte temaet.</variable>"
#. t6v6H
#: gallery_files.xhp
@@ -46688,7 +46688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Justerer objekter automatisk etter vertikale og horisontale rutenettlinjer. For å overstyre denne funksjonen, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativtasten</caseinline><defaultinline>Alt-tasten</defaultinline></switchinline> når du drar et objekt."
#. MVaPZ
#: grid.xhp
@@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sett rutenettfargen på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Applikasjonsfarger</link>."
#. UrNRp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid and Help Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rutenett og hjelpelinjer"
#. EHSia
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id033020170255198878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Rutenett og hjelpelinjer</link>"
#. NEQ3E
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veksle synligheten til rutenettpunkter og hjelpelinjer for å hjelpe objekter med å flytte og presis posisjon i gjeldende ark.</ahelp>v"
#. T4c4Q
#: guides.xhp
@@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Snap-veiledninger"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap-veiledninger</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer visningsalternativene for snapguider.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Vis snapguider"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Viser eller skjuler snaphjelpelinjer som du kan bruke til å justere objekter på en side."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Snap Guides i Front"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser snapguidene foran objektene på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbilde</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compress Image"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimer bildet"
#. xfK5C
#: image_compression.xhp
@@ -46832,7 +46832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171534531349525\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bilde;komprimering</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;reduser bildestørrelse</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;størrelsesreduksjon</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;endre størrelse</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;endre oppløsning </bookmark_value>"
#. isaEV
#: image_compression.xhp
@@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Komprimer det valgte bildet for å redusere datastørrelsen og endre størrelsen på bildet i dokumentet.</ahelp></variable>"
#. XmFoG
#: image_compression.xhp
@@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt ""
"par_id881534528843361\n"
"help.text"
msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality."
-msgstr ""
+msgstr "Bildekomprimering er en type datakomprimering som brukes på digitale bilder, for å redusere lagringsstørrelse eller sendetid. Komprimering kan dra nytte av visuell persepsjon og de statistiske egenskapene til bildedata for å bevare informasjonskvaliteten."
#. gvFVp
#: image_compression.xhp
@@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt ""
"par_id511534716948194\n"
"help.text"
msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
-msgstr ""
+msgstr "Bildekomprimering kan være tapsfri eller tapsfri. Tapsfri komprimering gjør at originalbildet kan rekonstrueres perfekt fra de komprimerte dataene. I kontrast tillater tapskomprimering kun rekonstruksjon av en tilnærming av originalbildet, derfor med noe tap av kvalitet, men vanligvis med forbedrede komprimeringshastigheter (og derfor reduserte filstørrelser)."
#. YAF9S
#: image_compression.xhp
@@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"par_id701534530496585\n"
"help.text"
msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg bildet, velg <item type=\"menuitem\">Format - Bilde - Komprimer</item>."
#. kUBEn
#: image_compression.xhp
@@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt ""
"par_id611534528851319\n"
"help.text"
msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg bildet, åpne kontekstmenyen og velg <item type=\"menuitem\">Komprimer</item>."
#. 4WmeG
#: image_compression.xhp
@@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161534716391733\n"
"help.text"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering"
#. vJZ4u
#: image_compression.xhp
@@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151534716402139\n"
"help.text"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-kvalitet"
#. Ets2v
#: image_compression.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id81534716413899\n"
"help.text"
msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk glidebryteren til å justere kvalitetsnivået på JPEG-komprimeringen, fra 0 til 100. En verdi på 100 betyr ingen kvalitetstap, og en verdi på 0 kan resultere i et svært dårlig bilde. Standardverdien på 90 gir svært gode resultater og betydelig reduksjon av bildedatastørrelsen."
#. 2azTc
#: image_compression.xhp
@@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt ""
"par_id741534716425589\n"
"help.text"
msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringsverdiene er ikke standardisert mellom forskjellige JPEG-bildekomprimeringsprogramvare."
#. MCSvG
#: image_compression.xhp
@@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931534716460433\n"
"help.text"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-komprimering"
#. G6DLS
#: image_compression.xhp
@@ -46940,7 +46940,7 @@ msgctxt ""
"par_id91534716472311\n"
"help.text"
msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level."
-msgstr ""
+msgstr "Siden PNG-komprimering er tapsfri, er hovedgrunnen til å bruke en komprimeringsfaktor mindre enn 9 når det er absolutt behov for å redusere størrelsen på dokumentet når du lagrer i en treg datamaskin. Opphevingsoperasjonen avhenger ikke av komprimeringsnivået."
#. 7FxD5
#: image_compression.xhp
@@ -46949,7 +46949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801534716490571\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløsning"
#. mNYT4
#: image_compression.xhp
@@ -46958,7 +46958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621534716496579\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Reduser bildeoppløsningen"
#. GXJqA
#: image_compression.xhp
@@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt ""
"par_id761534716504198\n"
"help.text"
msgid "Check to change the dimensions of the compressed image."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av for å endre dimensjonene til det komprimerte bildet."
#. 3eHCf
#: image_compression.xhp
@@ -46976,7 +46976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111534716511809\n"
"help.text"
msgid "Width, Height"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde høyde"
#. 7XsgJ
#: image_compression.xhp
@@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt ""
"par_id101534716525261\n"
"help.text"
msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk spinnknappene for å angi den nye bredden og høyden på det komprimerte bildet."
#. TCwZA
#: image_compression.xhp
@@ -46994,7 +46994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534716532670\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløsning"
#. fnG7L
#: image_compression.xhp
@@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt ""
"par_id631534716539103\n"
"help.text"
msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list."
-msgstr ""
+msgstr "Velg pikseltettheten (dot per inch - DPI) for bildet fra rullegardinlisten."
#. Qoxus
#: image_compression.xhp
@@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11534716546287\n"
"help.text"
msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolasjon"
#. kVMSW
#: image_compression.xhp
@@ -47021,7 +47021,7 @@ msgctxt ""
"par_id481534716831364\n"
"help.text"
msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Velg algoritmen for å beregne de interpolerte pikslene."
#. yU2bG
#: image_compression.xhp
@@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471534716844611\n"
"help.text"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bildeinformasjon"
#. AdAGc
#: image_compression.xhp
@@ -47039,7 +47039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501534716852913\n"
"help.text"
msgid "Calculate New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn ny størrelse"
#. DpeVD
#: image_compression.xhp
@@ -47048,7 +47048,7 @@ msgctxt ""
"par_id141534716860224\n"
"help.text"
msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å beregne størrelsen på bildedataene, basert på innstillingene i dialogboksen."
#. 29KLN
#: image_compression.xhp
@@ -47093,7 +47093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner Media Player-vinduet der du kan forhåndsvise film- og lydfiler samt sette inn disse filene i gjeldende dokument.</ahelp>"
#. zRnSB
#: mediaplayer.xhp
@@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en filmfil eller en lydfil som du vil forhåndsvise.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -47138,7 +47138,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn gjeldende filmfil eller lydfil som et medieobjekt i gjeldende dokument.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Plasserer gjeldende fil.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stopper eller gjenopptar avspillingen av gjeldende fil.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stopper avspillingen av gjeldende fil.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spiller av filen gjentatte ganger.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår lyden av og på.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer volumet.</ahelp>"
#. vxj7D
#: mediaplayer.xhp
@@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer størrelsen på filmavspillingen.</ahelp>"
#. UZAD9
#: mediaplayer.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"par_id10292015122231415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veksle synligheten til <emph>Finn</emph>-verktøylinjen for å søke etter tekst eller navigere i et dokument etter element.</ahelp>"
#. Z49C2
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidefelt"
#. eCfXA
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sidepanelet er et vertikalt grafisk brukergrensesnitt som primært gir kontekstuelle egenskaper, stilbehandling, dokumentnavigering og mediegallerifunksjoner.</ahelp>"
#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124198\n"
"help.text"
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
-msgstr ""
+msgstr "Sidelinjen er forankret på høyre eller venstre side av dokumentvisningsområdet og inneholder en fanelinje med tabulatorknapper, som når de klikkes viser en annen fanestokk."
#. EbTSQ
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis - Sidefelt</item>"
#. GukEK
#: moviesound.xhp
@@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd eller video"
#. imns7
#: moviesound.xhp
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1907712\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>innsetting; filmer/lyder</bookmark_value><bookmark_value>lydfiler</bookmark_value><bookmark_value>avspilling av filmer og lydfiler</bookmark_value><bookmark_value>videoer</bookmark_value><bookmark_value>filmer</bookmark_value><bookmark_value>lyd</bookmark_value><bookmark_value>musikk</bookmark_value>"
#. BE9CA
#: moviesound.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Lyd eller video</link></variable>"
#. wfWrg
#: moviesound.xhp
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn en video- eller lydfil i dokumentet ditt.</ahelp>"
#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Sett inn - Media - Lyd eller Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress velger du <emph>Sett inn - lyd eller video</emph>."
#. tD7Am
#: moviesound.xhp
@@ -47426,7 +47426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogboksen <emph>Åpne fil</emph> velger du filen du vil sette inn."
#. XPneb
#: moviesound.xhp
@@ -47444,7 +47444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Link</emph>-boksen hvis du vil ha en kobling til den opprinnelige filen. Hvis det ikke er merket av, vil mediefilen bli innebygd (støttes ikke med alle filformater)."
#. YfepF
#: moviesound.xhp
@@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190948\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du velge <emph>Verktøy - Mediespiller</emph> for å åpne mediespilleren. Bruk mediespilleren til å forhåndsvise alle støttede mediefiler. Klikk <emph>Bruk</emph>-knappen i Media Player-vinduet for å sette inn gjeldende mediefil i dokumentet."
#. jVtfV
#: moviesound.xhp
@@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "To play a movie or sound file"
-msgstr ""
+msgstr "For å spille av en film eller lydfil"
#. 4HdBN
#: moviesound.xhp
@@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A7\n"
"help.text"
msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på objektikonet for filmen eller lydfilen i dokumentet."
#. JuT2B
#: moviesound.xhp
@@ -47489,7 +47489,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ikonet er plassert i bakgrunnen, holder du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> mens du klikker."
#. YHe2b
#: moviesound.xhp
@@ -47498,7 +47498,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912062096\n"
"help.text"
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Medieavspillingsverktøylinjen vises."
#. jA6FA
#: moviesound.xhp
@@ -47516,7 +47516,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912062064\n"
"help.text"
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Når du viser en Impress-presentasjon, spilles den innebygde lyden eller videoen på gjeldende lysbilde av automatisk til det er over eller til du forlater lysbildet."
#. 8eEPJ
#: moviesound.xhp
@@ -47525,7 +47525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke <emph>Medieavspilling</emph>-linjen til å sette på pause, stoppe, gå i loop, samt justere volumet eller dempe avspillingen av filen. Gjeldende avspillingsposisjon i filen er angitt på venstre glidebryter. Bruk høyre glidebryter for å justere avspillingsvolumet. For filmfiler inneholder linjen også en liste der du kan velge zoomfaktor for avspillingen."
#. FiWwJ
#: moviesound.xhp
@@ -47534,7 +47534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281511208172156\n"
"help.text"
msgid "Supported media formats"
-msgstr ""
+msgstr "Støttede medieformater"
#. FFDsd
#: moviesound.xhp
@@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt ""
"par_id971511208248862\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME er avhengig av operativsystemets installerte mediestøtte."
#. E4JVX
#: moviesound.xhp
@@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke notatbok linjen"
#. CKSFs
#: notebook_bar.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>notatboklinje;kontekstuell enkel verktøylinje</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;kontekstuelle grupper</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;fanemodus</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;enkeltverktøylinje</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;standardoppsett</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;oppsett</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;verktøylinje</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;sidefelt</bookmark_value> <bookmark_value>sidefelt; felt</bookmark_value> <bookmark_value>verktøylinje;notatboklinje</bookmark_value>"
#. P8ZCj
#: notebook_bar.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Brukergrensesnitt</link>"
#. 5eu7G
#: notebook_bar.xhp
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner dialogboksen Velg ditt foretrukne brukergrensesnitt for å la deg velge brukergrensesnittoppsettet for %PRODUCTNAME."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Notatboklinjen viser en annen måte å organisere kontroller og ikoner på enn en samling av rette rader med ikoner, som viser kontekstuelle grupper av kommandoer og innhold for raskere bruk og bedre brukeropplevelse.</ahelp>"
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg menyen <menuitem>Vis - Brukergrensesnitt</menuitem>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161911374012\n"
"help.text"
msgid "User interface layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av brukergrensesnitt"
#. VDTBe
#: notebook_bar.xhp
@@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Brukergrensesnitt</emph>-oppføringen definerer hvilke brukergrensesnittelementer som er synlige."
#. Y4ACs
#: notebook_bar.xhp
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "Standard toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Standard verktøylinje"
#. XREwu
#: notebook_bar.xhp
@@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612307031565\n"
"help.text"
msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Klassisk modus med to synlige verktøylinjer – standard og formatering. Sidefeltet er delvis sammenslått og viser bare faner. Beregnet for brukere som er kjent med det klassiske grensesnittet."
#. DPUVF
#: notebook_bar.xhp
@@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Faner"
#. G3kBv
#: notebook_bar.xhp
@@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt ""
"par_id651612308171162\n"
"help.text"
msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "I denne modusen er linjen delt inn i faner, der hver fane viser et sett med ikoner gruppert etter kontekst. Konteksten kan også endres avhengig av objektet som er valgt i dokumentet, for eksempel en tabell eller et bilde. Brukergrensesnittet med faner ligner mest på båndene som brukes i Microsoft Office. Den organiserer funksjoner i faner og gjør hovedmenyen foreldet."
#. Z3syw
#: notebook_bar.xhp
@@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121612308178510\n"
"help.text"
msgid "Tabbed compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt med faner"
#. S64Hx
#: notebook_bar.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612308184979\n"
"help.text"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "Tabbed Compact-varianten tar sikte på å bli kjent med Microsoft Office-grensesnittet, men tar likevel mindre plass for mindre skjermer."
#. TFCoD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701612308190664\n"
"help.text"
msgid "Groupedbar compact"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppert linje, kompakt"
#. F2FbK
#: notebook_bar.xhp
@@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612308201500\n"
"help.text"
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "Groupedbar Compact-grensesnittet gir tilgang til funksjoner i grupper, med ikoner for de mest brukte funksjonene og rullegardinmenyer for andre. Denne kompakte varianten favoriserer vertikal plass."
#. Nn5my
#: notebook_bar.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "Contextual single"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstuell enkel"
#. kFfNM
#: notebook_bar.xhp
@@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612307790744\n"
"help.text"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "Contextual Single-grensesnittet viser funksjoner i en enkeltlinjes verktøylinje med kontekstavhengig innhold."
#. fH7Zn
#: notebook_bar.xhp
@@ -47777,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "Single toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel verktøylinje"
#. 7tFzV
#: notebook_bar.xhp
@@ -47786,7 +47786,7 @@ msgctxt ""
"par_id531612307932017\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Standard brukergrensesnitt, men med én-linje verktøylinje. Beregnet for bruk på små skjermer. Sidefeltet er slått sammen."
#. W6yav
#: notebook_bar.xhp
@@ -47795,7 +47795,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidefelt"
#. udotR
#: notebook_bar.xhp
@@ -47804,7 +47804,7 @@ msgctxt ""
"par_id411612308221445\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Standard brukergrensesnitt med utvidet sidefelt. Ekspertbrukere som raskt vil endre mange forskjellige egenskaper, anbefales å bruke dette brukergrensesnittet."
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -47813,7 +47813,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
-msgstr ""
+msgstr "Når brukeren aktiverer flere verktøylinjer, vil de bli lagret i brukerprofilen. Derfor vil alle verktøylinjer som er synlige før, vises igjen når de kommer tilbake fra modusen for den bærbare linjen."
#. Jrez7
#: notebook_bar.xhp
@@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074224\n"
"help.text"
msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants."
-msgstr ""
+msgstr "Fane- og Groupedbar-modusene er også tilgjengelige som kompakte varianter."
#. 5BGEh
#: notebook_bar.xhp
@@ -47831,7 +47831,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen på notatboklinjens ikon kan justeres i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Vis - Notebookbar-ikonstørrelse</menuitem> listeboks."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47840,7 +47840,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074862\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar cannot be customized."
-msgstr ""
+msgstr "Notebook-linjen kan ikke tilpasses."
#. cKECd
#: notebook_bar.xhp
@@ -47849,7 +47849,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "Den nåværende implementeringen (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) av notebook-linjen er felles for Writer, Calc, Draw og Impress-moduler. En endring i notebook-linjen i én modul vil påvirke notebook-linjen til de andre modulene."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -47858,7 +47858,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744072842\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Verktøylinjer</link>"
#. tZPkf
#: notebook_bar.xhp
@@ -47885,7 +47885,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7647328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>oppdateringer;kontroller manuelt</bookmark_value> <bookmark_value>onlineoppdateringer;kontroller manuelt</bookmark_value>"
#. ha4WH
#: online_update.xhp
@@ -47903,7 +47903,7 @@ msgctxt ""
"par_id6797082\n"
"help.text"
msgid "You can check for updates manually or automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan se etter oppdateringer manuelt eller automatisk."
#. KdgGs
#: online_update.xhp
@@ -47921,7 +47921,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Hjelp - Se etter oppdateringer</item> for å sjekke manuelt."
#. vB29Z
#: online_update.xhp
@@ -47930,7 +47930,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan deaktivere eller aktivere den automatiske sjekken i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Nettoppdatering</link>."
#. AJBeB
#: online_update.xhp
@@ -47939,7 +47939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en oppdatering er tilgjengelig, vises et ikon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\" >Oppdateringsikon</alt></image> på menylinjen vil varsle deg om oppdateringen. Klikk på ikonet for å åpne en dialogboks med mer informasjon."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"par_id6479384\n"
"help.text"
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du trenger en proxy-server, skriv inn proxy-innstillingene i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Internett - Proxy."
#. xxs9k
#: online_update.xhp
@@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"par_id927152\n"
"help.text"
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis automatiske nedlastinger er deaktivert, start nedlastingen manuelt."
#. wyBJK
#: online_update.xhp
@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard vil nedlastinger lagres på skrivebordet ditt. Du kan endre mappen der den nedlastede filen skal lagres i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online oppdatering."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Laster ned og lagrer oppdateringsfilene til skrivebordet eller en mappe du ønsker. Velg mappen i %PRODUCTNAME - Online oppdatering i dialogboksen Alternativer.</ahelp>"
#. R3fnC
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Extension Manager legger til, fjerner, deaktiverer, aktiverer og oppdaterer %PRODUCTNAME-utvidelser.</ahelp>"
#. DaSEM
#: packagemanager.xhp
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"par_id7857905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan finne en samling av utvidelser på nettet.</ahelp> Klikk på koblingen \"Få flere utvidelser online\" i Extension Manager for å åpne nettleseren og se <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> side."
#. eeTRp
#: packagemanager.xhp
@@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr ""
+msgstr "For å installere en delt utvidelse i tekstmodus (for systemadministratorer)"
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt ""
"par_id671712\n"
"help.text"
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>programmappen i installasjonen."
#. mJCZ2
#: packagemanager.xhp
@@ -48434,7 +48434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg utvidelsen du vil fjerne, aktivere eller deaktivere. For noen utvidelser kan du også åpne en dialogboks for alternativer.</ahelp>"
#. 7EJB7
#: packagemanager.xhp
@@ -48452,7 +48452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Klikk Legg til for å legge til en utvidelse.</ahelp>"
#. cvGc7
#: packagemanager.xhp
@@ -48470,7 +48470,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "En utvidelse kan vise en lisensdialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Les lisensen. Klikk på Scroll Down-knappen for å rulle ned om nødvendig. Klikk på Godta for å fortsette installasjonen av utvidelsen.</ahelp>"
#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
@@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg utvidelsen du vil fjerne, og klikk deretter Fjern.</ahelp>"
#. EHfAo
#: packagemanager.xhp
@@ -48506,7 +48506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Velg utvidelsen du vil aktivere, og klikk deretter på Aktiver.</ahelp>"
#. iZEmX
#: packagemanager.xhp
@@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Velg utvidelsen du vil deaktivere, og klikk deretter Deaktiver.</ahelp>"
#. PVCkE
#: packagemanager.xhp
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klikk for å se etter elektroniske oppdateringer for alle installerte utvidelser. For å se etter oppdateringer av den valgte utvidelsen, velg Oppdater-kommandoen fra hurtigmenyen. Kontrollen for tilgjengelighet av oppdateringer starter umiddelbart.</ahelp> Du vil se dialogboksen <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Utvidelsesoppdatering</link>."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
@@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921415\n"
"help.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Utvidelser"
#. U6RLX
#: packagemanager.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439559\n"
"help.text"
msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan filtrere listen over viste utvidelser etter deres <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">omfang</link>."
#. P8Dfk
#: packagemanager.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331828\n"
"help.text"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket sammen med %PRODUCTNAME"
#. DJaMz
#: packagemanager.xhp
@@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Medfølgende utvidelser installeres av systemadministratoren ved å bruke de operativsystemspesifikke installasjonspakkene. Disse kan ikke installeres, oppdateres eller fjernes her.</ahelp>"
#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
@@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331829\n"
"help.text"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Installert for alle brukere"
#. qUkkY
#: packagemanager.xhp
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filterutvidelser tilgjengelig for alle brukere av denne datamaskinen.</ahelp> Disse kan bare oppdateres eller fjernes med administrator- eller med rotrettigheter."
#. eek2S
#: packagemanager.xhp
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331830\n"
"help.text"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Installert for nåværende bruker"
#. 43ahk
#: packagemanager.xhp
@@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filterutvidelser kun tilgjengelig for den påloggede brukeren.</ahelp>"
#. H6WZB
#: packagemanager.xhp
@@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr ""
+msgstr "Noen tilleggskommandoer kan vises i kontekstmenyen til en utvidelse i Utvidelses Håndterer-vinduet, avhengig av den valgte utvidelsen. Du kan velge å vise lisensteksten igjen. Du kan velge å ekskludere utvidelsen fra å se etter oppdateringer eller å inkludere en ekskludert utvidelse."
#. tBvF5
#: password_dlg.xhp
@@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt ""
"par_id31222\n"
"help.text"
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Åpningspassordet må angis for å åpne filen."
#. YDBgo
#: password_dlg.xhp
@@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt ""
"par_id313339\n"
"help.text"
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tillatelsespassordet må angis for å redigere dokumentet."
#. Whd98
#: password_dlg.xhp
@@ -48704,7 +48704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et passord. Et passord skiller mellom store og små bokstaver.</ahelp>"
#. 9frJg
#: password_dlg.xhp
@@ -48722,7 +48722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet på nytt.</ahelp>"
#. j6sfV
#: password_dlg.xhp
@@ -48740,7 +48740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146109\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne et passord, åpne dokumentet og lagre det uten passord."
#. YvduA
#: password_dlg.xhp
@@ -48749,7 +48749,7 @@ msgctxt ""
"par_id31323250502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk for å vise eller skjule alternativene for fildelingspassord.</ahelp>"
#. 6wEKA
#: password_main.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545958\n"
"help.text"
msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Du bør bare bruke passord som er vanskelig å løse av andre personer eller programmer. Et passord bør følge disse reglene:"
#. BEaJP
#: password_main.xhp
@@ -48812,7 +48812,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545989\n"
"help.text"
msgid "Length of eight or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Lengde på åtte eller flere tegn."
#. gBBXu
#: password_main.xhp
@@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545951\n"
"help.text"
msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Inneholder en blanding av små og store bokstaver, tall og spesialtegn."
#. 6GJLS
#: password_main.xhp
@@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910545923\n"
"help.text"
msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
-msgstr ""
+msgstr "Finnes ikke i noen ordbok eller leksikon."
#. XVGQW
#: password_main.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910550049\n"
"help.text"
msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
-msgstr ""
+msgstr "Har ingen direkte relasjon til dine personopplysninger, for eksempel fødselsdato eller bilskilt."
#. MBJB7
#: password_main.xhp
@@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Column Before"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn som kolonne før"
#. gsE4t
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn utklippstavletabelldata i en tabell som nye kolonner før i stedet for å overskrive innholdet i de opprinnelige cellene i måltabellen.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn flettet tabell"
#. B3CFV
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361584810142517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lim inn; flettet tabell</bookmark_value> <bookmark_value>lim inn spesiell; flettet tabell</bookmark_value> <bookmark_value>lim inn flettet tabell</bookmark_value>"
#. BXzAw
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584806817674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lim inn utklippstavleinnhold (inkludert opprinnelige tabeller eller tabeller kopiert fra Calc eller andre regneark) som flettede tabeller i tomme celler og ved cellestart markørposisjon.</ahelp>"
#. K7apy
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"par_id81584810089800\n"
"help.text"
msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Liming av tabelldata i Writer-tabeller overskriver innholdet i de eksisterende cellene, når markøren er i en tom celle eller i begynnelsen av det første avsnittet i en tabellcelle."
#. FqhdV
#: pasterowabove.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn som rad over"
#. LH8xb
#: pasterowabove.xhp
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn utklippstavletabelldata i en tabell som nye rader i stedet for å overskrive innholdet i de opprinnelige cellene i måltabellen.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn spesial"
#. HuP73
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn innholdet på utklippstavlen i gjeldende fil i et format du kan spesifisere.</ahelp>"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201584826135259\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lim inn spesial;kun tekst (regneark)</bookmark_value><bookmark_value>lim inn spesial;kun tall (regneark)</bookmark_value><bookmark_value>lim inn spesial;kun formel (regneark)</bookmark_value>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251584817231192\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn kun tekst"
#. zLxQP
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"par_id371584821640174\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lim bare inn innholdet i utklippstavlen. Numeriske verdier og formelverdier limes ikke inn, og innholdet i målcellene slettes."
#. 2Ncc5
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731584817235850\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn kun tall"
#. AhTRU
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"par_id751584821644720\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn kun numerisk innhold i utklippstavlen. Tekst og formler limes ikke inn, og innholdet i målcellene slettes."
#. 8DnBE
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49055,7 +49055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631584817239681\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Bare lim inn formel"
#. AE2Ez
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49064,7 +49064,7 @@ msgctxt ""
"par_id231584821650968\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn kun formelinnhold i utklippstavlen. Tekst og numeriske verdier limes ikke inn, og innholdet i målcellene slettes."
#. 3Bax9
#: pasteunformatted.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn uformatert tekst"
#. XAUt6
#: pasteunformatted.xhp
@@ -49082,7 +49082,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401584806628533\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lim inn;uformatert tekst</bookmark_value><bookmark_value>lim inn spesial;uformatert tekst</bookmark_value><bookmark_value>uformatert tekst;lim inn spesielt</bookmark_value>"
#. G344i
#: pasteunformatted.xhp
@@ -49100,7 +49100,7 @@ msgctxt ""
"par_id41584805874371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lim inn bare tekstinnholdet, uten formatering.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49109,7 +49109,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sikker modus"
#. 6aHjA
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281120160951421436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>profil;sikker modus</bookmark_value>"
#. LnM3u
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49127,7 +49127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Sikker modus</link>"
#. AMQrf
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49136,7 +49136,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sikker modus er en modus der %PRODUCTNAME midlertidig starter med en ny brukerprofil og deaktiverer maskinvareakselerasjon. Det hjelper å gjenopprette en ikke-fungerende %PRODUCTNAME-forekomst. </ahelp>"
#. 69t7D
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49145,7 +49145,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Hjelp - Start på nytt i sikker modus</emph>."
#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49154,7 +49154,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME fra kommandolinjen med <emph>--safe-mode</emph>-alternativet"
#. JFyZA
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49163,7 +49163,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME fra <emph>%PRODUCTNAME (sikker modus)</emph> startmeny oppføring (kun Windows)"
#. jBGEE
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149549\n"
"help.text"
msgid "What can I do in safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva kan jeg gjøre i sikker modus?"
#. Y7SgB
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49181,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939281728\n"
"help.text"
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
-msgstr ""
+msgstr "Når du er i sikker modus, vil du bli vist en dialogboks som tilbyr tre alternativer for gjenoppretting av brukerprofiler"
#. B4VEy
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149551\n"
"help.text"
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett i sikker modus"
#. TLFtU
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279896\n"
"help.text"
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
-msgstr ""
+msgstr "Dette alternativet lar deg jobbe med %PRODUCTNAME som du er vant til, men med en midlertidig brukerprofil. Det betyr også at alle konfigurasjonsendringer gjort i den midlertidige brukerprofilen vil gå tapt etter omstart."
#. kAgyu
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49208,7 +49208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
msgid "Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Omstart i normal modus"
#. MAhGp
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49217,7 +49217,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgstr "Å velge <emph>Omstart i normal modus</emph> vil forkaste alle endringer, avslutte sikker modus og starte %PRODUCTNAME igjen i normal modus. Bruk dette alternativet hvis du kom hit ved et uhell."
#. pFABQ
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49226,7 +49226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149543\n"
"help.text"
msgid "Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk endringene og start på nytt"
#. XbZnm
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49235,7 +49235,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348926\n"
"help.text"
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogen tilbyr flere endringer i brukerprofilen som kan gjøres for å hjelpe gjenopprette %PRODUCTNAME til fungerende tilstand. De blir mer radikale ovenfra og ned, så du bør prøve dem etter hverandre. Hvis du velger dette alternativet, brukes de valgte endringene"
#. 8mZAD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149545\n"
"help.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
#. UUU4D
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME beholder sikkerhetskopier av tidligere konfigurasjoner og aktiverte utvidelser. Bruk dette alternativet for å gå tilbake til forrige tilstand, hvis problemene sannsynligvis skyldes nylige endringer i konfigurasjon eller utvidelser."
#. JxFoK
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149546\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer"
#. e6G9E
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347119\n"
"help.text"
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan deaktivere alle utvidelser installert av brukeren. Du kan også deaktivere maskinvareakselerasjon. Aktiver dette alternativet hvis du opplever oppstartskrasj eller visuelle feil, de er ofte relatert til maskinvareakselerasjon."
#. pinDm
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Avinstaller utvidelser"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944275137\n"
"help.text"
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
-msgstr ""
+msgstr "Noen ganger kan ikke %PRODUCTNAME startes på grunn av utvidelser som blokkerer eller krasjer. Dette alternativet lar deg deaktivere alle utvidelser installert av brukeren, samt delte og medfølgende utvidelser. Avinstallering av delte og medfølgende utvidelser bør brukes med forsiktighet. Det vil bare fungere hvis du har de nødvendige systemtilgangsrettighetene."
#. KsCNe
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276687\n"
"help.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill til fabrikkinnstillinger"
#. C5SDs
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427792\n"
"help.text"
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis alt annet mislykkes, kan du tilbakestille brukerprofilen til fabrikkstandard. Det første alternativet <emph>Tilbakestill innstillinger og brukertilpasninger</emph> tilbakestiller alle konfigurasjons- og brukergrensesnittendringer, men beholder ting som din personlige ordbok, maler osv. Det andre alternativet vil tilbakestille hele profilen din til tilstanden da du først installerte %PRODUCTNAME ."
#. YfDvb
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49316,7 +49316,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke kunne løse problemet ved å bruke sikker modus, klikk på <emph>Avansert</emph> utvidelse. Du finner instruksjoner om hvordan du kan få ytterligere hjelp der."
#. 2QBmt
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil rapportere et problem med brukerprofilen din, ved å klikke på <emph>Opprett zip-arkiv fra brukerprofil</emph> kan du generere en zip-fil som kan lastes opp til feilsporingssystemet for å bli undersøkt av utviklerne."
#. 5pLNz
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vær oppmerksom på at den opplastede profilen kan inneholde sensitiv informasjon, for eksempel din personlige ordbok, innstillinger og installerte utvidelser."
#. BEHZu
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Embedding Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Innbygging av fonter"
#. MMKaJ
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49352,7 +49352,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>innbygging av fonter i dokumentfil</bookmark_value><bookmark_value>dokumenter; innbygging av fonter</bookmark_value><bookmark_value>font-innbygging; i dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>fonter; innbygging av</bookmark_value><bookmark_value>fonter; lisensiering for innbygging</bookmark_value><bookmark_value>innbygging; fonter</bookmark_value><bookmark_value>innbygging av lisensierte fonter</bookmark_value>"
#. VdsXE
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49370,7 +49370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Bygg inn dokumentfonter i gjeldende fil.</ahelp>"
#. UnyFx
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49379,7 +49379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Font embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Innbygging av font"
#. LM4Gn
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Merk av denne boksen for å bygge inn dokumentfonter i dokumentfilen, for portabilitet mellom ulike datasystemer.</ahelp> Dokumentet med innebygde fonter har en større størrelse og fontene brukes på måldatamaskinen for bedre gjengivelse av dokumentoppsettet."
#. fV4Cs
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Vurder å bygge inn fonter når dokumentet bruker sjeldne eller egendefinerte skrifter som ikke er generelt tilgjengelige på andre datamaskiner."
#. AcrZ8
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
"par_id191616163803305\n"
"help.text"
msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited."
-msgstr ""
+msgstr "Skriftlisenser kan begrense innebygging av fonter i dokumenter. Skriftfiler inneholder flagg som indikerer om og hvordan de kan bygges inn i en dokumentfil. %PRODUCTNAME analyserer disse flaggene og bestemmer om og hvordan det kan bygges inn i en dokumentfil, og når du åpner et dokument som inneholder innebygde fonter, vil det også se på disse flaggene for å avgjøre om og hvordan et dokument kan vises eller redigeres."
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter som EPUB"
#. JEMKS
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EPUB;eksporter</bookmark_value> <bookmark_value>elektronisk publikasjon</bookmark_value> <bookmark_value>eksporterer;til EPUB</bookmark_value>"
#. hmHhQ
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148519\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#. bSFpL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49460,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon"
#. idV5d
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49469,7 +49469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "Angir versjonen av den skapte EPUB-filen."
#. 5JFAx
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148521\n"
"help.text"
msgid "Split method"
-msgstr ""
+msgstr "Splitte metode"
#. 6a2XP
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49487,7 +49487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154231\n"
"help.text"
msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
-msgstr ""
+msgstr "Velg type start for neste EPUB-seksjon."
#. 4MoKX
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49496,7 +49496,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525007405690\n"
"help.text"
msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overskrift</emph>: Starter neste avsnitt om overskrifter, i henhold til nummereringen av dokumentoversikten."
#. DU9xG
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525007425252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sideskift</emph>: Starter den nye delen på et sideskift."
#. CkLYu
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Layout method"
-msgstr ""
+msgstr "Layout metode"
#. EkFyR
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49523,7 +49523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om en flytbar eller en fast layout-EPUB skal genereres."
#. N5SUC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49532,7 +49532,7 @@ msgctxt ""
"par_id51525006930128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reflytbar</emph>: Innholdet flyter, eller flyter på nytt, for å passe til skjermen og for å tilpasses brukerens behov. Dette betyr også at informasjon om sidestil (for eksempel sidestørrelse eller topp-/bunntekstinnhold) ikke eksporteres."
#. qoUF9
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49541,7 +49541,7 @@ msgctxt ""
"par_id861525007152589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fikset</emph>: Gir større kontroll over presentasjonen når en flytbar EPUB ikke passer for innholdet."
#. uTrLD
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49550,7 +49550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148523\n"
"help.text"
msgid "Custom cover image"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert forsidebilde"
#. h5cf9
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49559,7 +49559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn hele stien til den tilpassede omslagsbildefilen. Hvis oppføringen er tom, tar eksportøren forsidebildet i mediekatalogen (se nedenfor) når navnet er ett av følgende: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> eller <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
#. zn7iR
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49568,7 +49568,7 @@ msgctxt ""
"par_id601525022680859\n"
"help.text"
msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "Det tilpassede omslagsbildet er innebygd i EPUB-filen."
#. SWikG
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49577,7 +49577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148524\n"
"help.text"
msgid "Custom media directory"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert mediekatalog"
#. mQtT8
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49586,7 +49586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154234\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
-msgstr ""
+msgstr "Gå inn i den egendefinerte mediekatalogen for EPUB-filen. Mediekatalogen kan inneholde et forsidebilde som vist ovenfor, tilpassede metadata og bildelenker."
#. jvDtL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"par_id651525022578455\n"
"help.text"
msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard ser eksportøren etter egendefinerte medier og egendefinerte metadata i gjeldende dokumentkatalog i en mappe med samme navn som dokumentfilnavnet. Hvis for eksempel dokumentnavnet er <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, er standardmediemappen for omslag og metadata <item type=\"literal\">MyText</item> i gjeldende katalog ."
#. k85Kz
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49604,7 +49604,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525023515891\n"
"help.text"
msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
-msgstr ""
+msgstr "For egendefinerte metadata må du oppgi en fil med samme navn som det opprinnelige filnavnet og med filtypen \".xmp\". De oppgitte metadataene vil overstyre de interne dokumentmetadataene. I eksemplet ovenfor må de tilpassede metadataene finnes i MyText-katalogen som <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
#. hJcGh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt ""
"par_id901525027635882\n"
"help.text"
msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
-msgstr ""
+msgstr "Bildelenker betyr at hvis du oppretter relative lenker til bilder eller tekst og de kobler til et bilde som er tilgjengelig i mediekatalogen, vil dette mediet være tilgjengelig i EPUB-eksportresultatet som en popup."
#. LjDk5
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148525\n"
"help.text"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
#. tmNmC
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Angi de egendefinerte metadataene for å overstyre dokumentets standard metadata. Disse tekstfeltene kan stå tomme."
#. FAc8M
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49640,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148526\n"
"help.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator"
#. 76CQA
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49649,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154237\n"
"help.text"
msgid "Enter a unique identifier for the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en unik identifikator for publikasjonen."
#. nhyXh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49658,7 +49658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
#. Aa5Cg
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49667,7 +49667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "Enter the title of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn tittelen på publikasjonen."
#. zJPKV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49676,7 +49676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148528\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter"
#. 3DCRu
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49685,7 +49685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154239\n"
"help.text"
msgid "Enter the Author of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn forfatteren til publikasjonen."
#. SSeG6
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148529\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
#. ZzDFh
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49703,7 +49703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154240\n"
"help.text"
msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
-msgstr ""
+msgstr "Språket for publikasjonen (se RFC4646 og ISO 639 for mulige verdier)."
#. QSCaz
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49712,7 +49712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148530\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. DEE4X
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49721,7 +49721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154241\n"
"help.text"
msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
-msgstr ""
+msgstr "Siste endringsdato for publikasjonen. Verdien av denne egenskapen må være en dato i samsvar med XML-skjemaet dateTime i formen: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Standard er datoen og klokkeslettet da eksportdialogboksen åpnet."
#. 9wPiK
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -49739,7 +49739,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;eksporter</bookmark_value><bookmark_value>portabelt dokumentformat</bookmark_value><bookmark_value>eksporterer;til PDF</bookmark_value>"
#. iNwuy
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -49757,7 +49757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Lagrer gjeldende fil til Portable Document Format (PDF) versjon 1.4.</ahelp> En PDF-fil kan vises og skrives ut på hvilken som helst plattform med den originale formateringen intakt , forutsatt at støtteprogramvare er installert.</variable>"
#. NHTF4
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Export button"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter-knapp"
#. kHxND
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -49784,7 +49784,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "PDF eksport digital signatur"
#. 9FdeP
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49793,7 +49793,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;digital signatur</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport;signer PDF-dokument</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport;tidsstempel</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49811,7 +49811,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107303\n"
"help.text"
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kategorien inneholder alternativene knyttet til eksport til en digitalt signert PDF."
#. xU5Ci
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49820,7 +49820,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Digitale signaturer brukes for å sikre at PDF-en virkelig ble opprettet av den opprinnelige forfatteren (dvs. deg), og at dokumentet ikke har blitt endret siden det ble signert."
#. ArQN3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49829,7 +49829,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107305\n"
"help.text"
msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "Den signerte PDF-eksporten bruker nøklene og X.509-sertifikatene som allerede er lagret på standard plassering for nøkkellager eller på et smartkort."
#. BQDRC
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkellageret som skal brukes kan velges under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sikkerhet - Sertifikatsti</emph>."
#. JoMg7
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49847,7 +49847,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107307\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
-msgstr ""
+msgstr "Når du bruker et smartkort, må det allerede være konfigurert for bruk av nøkkellageret ditt. Dette gjøres vanligvis under installasjonen av smartkortprogramvaren."
#. yv3nB
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49856,7 +49856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191574111792669\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat"
#. knZ4u
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49865,7 +49865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dette sertifikatet til å signere PDF-dokumenter digitalt"
#. taTZ3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg velge et sertifikat som skal brukes til å signere denne PDF-eksporten.</ahelp>"
#. 73q3H
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49883,7 +49883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id17985168\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Velg"
#. tx8zW
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49892,7 +49892,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner <emph>Velg sertifikat</emph>-dialogboksen.</ahelp>"
#. CajHf
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49901,7 +49901,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507403\n"
"help.text"
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
-msgstr ""
+msgstr "Alle sertifikater som finnes i det valgte nøkkellageret vises. Hvis nøkkellageret er beskyttet av et passord, blir du bedt om å oppgi passordet. Når du bruker et smartkort som er beskyttet av en PIN-kode, blir du også bedt om det."
#. dzcYc
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49910,7 +49910,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg sertifikatet som skal brukes til digital signering av den eksporterte PDF-filen ved å klikke på den tilsvarende linjen, og klikk deretter <emph>OK</emph>."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49919,7 +49919,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507603\n"
"help.text"
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Alle andre felt i kategorien <emph>Digitale signaturer</emph> vil bare være tilgjengelige etter at et sertifikat er valgt."
#. 3VMee
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49928,7 +49928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1876186\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatpassord"
#. q2bWg
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49937,7 +49937,7 @@ msgctxt ""
"par_id13939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet som brukes for å beskytte den private nøkkelen knyttet til det valgte sertifikatet.</ahelp> Vanligvis er dette passordet for nøkkellageret."
#. BgD3C
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt ""
"par_id13932634\n"
"help.text"
msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis nøkkellagerpassordet allerede er angitt i dialogboksen <emph>Velg sertifikat</emph>, kan det hende at nøkkellageret allerede er låst opp og ikke krever passordet igjen. Men for å være på den sikre siden, skriv inn det likevel."
#. 5x66U
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49955,7 +49955,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr ""
+msgstr "Når du bruker et smartkort, skriv inn PIN-koden her. Noen smartkortprogramvare vil be deg om PIN-koden igjen før du signerer. Dette er tungvint, men det er slik smartkort fungerer."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49964,7 +49964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1599688\n"
"help.text"
msgid "Location, Contact information, Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering, kontaktinformasjon, årsak"
#. a4FkK
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_id11371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Disse tre feltene lar deg legge inn tilleggsinformasjon om den digitale signaturen som skal brukes på PDF-en (hvor, av hvem og hvorfor den ble laget). Den vil bli innebygd i de riktige PDF-feltene og vil være synlig for alle som ser på PDF-en. Hvert eller alle de tre feltene kan stå tomme.</ahelp>"
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"par_id29089022\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Under PDF-signeringsprosessen vil TSA bli brukt til å få et digitalt signert tidsstempel som deretter er innebygd i signaturen. Dette (RFC 3161) tidsstemplet lar alle som ser på PDF-en bekrefte når dokumentet ble signert."
#. Gnocd
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id49089022\n"
"help.text"
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen TSA URL er valgt (standard), vil signaturen ikke bli tidsstemplet, men vil bruke gjeldende tid fra din lokale datamaskin."
#. 74q7v
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export General"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Eksport Generelt"
#. mDa2C
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"bm_id611574100815898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;generelle alternativer</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF-skjemaer</bookmark_value>"
#. 7dwDw
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50027,7 +50027,7 @@ msgctxt ""
"par_id641574099149998\n"
"help.text"
msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Angir de generelle alternativene for eksport av dokumentet til en PDF-fil. Rekkevidde, bilder, vannmerke, skjemaer og andre parametere."
#. iiCGi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50036,7 +50036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. hVmqN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50045,7 +50045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Angir eksportalternativene for sidene som er inkludert i PDF-filen."
#. DZmde
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50054,7 +50054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166445\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ad55B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50063,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Eksporterer alle definerte utskriftsområder. Hvis det ikke er definert noe utskriftsområde, eksporterer du hele dokumentet.</ahelp>"
#. irArA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sider"
#. jXfhZ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50081,7 +50081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer sidene du skriver inn i boksen.</ahelp>"
#. B4Ntf
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr ""
+msgstr "For å eksportere en rekke sider, bruk formatet 3-6. For å eksportere enkeltsider, bruk formatet 7;9;11. Hvis du vil, kan du eksportere en kombinasjon av sideområder og enkeltsider ved å bruke et format som 3-6;8;10;12."
#. bHBcc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50099,7 +50099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147043\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalg"
#. d6rFh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Eksporterer gjeldende utvalg.</ahelp>"
#. Gzztk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "Se PDF, etter eksport"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50126,7 +50126,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574106701788\n"
"help.text"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne det eksporterte dokumentet i systemets standard PDF-viser."
#. MnPmj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50135,7 +50135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
#. A2F7m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50144,7 +50144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
-msgstr ""
+msgstr "Angir alternativene for PDF-eksport for bilder inne i dokumentet."
#. ZszgA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Tapsfri kompresjon"
#. a4qQR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50162,7 +50162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger tapsfri komprimering av bilder. Alle piksler er bevart.</ahelp>"
#. jhrAG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50171,7 +50171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-komprimering"
#. kiiWk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50180,7 +50180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et JPEG-komprimeringsnivå. Med et høyt kvalitetsnivå er nesten alle piksler bevart. Med et lavt kvalitetsnivå går noen piksler tapt og artefakter introduseres, men filstørrelsene reduseres.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50189,7 +50189,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
#. Ej8Dz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50198,7 +50198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi kvalitetsnivået for JPEG-komprimering.</ahelp>"
#. DhAPY
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Reduser bildeoppløsningen"
#. BWwdD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å resample eller redusere størrelsen på bildene til et lavere antall piksler per tomme.</ahelp>"
#. hFmPG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg måloppløsningen for bildene.</ahelp>"
#. eMHjG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50234,7 +50234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "EPS-bilder med innebygde forhåndsvisninger eksporteres kun som forhåndsvisninger. EPS-bilder uten innebygde forhåndsvisninger eksporteres som tomme plassholdere."
#. ZmGtx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50243,7 +50243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141574104956415\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vannmerke"
#. 32jmH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"par_id341574104961922\n"
"help.text"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en sentrert, vertikal, lysegrønn vannmerketekst på sidebakgrunnen. Vannmerket er ikke en del av kildedokumentet."
#. ZPLc3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381574104981670\n"
"help.text"
msgid "Sign with watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Signer med vannmerke"
#. aRDYE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50270,7 +50270,7 @@ msgctxt ""
"par_id981574105202743\n"
"help.text"
msgid "Check to enable the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av for å aktivere vannmerkesignaturen."
#. pn9H3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50279,7 +50279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511574105027966\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. Wesdj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50288,7 +50288,7 @@ msgctxt ""
"par_id361574105035733\n"
"help.text"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn teksten for vannmerkesignaturen."
#. DjKkz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50297,7 +50297,7 @@ msgctxt ""
"par_id621574105378072\n"
"help.text"
msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke justere posisjonen, retningen og størrelsen på vannmerket. Vannmerket er ikke lagret i kildedokumentet."
#. EgBnH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50306,7 +50306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10791\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#. 4HuMF
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50315,7 +50315,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Sets general PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Angir generelle PDF-eksportalternativer."
#. JZuBd
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50324,7 +50324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrid PDF (innebygd ODF-fil)"
#. ywf7E
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50333,7 +50333,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne innstillingen lar deg eksportere dokumentet som en .pdf-fil som inneholder to filformater: PDF og ODF.</ahelp> I PDF-visningsprogrammer oppfører den seg som en vanlig PDF-fil, og den forblir fullt redigerbar i %PRODUCTNAME."
#. Gdn5A
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50342,7 +50342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50351,7 +50351,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer til PDF/A-1b-, PDF/A-2b- eller PDF/A-3b-formatet. Alle fonter som brukes i kildedokumentet er innebygd i den genererte PDF-filen, og PDF-koder skrives. Hovedformålet er å lage et elektronisk dokument hvis utseende er enhets- og applikasjonsuavhengig, noe som gjør det egnet for langsiktig bevaring.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50360,7 +50360,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A-2b anbefales for de fleste brukere, fordi det gir mulighet for lag og gjennomsiktighet med former og bilder. Den komprimerer også bedre (JPEG 2000) enn PDF/A-1b, og produserer vanligvis mindre filer. PDF/A-3b er identisk med PDF/A-2b, men godtar også innbygging av andre filformater."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50369,7 +50369,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "Tagget PDF (legg til dokumentstruktur)"
#. cyGKc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50378,7 +50378,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å skrive PDF-koder. Dette kan øke filstørrelsen med enorme mengder.</ahelp>"
#. JpL7Q
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50387,7 +50387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Tagget PDF inneholder informasjon om strukturen til dokumentinnholdet. Dette kan bidra til å vise dokumentet på enheter med forskjellige skjermer, og ved bruk av skjermleserprogramvare."
#. fJMbL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50396,7 +50396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Create PDF form"
-msgstr ""
+msgstr "Lag PDF-skjema"
#. 5VHmT
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50405,7 +50405,7 @@ msgctxt ""
"par_id4909817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å lage et PDF-skjema. Denne kan fylles ut og skrives ut av brukeren av PDF-dokumentet.</ahelp>"
#. GfzoX
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50414,7 +50414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6585283\n"
"help.text"
msgid "Submit format"
-msgstr ""
+msgstr "Send inn format"
#. TiT6m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50423,7 +50423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg formatet for innsending av skjemaer fra PDF-filen.</ahelp>"
#. fDMyN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50432,7 +50432,7 @@ msgctxt ""
"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr ""
+msgstr "Velg formatet på dataene du vil motta fra innsenderen: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML eller XML."
#. oscV7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50441,7 +50441,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Denne innstillingen overstyrer kontrollens URL-egenskap som du angir i dokumentet."
#. maGDz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50450,7 +50450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1026200909535841\n"
"help.text"
msgid "Allow duplicate field names"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat dupliserte feltnavn"
#. TuXqi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50459,7 +50459,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg bruke samme feltnavn for flere felt i den genererte PDF-filen. Hvis den er deaktivert, vil feltnavn eksporteres med genererte unike navn.</ahelp>"
#. 4EM34
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50468,7 +50468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50477,7 +50477,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Angir alternativer for ulike funksjoner som bokmerker, kommentarer, sidelayout."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50486,7 +50486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter disposisjon"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50495,7 +50495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å eksportere bokmerker av Writer-dokumenter som PDF-bokmerker. Bokmerker opprettes for alle disposisjonsavsnitt (<menuitem>Verktøy - Kapittelnummerering</menuitem>) og for alle innholdsfortegnelsesoppføringer som du tilordnet hyperkoblinger til i kildedokumentet.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50504,7 +50504,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Bare avsnitt med disposisjonsnivå 1 - 10 vil bli eksportert. Navnet på avsnittsstilen er irrelevant. For eksempel eksporteres ikke standardversjonen av avsnittsstil <emph>Tittel</emph> når disposisjonsnivået er <emph>Teksttekst</emph>. For å se et avsnitts disposisjonsnivå, velg kategorien <menuitem>Format - Avsnitt</menuitem> <emph> - Disposisjon og nummerering</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50513,7 +50513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561574106156581\n"
"help.text"
msgid "Export Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter plassholdere"
#. HAGBC
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt ""
"par_id851574109680187\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter kun plassholderfeltenes visuelle markeringer. Den eksporterte plassholderen er ineffektiv."
#. xCL7B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50531,7 +50531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Comments as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer som PDF-kommentarer"
#. FYA5k
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50540,7 +50540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å eksportere kommentarer til Writer- og Calc-dokumenter som PDF-kommentarer.</ahelp>"
#. anEFb
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50549,7 +50549,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr ""
+msgstr "For å eksportere kommentarer til Writer-dokumenter slik de vises i %PRODUCTNAME, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Skriv ut</menuitem> og velg alternativet <emph>I marger</emph> i <emph>Kommentarer</emph>-området. De eksporterte sidene vil bli nedskalert og kommentarene vil bli plassert i margene."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50558,7 +50558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451574107102243\n"
"help.text"
msgid "Export Notes Page"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter notatside"
#. bMEP8
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50567,7 +50567,7 @@ msgctxt ""
"par_id971574108811475\n"
"help.text"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter også Notes-sidevisningen på slutten av det eksporterte PDF-presentasjonsdokumentet."
#. 3KkeL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50576,7 +50576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831574107106923\n"
"help.text"
msgid "Export only notes page"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter kun notatsider"
#. zuDdx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50585,7 +50585,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108064993\n"
"help.text"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer bare Notat-sidevisningene."
#. XjnLG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50594,7 +50594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291629821618352\n"
"help.text"
msgid "Export hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter skjulte sider"
#. Wttv3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50603,7 +50603,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629821626204\n"
"help.text"
msgid "Exports the document’s hidden slides."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer dokumentets skjulte lysbilder."
#. 9FqPS
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50612,7 +50612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51574108224576\n"
"help.text"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport av hele ark"
#. 4PX8H
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50621,7 +50621,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108602417\n"
"help.text"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerer hvert arks papirstørrelse, utskriftsområder og vist/skjult status og legger hvert ark (selv skjulte ark) på nøyaktig én side, som er nøyaktig så liten eller stor som nødvendig for å passe til hele innholdet på arket."
#. KCagR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50630,7 +50630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946958\n"
"help.text"
msgid "Export automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter automatisk innsatte blanke sider"
#. oCgCD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50639,7 +50639,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis den er slått på, eksporteres automatisk innsatte blanke sider til PDF-filen. Dette er best hvis du skriver ut pdf-filen tosidig. Eksempel: I en bok er en kapittelavsnittsstil satt til å alltid starte med en side med oddetall. Hvis forrige kapittel ender på en oddetallsside, setter %PRODUCTNAME inn en blank side med partall. Dette alternativet kontrollerer om den partallssiden skal eksporteres eller ikke.</ahelp>"
#. 9CTHu
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50648,7 +50648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946959\n"
"help.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk referanse XObjects"
#. ogMpB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50657,7 +50657,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette alternativet påvirker hvordan PDF-bilder eksporteres tilbake til PDF. Når dette alternativet er deaktivert, er den første siden av PDF-dataene inkludert i utdataene. PDF-eksporten slår sammen brukte bilder, fonter og andre ressurser under eksport. Dette er en kompleks operasjon, men resultatet kan sees i forskjellige seere. Når alternativet er aktivert, brukes referanse-XObject-markeringen: dette er en enkel operasjon, men seerne må støtte denne markeringen for å vise vektorbilder. Ellers vises en reservebitmap i visningsprogrammet.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50666,7 +50666,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-eksport første visning"
#. Vohw6
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50675,7 +50675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501574100782266\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;innledende dokumentvisning</bookmark_value>"
#. sygue
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50693,7 +50693,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574099455028\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Angir alternativene for den første visningen av PDF-filen i den eksterne PDF-visningen."
#. WwbUh
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50702,7 +50702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1218604\n"
"help.text"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Paneler"
#. bEDqK
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50711,7 +50711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7071443\n"
"help.text"
msgid "Page only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare side"
#. 5RgtV
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50720,7 +50720,7 @@ msgctxt ""
"par_id1851557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som bare viser sideinnholdet.</ahelp>"
#. SCD8i
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50729,7 +50729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outline and page"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjon og side"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50738,7 +50738,7 @@ msgctxt ""
"par_id4490188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser en bokmerkepalett og sideinnholdet.</ahelp>"
#. 9r2CE
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50747,7 +50747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3581041\n"
"help.text"
msgid "Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbilder og side"
#. FRnCt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50756,7 +50756,7 @@ msgctxt ""
"par_id956755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser en palett med miniatyrbilder og sideinnholdet.</ahelp>"
#. Busqt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1905575\n"
"help.text"
msgid "Open on page"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne på siden"
#. GALpy
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50774,7 +50774,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise den gitte siden når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>"
#. DGsCQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50783,7 +50783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7509994\n"
"help.text"
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørrelse"
#. aQ3Sd
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5900143\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. 4hDXM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50801,7 +50801,7 @@ msgctxt ""
"par_id822168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser sideinnholdet uten å zoome. Hvis leserprogramvaren er konfigurert til å bruke en zoomfaktor som standard, vises siden med den zoomfaktoren.</ahelp>"
#. DoxvC
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50810,7 +50810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1092257\n"
"help.text"
msgid "Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "Passe inn i vinduet"
#. B6YsR
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50819,7 +50819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3092135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser siden zoomet for å passe helt inn i leserens vindu.</ahelp>"
#. DPqW4
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50828,7 +50828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id654622\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass bredde"
#. i6ZAF
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50837,7 +50837,7 @@ msgctxt ""
"par_id814539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser siden zoomet slik at den passer til bredden på leservinduet.</ahelp>"
#. GwVwu
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50846,7 +50846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9883114\n"
"help.text"
msgid "Fit visible"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass synlig"
#. nEKBx
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50855,7 +50855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser teksten og grafikken på siden zoomet for å passe til bredden på leservinduet.</ahelp>"
#. qETwo
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50864,7 +50864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom faktor"
#. azkEb
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt ""
"par_id371715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en gitt zoomfaktor når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>"
#. MRYkB
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50882,7 +50882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Sidelayout"
#. wz7rH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50891,7 +50891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5632496\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. ELtpQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50900,7 +50900,7 @@ msgctxt ""
"par_id1694082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sidene i henhold til layoutinnstillingen til leserprogramvaren.</ahelp>"
#. RSJ9k
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50909,7 +50909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8454237\n"
"help.text"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel side"
#. icsgH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50918,7 +50918,7 @@ msgctxt ""
"par_id672322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser én side om gangen.</ahelp>"
#. 7iUMG
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50927,7 +50927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7387310\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig"
#. jtnwD
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt ""
"par_id8764305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sider i en kontinuerlig vertikal kolonne.</ahelp>"
#. LYBU7
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6223639\n"
"help.text"
msgid "Continuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig vending"
#. uXXhc
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sider side om side i en kontinuerlig kolonne. For mer enn to sider vises den første siden til høyre.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50963,7 +50963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1416364\n"
"help.text"
msgid "First page is left"
-msgstr ""
+msgstr "Første side er venstre"
#. VunCm
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50972,7 +50972,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sider side om side i en kontinuerlig kolonne. For mer enn to sider vises den første siden til venstre. Du må aktivere støtte for kompleks tekstlayout på Språkinnstillinger - Språk i dialogboksen Alternativer.</ahelp>"
#. 5DSPy
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-eksportlenker"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50990,7 +50990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891574100750278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF eksport;lenker</bookmark_value>"
#. 4baAA
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51008,7 +51008,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Angi hvordan du skal eksportere konturer og hyperlenker i dokumentet."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51017,7 +51017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541574116548796\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#. zCCpF
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter disposisjoner som navngitte destinasjoner"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bokmerkene (referansemål) i PDF-filer kan defineres som rektangulære områder. I tillegg kan bokmerker til navngitte objekter defineres ved navn. Aktiver avmerkingsboksen for å eksportere navnene på objekter i dokumentet som gyldige bokmerkemål. Dette lar deg koble til disse objektene ved navn fra andre dokumenter.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51044,7 +51044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6454969\n"
"help.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr ""
+msgstr "Konverter dokumentreferanser til PDF-mål"
#. XWDop
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51053,7 +51053,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver denne avmerkingsboksen for å konvertere URL-ene som refererer til andre ODF-filer til PDF-filer med samme navn. I referanse-URL-ene konverteres utvidelsene .odt, .odp, .ods, .odg og .odm til utvidelsen .pdf.</ahelp>"
#. DaZuR
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter URL-er i relativt til filsystemet"
#. 8wcR4
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51071,7 +51071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver denne avmerkingsboksen for å eksportere URL-er til andre dokumenter som relative URL-er i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlenker\"</link> i hjelpen.</ahelp>"
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9937131\n"
"help.text"
msgid "Cross-document links"
-msgstr ""
+msgstr "Linker på tvers av dokumenter"
#. 9mR8B
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51089,7 +51089,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser hvordan hyperkoblinger skal håndteres fra PDF-filen til andre filer."
#. AVSxU
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51098,7 +51098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "Standard modus"
#. hoUxt
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51107,7 +51107,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Koblinger fra PDF-dokumentet til andre dokumenter vil bli behandlet slik det er spesifisert i operativsystemet ditt.</ahelp>"
#. DgzzG
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51116,7 +51116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne med PDF-leserapplikasjon"
#. Pr4hN
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51125,7 +51125,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Linker på tvers av dokumenter åpnes med PDF-leserprogrammet som viser dokumentet. PDF-leserapplikasjonen må kunne håndtere den angitte filtypen inne i hyperlenken.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51134,7 +51134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne med nettleser"
#. GxGBj
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51143,7 +51143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Linker på tvers av dokumenter åpnes med nettleseren. Nettleseren må kunne håndtere den angitte filtypen inne i hyperlenken.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51152,7 +51152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Security"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-eksport Sikkerhet"
#. 5kxYj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51161,7 +51161,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241574100707591\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF eksport;sikkerhet</bookmark_value>"
#. 4c4XK
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51179,7 +51179,7 @@ msgctxt ""
"par_id291574099537389\n"
"help.text"
msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Angir sikkerhetsalternativene for den eksporterte PDF-filen."
#. oeCcJ
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51197,7 +51197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "Set passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Angi passord"
#. 6ixp9
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk for å åpne en dialogboks der du skriver inn passordene.</ahelp>"
#. fSFwW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi et passord som er nødvendig for å se PDF-en. Du kan angi et valgfritt passord som lar personen som ser på PDF-en redigere og/eller skrive ut dokumentet."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51224,7 +51224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7985168\n"
"help.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift"
#. wpyGW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51233,7 +51233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id876186\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tillatt"
#. 6AbXC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51242,7 +51242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utskrift av dokumentet er ikke tillatt.</ahelp>"
#. qFw2A
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51251,7 +51251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id599688\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "Lav oppløsning (150 dpi)"
#. 6C4hC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51260,7 +51260,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan bare skrives ut i lav oppløsning (150 dpi). Ikke alle PDF-lesere følger denne innstillingen.</ahelp>"
#. a7e4V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51269,7 +51269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4661702\n"
"help.text"
msgid "High resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Høy oppløsning"
#. oZFWk
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51278,7 +51278,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan skrives ut i høy oppløsning.</ahelp>"
#. fwe8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2188787\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Endringer"
#. huf8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5833307\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tillatt"
#. DK4FY
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen endringer av innholdet er tillatt.</ahelp>"
#. ZzgJG
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3729361\n"
"help.text"
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sette inn, slette og rotere sider"
#. ECsAs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bare innsetting, sletting og rotering av sider er tillatt.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7700430\n"
"help.text"
msgid "Filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Fylle ut skjemafelt"
#. VEprE
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bare utfylling av skjemafelt er tillatt.</ahelp>"
#. uNYzx
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3405560\n"
"help.text"
msgid "Commenting, filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Kommenterer, fyller ut skjemafelt"
#. XuQVH
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bare kommentere og fylle ut skjemafelt er tillatt.</ahelp>"
#. jEsBj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7112338\n"
"help.text"
msgid "Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle unntatt uttrekkssider"
#. mZe6m
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51377,7 +51377,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle endringer er tillatt, bortsett fra å trekke ut sider.</ahelp>"
#. JHbUu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51386,7 +51386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841574111651138\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhold"
#. xUSS6
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51395,7 +51395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2091433\n"
"help.text"
msgid "Enable copying of content"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver kopiering av innhold"
#. F9N4b
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51404,7 +51404,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å aktivere kopiering av innhold til utklippstavlen.</ahelp>"
#. YN4vV
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51413,7 +51413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Enable text access for accessibility tools"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver teksttilgang for tilgjengelighetsverktøy"
#. Wdm6G
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51422,7 +51422,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å aktivere teksttilgang for tilgjengelighetsverktøy.</ahelp>"
#. Eazks
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51431,7 +51431,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Universell tilgjengelighet (PDF-eksport)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51440,7 +51440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;Universell tilgjengelighet</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51449,7 +51449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universell tilgjengelighet (PDF/UA)</link>"
#. v6gzG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51458,7 +51458,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter en universell tilgjengelighetskompatibel PDF-fil som følger kravene i PDF/UA (ISO 14289) spesifikasjoner."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51467,7 +51467,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "velg deretter <emph>Universell tilgjengelighet (PDF/UA)</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51476,7 +51476,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifikasjonen definerer nødvendig struktur og formatering av et dokument og PDF-funksjoner som er bedre egnet for tilgjengelighet. Denne spesifikasjonen kan også brukes til å produsere dokumenter som oppfyller W3Cs retningslinjer for tilgjengelighet for nettinnhold 2.0 (WCAG 2.0)."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51485,7 +51485,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Den nåværende implementeringen (januar 2020) kontrollerer følgende:"
#. ry6NT
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51494,7 +51494,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "The document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttittelen er satt."
#. Buz6f
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51503,7 +51503,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentspråket er angitt, eller alle stiler i bruk har språkegenskapen satt."
#. fEd8D
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51512,7 +51512,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title."
-msgstr ""
+msgstr "Alle bilder, grafikk, OLE-objekter har en alternativ (alt) tekst eller en tittel."
#. BJVkG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51521,7 +51521,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603042991177\n"
"help.text"
msgid "Tables do not contain split or merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeller inneholder ikke delte eller sammenslåtte celler."
#. EB7P5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51530,7 +51530,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Kun integrert nummerering brukes, ingen manuell nummerering. For eksempel, ikke skriv \"1.\", \"2.\", \"3.\" i begynnelsen av avsnitt."
#. EJHYF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51539,7 +51539,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinktekster uten de underliggende hyperlenkene."
#. XCS8t
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51548,7 +51548,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrasten mellom tekst og bakgrunn oppfyller WCAG-spesifikasjonen."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51557,7 +51557,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen blinkende tekst."
#. ACC8y
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51566,7 +51566,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes or endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fotnoter eller sluttnoter."
#. 4pgqF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51575,7 +51575,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2."
-msgstr ""
+msgstr "Overskrifter må øke sekvensielt uten hopp, for eksempel kan du ikke ha overskrift 1, overskrift 3 og ingen overskrift 2."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51584,7 +51584,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst formidler ikke ytterligere mening med (direkte) formatering."
#. SrWoJ
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51593,7 +51593,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sjekke samsvar med dokumenttilgjengelighet før du eksporterer med <menuitem>Verktøy - Sjekk tilgjengelighet</menuitem>"
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51602,7 +51602,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Brukergrensesnitt for PDF-eksport"
#. go9S3
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51611,7 +51611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871574100654871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF eksport;brukergrensesnitt</bookmark_value>"
#. TYF4D
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51629,7 +51629,7 @@ msgctxt ""
"par_id261574099621912\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer alternativene for det eksterne brukergrensesnittet for PDF-visningen."
#. 5Jw39
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51638,7 +51638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6676839\n"
"help.text"
msgid "Window options"
-msgstr ""
+msgstr "Vindusalternativer"
#. 9LBfo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3809015\n"
"help.text"
msgid "Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Endre størrelse på vinduet til første side"
#. LwcNn
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51656,7 +51656,7 @@ msgctxt ""
"par_id1321146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises i et vindu som viser hele startsiden.</ahelp>"
#. S3F7A
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6994842\n"
"help.text"
msgid "Center window on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sentrer vindu på skjermen"
#. RvCRC
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51674,7 +51674,7 @@ msgctxt ""
"par_id9601428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises i et leservindu sentrert på skjermen.</ahelp>"
#. 6ottQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51683,7 +51683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6369212\n"
"help.text"
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne i fullskjermmodus"
#. AAMwV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51692,7 +51692,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises i et fullskjermleservindu foran alle andre vinduer.</ahelp>"
#. GMp2t
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51701,7 +51701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2041993\n"
"help.text"
msgid "Display document title"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dokumenttittel"
#. mKxYG
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51710,7 +51710,7 @@ msgctxt ""
"par_id4576555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises med dokumenttittelen i leserens tittellinje.</ahelp>"
#. E5iSo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51719,7 +51719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4632099\n"
"help.text"
msgid "User interface options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer for brukergrensesnitt"
#. iC2dq
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51728,7 +51728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154087\n"
"help.text"
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul menylinjen"
#. AC8NQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt ""
"par_id6582537\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å skjule leserens menylinje når dokumentet er aktivt.</ahelp>"
#. 7FeM6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51746,7 +51746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id729697\n"
"help.text"
msgid "Hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul verktøylinjen"
#. PGyhr
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51755,7 +51755,7 @@ msgctxt ""
"par_id769066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å skjule leserens verktøylinje når dokumentet er aktivt.</ahelp>"
#. xG2Ua
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51764,7 +51764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id376293\n"
"help.text"
msgid "Hide window controls"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul vinduskontroller"
#. zEBUV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51773,7 +51773,7 @@ msgctxt ""
"par_id43641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å skjule leserens kontroller når dokumentet er aktivt.</ahelp>"
#. zf2om
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51782,7 +51782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1886654\n"
"help.text"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Overganger"
#. fhAFT
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51791,7 +51791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Use transition effects"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk overgangseffekter"
#. gAEB5
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51800,7 +51800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å eksportere Impress lysbildeovergangseffekter til respektive PDF-effekter.</ahelp>"
#. JqXEP
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul disposisjon"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51818,7 +51818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Alle"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51827,7 +51827,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise alle disposisjonsnivåer som bokmerker når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51836,7 +51836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Synlige nivåer"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise bokmerker ned til det valgte nivået når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51854,7 +51854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "E-post som PDF"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51872,7 +51872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Viser dialogboksen Eksporter som PDF, eksporterer gjeldende dokument til Portable Document Format (PDF), og åpner deretter et vindu for e-postsending med PDF-en som en vedlegg.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -51917,7 +51917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver eller deaktiver makroene. Velg <emph>%PRODUCTNAME - Sikkerhet</emph> i dialogboksen Alternativer for å angi alternativene.</ahelp>"
#. NWo4B
#: securitywarning.xhp
@@ -51935,7 +51935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Åpner en dialogboks der du kan se signaturen.</ahelp>"
#. 7eFh4
#: securitywarning.xhp
@@ -51953,7 +51953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Legger den gjeldende makrokilden til listen over <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\"> pålitelige kilder</link>.</ahelp>"
#. G42y8
#: securitywarning.xhp
@@ -51971,7 +51971,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Lar makroer i dokumentet kjøres.</ahelp>"
#. H7gKv
#: securitywarning.xhp
@@ -51989,7 +51989,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Tillater ikke at makroer i dokumentet kjøres.</ahelp>"
#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
@@ -52070,7 +52070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et formål for signaturen.</ahelp>"
#. QLVjy
#: signexistingpdf.xhp
@@ -52079,7 +52079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Signering av eksisterende PDF"
#. iwhZg
#: signexistingpdf.xhp
@@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581526779778738\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digital signatur;signering av eksisterende PDF</bookmark_value>"
#. ohSz3
#: signexistingpdf.xhp
@@ -52106,7 +52106,7 @@ msgctxt ""
"par_id41526423955118\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME kan signere et eksisterende PDF-dokument digitalt."
#. F6Dem
#: signexistingpdf.xhp
@@ -52115,7 +52115,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Filen åpnes i %PRODUCTNAME Draw i skrivebeskyttet modus."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -52124,7 +52124,7 @@ msgctxt ""
"par_id361526580565237\n"
"help.text"
msgid "Sign the PDF document as usual."
-msgstr ""
+msgstr "Signer PDF-dokumentet som vanlig."
#. MDAYT
#: signsignatureline.xhp
@@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing the Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Signerer signaturlinjen"
#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
@@ -52142,7 +52142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651526779220785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digital signatur;signaturlinje</bookmark_value><bookmark_value>signaturlinje;signering</bookmark_value>"
#. NC7Qf
#: signsignatureline.xhp
@@ -52160,7 +52160,7 @@ msgctxt ""
"par_id611526575121298\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME lar deg signere digitalt en signaturlinje i dokumentet ditt."
#. ri5RP
#: signsignatureline.xhp
@@ -52169,7 +52169,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Når du signerer en signaturlinje, fyller %PRODUCTNAME linjen med navnet på den som signerer, legger til informasjonen om utstederen av det digitale sertifikatet og kan eventuelt sette inn datoen for signaturen."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -52178,7 +52178,7 @@ msgctxt ""
"par_id291526564031387\n"
"help.text"
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kontekstmenyen for signaturlinjegrafikkobjekt. Velg <emph>Signaturlinje</emph>."
#. roSVC
#: signsignatureline.xhp
@@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311526563971364\n"
"help.text"
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet ditt"
#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
@@ -52196,7 +52196,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn navnet ditt som underskriver av dokumentet. Navnet ditt vil bli satt inn over den horisontale signaturlinjen.</ahelp>"
#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
@@ -52205,7 +52205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526563978041\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat"
#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
@@ -52214,7 +52214,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på Velg sertifikat-knappen for å åpne dialogboksen Velg sertifikat, der sertifikatene dine er oppført. Velg sertifikatet som passer for å signere dokumentet.</ahelp>"
#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
@@ -52223,7 +52223,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonen til sertifikatutstederen settes inn i bunnen av Signaturlinje-objektet."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -52232,7 +52232,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301526563985718\n"
"help.text"
msgid "Instructions from the document creator"
-msgstr ""
+msgstr "Instruksjoner fra dokumentskaperen"
#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
@@ -52250,7 +52250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161526563992082\n"
"help.text"
msgid "Add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til kommentarer"
#. dYbqA
#: signsignatureline.xhp
@@ -52259,7 +52259,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn kommentarer om signaturen. Kommentarene vises i feltet <emph>Beskrivelse</emph> i sertifikatet.</ahelp>"
#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
@@ -52268,7 +52268,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis aktivert da signaturlinjen ble opprettet, settes signaturdatoen inn øverst til høyre på signaturlinjeobjektet."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -52277,7 +52277,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526579319036\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signert Sgnaturlinje</alt></image>"
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
@@ -52286,7 +52286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstempelmyndigheter for digitale signaturer"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -52295,7 +52295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tidsstempel;digital signatur</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatur;tidsstempel</bookmark_value> <bookmark_value>tidsstempelautoritet</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>tidsstempel for PDF digital signatur</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -52313,7 +52313,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Time Stamp Authorities (TSA) utsteder digitalt signerte tidsstempler (RFC 3161) som eventuelt brukes under signert PDF-eksport."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -52322,7 +52322,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "Å legge til et pålitelig tidsstempel til en elektronisk signatur gir et digitalt stempel for dataintegritet og en pålitelig dato og klokkeslett for når transaksjonen fant sted. Mottakere av dokumenter med et klarert tidsstempel kan bekrefte når dokumentet ble signert digitalt eller elektronisk, samt verifisere at dokumentet ikke ble endret etter datoen tidsstemplet går god for."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -52331,7 +52331,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Sikkerhet - TSAer</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -52340,7 +52340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over tidsstempelautoriteter"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -52349,7 +52349,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Vis listen over eksisterende TSAer."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -52358,7 +52358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg Til"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -52376,7 +52376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -52385,7 +52385,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter den valgte oppføringen i listen. Slettingen skjer umiddelbart og viser ingen bekreftelsesdialog."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -52421,7 +52421,7 @@ msgctxt ""
"par_id9186681\n"
"help.text"
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Den HTML-formaterte kopien skrives til mappen for midlertidige filer som du kan velge i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Baner</item>. Når du avslutter %PRODUCTNAME, vil HTML-filen bli slettet."
#. uEbRY
#: webhtml.xhp
@@ -52430,7 +52430,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871150\n"
"help.text"
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi alternativene for HTML-eksportfilter ved å velge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Last inn/Lagre - HTML-kompatibilitet</item>."
#. zpXFu
#: xformsdata.xhp
@@ -52448,7 +52448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6823023\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datastruktur av XForms</bookmark_value> <bookmark_value>sletting;modeller/forekomster</bookmark_value> <bookmark_value>modeller i XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Datanavigator;visningsalternativer</bookmark_value>"
#. QLVgB
#: xformsdata.xhp
@@ -52619,7 +52619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Lists the items that belong to the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "Viser elementene som tilhører gjeldende forekomst."
#. jiGTU
#: xformsdata.xhp
@@ -52637,7 +52637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Lists the submissions."
-msgstr ""
+msgstr "Viser innsendingene."
#. KhEzJ
#: xformsdata.xhp
@@ -52655,7 +52655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Lists the bindings for the XForm."
-msgstr ""
+msgstr "Viser bindingene for XForm."
#. xAHBS
#: xformsdata.xhp
@@ -52844,7 +52844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME setter inn et nytt element rett etter det valgte elementet i datanavigatoren. Et nytt attributt legges til det valgte elementet."
#. qdwdJ
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52952,7 +52952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Betingelse</emph>-knappen åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til betingelse</link> der du kan angi brukte navnerom og fullstendige XPath-uttrykk.</ahelp>"
#. 865eq
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52997,7 +52997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Betingelse</emph>-knappen åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til betingelse</link> der du kan spesifisere begrensningsbetingelsen .</ahelp>"
#. bsc9Y
#: xformsdataadd.xhp
@@ -53024,7 +53024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn"
#. LqiGi
#: xformsdataadd.xhp
@@ -53042,7 +53042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Betingelse</emph>-knappen åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til betingelse</link> der du kan legge inn beregningen. </ahelp>"
#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -53357,7 +53357,7 @@ msgctxt ""
"par_id1161534\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
-msgstr ""
+msgstr "Fanesiden <emph>Data</emph> i dialogboksen <emph>Egenskaper</emph> for et XML-skjemadokument tilbyr noen XML-skjemainnstillinger."
#. LRQAq
#: xformsdatatab.xhp
@@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt ""
"par_id636921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi DOM-noden du vil binde kontrollmodellen til. Klikk <emph>...</emph>-knappen for en dialogboks for å angi XPath-uttrykket.</ahelp>"
#. mZuaw
#: xformsdatatab.xhp
@@ -53537,7 +53537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2480849\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. sbBvf
#: xformsdatatab.xhp
@@ -53555,7 +53555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. MYuar
#: xformsdatatab.xhp
@@ -53591,7 +53591,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer hvordan mellomrom skal håndteres når en streng av gjeldende datatype behandles. Mulige verdier er \"Bevar\", \"Erstatt\" og \"Skjul\". Semantikken følger definisjonen på <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema- 2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
#. EmBf7
#: xformsdatatab.xhp
@@ -53609,7 +53609,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer et regulært uttrykksmønster. Strenger som er validert mot datatypen må samsvare med dette mønsteret for å være gyldige. XSD-datatypesyntaksen for regulære uttrykk er forskjellig fra regulære uttrykkssyntaks som brukes andre steder i %PRODUCTNAME, for eksempel i <emph>Finn og erstatt</emph>-dialogen.</ahelp>"
#. rjLF5
#: xformsdatatab.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2d2b2b6701d..4b8e7c848ea 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index b8f3a27748e..89158c293a6 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index c1b4750db39..3c3cc54baeb 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 4cad2109a62..8d2880b75e6 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/nb_NO/>\n"
@@ -465,12 +465,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogvindu for komprimering av bilde</alt></image>"
-
-#. AW8Pn
-#: youtubevideos.xhp
-msgctxt ""
-"youtubevideos.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "YouTube Videos"
-msgstr "YouTube-videoer"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 06743fd8996..250b730c12e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 16b29dd79f2..be45efb75f9 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 0ab0f6e7a22..1f38c43093b 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 0905daf92ff..e69de29bb2d 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -1,2861 +0,0 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/nb_NO/>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1563742818.000000\n"
-
-#. kyYMn
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Migrate Macros"
-msgstr "Flytte makroer"
-
-#. KDtEB
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"bm_id6009095\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>veivisere;makroer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Makro Veiviser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makroer; legge til ny (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrere makroer (Base)</bookmark_value>"
-
-#. habQL
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"hd_id0112200902353472\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrere makroer</link>"
-
-#. xMVrd
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200902353466\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veiviseren for overføring av makroer i databasedokumenter flytter makroer fra et deldokument i en eldre Base-fil til en nyere Base-fils makroområde.</ahelp>"
-
-#. ajASD
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0224200911454780\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Velg en plassering og et filnavn for å lagre den nye databasefilen. Som standard får filen det samme navnet som den gamle filen, samtidig som den gamle filen får ett nytt med strengen «backup» i navnet.</ahelp>"
-
-#. M7aSL
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id022420091145472\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listen viser alle forandringene som ble lagt til databasefilen.</ahelp>"
-
-#. hee9q
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200902353542\n"
-"help.text"
-msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr "Tidlegere var det bare lov til å ha makroer i tekstunderdokument i skjema og rapporter. Nå kan makroer lagres i Base-filen. Dette betyr at makroer i Base-filer kan kalles opp fra alle underkomponentene, altså både skjema, rapporter, tabellutforminger, spørringsutforminger, relasjonsutforminger og tabelldatavisinger."
-
-#. DhC2o
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075865\n"
-"help.text"
-msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
-msgstr "Det er ikke teknisk mulig å lagre makroer både i en Base-fil og deldokumentene. Hvis du vil legge til nye makroer i Base-filen og beholde de eksisterende som ble lagret i deldokumentene, må du flytte de gamle makroene til Bases lagringsområde for makroer."
-
-#. mtCb7
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075830\n"
-"help.text"
-msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
-msgstr "Veiviseren for overføring av makroer i databasedokumenter kan flytte makroer opp i Bases fillagringsområde. Da kan du undersøke makroene og endre dem som du vil."
-
-#. RJUfX
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075951\n"
-"help.text"
-msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr "For eksempel er det mulig at makroer fra deldokumenter har det samme del- og makronavnet. Etter at du flyttet makroene inn i et felles lagringsområde, må du redigere makroene for å gjøre navnene unike. Veiviseren kan ikke gjøre dette."
-
-#. pSFRn
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075915\n"
-"help.text"
-msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr "Veiviseren kan sikkerhetskopiere Base-filene til en valgfri mappe . Veiviseren forandrer den opprinnelige filen, sikkerhetskopien forblir uendret."
-
-#. WCGZK
-#: migrate_macros.xhp
-msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200902353554\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Wikiside med grundig forklaring av utviklerene (engelsk).</link>"
-
-#. WG9NH
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "Brukernavn og passord kreves"
-
-#. WekVB
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "Brukernavn og passord kreves"
-
-#. LCLTp
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#. Rx3tD
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn brukernavnet for å koble til datakilden.</ahelp>"
-
-#. dQH7s
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#. dqjRr
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet for å koble til datakilden.</ahelp>"
-
-#. TudyG
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "Remember password till end of session"
-msgstr "Husk passord til økta avsluttes"
-
-#. KYrgJ
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryss av her hvis du vil bruke det samme brukernavnet og passordet uten flere spørsmål neste gang du kobler til den samme datakilden i inneværende %PRODUCTNAME-økt.</ahelp>"
-
-#. EWAYC
-#: querywizard00.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard"
-msgstr "Spørringsveiviser"
-
-#. G8nCc
-#: querywizard00.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Spørringsveiviser</link>"
-
-#. 7eeqf
-#: querywizard00.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veiviseren for spørringer hjelper deg med å utforme en databasespørring.</ahelp> Spørringer som er lagret kan bli brukt igjen senere, enten via det grafiske brukergrensesnittet eller som en automatisk opprettet SQL-kommando."
-
-#. Baapm
-#: querywizard00.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard – Field Selection\">Spørringsveiviser → Feltvalg</link>"
-
-#. qKgrF
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr "Spørringsveiviser → Feltvalg"
-
-#. duo5c
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Spørringsveiviser → Feltvalg</link>"
-
-#. zvnWy
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr "Angir tabellen som spørringen skal lages for, og de feltene du vil ta med i spørringen."
-
-#. bjRCe
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
-"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
-
-#. RBgge
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvilken tabell spørringen skal lages for.</ahelp>"
-
-#. BFXtZ
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Fields in the Query"
-msgstr "Felter i spørringen"
-
-#. n6cwc
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle feltene som vil bli tatt med i den nye spørringen.</ahelp>"
-
-#. ekG7n
-#: querywizard01.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard – Sorting order\">Spørringsveiviser → Sorteringsrekkefølge</link>"
-
-#. T7jwS
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr "Spørringsveiviser → Sorteringsrekkefølge"
-
-#. 5mgru
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Spørringsveiviser → Sorteringsrekkefølge</link>"
-
-#. hv6wL
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr "Angir sorteringsrekkefølgen for datapostene i spørringen."
-
-#. eVr57
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Sorter etter"
-
-#. CRtP3
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvilket felt som spørringen skal sorteres etter.</ahelp>"
-
-#. xUjcF
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#. aSXt6
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å sortere i stigende rekkefølge.</ahelp>"
-
-#. pR3aG
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#. 9BtoZ
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN105CC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å sortere i synkende rekkefølge.</ahelp>"
-
-#. 6U4wS
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "And then by"
-msgstr "Og deretter"
-
-#. CqmF3
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir ekstra felter som den opprettede spørringen skal sorteres etter, forutsatt at de tidligere sorteringsfeltene er like.</ahelp>"
-
-#. CD7Db
-#: querywizard02.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard02.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard – Search conditions\">Spørringsveiviser → Søkebetingelser</link>"
-
-#. Ezdjv
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr "Spørringsveiviser → Søkebetingelser"
-
-#. b9Fcz
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Spørringsveiviser → Søkebetingelser</link>"
-
-#. Axn74
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr "Angir søkebetingelsene for filtrering av spørringen."
-
-#. MBS9h
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Sammenlign følgende"
-
-#. eGvAt
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å filtrere spørringen etter alle vilkårene ved å bruke en logisk OG.</ahelp>"
-
-#. mowq3
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Sammenlign følgende"
-
-#. m9DAv
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å filtrere spørringen etter et av vilkårene ved å bruke en logisk ELLER.</ahelp>"
-
-#. YzKAZ
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#. zJBqq
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105CC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg feltnavnet for filtervilkåret.</ahelp>"
-
-#. cpBwd
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Vilkår"
-
-#. FRFQM
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg vilkåret for filteret.</ahelp>"
-
-#. dF2FF
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#. ZKEEw
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn verdien for filtervilkåret.</ahelp>"
-
-#. hZQwL
-#: querywizard03.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard – Detail or Summary\">Spørringsveiviser → Detaljer eller oppsummering</link>"
-
-#. AFtfc
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr "Spørringsveiviser → Detaljer eller oppsummering"
-
-#. CRU4t
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Spørringsveiviser → Detaljer eller oppsummering</link>"
-
-#. pvdAU
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
-msgstr "Angir om alle dataposter for spørringen skal vises, eller bare resultatene av resultatmengdefunksjonene."
-
-#. GNBdc
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr "Denne siden blir bare vist når det er numeriske felter i spørringen, som tillater bruken av resultatmengdefunksjoner."
-
-#. LAhTk
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
-"help.text"
-msgid "Detailed query"
-msgstr "Detaljert spørring"
-
-#. aXtmP
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise alle postene i spørringen.</ahelp>"
-
-#. h7yp9
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
-"help.text"
-msgid "Summary query"
-msgstr "Oppsummerende spørring"
-
-#. 4VMFu
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for kun å vise resultatene fra resultatmengdefunksjoner.</ahelp>"
-
-#. CEC9y
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
-"help.text"
-msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr "Velg den tilleggsfunksjonen og feltnavnet for det numeriske feltet i listeboksen. Du kan skrive inn så mange resultatmengdefunksjoner som du vil, en i hver rad av kontrollelementer."
-
-#. QCySK
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "Aggregate function"
-msgstr "Resultatmengdefunksjon"
-
-#. H3vuB
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg resultatmengdefunksjonen.</ahelp>"
-
-#. 7VBHB
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
-"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Feltnavn"
-
-#. DhcSj
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg navn på det numeriske feltet.</ahelp>"
-
-#. 2fBzx
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105E7\n"
-"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. hM5kP
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til en ny rad med kontrollelementer.</ahelp>"
-
-#. MYCN9
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN1060B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den siste raden med kontrollelementer.</ahelp>"
-
-#. PGYED
-#: querywizard04.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard – Grouping\">Spørringsveiviser → Gruppering</link>"
-
-#. d4Arr
-#: querywizard05.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr "Spørringsveiviser → Gruppering"
-
-#. yK7uG
-#: querywizard05.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Spørringsveiviser → Gruppering</link>"
-
-#. yimYQ
-#: querywizard05.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Angir om spørringen kan grupperes. Datakilden må støtte SQL-syntaksen «ORDER BY» for å ta i bruk denne siden i veiviseren."
-
-#. BEcEC
-#: querywizard05.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupper etter"
-
-#. XSPcc
-#: querywizard05.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle feltene som skal brukes til å gruppere spørringen.</ahelp>"
-
-#. C7sCn
-#: querywizard05.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard – Grouping conditions\">Spørringsveiviser → Grupperingsbetingelser</link>"
-
-#. FJyRe
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr "Spørringsveiviser → Grupperingsbetingelser"
-
-#. rawpT
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Spørringsveiviser → Grupperingsbetingelser</link>"
-
-#. isYHF
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Angir betingelsene for å gruppere spørringen. Datakilden må støtte SQL-syntaksen «GROUP BY» for å ta i bruk denne siden i veiviseren."
-
-#. E2hjZ
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
-"help.text"
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Sammenlign følgende"
-
-#. tsdNz
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å gruppere spørringen etter alle vilkårene ved å bruke en logisk OG.</ahelp>"
-
-#. vG7ub
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Sammenlign følgende"
-
-#. H4kNz
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å gruppere spørringen etter et av vilkårene ved å bruke en logisk ELLER.</ahelp>"
-
-#. CRQPr
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Feltnavn"
-
-#. AUDUW
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger feltnavnet for grupperingsvilkåret.</ahelp>"
-
-#. vYSzM
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Vilkår"
-
-#. VHAhf
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger vilkåret for grupperingen.</ahelp>"
-
-#. LYZYG
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#. GBywN
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn verdien for grupperingsvilkåret.</ahelp>"
-
-#. LM5AB
-#: querywizard06.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard – Aliases\">Spørringsveiviser → Aliaser</link>"
-
-#. LGziG
-#: querywizard07.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr "Spørringsveiviser → Aliaser"
-
-#. cEc4Q
-#: querywizard07.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Spørringsveiviser → Aliaser</link>"
-
-#. 8qMru
-#: querywizard07.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr "Tildeler aliaser til feltnavn. Aliaser er valgfrie og kan gir mer brukervennlige navn, som blir vist i stedet for feltnavn. For eksempel kan et alias brukes, når felter fra forskjellige tabeller har det samme navn."
-
-#. GKQBZ
-#: querywizard07.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#. TiaDt
-#: querywizard07.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn aliaset for feltnavnet.</ahelp>"
-
-#. jZ6HM
-#: querywizard07.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard – Overview\">Spørringsveiviser → Oversikt</link>"
-
-#. ZD37L
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr "Spørringsveiviser → Oversikt"
-
-#. DagT5
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Spørringsveiviser → Oversikt</link>"
-
-#. Eugc7
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr "Skriv inn et navn til spørringen, og angi om du vil vise eller redigere spørringen etter at veiviseren er avsluttet."
-
-#. zjCxf
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the query"
-msgstr "Navn på spørringen"
-
-#. ZLJYh
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn navnet på spørringen.</ahelp>"
-
-#. uC9Qc
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "Display query"
-msgstr "Vis spørring"
-
-#. BJa3G
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å lagre og vise spørringen.</ahelp>"
-
-#. yN4FB
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "Modify query"
-msgstr "Endre spørring"
-
-#. VKpNF
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å lagre spørringen og åpne den for redigering.</ahelp>"
-
-#. 3ww32
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
-
-#. SfUBA
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis et sammendrag av spørringen.</ahelp>"
-
-#. 84Y4U
-#: querywizard08.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Spørringsveiviser</link>"
-
-#. Us2de
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Tid og dato"
-
-#. KYD3y
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"hd_id2320932\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Tid og dato</link></variable>"
-
-#. p8Mrd
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id8638874\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan åpne dialogvinduet for tid og dato for <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggeren</link> ved å velge <item type=\"menuitem\">Sett inn → Tid og dato</item>.</ahelp>"
-
-#. tSLyd
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id6278878\n"
-"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Shift + F1</item> og pek med musa på en skriveboks for å se hjelpeteksten for denne."
-
-#. ppg4k
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id393078\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på Inkluder dato for å sette inn et datofelt i det aktive området i rapporten. Dataofeltet vises når den gjeldende rapporten blir kjørt.</ahelp>"
-
-#. 6ued5
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id1271401\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et format for datovisning.</ahelp>"
-
-#. VvPJF
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id8718832\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på Inkluder tid for å sette inn et tidsfelt i det aktive området i rapporten. Tidsfeltet vises når den gjeldende rapporten blir kjørt.</ahelp>"
-
-#. DfCAA
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id8561052\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et format for visning av tid.</ahelp>"
-
-#. cVAzu
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id5992919\n"
-"help.text"
-msgid "Click OK to insert the field."
-msgstr "Klikk Ok for å sette inn feltet."
-
-#. WFpF6
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id4320810\n"
-"help.text"
-msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr "Du kan klikke dato- eller tidsfeltet og dra det til en annen plass i det samme området, eller redigere egenskapene i vinduet Egenskaper."
-
-#. DCjDN
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Sett inn felt"
-
-#. DiU2a
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"bm_id61540566967968\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sett inn felt;i rapport design</bookmark_value> <bookmark_value>legg til felt;i rapport design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;legg til felt til report</bookmark_value>"
-
-#. 7sGPE
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"hd_id361540562942432\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Legg til felt til rapport</link></variable>"
-
-#. zFCzB
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id3587145\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vinduet Legg til felt hjelper deg med å sette inn tabelloppføringene i rapporten.</ahelp>"
-
-#. dzGbq
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id4503921\n"
-"help.text"
-msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
-msgstr "Vinduet Legg til felt vises automatisk når du har valgt et bord i Innhold-boksen og forlater boksen."
-
-#. hQDBC
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id171540674707522\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr "Velg<item type=\"menuitem\">Vis - Legg til Feltt</item>."
-
-#. hxBBt
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id991540674901837\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Legg til felt</alt></image>"
-
-#. oEoAE
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id121540674874655\n"
-"help.text"
-msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
-msgstr "Klikk på Legg til felt ikonet på verktøylinjen."
-
-#. BqWBD
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id141540563922693\n"
-"help.text"
-msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr "Velg feltet i dialogboksen Legg til felt og klikk <emph> Sett inn </emph>. Du kan velge flerefelt felt som trykker på<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline> <defaultinline > Ctrl </defaultinline></switchinline> -tasten mens du klikker på feltnavnet eller ved hjelp av Shift-tasten mens du trykker på museknappen. Klikk <emph> Sett inn </emph> i verktøylinjen for å legge til feltene i rapporten."
-
-#. BGjjH
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id4051026\n"
-"help.text"
-msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr "Dra og slipp feltnavnene en etter en fra vinduet Legg til felt i området Detalj i rapporten. Plasser feltene som du liker. Bruk ikonene i verktøylinjen for å justere feltene."
-
-#. Hk568
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id3397320\n"
-"help.text"
-msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr "Det er ikke mulig å overlappe feltene. Hvis du slipper et tabellfelt på Detalj-området, blir det satt inn en etikett og en tekstboks."
-
-#. RGprC
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id3059785\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr "Du kan også sette inn tekst som skal være den samme på alle sidene i rapporten. Klikk på ikonet «Etikettfelt»<image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikon</alt></image> og dra et rektangel i området for topptekst eller bunntekst. Rediger egenskapene for etiketten slik at han viser den ønskede teksten."
-
-#. VjpkA
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"hd_id251540563929787\n"
-"help.text"
-msgid "Sorting fields names"
-msgstr "Sorterer feltnavn"
-
-#. pNfxS
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id651540564204840\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sorter Stigende</alt></image>"
-
-#. EfMFi
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id401540563992665\n"
-"help.text"
-msgid "Sort names ascending."
-msgstr "Sorter navn i stigende rekkefølge."
-
-#. 9jVwk
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id811540564184191\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sorter fallende</alt></image>"
-
-#. BEcwL
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id401540563942665\n"
-"help.text"
-msgid "Sort names descending,"
-msgstr "Sortern navn i fallende ordning."
-
-#. GRKuP
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id851540564212907\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Tilbakestill sortering</alt></image>"
-
-#. DVAm8
-#: rep_insertfield.xhp
-msgctxt ""
-"rep_insertfield.xhp\n"
-"par_id401540533942665\n"
-"help.text"
-msgid "Restore original sorting"
-msgstr "Gjenopprett opprinnelig sortering"
-
-#. gCECo
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Report Builder"
-msgstr "Rapportbyggeren"
-
-#. Yyb28
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"bm_id1614429\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rapportbygger</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Rapport Bygger</bookmark_value>"
-
-#. 8XCCL
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id8773155\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggeren</link></variable>"
-
-#. tcUx2
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5248573\n"
-"help.text"
-msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr "Rapportbyggeren er et verktøy for å lage dine egne databaserapporter. I motsetning til <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Rapportveiviseren</link>, kan Rapportbyggeren brukes for å lage rapporten slik du vil ha den. Den opprettede rapporten er et Writer-dokument som du også kan redigere."
-
-#. A7xcb
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7128818\n"
-"help.text"
-msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr "For å kunne bruke rapportbyggeren må denne utvidelsen være installert. I tillegg må også JRE (Java Runtime Environment) være installert og avkrysset i %PRODUCTNAME."
-
-#. MUFG8
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id556047\n"
-"help.text"
-msgid "To install the JRE software"
-msgstr "For å installere JRE-programvaren"
-
-#. CTy58
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4515823\n"
-"help.text"
-msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
-msgstr "Rapportbyggeren krever en installert Java Runtime Environment (JRE)."
-
-#. t42Ud
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4044312\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy → Alternativer</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME→ <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avansert</link>."
-
-#. bGABC
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1369060\n"
-"help.text"
-msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr "Vent inntil et minutt, mens %PRODUCTNAME samler informasjon om den installerte Java-programvaren på systemet ditt."
-
-#. oxLT3
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id860927\n"
-"help.text"
-msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
-msgstr "Hvis en nylig JRE-versjon blir funnet på systemet ditt, vil du se en oppføring i listen."
-
-#. 87xW7
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8581804\n"
-"help.text"
-msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Klikk tilvalgknappen foran oppføringen forå slå på denne JRE-versjonen for bruk i %PRODUCTNAME."
-
-#. KmqC6
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7730033\n"
-"help.text"
-msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
-msgstr "Pass på at <emph>Bruk et Java-kjøremiljø</emph> er slått på."
-
-#. oeX8D
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6317636\n"
-"help.text"
-msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr "Hvis det ikke finnes en JRE-versjon på datamaskinen, åpne nettleseren og last ned JRE-programvaren fra <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installer JRE-programmet. Start %PRODUCTNAME på nytt og åpne<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy → Alternativer</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Avansert igjen."
-
-#. 87hJD
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id9759514\n"
-"help.text"
-msgid "To open the Report Builder"
-msgstr "For å åpne Rapportbyggeren"
-
-#. TxLZj
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9076509\n"
-"help.text"
-msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
-msgstr "Åpne en Base-fil eller lag en ny database. Databasen må inneholde minst en tabell med minst et datafelt and primærnøkkelfelt."
-
-#. NiuEf
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7050691\n"
-"help.text"
-msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
-msgstr "Klikk ikonet Rapporter i vinduet til Base, velg Lag rapport i Uformingsvisning."
-
-#. u7db8
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7118747\n"
-"help.text"
-msgid "The Report Builder window opens."
-msgstr "Vinduet Rapportbygger åpnes."
-
-#. eC7Ku
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8283639\n"
-"help.text"
-msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr "Rapportbyggeren er delt inn i tre deler. På toppen kan du se menyen, med verktøylinjene under."
-
-#. FZucS
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2291024\n"
-"help.text"
-msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
-msgstr "På høyre kan du se vinduet Egenskaper med verdier for det valgte objektet."
-
-#. 9iUTs
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2100589\n"
-"help.text"
-msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr "Venstre del av Rapportbyggeren er visningen, denne er igjen delt inn i tre deler, fra topp til bunn:"
-
-#. bpA2e
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5022125\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr "<emph>Sideoverskrift</emph> - dra kontrollelementfelter med fast tekst til sideoverskrifta."
-
-#. TcX6C
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6844386\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr "<emph>Detalj</emph> - dra og slipp databasefeltene inn i detaljområdet."
-
-#. k3qgL
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7018646\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr "<emph>Sidebunntekst</emph> - dra og slipp kontrollelementfelt med fast tekst inn i området for sidebunnteksten."
-
-#. GbMdT
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5857112\n"
-"help.text"
-msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "For å sette inn ytterligere en <emph>Rapportoverskrift</emph> og <emph>Rapportavslutning</emph>-område, velg <item type=\"menuitem\">Rediger → Sett inn Rapportoverskrift/avslutning</item>. Disse områdene inneholder teksten som vises på starten og slutten av hele rapporten."
-
-#. cvEuz
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6042664\n"
-"help.text"
-msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "Klikk ikonet «-» foran et områdenavn for å folde det ut til en linje i visningen for Rapportbyggeren. Ikonet «-» forandres til en «+», og du kan klikke dette for å utvide dette området igjen."
-
-#. NCMdn
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1589098\n"
-"help.text"
-msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr "Du kan sette inn databasefelter by dra og slipp i Detalj-området. Se seksjonen «Sette inn felt i rapporten» under."
-
-#. 3dx6B
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1278420\n"
-"help.text"
-msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr "I tillegg, kan du klikke Etikettfeltet eller ikonet Tekstboks i verktøylinjen, dra deretter et rektangel i Sideoverskriften og Sideavslutningen-området, for å angi en tekst som er den samme på alle sider. Skriv inn teksten i Etikettboksen for den tilhørende vinduet Egenskaper. Du kan også legge til grafikk ved å bruke ikonet Grafikk."
-
-#. 25GDr
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7479476\n"
-"help.text"
-msgid "To connect the report to a database table"
-msgstr "For å koble rapporten til en databasetabell"
-
-#. TuFVF
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2218390\n"
-"help.text"
-msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
-msgstr "Beveg musa til vinduet Egenskaper. Du ser to faner, Generelt og Data."
-
-#. WdBn9
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7771538\n"
-"help.text"
-msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
-msgstr "På fanen Data, klikk Innhold for å åpne kombinasjonsboksen."
-
-#. UKbEt
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id366527\n"
-"help.text"
-msgid "Select the table for that you want to create the report."
-msgstr "Velg tabellen som skal brukes for å lage rapporten."
-
-#. NzJzg
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7996459\n"
-"help.text"
-msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr "Etter valg av tabellen, trykk Tabulator for å forlate boksen Innhold."
-
-#. TFFLy
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2531815\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Legg til felt i rapport</link>-vinduet åpnes automatisk og viser alle feltene i den valgte tabellen."
-
-#. vsFKB
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7657399\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller mer objekter og klikk dette ikonet for å justere objektene i venstre margområde .</ahelp>"
-
-#. BqG3G
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8925138\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller flere objekter og klikk dette ikonet for å justere objektene i høyre margområde .</ahelp>"
-
-#. UcCYH
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5461897\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller mer objekter og klikk dette ikonet for å justere objektene i øverste margområde .</ahelp>"
-
-#. gDxeY
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8919339\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller flere objekter og klikk dette ikonet for å justere objektene i bunnmargområdet .</ahelp>"
-
-#. nNfGG
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4634235\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller flere objekter og klikk dette ikonet for å forandre objektene til den minste bredden.</ahelp>"
-
-#. GuD9F
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1393475\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller flere objekter og klikk dette ikonet for å forandre objektene til den minste høyden.</ahelp>"
-
-#. NAFEu
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6571550\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller flere objekter og klikk dette ikonet for å forandre objektene til den største bredden.</ahelp>"
-
-#. ssdFE
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5376140\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg to eller flere objekter og klikk dette ikonet for å forandre objektene til den største høyden.</ahelp>"
-
-#. yLQm4
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9611499\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setter inn en horisontal linje til det gjeldende området.</ahelp>"
-
-#. XVFTm
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6765953\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setter inn en vertikal linje til det gjeldende området.</ahelp>"
-
-#. 5gYXB
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id0409200922242612\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Minsker den valgte seksjonen for å fjerne ledig plass øverst og nederst.</ahelp>"
-
-#. K9bij
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id0409200922242617\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Minsker den valgte seksjonen for å fjerne ledig plass øverst.</ahelp>"
-
-#. S4vSt
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id0409200922242661\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Minsker den valgte seksjonen for å fjerne ledig plass nederst.</ahelp>"
-
-#. bFTYS
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1511581\n"
-"help.text"
-msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
-msgstr "Etter å ha satt inn felt i Detalj-visningen, er rapporten klar for kjøring."
-
-#. j9t2k
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4881740\n"
-"help.text"
-msgid "To execute a report"
-msgstr "For å kjøre en rapport"
-
-#. QhtuG
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8286385\n"
-"help.text"
-msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-msgstr "Klikk på ikonet «Kjør rapport» <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen."
-
-#. EbwoS
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2354197\n"
-"help.text"
-msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr "Et Writer-dokument åpnes og vises rapporten du har laget, som inneholder alle verdiene i databasetabellene som du har satt inn."
-
-#. CCUrN
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2485122\n"
-"help.text"
-msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
-msgstr "Hvis databaseinnholdet ble forandret, kjør rapporten igjen for å oppdatere resultatrapporten."
-
-#. XrBwB
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id8746910\n"
-"help.text"
-msgid "To edit a report"
-msgstr "For å redigere en rapport"
-
-#. GinFd
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9636524\n"
-"help.text"
-msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
-msgstr "Først må du bestemme om du vil redigere den opprettede rapporten, som er et fast Writer-dokument, eller om du vil redigere Rapportbyggerens visning og opprette en ny rapport basert på den nye utformingen."
-
-#. awMUn
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5941648\n"
-"help.text"
-msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
-msgstr "Writer-dokumentet er åpnet skrivebeskyttet. For å redigere dokumentet, trykk på <emph>Rediger dokument</emph> på informasjonslinjen eller bruk <emph>Rediger → Redigeringsmodus</emph>."
-
-#. G2dAA
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8307138\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
-msgstr "Hvis du vil redigere Rapportbyggerens visning, du kan forandre noen av de tilhørende egenskapene."
-
-#. XYvED
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7138889\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
-msgstr "Klikk i Detalj-området. Klikk så vinduet Egenskaper, forandre noen egenskaper, for eksempel bakgrunnsfargen."
-
-#. LYDVA
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9869380\n"
-"help.text"
-msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
-msgstr "Når du er ferdig, klikk på symbolet «Kjør rapport» <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> for å lage en ny rapport."
-
-#. h2c39
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id12512\n"
-"help.text"
-msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
-msgstr "Hvis du lukker Rapportbyggeren, vil du bli spurt om rapporten skal lagres. Klikk, Ja, gi rapporten et navn, og klikk OK."
-
-#. T8vuS
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2676168\n"
-"help.text"
-msgid "Sorting the report"
-msgstr "Sortere rapporten"
-
-#. Cg7RE
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2626422\n"
-"help.text"
-msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
-msgstr "Uten sortering eller gruppering, vil postene bli satt inn i rapporten i den rekkefølgen de blir hentet ut fra databasen."
-
-#. 5hPjG
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1743827\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Åpne rapportbyggervisingen og klikk på symbolet «Sortering og gruppering» <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen for å få opp dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
-
-#. 35NvQ
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4331797\n"
-"help.text"
-msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
-msgstr "I Gruppeboksen, klikk feltet som du vil ha som det første sorteringsfeltet, og sett egenskapen for Sortering."
-
-#. heWc5
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4191717\n"
-"help.text"
-msgid "Execute the report."
-msgstr "Kjør rapporten."
-
-#. FoAAB
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2318796\n"
-"help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
-
-#. Ckxyp
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id399182\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Åpne rapportbyggervisingen og klikk på symbolet «Sortering og gruppering» <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> på verktøylinjen for å få opp dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
-
-#. zfuDw
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7588732\n"
-"help.text"
-msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
-msgstr "I Gruppe-boksen, åpne Gruppeoverskrift-listeboksen og velg å vise en gruppeoverskrift."
-
-#. AAvAB
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id95828\n"
-"help.text"
-msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
-msgstr "Klikk på ikonet «Legg til felt» <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> for å åpne vinduet «Legg til felt»."
-
-#. WyQ6C
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5675527\n"
-"help.text"
-msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
-msgstr "Dra og slipp feltoppføringen som du ønsker å gruppere i gruppeoverskriftseksjonen. Dra og slipp deretter den gjenstående feltene i Detalj-området."
-
-#. GscG2
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3496200\n"
-"help.text"
-msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
-msgstr "Kjør rapporten. Rapporten viser de grupperte postene."
-
-#. dLiAY
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7599108\n"
-"help.text"
-msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr "Hvis du vil sortere og gruppere, åpne Rapportbyggerens visningen, åpne så dialogvinduet Sortering og Gruppering. Velg å vise Gruppeoverskrift for feltene som du vil gruppere, og velg å gjemme Gruppeoverskriften for feltet som du vil sortere. Lukk vinduet Sortering og Gruppering og kjør rapporten."
-
-#. WGFAC
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id888698\n"
-"help.text"
-msgid "Updating and printing your data"
-msgstr "Oppdater og skriv ut dataene dine"
-
-#. 9CfYU
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3394573\n"
-"help.text"
-msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
-msgstr "Når du setter inn nye data eller redigerer data i tabellen, vil en ny rapport vise de oppdaterte dataene."
-
-#. xeBzX
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7594225\n"
-"help.text"
-msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
-msgstr "Klikk på ikonet «Rapporter»<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> og dobbeltklikk på den sist lagrede rapporten. Det blir da lagd et nytt Writer-dokument som viser de nye dataene."
-
-#. Kp54P
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8147221\n"
-"help.text"
-msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr "For å skrive ut en rapport, velg <item type=\"menuitem\">Fil → Skriv ut</item> fra Writer-dokumentet."
-
-#. AnAta
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Report Navigator"
-msgstr "Rapportstruktur"
-
-#. 6utJF
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"bm_id5823847\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formler i rapporter;redigering</bookmark_value><bookmark_value>funksjoner i rapporter;redigering</bookmark_value>"
-
-#. Y2kdn
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"hd_id1821955\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Rapportstruktur</link></variable>"
-
-#. SHcxA
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1150852\n"
-"help.text"
-msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
-msgstr "Du kan åpne vinduet Rapportstruktur i <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggeren</link> ved å velge <item type=\"menuitem\">Vis → Rapportstruktur</item>."
-
-#. hBVny
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1111484\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Rapportstruktur avslører strukturen i rapporten. Du kan bruke Rapportstruktur for å sette inn funksjoner i rapporten.</ahelp>"
-
-#. LJxNC
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id8314157\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk en oppføring Rapportstruktur. Det tilhørende objektet eller området blir valgt i Rapportstruktur-visningen. Høyreklikk en oppføring for å åpne sprettoppmenyen.</ahelp>"
-
-#. prLAV
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"hd_id2932828\n"
-"help.text"
-msgid "To enter functions to the report"
-msgstr "For å skrive inn funksjoner for rapporten"
-
-#. CSJFz
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id5091708\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> I sprettoppmenyen Rapportstruktur ser du de samme kommandoene som i Rapportbyggerens visning, samt ytterligere kommandoer for å lage nye funksjoner eller slette dem.</ahelp>"
-
-#. TVyh8
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9449446\n"
-"help.text"
-msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr "Funksjoner kan skrives inn ved hjelp av en syntaks spesifisert av <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link>-forslaget."
-
-#. 3GfjV
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id4095583\n"
-"help.text"
-msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr "Se<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">(Engelsk) wikiside om Base</link> for få mer hjelp om funksjonene i en rapport."
-
-#. 2spAx
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"hd_id311593\n"
-"help.text"
-msgid "To calculate a sum for each client"
-msgstr "For å beregne en sum for hver klient"
-
-#. zGU9C
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id3948789\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Report Navigator."
-msgstr "Åpne Rapportstruktur."
-
-#. FSYuv
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id5391399\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
-msgstr "Åpner oppføringen Grupper, og gruppen hvor du vil beregne kostnaden."
-
-#. bP94U
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id6989654\n"
-"help.text"
-msgid "The group has a sub entry called functions."
-msgstr "Gruppen har en underoppføring kalt funksjoner."
-
-#. FbfyS
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1803643\n"
-"help.text"
-msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
-msgstr "Åpne kontektssmenyen (høyreklikk) på funksjonsoppføringen, velg å lage en ny funksjon, og velg den."
-
-#. hTbw9
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id868251\n"
-"help.text"
-msgid "In the property browser you see the function."
-msgstr "I utforskeren for egenskaper ser du funksjonen."
-
-#. KBn87
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id6247749\n"
-"help.text"
-msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
-msgstr "Forandre navnet til for eksempel CostCalc og formelen til [CostCalc] + [skriv inn kostnadskolonnenavnet ditt her]."
-
-#. y2cwk
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1565904\n"
-"help.text"
-msgid "In the initial value enter 0."
-msgstr "I startverdien, skriv 0."
-
-#. RkdrZ
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1569261\n"
-"help.text"
-msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
-msgstr "Nå kan du sette inn et tekstfelt og føye det til [CostCalc] (vises i datafeltlisteboksen)."
-
-#. utdSG
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9256874\n"
-"help.text"
-msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr "Kanskje du må sette startverdien til verdien for feltet som [field]."
-
-#. Hp4tF
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id4601886\n"
-"help.text"
-msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
-msgstr "Hvis det er blanke felt i kostnadskolonna, bruk følgende kommando for å bytte ut det blanke feltinnholdet med null:"
-
-#. Dzpam
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1754509\n"
-"help.text"
-msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-
-#. tGCiz
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id8122196\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn formelen som forklarer funksjonen. Bruk OpenFormula-syntaks.</ahelp>"
-
-#. mTZGY
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9909665\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn den første verdien for evaluering av formelen. Dette er ofte satt til 0 eller 1. evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
-
-#. qEtTN
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9141819\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis dyp gjennomgang er slått på blir funksjoner evaluert med tanke på alle lavere nivåer i hierarkiet. Dette vil for eksempel bli brukt for linjenummerering. Hvis dyp gjennomgang ikke er slått på, vil bare det første nivået i hiearkiet bli evaluert.</ahelp>"
-
-#. XGkHa
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id6354869\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis Førevaluering er slått på, blir kun funksjoner evaluert når rapporten fullføres.</ahelp>"
-
-#. nNgrq
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "Sidenummere"
-
-#. YECLh
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id3674123\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Sidenummere</link></variable>"
-
-#. AoXLc
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3424481\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan åpne dialogvinduet Sidetall i <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggeren</link> ved å velge <item type=\"menuitem\">Sett inn → Sidetall</item>.</ahelp>"
-
-#. ygaGw
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1068758\n"
-"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Shift + F1</item> og pek med musa på en skriveboks for å se hjelpeteksten for denne."
-
-#. Cz9Sk
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1559190\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Side N</ahelp>"
-
-#. rcaDS
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9879146\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Side N av T</ahelp>"
-
-#. tDDwG
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9404278\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Topp av side (Overskrift)</ahelp>"
-
-#. dvqcL
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id7626880\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bunn av side (Bunntekst)</ahelp>"
-
-#. XRZPh
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id6124149\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Justering</ahelp>"
-
-#. horox
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id8257087\n"
-"help.text"
-msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr "Velg formatet for sidenummere, enten «Side N» eller «Side N av T» hvor N står for gjeldende sidenummer, og T står for det totale antallet sider i rapporten."
-
-#. 84Dct
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3479415\n"
-"help.text"
-msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr "Velg for å vise sidenummere i Sidetopptekstområdet eller i Sidebunntekstområdet."
-
-#. GxdrQ
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
-"help.text"
-msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
-msgstr "Velg en justering. Som standard er sidenummere midtstilt mellom venstre og høyre marg. Du kan justere feltet til venstre eller høyre. Du kan også velge Inni for skrive ut mottsatte sider til venstre og med sidenummere på høyre side. Velg Utenfor for den motsatte justeringen."
-
-#. MJV32
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3012176\n"
-"help.text"
-msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
-msgstr "Når du klikker OK, blir et datafelt for sidenummerene satt inn. Hvis ingen topptekst eller bunntekst finnes, blir området opprettet."
-
-#. 6QnRv
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id8532670\n"
-"help.text"
-msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr "Du kan klikke datafeltet for å dra og slippe til en annen posisjon innen det samme området, eller redigere egenskapene i vinduet Egenskaper."
-
-#. 7uNv6
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#. wAcV9
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"hd_id8836939\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Egenskaper</link></variable>"
-
-#. ro5Tm
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2711264\n"
-"help.text"
-msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
-msgstr "Vinduet Egenskaper for <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggeren</link> viser alltid egenskapene for det valgte objektet i Rapportbyggerens visning."
-
-#. hiDZo
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1080660\n"
-"help.text"
-msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Trykk Shift + F1 og pek med musa på en skriveboks for å se hjelpeteksten for denne."
-
-#. WFv9q
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7175817\n"
-"help.text"
-msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
-msgstr "På første start av Rapportbyggeren, viser vinduet Egenskaper og fanen <emph>Data</emph> for hele rapporten."
-
-#. khEAx
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id9895931\n"
-"help.text"
-msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr "Velg en tabell fra Innold-listen, trykk deretter Tab eller utenfor skriveboksen for å forlate den."
-
-#. DZ342
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3587145\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Legg til felt i rapport</link> vises automatisk når du har valgt en tabell i innholdsboksen og lar den boksen stå. Du kan også klikke på Legg til felt-ikonet på verktøylinjen, eller velge <item type=\"menuitem\">Vis - Legg til felt</item>.</ahelp>"
-
-#. 5BJS6
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id6993926\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
-msgstr "Fanen <emph>Generelt</emph>- kan blant annet brukes til å forandre navnet på rapporten, eller for å slå av toppteksten eller bunnteksten."
-
-#. eGuih
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3729361\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">For å vise<emph>Data</emph>eller<emph>Generell</emph>flik side for hele rapporten, velg<item type=\"menuitem\">Rediger- Velg alt- Velg Rapport</item>.</ahelp>"
-
-#. r4tre
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1768852\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Grupper holdes samlet etter sider eller kolonner (standard). Du må også slå på Hold samlet.</ahelp>"
-
-#. PFQYf
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id6304818\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir i hvilken sammenheng toppteksten vil bli skrevet: på alle sider, eller ikke på sider med en rapportoverskrift eller bunntekst.</ahelp>"
-
-#. 9rAVD
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id401623\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir i hvilken sammenheng toppteksten vil bli skrevet: på alle sider, eller på sider med rapportoverskrift eller bunntekst</ahelp>"
-
-#. rMRex
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2162236\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir utskrift av gjentakede verdier.</ahelp>"
-
-#. nCDvW
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7022003\n"
-"help.text"
-msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "Hvis du klikker på topptekst eller bunntekst-området uten velge et objekt, vil du se fanen <emph>Generelt</emph> for området."
-
-#. xACk2
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7004303\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit some visual properties for the area."
-msgstr "Du kan redigere noen visuelle egenskaper for området."
-
-#. hPUHN
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2561723\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setter bakgrunnsfargen for det valgte objektet, både for skjerm og for utskrift.</ahelp>"
-
-#. BXnJc
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1064485\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Et usynlig objekt blir ikke vist i den kjørte rapporten. Den er fortsatt synlig i Rapportbyggerens visning.</ahelp>"
-
-#. Xd2SG
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2356028\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir høyden for det valgte objektet.</ahelp>"
-
-#. GXpuh
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1404461\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print uttrykket evalueres til TRUE, vil det valgte objektet bli skrevet.</ahelp>"
-
-#. jvkXA
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7404705\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir om bakgrunnen til det valgte objektet er gjennomsiktig eller ugjennomsiktig.</ahelp>"
-
-#. qgLML
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7466963\n"
-"help.text"
-msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "Hvis du klikker <emph>Detalj</emph>-området uten å velge et objekt, vil du se fanen <emph>Generelt</emph> for området."
-
-#. kmEmG
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3644215\n"
-"help.text"
-msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
-msgstr "Du kan angi noen egenskaper for å finjustere måten posten skrives ut på."
-
-#. cjDLx
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3148899\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tving ny side angir om den gjeldende delen og/eller den neste delen blir skrevet på en ny side.</ahelp>"
-
-#. CuyG2
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id6164433\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ny rad eller kolonne angir for et flerkolonneoppsett, om nummerdelen og/eller den neste delen vil bli skrevet på en ny linje eller i en ny kolonne.</ahelp>"
-
-#. nHVy2
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7405011\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hold samlet angir om det gjeldende objektet skal skrives ut på en ny side hvis det ikke passer på den gjeldende.</ahelp>"
-
-#. FjNyy
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1536606\n"
-"help.text"
-msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
-msgstr "Sett inn noen datafelter i Detalj-området, eller sett inn andre kontrollfelter i området. Når du velger et instatt felt, kan du sette egenskapene i vinduet Egenskaper."
-
-#. 2LAyX
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id9631641\n"
-"help.text"
-msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
-msgstr "For et Etikett-felt, kan du forandre den viste teksten i Etikett-skriveboksen."
-
-#. iy4M5
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7749565\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">For et bilde, kan du angi enten å sette inn bildet som en lenke til en fil eller bare som et innebygd objekt i Base-filen. Det innebygde valget øker størrelsen på Base-filen, mens lenkevalget ikke er så flyttbart til andre datamaskiner.</ahelp>"
-
-#. XKxxX
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id4041871\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir posisjonen for det valgte objektet.</ahelp>"
-
-#. bvgTD
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id9930722\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angi Y-posisjonen for det valgte objektet.</ahelp>"
-
-#. YGfo2
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id5749687\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setter bredden for det valgte objektet.</ahelp>"
-
-#. pwu7Q
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id79348\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg skrifttypen for det valgte tekstobjektet.</ahelp>"
-
-#. r9No9
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2414014\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv når gruppen forandres</ahelp>"
-
-#. 25y9K
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7617114\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vertikal justering</ahelp>"
-
-#. GXFDE
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1593676\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
-msgstr "På fanen <emph>Generelt</emph> i et datafelt, kan du sette blant annet formateringsegenskapene."
-
-#. LyTPo
-#: rep_prop.xhp
-msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1243629\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">På fanen Data, kan du forandre datainnholdet som skal vises.</ahelp>"
-
-#. g3CBB
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Sortering og gruppering"
-
-#. Xdr3M
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"hd_id3486434\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link></variable>"
-
-#. oV7wd
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3068636\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogvinduet for Sortering og gruppering i <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggeren</link>, kan du angi at feltene som skal sorteres i rapporten din, og feltene som skal holdes sammen for å forme en gruppe.</ahelp> Hvis du grupperer rapporten etter et bestemt felt, vil alle postene med den samme verdien i det feltet bli beholdt sammen i en gruppe."
-
-#. KudoP
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id876186\n"
-"help.text"
-msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
-msgstr "Boksen Gruppe viser feltene i en rekkefølge fra topp til bunn. Du kan velge hvilket som helst felt, klikke på knappene Flytt opp eller Flytt ned for å flytte dette feltet opp eller ned i listen."
-
-#. nG4vM
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3939634\n"
-"help.text"
-msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
-msgstr "Sortering og gruppering vil bli lagt til i rekkefølgen fra topp til bunn."
-
-#. ZAFvB
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id599688\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser feltene som vil bli brukt for sortering og gruppering. Feltet på toppen har den høyeste prioriteten, det sekundære feltet har sekundær prioritet, osv.</ahelp>"
-
-#. ETyGL
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id1371501\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk for å åpne en liste du kan velge et felt fra.</ahelp>"
-
-#. kEwPE
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id4661702\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte feltet opp i listen.</ahelp>"
-
-#. YmDk5
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7868892\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte feltet ned i listen.</ahelp>"
-
-#. amjzG
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id2188787\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg sorteringsrekkefølgen.</ahelp>"
-
-#. bYX8p
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id5833307\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg for å vise eller gjemme gruppetoppteksten.</ahelp>"
-
-#. tN76n
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7726676\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg for å vise eller gjemme gruppebunnteksten.</ahelp>"
-
-#. Ez4dt
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3729361\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg for å opprette en ny gruppe for hver forandret verdi, eller på andre egenskaper</ahelp>"
-
-#. bd2EW
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id0409200922142041\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner det valgte feltet fra listen.</ahelp>"
-
-#. CjspM
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3405560\n"
-"help.text"
-msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
-msgstr "Som standard blir en ny gruppe opprettet på hver forandrede verdi i post fra det valgte feltet. Du kan forandre denne egenskapen avhengig av felttypen:"
-
-#. DD8mt
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3409527\n"
-"help.text"
-msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
-msgstr "For tekstfelt, kan du velge prefikstegn og skrive inn et antall med tegn i tekstboksen under. Postene som er identiske med antall tegn vil bli gruppert sammen."
-
-#. DFvf2
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7112338\n"
-"help.text"
-msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr "For tid og datofelt, kan du gruppere postene etter samme år, kvartal, måned, uke, dag, time, eller minutt. Du kan i tillegg angi en intervall for uker og timer: 2 ukers gruppers data i halvukesgrupper, 12 timers gruppedata i halvdagsgrupper."
-
-#. BBwXv
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id2855616\n"
-"help.text"
-msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
-msgstr "For felter av typen Autonummer, Valuta, eller Nummer, kan du angi en intervall."
-
-#. mjbMU
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7700430\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn gruppeintervallen som poster blir gruppert etter.</ahelp>"
-
-#. XmWsa
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id1180455\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg detaljnivået for hvordan en gruppe holdes samlet på den samme siden.</ahelp>"
-
-#. KbCbd
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id2091433\n"
-"help.text"
-msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
-msgstr "Når du angir å holde noen poster samlet på den samme siden, har du tre valg:"
-
-#. NnDGM
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id5092318\n"
-"help.text"
-msgid "No - page boundaries are not taken into account."
-msgstr "Nei - det tas ingen hensyn til sidebegrensninger."
-
-#. Zmwag
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id9312417\n"
-"help.text"
-msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
-msgstr "Hele gruppen - skriver gruppetoppteksten, detaljdelen, og gruppebunnteksten på samme side."
-
-#. Bzv5z
-#: rep_sort.xhp
-msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id9089022\n"
-"help.text"
-msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
-msgstr "Med første detalj - skriver bare gruppetoppteksten på en side hvis den første detaljposten også kan skrives på den samme siden."
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 16ac6865af7..8d5408c4809 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 13d757102a2..18be35fe960 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 5662b011e33..e85f5688319 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 95890a54731..b92a08802ba 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 306037aaccd..c00ec505df5 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 584935cea8f..2156a5adfe8 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3c041e990f1..9c057b189a1 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 09:51+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 87a9a23974c..ce671b4d8ef 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 38c701bb3ab..0f89a0634ce 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 665d1c3cdd2..8c80cfeff39 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po
index 488200b853f..5f8a63aa680 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index dfd6652522d..cbe19d9bbdb 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 41f9ffffad9..591bc95659c 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 8e7855d83b4..4ad1c91f2bd 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 81d7bf3dddb..de585279f8e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/06.po
index da0dc99bf60..ce33b2e3eab 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/06.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index cb28f68e7c8..35bf8603960 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmathguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 0e892005f63..36a460cde01 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 00c1a5cf00f..2399c168abe 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c1d46956f77..9a651fc9640 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 954f1c6ab1b..a78227f29ec 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 3c3c73635e0..c7806223c54 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6dc2ff5abef..86f1681350e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 4a12416820f..e212ca2fa1e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterlibrelogo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 716b1644f1c..336f18f1078 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index a4ab46163f1..e498a1a1262 100644
--- a/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/librelogo/source/pythonpath.po b/source/nb/librelogo/source/pythonpath.po
index ba77f2c4119..3d362541b85 100644
--- a/source/nb/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/nb/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 86f0b6d31ae..8776a535616 100644
--- a/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/nb/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/nb/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 925802ef25b..f9d8a993f25 100644
--- a/source/nb/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/nb/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/nlpsolver/src/locale.po b/source/nb/nlpsolver/src/locale.po
index 0053ed58304..b9343584504 100644
--- a/source/nb/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/nb/nlpsolver/src/locale.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 1ace96e9b51..cc152221145 100644
--- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 60ea0621bd6..0102a95ba81 100644
--- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0a5576b1544..97015b2b58b 100644
--- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n"
@@ -23453,6 +23453,36 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
msgstr "Slå av/på Automatisk stavekontroll"
+#. oFCYw
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AccessibilityCheckOnline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Automatic Accessibility Checking"
+msgstr "Automatisk tilgjengelighetskontroll"
+
+#. XYGPG
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AccessibilityCheckOnline\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Automatic A~ccessibility Checking"
+msgstr "Automatisk tilgjengelighetskontroll"
+
+#. DGCFi
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AccessibilityCheckOnline\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking"
+msgstr "Slå av/på automatisk tilgjengelighetskontroll"
+
#. 4DCmg
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27033,6 +27063,17 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic Size Check..."
msgstr "Sjekk grafikk størrelse..."
+#. Diy2u
+#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ThemeDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Theme..."
+msgstr "Tema"
+
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31406,6 +31447,17 @@ msgctxt ""
msgid "~Time"
msgstr "Klokkeslett"
+#. HuGFu
+#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageNumberWizard\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Page Number..."
+msgstr "Sidetall …"
+
#. AKBJc
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/oox/messages.po b/source/nb/oox/messages.po
index 49bd8b16e48..f39fbadbab7 100644
--- a/source/nb/oox/messages.po
+++ b/source/nb/oox/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/readlicense_oo/docs.po b/source/nb/readlicense_oo/docs.po
index 72476a4b3f4..68db419a3cd 100644
--- a/source/nb/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/nb/readlicense_oo/docs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/nb_NO/>\n"
@@ -25,902 +25,12 @@ msgctxt ""
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} Om"
-#. wHdDE
+#. 4NkMk
#: readme.xrm
+#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
-"LatestUpdates\n"
+"CollaboraOffice\n"
"readmeitem.text"
-msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>"
-msgstr "For den seneste oppdateringen tildenne readme filen, se <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>"
-
-#. PUvpE
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A6\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
-msgstr "Denne filen inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales at man leser denne informasjonen nøye før installasjon."
-
-#. RZziP
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A7\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "Miljøet rundt ${PRODUCTNAME} er ansvarlig for utviklingen av dette produktet og inviterer deg til å bli en del av samarbeidet som bidragsyter. Hvis du er en ny bruker, kan du besøke nettstedet til ${PRODUCTNAME}. Der vil du finne masse informasjon om prosjektet ${PRODUCTNAME} og miljøet som eksisterer rundt det. Besøk<a href=\"https://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-
-#. EVaKB
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A10\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr "Er ${PRODUCTNAME} virkelig gratis for alle?"
-
-#. ThKSG
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A11\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "${PRODUCTNAME} er gratis å bruke for alle. Du kan installere dette eksemplaret av ${PRODUCTNAME} på så mange datamaskiner du vil, og bruke det til hva du vil (gjelder også bruk i det offentlige, i næringslivet og innen utdanning). Du kan lese mer om vilkårene i lisensteksten som følger med denne nedlastingen av ${PRODUCTNAME}."
-
-#. zu3iF
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A12\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr "Hvorfor er ${PRODUCTNAME} gratis for alle?"
-
-#. 97bFC
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A13\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Denne kopien av ${PRODUCTNAME} kan brukes gratis fordi individuelle bidragsytere og bedriftssponsorer har laget, utviklet, testet, oversatt, dokumentert, støttet, markedsført og hjulpet til på mange andre måter for å gjøre ${PRODUCTNAME} til det er i dag – verdens ledende Åpen kildekode-produktivitetgruppevare for hjem og kontor."
-
-#. CTGH2
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"A13b\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "Hvis du verdsetter innsatsen deres og vil sørge for at ${PRODUCTNAME} fortsetter å være tilgjengelig langt inn i fremtiden, kan du vurdere å bidra til prosjektet. For nærmere informasjon:<a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Alle kan bidra med noe."
-
-#. B8wNY
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rr3fgf42r\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Notes on Installation"
-msgstr "Merknader om installasjon"
-
-#. emGDw
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"javaneeded\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately."
-msgstr "${PRODUCTNAME} krever en nyere versjon av Java (JRE) for å kunne ta i bruk alle funksjoner. JRE er ikke en del av installasjonspakken for ${PRODUCTNAME} og må derfor installeres separat."
-
-#. XDQ7y
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"sdfsdfgf42r\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "System Requirements"
-msgstr "Systemkrav"
-
-#. GmJb9
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"macxiOSX\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "macOS 10.10 (Yosemite) or higher"
-msgstr "macOS 10.10 (Yosemite) eller nyere"
-
-#. zfLqy
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s2s3sdf21\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
-msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) eller 10"
-
-#. kaNFX
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"edssc3d\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
-msgstr "Administratorrettigheter kreves for å installere programmet."
-
-#. AcDKB
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"MSOReg1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "Du kan angi at ${PRODUCTNAME} skal brukes som standardprogram når du åpner filer fra Microsoft Office-programmer. Under installasjonen kan du gjøre dette ved å bruke følgende kommandolinjevalg:"
-
-#. Cwdv7
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"MSOReg2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> gjør ${PRODUCTNAME} til standardprogrammet for Microsoft Office-formater."
-
-#. BrBwT
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"MSOReg3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> forhindrer ${PRODUCTNAME} i å bli standardprogrammet for Microsoft Office-formater."
-
-#. GGBmC
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s2we10\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
-msgstr "Vi anbefaler å bruke installasjonverktøyene i Linux-distribusjonen for å installere ${PRODUCTNAME} (som programvaresenteret i Ubuntu Linux.) Dette er vanligvis den enkleste måten å få en installasjon som er optimalisert med tanke på integrasjon i systemet. ${PRODUCTNAME} kan også være installert som standard."
-
-#. 7qBGn
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s2we11\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr "Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for brukere med behov for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i spesielle tilfeller."
-
-#. FGoTY
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s2we35\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Linux Kernel version 3.10 or higher;"
-msgstr "Linux Kernel versjon 3.10 eller nyere;"
-
-#. pNgKX
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s253we\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "glibc2 version 2.17 or higher;"
-msgstr "glibc2 versjon 2.17 eller nyere;"
-
-#. rstw9
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s255we\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "FreeType version 2.8.0 or higher;"
-msgstr "FreeType versjon 2.8.0 eller nyere;"
-
-#. biUGt
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"s256we\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr "GTK versjon 3.20 eller høyere;"
-
-#. nA9h9
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"wd2dff\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome 3.18 eller høyere, med at-spi2 1.32-pakken (nødvendig for støtte for støttende teknologier [AT] -verktøy), eller et annet kompatibelt GUI (for eksempel KDE, blant andre)."
-
-#. q9SJs
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"Linuxi3a\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr "Det finnes mange Linux-distribusjoner, og installasjonalternativene kan variere hos de forskjellige leverandørene avhengig av KDE kontra GNOME osv. Enkelte distribusjoner kommer med deres «egen versjon» av ${PRODUCTNAME}, som kan være forskjellig fra versjonen av ${PRODUCTNAME} som fellesskapet gir ut. I mange tilfeller kan både versjonen av ${PRODUCTNAME} fra miljøet og den fra distribusjonen installeres side om side, men det kan hende at det er ønskelig å fjerne versjonen som fulgte med før installasjon. For detaljert informasjon om hvordan dette gjøres, kontroller brukerveiledningen fra Linux-leverandøren."
-
-#. SKCtD
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"Linuxi4a\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
-msgstr "Du bør alltid ta en sikkerhetskopi av systemet før du fjerner eller installerer programvare."
-
-#. bSQER
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"Precautions\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr "Kontroller at det er nok tilgjengelig plass i mappen for midlertidige filer i operativsystemet og at du har lese-, skrive- og kjørerettigheter i denne mappen. Lukk alle andre program før du starter installasjonen."
-
-#. 9CnSc
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"sdfsdfgf42s\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
-msgstr "Installasjon av ${PRODUCTNAME} på Debian/Ubuntu-baserte Linux-systemer"
-
-#. RGiQM
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Les avsnittet med navnet «Installasjon av en språkpakke» nedenfor for å se hvordan du kan installere en lokal språkpakke (etter å ha installert US-engelsk-versjonen av ${PRODUCTNAME})."
-
-#. EvKZu
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermapen kalt «LibreOffice» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for."
-
-#. MkcLD
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
-msgstr "Denne mappen inneholder en undermappe kalt «DEBS». Bytt til denne mappen."
-
-#. oPTWv
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall4\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "Høyreklikk i mappen og velg «Åpne i terminal». Et terminalvindu vises. Fra kommandolinjen i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du vil bli spurt om å oppgi passordet til superbruker/administrator før kjøring av kommandoen):"
-
-#. 369gg
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall5\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr "Denne kommandoen vil installere LibreOffice og skrivebordsintegrasjonen. (Det enkleste er å kopiere og lime inn kommandoen i vinduet i stedet for å skrive den inn manuelt):"
-
-#. AhETV
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall6\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
-
-#. wmweu
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall9\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer i ${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelige i skrivebordets program-/kontormeny."
-
-#. AnTC8
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"sdfsdfgf42t\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
-msgstr "Installasjon av ${PRODUCTNAME} på Fedora, openSUSE, Mageia og andre Linux-system ved hjelp av RPM-pakker."
-
-#. JEyDa
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Les avsnittet med navnet «Installasjon av en språkpakke» nedenfor for å se hvordan du kan installere en lokal språkpakke (etter å ha installert US-engelsk-versjonen av ${PRODUCTNAME})."
-
-#. gKEeg
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermappen kalt «LibreOffice» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for."
-
-#. 7wgn6
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
-msgstr "Denne mappen inneholder en undermappe kalt «RPMS». Bytt til denne mappen."
-
-#. VGeBx
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall4\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "Høyreklikk i mappen og velg «Åpne i terminal». Et terminalvindu vises. Fra kommandolinjen i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du vil bli spurt om å oppgi passordet til superbruker/administrator før kjøring av kommandoen):"
-
-#. DSXFr
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall5\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
-msgstr "For Fedora-baserte systemer: sudo dnf install *.rpm"
-
-#. BwvxR
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall6\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr "For Mageia-baserte systemer: su -c urpmi *.rpm"
-
-#. hRPhJ
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall7\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr "For andre RPM-baserte system (openSUSE osv.): rpm -Uvh *.rpm"
-
-#. fFRDn
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstallE\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer i ${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelige i skrivebordets program-/kontormeny."
-
-#. GKgVu
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall7a\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
-msgstr "Alternativt kan du bruke skriptet «install» fra den øverste mappen i dette arkivet for å installere programmet som en bruker. Skriptet vil sette opp en egen profil for denne installasjonen av ${PRODUCTNAME}, adskilt fra den normale ${PRODUCTNAME}-profilen. Vær klar over at dette ikke vil installere komponentene for systemintegrasjon, slik menyoppføringer og MIME-typer."
-
-#. wx2tD
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"sdfsdfgf42t2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
-msgstr "Merknader for skrivebordintegrasjon i Linux-distribusjoner som ikke ble dekket i installasjonveiledningen over"
-
-#. ptDBr
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"otherinstall1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr "Det er forholdsvis enkelt å installere ${PRODUCTNAME} på andre Linux-distribusjoner som ikke dekkes i installasjonveiledningen. Integrasjonen av programvaren på skrivebordet kan variere."
-
-#. SAEkj
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"otherinstall2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "Mappen RPMS (eller eventuelt DEBS) inneholder også en pakke kalt libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.noarch.rpm(or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively eller lignende). Dette er en pakke for alle Linux-distribusjoner som støtter spesifikasjonene/anbefalingene til Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) og er gjort tilgjengelig for installasjon på Linux-distribusjoner som ikke er dekket av de foregående instruksjonene."
-
-#. irqxi
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"sdfsdfgf42t3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr "Installasjon av en språkpakke"
-
-#. A9wLG
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr "Last ned språkpakken for det ønskede språket og plattform. De er tilgjengelige fra det samme stedet som standardinstallasjonen. Fra filbehandleren, pakk ut den nedlastede arkivet i en mappe (for eksempel skrivebordet). Sørg for at du har avsluttet alle programmer i ${PRODUCTNAME} (inkludert hurtigstarteren, hvis påslått.)"
-
-#. uQM2g
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
-msgstr "Bytt til mappen der den nedlastede språkpakken ble pakket ut."
-
-#. Dq9xE
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr "Åpne mappen som ble opprettet under utpakkingen. For eksempel vil mappen med norsk språkpakke for et 32 bit Debian/Ubuntu-basert system ha navnet LibreOffice_ med versjonsnummer og Linux_x86_langpack-deb_nb."
-
-#. CRXFP
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack4\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr "Bytt til mappen som inneholder pakkene som skal installeres. På Debian/Ubuntu-baserte systemer vil mappen hete DEBS. På Fedora-, openSUSE- og Mageia-baserte systemer vil mappen hete RPMS."
-
-#. nyM9e
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack5\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr "Fra filebehandleren, høyreklikk i mappen og velg kommandoen «Åpne i terminal». I terminalvinduet, kjør kommandoen for å installere språkpakkene (kommandoene under vil kanskje kreve passordet til superbruker):"
-
-#. Ak9Pt
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack6\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr "For Debian/Ubuntu-baserte systemer: sudo dpkg -i *.deb"
-
-#. qhEUW
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack7\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
-msgstr "For Fedora-baserte systemer: su -c 'dnf install *.rpm'"
-
-#. nrFRB
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack8\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr "For Mageia-baserte systemer: su -c urpmi *.rpm"
-
-#. o5YTe
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpack9\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr "For andre RPM-baserte systemer (openSUSE, osv.): rpm -Uvh *.rpm"
-
-#. JvsBv
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpackA\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Start opp et av programmene i ${PRODUCTNAME}, for eksempel Writer. Gå til menyen «Verktøy» og velg «Innstillinger». I dialogvinduet «Innstillinger», trykk på «Språkinnstillinger» og velg «Språk». Velg listen i rullegardinmenyen «Brukergrensesnittet» og språket som ble installert. Hvis ønskelig, gjør det samme med «Lokale innstillinger», «Standard valuta» og «Standardspråk for dokumenter»."
-
-#. ntGdw
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpackB\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr "Etter å ha justert innstillingene, trykk på OK. Dialogvinduet vil lukkes og en melding om at innstillingene vil tre i bruk ved neste oppstart av ${PRODUCTNAME} vises. Start programmet på nytt (husk også å lukke hurtigstart.)"
-
-#. DCABt
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"linuxlangpackC\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
-msgstr "Neste gang ${PRODUCTNAME} starter, vil det starte i språket du nettopp installerte."
-
-#. dzpfA
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"naso01\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Problems During Program Startup"
-msgstr "Problem ved programoppstart"
-
-#. fGzkD
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"abcdef\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system."
-msgstr "Vanskeligheter med å starte ${PRODUCTNAME} (f.eks. at Apper henger) samt problemer med skjermvisningen skyldes ofte grafikkortdriveren. Hvis disse problemene oppstår, må du oppdatere grafikkortdriveren eller prøve å bruke grafikkdriveren som fulgte med operativsystemet."
-
-#. inrAd
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"naso\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows"
-msgstr "ALPS/Synaptics-styreplater i Windows"
-
-#. TNYx3
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"naso2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad."
-msgstr "På grunn av en driverfeil kan du ikke rulle i et ${PRODUCTNAME}-dokument når du bruker en styreplate fra ALPS/Synaptics."
-
-#. fchQZ
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"naso6\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr "For å kunne rulle med en styreplate, legg inn følgende linjer i oppsettfilen <tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt> og start datamaskinen på nytt:"
-
-#. BdEXg
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"naso8\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
-msgstr "Merknad: Plasseringen av oppsettsfilen kan variere på ulike versjoner av Windows."
-
-#. YFEgC
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"awe1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Hurtigtaster"
-
-#. SbwJj
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"w32e1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
-msgstr "Bare hurtigtaster (tastekombinasjoner) som ikke blir brukt i operativsystemet kan brukes i ${PRODUCTNAME}. Dersom en tastekombinasjon i ${PRODUCTNAME} ikke virker som det står i hjelpetekstene til ${PRODUCTNAME}, se om hurtigtasten allerede er i bruk av operativsystemet. For å løse slike konflikter kan du endre tastetilordningene i operativsystemet ditt. Du kan også endre nesten alle tastekombinasjonene i ${PRODUCTNAME}. For mer informasjon om dette emnet, se hjelpen i ${PRODUCTNAME} eller dokumentasjonen for operativsystemet ditt."
-
-#. DBXZ8
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"mackeys1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only."
-msgstr "Programhjelpen i ${PRODUCTNAME} kan inneholde hurtigtaster som bare gjelder for PC-tastatur."
-
-#. VAmvp
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"gfh6w\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "File Locking"
-msgstr "Låsing av filer"
-
-#. 2WU2G
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"pji76w\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "Låsing av filer er slått på som standard i ${PRODUCTNAME}. På et nettverk som bruker Network File System protocol (NFS), må låsetjenesten NFS-klienter være aktivert. For å slå av fillåsing, rediger skriptet <tt>soffice</tt> og endre linjen «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» til «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Hvis låsing av filer slås av, vil skrivetilgangen ikke begrenses til den første brukeren som åpner dokumentet."
-
-#. cbpAz
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"gfh6w0\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Graphic Performance"
-msgstr "Grafisk ytelse"
-
-#. dDsXM
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"pji76w0\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis den grafiske ytelsen er dårlig, slå av «Verktøy → Innstillinger → ${PRODUCTNAME} → Bruk kantutjevning»."
-
-#. bbgfk
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"gfh6w1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr "Problemer når du sender dokumenter som e-post fra ${PRODUCTNAME}"
-
-#. 2yRMH
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"pji76w1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr "Når du sender et dokument via 'Fil - Send - Dokument som E-Post' eller 'Dokument som PDF Vedlegg', kan det oppstå problemer (program krasjer eller henger seg). Dette skyldes Windows-systemfilen \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) som forårsaker problemer i noen filversjoner. Dessverre kan ikke problemet begrenses til et bestemt versjonsnummer. For mer informasjon besøk 1 <a href=\"https://www.microsoft.com\"> https: //www.microsoft.com2 </a> for å søke i Microsoft Knowledge Base etter \"folder dll\"."
-
-#. a426D
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"aw22\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Important Accessibility Notes"
-msgstr "Viktig informasjon om tilgjengelighet"
-
-#. r7AUE
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"access7\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgid "For more information please visit ${PRODUCTNAME} home page at <a href=\"https://collaboraoffice.com\">https://CollaboraOffice.com/</a>."
msgstr "For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se<a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-
-#. Cumnc
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"support\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "User Support"
-msgstr "Brukerstøtte"
-
-#. jSnfN
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"support1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "Hovedsiden for brukerstøtte <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">http://www.libreoffice.org/support</a>, tilbyr en rekke muligheter med tanke på brukerstøtte for ${PRODUCTNAME}. Ditt spørsmål har kanskje allerede blitt besvart - kontroller forumet på <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søk i arkivet til e-postlisten «users@libreoffice.org» på <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativt, kan du sende dine spørsmål til <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Hvis du vil abonnere på listen (for å få tilbakemeldinger på e-post), send en tom e-post til: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-
-#. YnDMB
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"faq\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr "Se også FAQ på <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-
-#. CgBtA
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"reportbugs\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Reporting Bugs &amp; Issues"
-msgstr "Rapporter inn feil &amp; problemer"
-
-#. MkEhR
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"reportbugs1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "Systemet for rapportering, sporing og løsning av feil er for øyeblikket BugZilla, påhttps://bu<a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org</a>. Vi oppfordrer alle brukere som føler seg forpliktet, til å rapportere feil som måtte dukke opp på deres spesifikke plattform. Aktiv feilrapportering er et av de mest verdifulle bidragene brukermiljøet kommer med i forhold til den pågående utviklingen og forbedringen av ${PRODUCTNAME}."
-
-#. WpD2B
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"gettinginvolved1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Getting Involved"
-msgstr "Bli involvert"
-
-#. kQUBk
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"gettinginvolved2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
-msgstr "${PRODUCTNAME}-miljøet vil ha stor hjelp av at du deltar aktivt i utviklingen av dette viktige fri programvare-prosjektet."
-
-#. kAfhp
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"gettingimvolved3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr "Som bruker, er du allerede en verdifull del av programvarens utviklingsprosess og vi vil oppmuntre deg til å ta en mer aktiv rolle som bidragsyter i miljøet. Bli med og les mer på siden for bidragsytere <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">http://www.libreoffi ce.org/contribution/</a>"
-
-#. zfwR2
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"howtostart\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "How to Start"
-msgstr "Hvordan komme i gang"
-
-#. gYxt2
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"howtostart1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr "Hvis du ønsker å bidra, anbefaler vi å starte med ett abonnement på en eller flere av e-postlistene. Følg med en stund og ta gradvis i bruk e-postarkivene for å gjøre deg kjent med mange av temaene som er dekket siden kildekoden til ${PRODUCTNAME} ble gjort tilgjengelig i oktober 2000. Når du føler deg klar, trenger du kun å sende en e-post der du introduserer deg selv og hopper i det. Hvis du allerede er kjent med Åpen kildekode-prosjekter, kan du ta en titt på listen med oppgaver <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> og se om det er noe du kan hjelpe til med."
-
-#. LGEzy
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"subscribe\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonner"
-
-#. NFsc6
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"subscribe1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
-msgstr "Her er noen av epostlistene man kan abonnere på <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-
-#. FxDPA
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"subscribelist1\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
-msgstr "Nyheter: announce@documentfoundation.org *anbefales for alle brukere* (liten trafikk)"
-
-#. BcgDM
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"subscribelist2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr "Hovedliste for brukere: users@libreoffice.org *enkelt å følge med på diskusjoner* (mye trafikk)"
-
-#. EG5hN
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"subscribelist3\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr "Markedsføringprosjekt: marketing@libreoffice.org *utover utvikling* (begynner å bli belastet)"
-
-#. PbCp3
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"subscribelist4\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr "Generell utviklerliste: libreoffice@lists.freedesktop.org (høy trafikk)"
-
-#. MrCBN
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"joining0\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr "Bli medlem av et eller flere prosjekter"
-
-#. 3TAwi
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"joining\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!"
-msgstr "Du kan gjøre mye for prosjektet selv om du ikke har noe erfaring med programvareutvikling og programmering. Ja, du ja!"
-
-#. ZZKwU
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"credits\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
-msgstr "Vi håper du har glede av å arbeide med ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} og at vi snart møter deg på nettet."
-
-#. ugBr5
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"credits2\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr "LibreOffice-miljøet"
-
-#. AqGnx
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"ModifiedSourceCodeHeading\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Used / Modified Source Code"
-msgstr "Brukt/endret kildekode"
-
-#. ZLBg5
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"ModifiedSourceCodePara\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
-msgstr "Deler med opphavsrett 1998, 1999 tilhørende Jack Clark. Deler med opphavsrett 1996, 1996 Netscape Communications Corporation."
diff --git a/source/nb/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/nb/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
index 3faffa5a0bc..4bb5b286512 100644
--- a/source/nb/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
+++ b/source/nb/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/reportdesign/messages.po b/source/nb/reportdesign/messages.po
index e89e43b314c..230203985a0 100644
--- a/source/nb/reportdesign/messages.po
+++ b/source/nb/reportdesign/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po
index a03d8fd2053..87024731827 100644
--- a/source/nb/sc/messages.po
+++ b/source/nb/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/nb_NO/>\n"
@@ -3251,6 +3251,48 @@ msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Innrykk: "
+#. HWAmv
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
+msgid "Insert Sparkline Group"
+msgstr "Sett inn Gnistlinjegruppe"
+
+#. LiBMo
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
+msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
+msgid "Delete Sparkline"
+msgstr "Slett Gnistlinje"
+
+#. f2V6A
+#: sc/inc/globstr.hrc:544
+msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
+msgid "Delete Sparkline Group"
+msgstr "Slett Gnistlinjegruppe"
+
+#. 6sxnX
+#: sc/inc/globstr.hrc:545
+msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
+msgid "Edit Sparkline Group"
+msgstr "Rediger Gnistlinjegruppe"
+
+#. CBBMB
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
+msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
+msgid "Group Sparklines"
+msgstr "Grupper Gnistlinjer"
+
+#. vv2eo
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
+msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
+msgid "Ungroup Sparklines"
+msgstr "Avgrupper Gnistlinjer"
+
+#. ux3mX
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
+msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
+msgid "Edit Sparkline"
+msgstr "Rediger Gnistlinje"
+
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:26
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -16743,130 +16785,136 @@ msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
msgstr "(kun%1 er listet)"
+#. khhRt
+#: sc/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
+msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
+msgstr "Mer enn %1 resultater funnet (sluttet å telle)"
+
#. YxFpr
#. Attribute
-#: sc/inc/strings.hrc:62
+#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
msgstr "Beskytt regnearkstrukturen"
#. SQCpD
-#: sc/inc/strings.hrc:63
+#: sc/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
msgstr "Fjern beskyttelse av regnearkstrukturen"
#. rAV3G
-#: sc/inc/strings.hrc:64
+#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Fjern arkbeskyttelse"
#. K7w3B
-#: sc/inc/strings.hrc:65
+#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "Beskytt endringer"
#. DLDBg
-#: sc/inc/strings.hrc:66
+#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Opphev endringsbeskyttelse"
#. rFdAS
-#: sc/inc/strings.hrc:67
+#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. dd2wC
-#: sc/inc/strings.hrc:68
+#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "Passord (valgfritt):"
#. dTBug
-#: sc/inc/strings.hrc:69
+#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Feil passord"
#. bkGuJ
-#: sc/inc/strings.hrc:70
+#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "Slutt"
#. XNnTf
-#: sc/inc/strings.hrc:71
+#: sc/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. NoEfk
-#: sc/inc/strings.hrc:72
+#: sc/inc/strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "Minimum"
#. gKahz
-#: sc/inc/strings.hrc:73
+#: sc/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. nmeHF
-#: sc/inc/strings.hrc:74
+#: sc/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "Verdi"
#. g8Cow
-#: sc/inc/strings.hrc:75
+#: sc/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
msgstr "Formel"
#. 6YEEk
-#: sc/inc/strings.hrc:76
+#: sc/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "Kilde"
#. FA84s
-#: sc/inc/strings.hrc:77
+#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "Oppføringer"
#. vhcaA
#. for dialogues:
-#: sc/inc/strings.hrc:79
+#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "System"
#. 2tobg
-#: sc/inc/strings.hrc:80
+#: sc/inc/strings.hrc:81
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Standard;Tekst;Dato (DMÅ);Dato (MDÅ);Dato (ÅMD);Engelsk (USA);Skjul"
#. px75F
-#: sc/inc/strings.hrc:81
+#: sc/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#. ZGpGp
-#: sc/inc/strings.hrc:82
+#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
#. xiSEb
-#: sc/inc/strings.hrc:83
+#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -16878,1629 +16926,1629 @@ msgstr ""
"\n"
#. C8dAj
-#: sc/inc/strings.hrc:84
+#: sc/inc/strings.hrc:85
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Bildefilter"
#. CfBRk
-#: sc/inc/strings.hrc:85
+#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. X6bVC
#. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:87
+#: sc/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Velg ark"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Valgte ark"
#. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Linjal"
#. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Denne linjalen behandler objekter som skal stå på et fast sted."
#. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Dette arket viser hvordan dataene blir fordelt i dokumentet."
#. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Dokumentvisning"
#. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Ark %1"
#. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Celle %1"
#. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Venstre område"
#. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Forhåndsvisning av siden"
#. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Midtområdet"
#. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Høyre område"
#. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Topptekst på side %1"
#. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Bunntekst på side %1"
#. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Inndatalinje"
#. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Her kan du skrive inn eller endre tekst, tall og formler."
#. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Medieavspilling"
#. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Museknapp trykket ned"
#. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Formelverktøyllinje"
#. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME-regneark"
#. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(skrivebeskyttet)"
#. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Forhåndsvisning)"
#. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Hindre sending av tomme sider"
#. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr "Skriv ut alle ark"
#. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:114
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr "Bare skriv ut valgte ark"
#. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr "Skriv ut valgte celler"
#. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr "Fra hvilken:"
#. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Alle sider"
#. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Sider"
#. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Den følgende DDE-kilden kunne ikke oppdateres. Kildedokumentet var sannsynligvis ikke åpent. Åpne kildedokumentet og prøv igjen."
#. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Den følgende eksterne filen kunne ikke lastes inn. Data lenket fra denne filen ble ikke oppdatert."
#. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Oppdaterer eksterne lenker."
#. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Området inneholder kolonneoverskrifter"
#. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Området inneholder radoverskrifter"
#. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Ugyldig verdi"
#. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Ingen formel spesifisert."
#. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Hverken rad eller kolonne er valgt."
#. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Udefinert navn eller område."
#. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Udefinert navn eller feil cellereferanse."
#. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Formlene danner ikke en kolonne."
#. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Formlene danner ikke en rad."
#. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Legg til autoformatering"
#. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Endre navn på autoformatering"
#. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Slett autoformatering"
#. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette # AutoFormatering ?"
#. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Lukk"
#. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Nord"
#. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Midt"
#. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sør"
#. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:148
+#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Sideanker"
#. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Celleanker"
#. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Vilkår "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
#. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Ark"
#. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Områdenavn"
#. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Databaseområder"
#. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-objekter"
#. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Koblede områder"
#. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Tegneobjekter"
#. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt vindu"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Navn på scenariet"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorter synkende"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Tilpasset sortering"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Navnefelt"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Inndatalinje"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funksjonsveiviser"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Velg Funksjon"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Fold ut formellinjen"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Fold sammen formelinje"
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukjent bruker"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Kolonne satt inn"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Rad satt inn "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Ark satt inn "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Kolonne slettet"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Rad slettet"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Ark slettet"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Område flyttet"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Innhold endret"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Innhold endret"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Endret til "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Forkastet endringer"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Avvist"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Ingen oppføring"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<tom>"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Ikke beskyttet"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Ikke passordbeskyttet"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Ugyldig nøkkel"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Gyldig nøkkel"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Skriv inn på nytt"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Bevegelig gjennomsnitt"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Eksponentiell glatting"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Variansanalyse"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Variansanalyse (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - enkel faktor"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - dobbel faktor"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Mellom grupper"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "I grupper"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Varianskilde"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SlSl"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Signifikans F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Nåverdi"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F-kritisk"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelasjon"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelasjoner"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarians"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kovarianser"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Beskrivende statistikk"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Middelverdi"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardfeil"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Varians"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardavvik"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtose"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Skjevhet"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Område"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Teller"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Første kvartil"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Tredje kvartil"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Tilfeldig ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Enhetlig"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Likefordel heltall"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy-fordel"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli-fordel"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negativ binomial"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Kjikvadrert"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrisk"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Middelverdi"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardavvik"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "p-verdi:"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Antall forsøk"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "nu-verdi"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Utvalg"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Paret t-test"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Paret t-test"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "z-test"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "z-test"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Uavhengighetstest (Kjikvadrat)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regresjon"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regresjon"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier-analyse"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier-analyse"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Kolonne %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Rad %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Variabel 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Variabel 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hypotetisk middeldifferanse"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Observasjoner"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Observert middeldifferanse"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "Justert R^2"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Antasll X variabler"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-Verdi"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Kritisk verdi"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Test statistikken"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Innput området er ugyldig"
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Utdataområdet er ikke gyldig"
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potens"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Uavhengige variabel området er ikke gyldig"
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Avhengige variabel område er ikke gyldig"
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Konfidensenivå må være i intervallet (0, 1)."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Y variabelen kan bare ha 1 kolonne."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Y variabelen kan bare ha 1 rad."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Univariat regresjon: Observasjonstellingen i X og Y må samsvare."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Multiivariat regresjon: Observasjonstellingen i X og Y må samsvare."
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Regresjonsmodell"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Regresjonsanalyse"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Gjenstående"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Konfidensnivå"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Koeffisienter"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "t.Statistik"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Avskjær"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Estimert Y"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "LINEST råresultat"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<= f) høyre-side"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F kritisk høyre-side"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<= f) venstre-side"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F kritisk venstre-side"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P tosidig"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F-kritisk, tosidig"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearson-korrelasjon"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Varians av forskjellene"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "t Stat"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) ensidig"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t kritisk ensidig"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) tosidig"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t kritisk tosidig"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Kjent varians"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (T<=t) ensidig"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "t kritisk, ensidig"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (T<=t) tosidig"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "Z-kritisk, tosidig"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourier omforming"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Omvendt Fourier omforming"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Reel"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Inbildt"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Størrelse"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "Flere enn to kolonner er valgt i gruppert etter kolonnemodus"
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "Flere enn to rader er valgt som gruppert etter radmodus."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Inget dataområde for innskriving"
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Utdata er for langt for innskriving i arket."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Inndata område"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Tillat oppdatering"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "Til celle"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "Til celle (endre størrelse med cellen)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "Til side"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Ingen brukerdata er tilgjengelig."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:369
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(alenetilgang)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:369
+#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "Ingen navngitte områder er tilgjengelige i det valgte dokumentet"
#. hnAZx
-#: sc/inc/strings.hrc:370
+#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "Hårlinje (%s pt)"
#. E9Dhi
-#: sc/inc/strings.hrc:371
+#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "Veldig tynn (%s pt)"
#. KGVAw
-#: sc/inc/strings.hrc:372
+#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "Tynn (%s pt)"
#. V6PRY
-#: sc/inc/strings.hrc:373
+#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "Medium (%s pt)"
#. GyeKi
-#: sc/inc/strings.hrc:374
+#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "Tykk (%s pt)"
#. QvEAB
-#: sc/inc/strings.hrc:375
+#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "Ekstra tykk (%s pt)"
#. v9kkb
-#: sc/inc/strings.hrc:376
+#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "Dobbel Hårlinje (%s pt)"
#. KzKEy
-#: sc/inc/strings.hrc:377
+#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "Tynn/Medium (%s pt)"
#. HD8tG
-#: sc/inc/strings.hrc:378
+#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "Medium/Hårlinje (%s pt)"
#. ygGcU
-#: sc/inc/strings.hrc:379
+#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "Medium/Medium (%s pt)"
@@ -29842,103 +29890,91 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
#. U8BWH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal Justering"
-#. Ume2A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:199
-msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
-msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr "Velg rotasjonsvinkelen."
-
-#. bfLkF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206
-msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#. etrVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:219
-msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
-msgid "Indents from the left edge."
-msgstr "Innrykk fra venstre kant."
-
-#. rqx4D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:226
-msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
-msgid "Left Indent"
-msgstr "Venstre innrykk"
-
#. qtoY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:285
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:243
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr "Tekstretning:"
+#. Ume2A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:257
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
+msgid "Select the angle for rotation."
+msgstr "Velg rotasjonsvinkelen."
+
#. KEG9k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:270
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Vertiklalt stablet"
#. ZE4wU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:295
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Tekstutvidelse fra nedre cellekantlinje"
#. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:312
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Tekstutvidelse fra øvre cellekantlinje"
#. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Tekstutvidelse inne i celle"
#. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:349
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Bryt tekst"
#. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:353
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Automatisk tekstbryting."
#. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:366
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Slå sammen celler"
#. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Slår de valgte cellene sammen til en celle."
+#. etrVi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:384
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
+msgid "Indents from the left edge."
+msgstr "Innrykk fra venstre kant."
+
#. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:397
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "Innrykk:"
#. BBGFK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "Bakgrunn"
#. bjHWc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Velg bakgrunnsfarge for de markerte cellene."
@@ -29950,199 +29986,199 @@ msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Velg bakgrunnsfarge for de markerte cellene."
#. DKEkN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:72
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Angi kantene til de valgte cellene."
#. D2TVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:93
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Velg linjefargen til kantene."
#. GqfZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:103
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Velg linjefargen til kantene."
#. 8AUBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:113
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr "Kantfarge"
#. VgXDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:135
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Velg linjestilen til kantene."
#. jaxhA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:145
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr "Kantlinjestil"
#. CNqCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr "Velg en kategori av innhold."
#. EeECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr "Generell"
#. SmpsG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#. 8FGeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. bHC79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. Lh2G6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr "Dato "
#. EUCxB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. EukSF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr "Vitenskapelig"
#. AQV5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr "Brøk"
#. kQGBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Boolsk verdi"
#. Gv2sX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:94
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. ypKG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:98
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. FqFzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:117
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Desimalplasser:"
#. xen2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:131
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Nevner plasser:"
#. cdFDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr "Oppgi antall plasser for nevneren som du vil vise."
#. ySDGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr "Nevenerplasser"
#. EaLbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:177
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Angi antallet desimalplasser som skal vises."
#. 5tvJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Antall desimaler"
#. 4h3mG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:202
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "Innledende nuller:"
#. 35pSE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Angi antallet nuller som skal vises før desimalpunktet."
#. UFTBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Innledende nuller"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "Negative tall i rødt"
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Endrer skriftfargen for negative tall til rødt."
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Tusenskille"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Setter inn et tusenskille."
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Teknisk notasjon"
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr "Sikrer at eksponent er en multippel av 3."
@@ -30915,6 +30951,229 @@ msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Tips: Sorteringsområdet kan oppdages automatisk. Sett skrivemerket i en liste og velg sorter. Alle tilgrensende og ikke-tomme celler vil da bli sortert."
+#. suUk7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "SparklineDialog"
+msgid "Sparkline Data Range Dialog"
+msgstr "Gnistlinje-dataområde"
+
+#. mdCMa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
+msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Dataområde:"
+
+#. 59Wvr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
+msgctxt "SparklineDialog"
+msgid "Sparkline Properties"
+msgstr "Gnistlinje-egenskaper"
+
+#. ZGEum
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
+msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Inndataområde:"
+
+#. X2vrF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
+msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
+msgid "Output range:"
+msgstr "Utdataområde:"
+
+#. faM2q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
+msgctxt "SparklineDialog|label-data"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#. GXiV2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
+msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
+msgid "Series:"
+msgstr "Serier:"
+
+#. wBmc6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
+msgid "Negative points:"
+msgstr "Negative poeng:"
+
+#. ySwZA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
+msgid "High points:"
+msgstr "Høye poeng:"
+
+#. DJKw7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:357
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
+msgid "Low points:"
+msgstr "Lave poeng:"
+
+#. q5qaV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:394
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marker:"
+
+#. 4yLTi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:431
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
+msgid "First point:"
+msgstr "Første punkt:"
+
+#. EYEEJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:468
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
+msgid "Last point:"
+msgstr "Siste punkt"
+
+#. mP9Uy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:509
+msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#. a9F7t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:543
+msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
+msgid "Line width:"
+msgstr "Linje bredde:"
+
+#. ofAyv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:558
+msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
+msgid "1,00"
+msgstr "1,00"
+
+#. 4ciyB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:576
+msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
+msgid "Display empty cells as:"
+msgstr "Vis tomme celler som:"
+
+#. K3oCB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:591
+msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
+msgid "Gap"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. fzBds
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:592
+msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#. tGCDf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:593
+msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
+msgid "Span"
+msgstr "Spenn"
+
+#. fkB5s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:603
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
+msgid "Display hidden"
+msgstr "Vis skjulte"
+
+#. gxx8E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:619
+msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Høyre til venstre"
+
+#. GJfmJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:639
+msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#. 2ZDbw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:640
+msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
+
+#. UirXW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:641
+msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Stablet"
+
+#. zmCsJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:653
+msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. o8rnM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:669
+msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#. uQaJH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:702
+msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
+msgid "Individual"
+msgstr "Individuell"
+
+#. BCX7t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:703
+msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. SubB5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:704
+msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. T8Arr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:732
+msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
+msgid "Individual"
+msgstr "Individuell"
+
+#. DDfCP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:733
+msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. C2Huq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734
+msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#. kiBE8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:761
+msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
+msgid "Vertical maximum:"
+msgstr "Vertikalt maksimum:"
+
+#. MEvJy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:777
+msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
+msgid "Vertical minimum:"
+msgstr "Vertikalt minimum:"
+
+#. EMPn4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:789
+msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
+msgid "Display X axis"
+msgstr "Vis X-aksen"
+
+#. uAAF6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:810
+msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
diff --git a/source/nb/scaddins/messages.po b/source/nb/scaddins/messages.po
index 1c439d4d0a8..ae31306ba84 100644
--- a/source/nb/scaddins/messages.po
+++ b/source/nb/scaddins/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/sccomp/messages.po b/source/nb/sccomp/messages.po
index c63a9af5395..56f4e0de233 100644
--- a/source/nb/sccomp/messages.po
+++ b/source/nb/sccomp/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/activex.po b/source/nb/scp2/source/activex.po
index 6e9dc8b8783..52d81e5f3c6 100644
--- a/source/nb/scp2/source/activex.po
+++ b/source/nb/scp2/source/activex.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/base.po b/source/nb/scp2/source/base.po
index 8d60aa61272..518af1c474f 100644
--- a/source/nb/scp2/source/base.po
+++ b/source/nb/scp2/source/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcebase/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/calc.po b/source/nb/scp2/source/calc.po
index 34e250498b0..31ed466112a 100644
--- a/source/nb/scp2/source/calc.po
+++ b/source/nb/scp2/source/calc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/draw.po b/source/nb/scp2/source/draw.po
index 0d8716e05cb..e416582224e 100644
--- a/source/nb/scp2/source/draw.po
+++ b/source/nb/scp2/source/draw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <olav.dahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/extensions.po b/source/nb/scp2/source/extensions.po
index 0df9c5033cb..91b7f08a976 100644
--- a/source/nb/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/nb/scp2/source/extensions.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceextensions/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/gnome.po b/source/nb/scp2/source/gnome.po
index 62873d9dc1a..f4ca719dd4f 100644
--- a/source/nb/scp2/source/gnome.po
+++ b/source/nb/scp2/source/gnome.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/graphicfilter.po b/source/nb/scp2/source/graphicfilter.po
index 5e31fb16045..b8421ce7663 100644
--- a/source/nb/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/nb/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcegraphicfilter/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/impress.po b/source/nb/scp2/source/impress.po
index 9391f789646..e12e66a78a1 100644
--- a/source/nb/scp2/source/impress.po
+++ b/source/nb/scp2/source/impress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: British English <>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/kde.po b/source/nb/scp2/source/kde.po
index e817c7f8596..ffdbc246e98 100644
--- a/source/nb/scp2/source/kde.po
+++ b/source/nb/scp2/source/kde.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/math.po b/source/nb/scp2/source/math.po
index 948b74a5e15..5a71929350f 100644
--- a/source/nb/scp2/source/math.po
+++ b/source/nb/scp2/source/math.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/onlineupdate.po b/source/nb/scp2/source/onlineupdate.po
index 364f3a55998..13bf224b262 100644
--- a/source/nb/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/source/nb/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/ooo.po b/source/nb/scp2/source/ooo.po
index 611852dc061..06df696d537 100644
--- a/source/nb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nb/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nb_NO/>\n"
@@ -4624,6 +4624,24 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Estisk stavekontroll og orddeling"
+#. ccL3Z
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#. FLaCv
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Persian Spell Checking Dictionary"
+msgstr "Persisk stavekontrollordbok"
+
#. 5QqAr
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/scp2/source/python.po b/source/nb/scp2/source/python.po
index 629e13cb99a..749eeed9230 100644
--- a/source/nb/scp2/source/python.po
+++ b/source/nb/scp2/source/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcepython/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/quickstart.po b/source/nb/scp2/source/quickstart.po
index 69cc8f6517a..8701689aaf4 100644
--- a/source/nb/scp2/source/quickstart.po
+++ b/source/nb/scp2/source/quickstart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/winexplorerext.po b/source/nb/scp2/source/winexplorerext.po
index c21af81aa52..4d1624320d7 100644
--- a/source/nb/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/nb/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewinexplorerext/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/writer.po b/source/nb/scp2/source/writer.po
index 807557299a7..e6a32a119c6 100644
--- a/source/nb/scp2/source/writer.po
+++ b/source/nb/scp2/source/writer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: British English <>\n"
diff --git a/source/nb/scp2/source/xsltfilter.po b/source/nb/scp2/source/xsltfilter.po
index fbe26ee2bf8..3a7e0fc9586 100644
--- a/source/nb/scp2/source/xsltfilter.po
+++ b/source/nb/scp2/source/xsltfilter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nb/sd/messages.po b/source/nb/sd/messages.po
index 66ffe20c031..97e2272953c 100644
--- a/source/nb/sd/messages.po
+++ b/source/nb/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/nb_NO/>\n"
@@ -3462,6 +3462,12 @@ msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
+#. fLYAx
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
#. cKCg3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
@@ -4960,253 +4966,253 @@ msgid "Text Animation"
msgstr "Tekstanimasjon"
#. FcztB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:140
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
msgstr "Animasjonslisten viser alle animasjonene til dette lysbildet."
#. VBxbo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
msgstr "Velg først lysbildeelementet og klikk deretter \"Legg til\" for å legge til en animasjonseffekt."
#. wWeBD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:207
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#. WGWNA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:228
msgctxt "customanimationspanel|add"
msgid "_Add"
msgstr "Legg til"
#. nRqGR
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:232
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "Legg til effekt"
#. CskWF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:238
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
msgstr "Legger til en annen animasjonseffekt i det valgte objektet på lysbildet."
#. vitMM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:261
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:253
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "Fjern effekt"
#. pvCFG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:267
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:259
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect"
msgid "Removes the selected animation effects from the animation list."
msgstr "Fjern den valgte animasjonseffekten fra animasjonslisten."
#. 3wHRp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:282
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:274
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#. buR2G
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:280
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
msgstr "Trykk på en av knappene for å flytte den valgte animasjonseffekten opp eller ned i listen."
#. jEksa
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:303
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:295
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#. x82hp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:309
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:301
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
msgstr "Trykk på en av knappene for å flytte den valgte animasjonseffekten opp eller ned i listen."
#. wCc89
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:331
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:323
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "Kategori"
#. jQcZZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:345
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:337
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "Inngang"
#. 2qTvP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:346
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:338
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "Framheving"
#. TZeh8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:347
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:339
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#. N8Xvu
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:348
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:340
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Bevegelsesstier"
#. qDYCQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:349
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:341
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Forskjellige effekter"
#. ozsMp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:353
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:345
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
msgstr "Velg enn animasjonskategori."
#. EHRAp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:370
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:362
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "Effekt:"
#. MEJrn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:411
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
msgstr "Velg en animasjonseffekt."
#. LGuGy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:427
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#. GDYfC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:444
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "Start:"
#. DhPiJ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:466
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:458
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "Ved klikk"
#. FNFGr
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:467
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:459
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "Med den forrige"
#. dCfj4
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:468
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:460
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "Etter den forrige"
#. iboET
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:464
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
msgstr "Viser når den valgte animasjonseffekten skal begynne."
#. 8AUq9
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:478
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "Retning:"
#. mMYic
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:499
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:491
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#. PE6vL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:496
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties"
msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane."
msgstr "Angi tilleggsegenskaper for det valgte elementet i ruten for tilpassede animasjoner."
#. QWndb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:518
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:510
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
msgstr "Lengde"
#. Ewipq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:528
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
msgstr "Angi hastigheten eller lengden til den valgte animasjonseffekten."
#. 2cGAb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:550
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:542
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "Forsinkelse:"
#. g6bR3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:568
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:560
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
msgstr "Animasjonen starter først etter denne forsinkelsen."
#. J2bC5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:582
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Automatisk forhåndsvisning"
#. GufhE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them."
msgstr "Kryss av for å forhåndsvise nye eller redigerte effekter i lysbildet mens du tildeler dem."
#. KP8UC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:610
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:602
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#. Bn67v
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:614
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:606
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Forhåndsvisning av effekt"
#. sUTTG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:613
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play"
msgid "Plays the selected animation effect in the preview."
msgstr "Spiller av den viste animasjonseffekten i forhåndsvisningsfeltet."
#. LBEzG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:633
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:625
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
msgstr "Animasjonssamling"
#. bUvjt
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:645
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:637
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
msgstr "Animasjonsliste"
#. F7AZL
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:701
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:686
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
msgstr "Gi effekter til de valgte objektene."
diff --git a/source/nb/setup_native/source/mac.po b/source/nb/setup_native/source/mac.po
index 9646284255e..d6074c01adf 100644
--- a/source/nb/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/nb/setup_native/source/mac.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/sfx2/classification.po b/source/nb/sfx2/classification.po
index 7a0dfeae821..e69de29bb2d 100644
--- a/source/nb/sfx2/classification.po
+++ b/source/nb/sfx2/classification.po
@@ -1,146 +0,0 @@
-#. extracted from sfx2/classification
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/nb_NO/>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. TEpY4
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"PolicyAuthorityName\n"
-"LngText.text"
-msgid "TSCP Example Policy Authority"
-msgstr "TSCP Eksempel på policymyndighet"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. DyYWA
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"PolicyName\n"
-"LngText.text"
-msgid "TSCP Example Policy"
-msgstr "TSCP Eksempel på policy"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. dphRC
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
-"LngText.text"
-msgid "Non-Business"
-msgstr "Ikke-forretningsmessig"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. MNxv5
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
-"LngText.text"
-msgid "General Business"
-msgstr "Generell virksomhet"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. mG4Af
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
-"LngText.text"
-msgid "Classification: General Business"
-msgstr "Klassifikasjon: Generell virksomhet"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. GXTzB
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
-"LngText.text"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensielt"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. vDZtm
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
-"LngText.text"
-msgid "Classification: Confidential"
-msgstr "Klassifisering: Konfidensielt"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. tXtJF
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
-"LngText.text"
-msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
-msgstr "Dette innholdet er merket konfidensielt. Ikke distribuer den eksternt uten godkjenning."
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. e9jBi
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
-"LngText.text"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensielt"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. uajcr
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
-"LngText.text"
-msgid "Internal Only"
-msgstr "Bare til internt bruk"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. 5VVpy
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
-"LngText.text"
-msgid "Classification: Internal Only"
-msgstr "Klassifikasjon: Bare til internt bruk"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. k6GEi
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
-"LngText.text"
-msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr "Dette innholdet er markert som Bare til internt bruk. Ikke distribuer det utenfor virksomheten"
-
-#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
-#. G5zDf
-#: example.ulf
-msgctxt ""
-"example.ulf\n"
-"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
-"LngText.text"
-msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr "Dette innholdet er markert som Bare til internt bruk. Ikke distribuer det utenfor virksomheten"
diff --git a/source/nb/sfx2/messages.po b/source/nb/sfx2/messages.po
index f650012252b..85d8b6b018d 100644
--- a/source/nb/sfx2/messages.po
+++ b/source/nb/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/nb_NO/>\n"
@@ -3335,74 +3335,80 @@ msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
msgstr "Lagrer fullt navn på brukeren sammen med filen. Du kan endre navnet ved å velge Verktøy → Alternativer → %PRODUCTNAME → Brukerinformasjon."
-#. LCDUj
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
-msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
-msgid "Save preview image with this document"
-msgstr "Lagre forhåndsvisning med dette dokumentet"
-
#. JFxmP
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Tilbakestill egenskapene"
#. HrN2U
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:224
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:209
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
msgstr "Tilbakestiller endringstidspunktet til null, opprettelsestidspunktet til dagens dato og versjonsnummeret til «1». Endringsdataene og informasjon om utskrifter slettes også."
#. qeWvU
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:236
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:220
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "Digitale signaturer …"
#. rEEgJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:255
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:239
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. WNFYB
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:268
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:252
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#. EgtLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:283
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:267
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "Plassering:"
#. 9xhwo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:296
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:280
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "Type:"
#. ZLmAo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:319
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:303
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Endre passord"
#. oqAZE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:337
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:321
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
#. 5pXPV
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:386
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:370
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
msgstr "Viser filnavnet."
+#. LCDUj
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:401
+msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
+msgid "Save preview image with this document"
+msgstr "Lagre forhåndsvisning med dette dokumentet"
+
+#. 2GKBr
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:419
+msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
+msgid "Image preferred DPI"
+msgstr ""
+
#. VWjRu
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:426
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:483
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
msgstr "Inneholder generell informasjon om dokumentet."
@@ -3720,13 +3726,25 @@ msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Lisensiering og juridisk informasjon"
#. yLwba
-#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:28
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Vis lisens"
+#. 2VmCo
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:44
+msgctxt "licensedialog|eula"
+msgid "_EULA"
+msgstr ""
+
+#. jjkw7
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:88
+msgctxt "licensedialog|label2"
+msgid "%PRODUCTNAME binary package is made available subject to the terms of the End User License and Subscription Agreement; choose EULA to see exact details in English."
+msgstr ""
+
#. 3unZa
-#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:106
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
diff --git a/source/nb/shell/messages.po b/source/nb/shell/messages.po
index 58890e429d2..4cda6b90998 100644
--- a/source/nb/shell/messages.po
+++ b/source/nb/shell/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/nb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 680b5ca52af..c65b852f22a 100644
--- a/source/nb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/nb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/shellsourcewin32shlxthandlerres/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/starmath/messages.po b/source/nb/starmath/messages.po
index bfff45cddf5..00815cdc54d 100644
--- a/source/nb/starmath/messages.po
+++ b/source/nb/starmath/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nb_NO/>\n"
@@ -2818,12 +2818,6 @@ msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
msgstr "Åpner symboldialogen, der du kan velge et symbol som du vil sette inn i formelen."
-#. P3rFo
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
-msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
-msgid "Element categories"
-msgstr "Element kategorier"
-
#. 4SGdP
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
@@ -3262,6 +3256,12 @@ msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "These changes will apply for all new formulas."
msgstr "Disse endringene vil bli brukt for alle nye formler."
+#. XBBFa
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24
+msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text"
+msgid "Element categories"
+msgstr "Elementkategorier"
+
#. 6EqHz
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41
msgctxt "smathsettings|title"
diff --git a/source/nb/svl/messages.po b/source/nb/svl/messages.po
index eeea748cf5d..d49f6d3033f 100644
--- a/source/nb/svl/messages.po
+++ b/source/nb/svl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/svtools/messages.po b/source/nb/svtools/messages.po
index bc5fd88fcb7..1e3fa1d463a 100644
--- a/source/nb/svtools/messages.po
+++ b/source/nb/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/nb_NO/>\n"
@@ -1733,6 +1733,12 @@ msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr "Liste over ignorerte ord"
+#. eAiiA
+#: include/svtools/strings.hrc:341
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
+msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
+msgstr "Språkverktøy ekstern grammatikkkontroll"
+
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
@@ -5250,236 +5256,248 @@ msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Fargedybde"
-#. 5v8Jn
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:393
-msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
+#. eUi3Y
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
+msgctxt "graphicexport|losslesscb"
+msgid "Lossless"
+msgstr "Tapsfri"
+
+#. QKNme
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
+msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
+msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
+msgstr "Tapsfrie bilder mister ikke kvalitet, men resulterer i større filer."
+
+#. 5Gv5x
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
+msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
-msgstr "Angir kvaliteten for eksporteringen. Velg mellom en lav kvalitet med minimal filstørrelse, opptil en høy kvalitet og stor filstørrelse."
+msgstr "Angir kvaliteten for eksporten. Velg mellom lav kvalitet med minimal filstørrelse, opp til høy kvalitet og stor filstørrelse."
#. Tk5y2
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:422
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. AHkNV
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:458
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
msgstr "Angi komprimeringen for eksporten. En høy komprimering gir mindre bilde som er senere å laste inn."
#. f4LYz
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:487
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. hQadL
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:527
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "RLE-koding"
#. DqpKW
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:518
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:538
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
msgstr "Bruker RLE (Run Length Encoding) på BMP-bildet."
#. EA7BF
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:527
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. qiLZK
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:567
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Flettet"
#. cLvu6
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:558
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
msgstr "Bestemmer om grafikken skal lagres med gradvis innlesning."
#. BkbD3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:567
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. Nhj88
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Lagre gjennomsiktighet"
#. kZ3uW
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:598
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
msgstr "Angir om bildebakgrunnen skal lagres som gjennomsiktig. Kun objekt vil være synlige i GIF-bilde. Bruk fargevelgeren for å angi hvilken farge som skal bli gjennomsiktig i bildet."
#. ZPmXf
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:627
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Tegneobjekter"
#. KMCxb
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:634
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Binær"
#. qFTuj
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:643
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
msgstr "Eksporterer filen i binært format. Den ferdige filen er mindre enn ni tilsvarande tekstfil."
#. 8cZsH
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:674
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. GFbg2
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:683
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
msgstr "Eksporterer filen i ASCII tekstformat. Den ferdige filen er større enn en tilsvarande binærfilen."
#. ECUb9
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:678
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:698
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnkoding"
#. aeV52
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:710
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Forhåndsvis bilde (TIFF)"
#. H8vtD
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:719
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
msgstr "Bestemmer om en forhåndsvising av bildet skal eksporterest i TIFF-formatet sammen med PostScript-filen."
#. AeEJu
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Utveksle (EPSI)"
#. gLbUQ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:738
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
msgstr "Bestemmer om en einsfaget forhåndsvising i EPSI-format skal eksportere sammen med PostScript filen. Dette format inneholder kun tegn som kan skrives ut fra 7-bit ASCII-kodetabellen."
#. sRbZb
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:753
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. Jfbgx
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:780
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. LNHEi
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:789
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
msgstr "Eksporterer filen i farger."
#. VeZFK
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:820
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#. TWEx8
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:829
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
msgstr "Eksporterer filen i gråtoner."
#. BbSGF
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:824
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:844
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Fargeformat"
#. b6J7X
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:851
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "Nivå 1"
#. pEcBC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:860
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr "Komprimering er ikke tilgjengelig på dette nivået. Velg nivå 1 hvis PostScript-skriveren din ikke kan bruke nivå 2."
#. kuCNX
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:891
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "Nivå 2"
#. wiWrE
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr "Velg nivå 2 hvis skriveren din støtter fargebilde, palettgrafikk og komprimert grafikk."
#. JUuBZ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:895
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:915
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#. FjkbL
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:922
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW-koding"
#. 5cYFM
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:931
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
msgstr "LZW-komprimering er å komprimere en fil inn i en mindre fil ved å bruke oppslagalgoritmer."
#. vXGXe
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:962
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. kW3QD
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:971
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
msgstr "Viser at du ikke ønsker å bruke komprimering."
#. ghAqZ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:966
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:986
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. LmAeC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1005
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1025
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po
index 36669bd3751..f3731e60097 100644
--- a/source/nb/svx/messages.po
+++ b/source/nb/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/nb_NO/>\n"
@@ -6227,365 +6227,473 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr "Dokumentfarger"
-#. 6BoWp
+#. aVTAG
#: include/svx/strings.hrc:1121
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
+msgid "Theme colors"
+msgstr "Temafarger"
+
+#. 6BoWp
+#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr "Dokumentfarge"
-#. DJGyY
+#. D6gmu
#: include/svx/strings.hrc:1123
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
+msgid "Background - Dark 1"
+msgstr "Bakgrunn - Mørk 1"
+
+#. JBJhM
+#: include/svx/strings.hrc:1124
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
+msgid "Text - Light 1"
+msgstr "Tekst - Lys 1"
+
+#. C7MSY
+#: include/svx/strings.hrc:1125
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
+msgid "Background - Dark 2"
+msgstr "Bakgrunn - Mørk 2"
+
+#. YdMAB
+#: include/svx/strings.hrc:1126
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
+msgid "Text - Light 2"
+msgstr "Tekst - Lys 2"
+
+#. NAAZJ
+#: include/svx/strings.hrc:1127
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
+msgid "Accent 1"
+msgstr "Aksent 1"
+
+#. 6txaB
+#: include/svx/strings.hrc:1128
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
+msgid "Accent 2"
+msgstr "Aksent 2"
+
+#. fECsk
+#: include/svx/strings.hrc:1129
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
+msgid "Accent 3"
+msgstr "Aksent 3"
+
+#. 4DH3P
+#: include/svx/strings.hrc:1130
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
+msgid "Accent 4"
+msgstr "Aksent 4"
+
+#. dUUDX
+#: include/svx/strings.hrc:1131
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
+msgid "Accent 5"
+msgstr "Aksent 5"
+
+#. 73ZEk
+#: include/svx/strings.hrc:1132
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
+msgid "Accent 6"
+msgstr "Aksent 6"
+
+#. VKjfB
+#: include/svx/strings.hrc:1133
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlenke"
+
+#. DBfXC
+#: include/svx/strings.hrc:1134
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
+msgid "Followed Hyperlink"
+msgstr "Fulgt Hyperlenke"
+
+#. sNGoN
+#: include/svx/strings.hrc:1135
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1"
+msgid "%1, 80% Lighter"
+msgstr "%1, 80% Lysere"
+
+#. uQBgP
+#: include/svx/strings.hrc:1136
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2"
+msgid "%1, 60% Lighter"
+msgstr "%1, 60% Lysere"
+
+#. sEpvU
+#: include/svx/strings.hrc:1137
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3"
+msgid "%1, 40% Lighter"
+msgstr "%1, 40% Lysere"
+
+#. XSfNG
+#: include/svx/strings.hrc:1138
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4"
+msgid "%1, 25% Darker"
+msgstr "%1, 25% Mørkere"
+
+#. 3xjEA
+#: include/svx/strings.hrc:1139
+msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5"
+msgid "%1, 50% Darker"
+msgstr "%1, 50% Mørkere"
+
+#. DJGyY
+#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "3D-effekt"
#. TyWTi
-#: include/svx/strings.hrc:1124
+#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "3D-effekt på/av"
#. DKFYE
-#: include/svx/strings.hrc:1125
+#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Vipp ned"
#. 2Rrxc
-#: include/svx/strings.hrc:1126
+#: include/svx/strings.hrc:1144
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Vipp opp"
#. eDpJK
-#: include/svx/strings.hrc:1127
+#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Vipp til venstre"
#. CWDSN
-#: include/svx/strings.hrc:1128
+#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Vipp til høyre"
#. CxYgt
-#: include/svx/strings.hrc:1129
+#: include/svx/strings.hrc:1147
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Endre 3D-effektsdybde"
#. c5JCp
-#: include/svx/strings.hrc:1130
+#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Endre retning"
#. KDSyh
-#: include/svx/strings.hrc:1131
+#: include/svx/strings.hrc:1149
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Endre projeksjonstype"
#. JpzeS
-#: include/svx/strings.hrc:1132
+#: include/svx/strings.hrc:1150
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Endre lyssetting"
#. j4AR9
-#: include/svx/strings.hrc:1133
+#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Endre lysstyrke"
#. yA2xm
-#: include/svx/strings.hrc:1134
+#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Endre 3D-effektsoverflate"
#. DFEZP
-#: include/svx/strings.hrc:1135
+#: include/svx/strings.hrc:1153
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Endre 3D-effektsfarge"
#. uPyWe
-#: include/svx/strings.hrc:1137
+#: include/svx/strings.hrc:1155
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. UMMJN
-#: include/svx/strings.hrc:1138
+#: include/svx/strings.hrc:1156
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. ocdkG
-#: include/svx/strings.hrc:1139
+#: include/svx/strings.hrc:1157
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. L962H
-#: include/svx/strings.hrc:1141
+#: include/svx/strings.hrc:1159
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Skriftforming"
#. 7RVov
-#: include/svx/strings.hrc:1142
+#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Bruk form fra skriftforming"
#. h3CLw
-#: include/svx/strings.hrc:1143
+#: include/svx/strings.hrc:1161
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Bruk samme bokstavhøyde fra skriftforming"
#. 6h2dG
-#: include/svx/strings.hrc:1144
+#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Bruk justering fra skriftforming"
#. eKHcV
-#: include/svx/strings.hrc:1145
+#: include/svx/strings.hrc:1163
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Bruk tegnavstand fra skriftforming"
#. oo88Y
-#: include/svx/strings.hrc:1147
+#: include/svx/strings.hrc:1165
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "med"
#. 4sz83
-#: include/svx/strings.hrc:1148
+#: include/svx/strings.hrc:1166
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. fEHXC
-#: include/svx/strings.hrc:1149
+#: include/svx/strings.hrc:1167
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "og"
#. EoET4
#. SvxRectCtl
-#: include/svx/strings.hrc:1151
+#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Hjørnekontroll"
#. CUEEW
-#: include/svx/strings.hrc:1152
+#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Valg av hjørnepunkt"
#. cQmVp
-#: include/svx/strings.hrc:1153
+#: include/svx/strings.hrc:1171
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "Oppe til venstre"
#. TtnJn
-#: include/svx/strings.hrc:1154
+#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "Oppe midt på"
#. UERVC
-#: include/svx/strings.hrc:1155
+#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "Oppe til høyre"
#. CznfN
-#: include/svx/strings.hrc:1156
+#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "Til venstre midt på"
#. jvzC7
-#: include/svx/strings.hrc:1157
+#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"
#. HPtYD
-#: include/svx/strings.hrc:1158
+#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "Til høyre midt på"
#. v4SqB
-#: include/svx/strings.hrc:1159
+#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "Nede til venstre"
#. daA8a
-#: include/svx/strings.hrc:1160
+#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Nede midt på"
#. DGWf8
-#: include/svx/strings.hrc:1161
+#: include/svx/strings.hrc:1179
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "Nede til høyre"
#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
-#: include/svx/strings.hrc:1163
+#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Omrisskontroll"
#. aMva8
-#: include/svx/strings.hrc:1164
+#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Her kan du redigere omrisset."
#. DXEuF
-#: include/svx/strings.hrc:1165
+#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Valg av spesialtegn"
#. JfRzP
-#: include/svx/strings.hrc:1166
+#: include/svx/strings.hrc:1184
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "I dette feltet velger du spesialtegn."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
-#: include/svx/strings.hrc:1168
+#: include/svx/strings.hrc:1186
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Tegnkode "
#. HECeC
-#: include/svx/strings.hrc:1170
+#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Trenger data i feltet «#». Skriv inn en verdi."
#. w4wm8
-#: include/svx/strings.hrc:1171
+#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Skjemaer"
#. cz8aS
-#: include/svx/strings.hrc:1172
+#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "Ingen kontroll er valgt"
#. JG7Es
-#: include/svx/strings.hrc:1173
+#: include/svx/strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Egenskaper: "
#. YQvBF
-#: include/svx/strings.hrc:1174
+#: include/svx/strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Skjemaegenskaper"
#. qS9Rn
-#: include/svx/strings.hrc:1175
+#: include/svx/strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Skjemastruktur"
#. PzEVD
-#: include/svx/strings.hrc:1176
+#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. FWPxF
-#: include/svx/strings.hrc:1177
+#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. DnoDH
-#: include/svx/strings.hrc:1178
+#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#. Ba4Gy
-#: include/svx/strings.hrc:1179
+#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Skjult kontrollelement"
#. wtZqP
-#: include/svx/strings.hrc:1180
+#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
#. HvXRK
-#: include/svx/strings.hrc:1181
+#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Datapost"
#. HmTfB
-#: include/svx/strings.hrc:1182
+#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "av"
#. NZ68L
-#: include/svx/strings.hrc:1183
+#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Feltvalg:"
#. vGXiw
-#: include/svx/strings.hrc:1184
+#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Feil ved skriving til databasen"
#. zzFRi
-#: include/svx/strings.hrc:1185
+#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Syntaksfeil i spørring"
#. fS8JJ
-#: include/svx/strings.hrc:1186
+#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Du er i ferd med å slette en datapost."
#. Qb4Gk
-#: include/svx/strings.hrc:1187
+#: include/svx/strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "# dataposter vil bli slettet."
#. zSJQe
-#: include/svx/strings.hrc:1188
+#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
@@ -6595,337 +6703,337 @@ msgstr ""
"Vil du likevel fortsette?"
#. Kb7sF
-#: include/svx/strings.hrc:1189
+#: include/svx/strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigasjonslinje"
#. pKEQb
-#: include/svx/strings.hrc:1190
+#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Kol"
#. FXRKA
-#: include/svx/strings.hrc:1191
+#: include/svx/strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Endre egenskapen «#»"
#. hXjTN
-#: include/svx/strings.hrc:1192
+#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Sett inn beholder"
#. BWpyC
-#: include/svx/strings.hrc:1193
+#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "Slett #"
#. ZeaDk
-#: include/svx/strings.hrc:1194
+#: include/svx/strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "Slett # objekter"
#. VgGrE
-#: include/svx/strings.hrc:1195
+#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "Erstatt et beholderelement"
#. FoXgt
-#: include/svx/strings.hrc:1196
+#: include/svx/strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Erstatt kontroll"
#. ZGDAr
-#: include/svx/strings.hrc:1198
+#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstfelt"
#. CBmAL
-#: include/svx/strings.hrc:1199
+#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Avkryssingsboks"
#. xwuJF
-#: include/svx/strings.hrc:1200
+#: include/svx/strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinasjonsboks"
#. WiNUf
-#: include/svx/strings.hrc:1201
+#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Listeboks"
#. a7gAj
-#: include/svx/strings.hrc:1202
+#: include/svx/strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Datofelt"
#. EaBTj
-#: include/svx/strings.hrc:1203
+#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Tidsfelt"
#. DWfsm
-#: include/svx/strings.hrc:1204
+#: include/svx/strings.hrc:1222
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Tallfelt"
#. TYjnr
-#: include/svx/strings.hrc:1205
+#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutafelt"
#. B6MEP
-#: include/svx/strings.hrc:1206
+#: include/svx/strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Mønsterfelt"
#. DEn9D
-#: include/svx/strings.hrc:1207
+#: include/svx/strings.hrc:1225
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Formatert felt"
#. V4iMu
-#: include/svx/strings.hrc:1209
+#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Knapp"
#. TreFC
-#: include/svx/strings.hrc:1210
+#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Valgknapp"
#. NFysA
-#: include/svx/strings.hrc:1211
+#: include/svx/strings.hrc:1229
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Etikettfelt"
#. E5mMK
-#: include/svx/strings.hrc:1212
+#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Grupperingsramme"
#. 5474w
-#: include/svx/strings.hrc:1213
+#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Bildeknapp"
#. qT2Ed
-#: include/svx/strings.hrc:1214
+#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Bildefelt"
#. 6Qvho
-#: include/svx/strings.hrc:1215
+#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Filutvalg"
#. uEYBR
-#: include/svx/strings.hrc:1216
+#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Tabellkontroll "
#. 3SUEn
-#: include/svx/strings.hrc:1217
+#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Rullefelt"
#. VtEN6
-#: include/svx/strings.hrc:1218
+#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Rulleknapp"
#. eGgm4
-#: include/svx/strings.hrc:1219
+#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigasjonslinje"
#. yME46
-#: include/svx/strings.hrc:1220
+#: include/svx/strings.hrc:1238
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Flermerking"
#. s94UU
-#: include/svx/strings.hrc:1222
+#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Dato og tidsfelt"
#. PzA5d
-#: include/svx/strings.hrc:1224
+#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "Det er ingen informasjonskontroller i dette skjemaet."
#. ZyBEz
-#: include/svx/strings.hrc:1225
+#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Dato)"
#. guA5u
-#: include/svx/strings.hrc:1226
+#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Klokkeslett)"
#. 2wgdY
-#: include/svx/strings.hrc:1227
+#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Filterstruktur"
#. BUYuD
-#: include/svx/strings.hrc:1228
+#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Filter for"
#. AcTBB
-#: include/svx/strings.hrc:1229
+#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "Eller"
#. 6RPtu
-#: include/svx/strings.hrc:1230
+#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "Skjemaet har ingen gyldige grensekontroller som kan brukes i tabellvisningen."
#. iEoGb
-#: include/svx/strings.hrc:1231
+#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<Autofelt>"
#. Da6gx
-#: include/svx/strings.hrc:1232
+#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Syntaksfeil i SQL-setningen"
#. ZoEuu
-#: include/svx/strings.hrc:1233
+#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "Verdien #1 kan ikke brukes med LIK."
#. 75ECE
-#: include/svx/strings.hrc:1234
+#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "LIK kan ikke brukes med dette feltet."
#. tzFv5
-#: include/svx/strings.hrc:1235
+#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "Verdien som er oppgitt er ingen gyldig dato. Oppgi en dato i et gyldig format, for eksempel «MM/DD/ÅŻ."
#. y6Z26
-#: include/svx/strings.hrc:1236
+#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "Feltet kan ikke sammenlignes med et heltall."
#. F8FgA
-#: include/svx/strings.hrc:1237
+#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "Databasen inneholder ikke en tabell med navnet «#»."
#. EDcU7
-#: include/svx/strings.hrc:1238
+#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "Databasen inneholder hverken en spørring eller en tabell med navnet «#»."
#. YBFF5
-#: include/svx/strings.hrc:1239
+#: include/svx/strings.hrc:1257
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "Databasen inneholder allerede en tabell eller et utsnitt med navnet «#»."
#. cECTG
-#: include/svx/strings.hrc:1240
+#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "Databasen inneholder allerede en spørring med navnet «#»."
#. VkeLY
-#: include/svx/strings.hrc:1241
+#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "Kolonnen «#1» er ukjent i tabellen «#2»."
#. z9bf9
-#: include/svx/strings.hrc:1242
+#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "Feltet kan ikke sammenlignes med et flyttall."
#. CEg85
-#: include/svx/strings.hrc:1243
+#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "Kriteriet du skrev inn kan ikke sammenlignes med dette feltet."
#. ZGAAQ
-#: include/svx/strings.hrc:1244
+#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Datastruktur"
#. W4uM2
-#: include/svx/strings.hrc:1245
+#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
#. DgfNh
-#: include/svx/strings.hrc:1246
+#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Filen finnes allerede. Vil du overskrive den?"
#. dSYCi
-#: include/svx/strings.hrc:1247
+#: include/svx/strings.hrc:1265
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "#object# etikett"
#. JpaM6
-#: include/svx/strings.hrc:1249
+#: include/svx/strings.hrc:1267
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
@@ -6935,7 +7043,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig slette denne modellen?"
#. y5Dyt
-#: include/svx/strings.hrc:1250
+#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
@@ -6945,7 +7053,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig slette denne instansen?"
#. VEzGF
-#: include/svx/strings.hrc:1251
+#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
@@ -6955,13 +7063,13 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig slette dette elementet?"
#. 3hF6H
-#: include/svx/strings.hrc:1252
+#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Vil du slette egenskapen «$ATTRIBUTENAME»?"
#. AWEbJ
-#: include/svx/strings.hrc:1253
+#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
@@ -6973,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig slette denne sendingen?"
#. SGiK5
-#: include/svx/strings.hrc:1254
+#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
@@ -6985,1006 +7093,1012 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig slette denne bindingen?"
#. 2zzHP
-#: include/svx/strings.hrc:1255
+#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "Navnet «%1» kan ikke brukes i XML. Oppgi et annet navn."
#. 4nAtc
-#: include/svx/strings.hrc:1256
+#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "Prefikset «%1» kan ikke brukes i XML. Oppgi et annet prefiks."
#. qrFQD
-#: include/svx/strings.hrc:1257
+#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "Navnet «%1» finnes fra før. Oppgi et nytt navn."
#. DKkaw
-#: include/svx/strings.hrc:1258
+#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "Sendingen må ha et navn."
#. xcAaD
-#: include/svx/strings.hrc:1259
+#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Send"
#. XGRQA
-#: include/svx/strings.hrc:1260
+#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Putt"
#. tkRR3
-#: include/svx/strings.hrc:1261
+#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Hent"
#. fsyAL
-#: include/svx/strings.hrc:1262
+#: include/svx/strings.hrc:1280
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. Bjxmg
-#: include/svx/strings.hrc:1263
+#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
#. affmF
-#: include/svx/strings.hrc:1264
+#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. gJLHj
-#: include/svx/strings.hrc:1265
+#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Binding: "
#. AEHco
-#: include/svx/strings.hrc:1266
+#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Referanse: "
#. iLaBC
-#: include/svx/strings.hrc:1267
+#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Handling: "
#. HBV5Q
-#: include/svx/strings.hrc:1268
+#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Metode: "
#. dAN2F
-#: include/svx/strings.hrc:1269
+#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Erstatt: "
#. QMiqA
-#: include/svx/strings.hrc:1270
+#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Legg til element"
#. C9YBB
-#: include/svx/strings.hrc:1271
+#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Rediger element"
#. XAh7B
-#: include/svx/strings.hrc:1272
+#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Slett element"
#. CLHER
-#: include/svx/strings.hrc:1273
+#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Legg til egenskap"
#. 6Ycoo
-#: include/svx/strings.hrc:1274
+#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Rediger egenskap"
#. 6dSAd
-#: include/svx/strings.hrc:1275
+#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Slett egenskap"
#. Ljhja
-#: include/svx/strings.hrc:1276
+#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Legg til binding"
#. CHTrw
-#: include/svx/strings.hrc:1277
+#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Rediger binding"
#. yYwEG
-#: include/svx/strings.hrc:1278
+#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Slett binding"
#. yVch8
-#: include/svx/strings.hrc:1279
+#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Legg til sending"
#. AX58u
-#: include/svx/strings.hrc:1280
+#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Rediger sending"
#. DFxmD
-#: include/svx/strings.hrc:1281
+#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Slett sending"
#. qvvD7
-#: include/svx/strings.hrc:1282
+#: include/svx/strings.hrc:1300
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Element"
#. U4Btb
-#: include/svx/strings.hrc:1283
+#: include/svx/strings.hrc:1301
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
#. Prceg
-#: include/svx/strings.hrc:1284
+#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#. iFARB
-#: include/svx/strings.hrc:1285
+#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Bindingsuttrykk"
#. BTmNa
-#: include/svx/strings.hrc:1287
+#: include/svx/strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte gjenopprettingen av %PRODUCTNAME-dokumentene?"
#. 5WjQZ
-#: include/svx/strings.hrc:1289
+#: include/svx/strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. JC7pc
-#: include/svx/strings.hrc:1290
+#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. MhfuC
-#: include/svx/strings.hrc:1291
+#: include/svx/strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"
#. kX7GR
-#: include/svx/strings.hrc:1292
+#: include/svx/strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
#. 7vecp
-#: include/svx/strings.hrc:1294
+#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Innsettingsmodus. Klikk for å bytte til overskrivingsmodus."
#. ZCWNC
-#: include/svx/strings.hrc:1295
+#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Overskrivingsmodus. Klikk for å bytte til innsettingsmodus."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
-#: include/svx/strings.hrc:1297
+#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. qqCSF
-#: include/svx/strings.hrc:1298
+#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. 2BBEb
-#: include/svx/strings.hrc:1299
+#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
msgstr "%1. Klikk for å endre valgmodus."
#. Dh5A2
-#: include/svx/strings.hrc:1300
+#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturen er OK."
#. xZprv
-#: include/svx/strings.hrc:1301
+#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturen er OK, men sertifikatene kunne ikke valideres."
#. Yydkh
-#: include/svx/strings.hrc:1302
+#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturen samsvarer ikke med dokumentinnholdet. Vi anbefaler deg på det sterkeste å ikke stole på dette dokumentet."
#. X7CjP
-#: include/svx/strings.hrc:1303
+#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Digital signatur: Dokumentet er ikke signert."
#. BRmFY
-#: include/svx/strings.hrc:1304
+#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturenog sertifikatet er OK, men ikke alle deler av dokumenet er signert."
#. Swq5S
-#: include/svx/strings.hrc:1305
+#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "Dokumentet er endret. Klikk for å lagre dokumentet."
#. tRWKa
-#: include/svx/strings.hrc:1306
+#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "Dokumentet er ikke endret siden det ble lagret."
#. 7C8GH
-#: include/svx/strings.hrc:1307
+#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "Laster dokument …"
#. YbNsP
-#: include/svx/strings.hrc:1308
+#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "Tilpass lysbildet til det gjeldende vinduet."
#. Fpkx2
-#: include/svx/strings.hrc:1309
+#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr "Kunne ikke laste inn alle SmartArt-objekter. Lagring i Microsoft Office 2010 format eller senere vil unngå dette problemet."
#. Bc5Sg
-#: include/svx/strings.hrc:1310
+#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Målestokk. Høyreklikk for å endre forstørring eller høyreklikk for å åpna dialogvinduet."
#. HCjAM
-#: include/svx/strings.hrc:1311
+#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. 2YBJE
-#: include/svx/strings.hrc:1312
+#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#. n9EyG
-#: include/svx/strings.hrc:1313
+#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. vNTaU
-#: include/svx/strings.hrc:1314
+#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. D6jxs
-#: include/svx/strings.hrc:1315
+#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75 %"
#. 2Bufm
-#: include/svx/strings.hrc:1316
+#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. E5Xj8
-#: include/svx/strings.hrc:1317
+#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "100%"
#. DjBVG
-#: include/svx/strings.hrc:1318
+#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#. 6Axop
-#: include/svx/strings.hrc:1319
+#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele siden"
#. 2UBAF
-#: include/svx/strings.hrc:1320
+#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "Sidebredde"
#. YBg9X
-#: include/svx/strings.hrc:1321
+#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimal visning"
#. Wi5Fy
-#: include/svx/strings.hrc:1323
+#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Ta med stiler"
#. BJSzf
-#: include/svx/strings.hrc:1324
+#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "Paragraf Stiler"
#. ARuQM
-#: include/svx/strings.hrc:1325
+#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "Celle Stiler"
#. 7ChAu
-#: include/svx/strings.hrc:1326
+#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr "Søk etter en formatering"
#. K6Ave
-#: include/svx/strings.hrc:1327
+#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr "Erstatt med formatering"
#. USdBy
-#: include/svx/strings.hrc:1328
+#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "Nådde slutten av dokumentet"
#. CVSwo
-#: include/svx/strings.hrc:1329
+#: include/svx/strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr "Nådde slutten av dokumentet, fortsett fra begynnelsen."
#. yCJzd
-#: include/svx/strings.hrc:1330
+#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "Nådde slutten av arket"
#. Diftw
-#: include/svx/strings.hrc:1331
+#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Fant ikke søkeord"
#. xACuY
-#: include/svx/strings.hrc:1332
+#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr "Fant ikke navigasjonselementet"
#. CGo5w
-#: include/svx/strings.hrc:1333
+#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "Nådde begynnelsen av dokumentet"
#. nDCC4
-#: include/svx/strings.hrc:1334
+#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr "Nådde begynnelsen av dokumentet, fortsetter fra slutten."
#. FNdxE
-#: include/svx/strings.hrc:1335
+#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
msgstr "Nådde den første påminnelsen, fortsatte fra den siste"
#. hAzCn
-#: include/svx/strings.hrc:1336
+#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
msgstr "Nådde den første påminnelsen, fortsatte fra den første"
#. ihDqY
-#: include/svx/strings.hrc:1338
+#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Fargepalett"
#. sDL47
-#: include/svx/strings.hrc:1339
+#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Farge erstatter"
#. 7FcWA
-#: include/svx/strings.hrc:1341
+#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D Effekter"
#. j6dA6
-#: include/svx/strings.hrc:1343
+#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
#. JGJ9F
-#: include/svx/strings.hrc:1344
+#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
#. VHTRb
-#: include/svx/strings.hrc:1346
+#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Små solide sirkulære nummereringstegn"
#. AiNrB
-#: include/svx/strings.hrc:1347
+#: include/svx/strings.hrc:1365
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Store solide sirkulære nummereringstegn"
#. Vtk8J
-#: include/svx/strings.hrc:1348
+#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Solide diamantformede nummereringstegn"
#. bQFBw
-#: include/svx/strings.hrc:1349
+#: include/svx/strings.hrc:1367
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Store solide kvadratiske nummereringstegn"
#. 5eJDd
-#: include/svx/strings.hrc:1350
+#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Utfylte høyre-pekende piltegn"
#. D8zQC
-#: include/svx/strings.hrc:1351
+#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Høyre-pekende piltegn"
#. QCULV
-#: include/svx/strings.hrc:1352
+#: include/svx/strings.hrc:1370
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr "Kryssmerke som punkttegn"
#. XuXC7
-#: include/svx/strings.hrc:1353
+#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Hakepunkt"
#. cUEoG
-#: include/svx/strings.hrc:1354
+#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Tall 1) 2) 3)"
#. P2aKH
-#: include/svx/strings.hrc:1355
+#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Tall 1. 2. 3."
#. W7chC
-#: include/svx/strings.hrc:1356
+#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Tall (1) (2) (3)"
#. k3LBG
-#: include/svx/strings.hrc:1357
+#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Romertall i store bokstaver I. II. III."
#. BPgDJ
-#: include/svx/strings.hrc:1358
+#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Store bokstaver A) B) C)"
#. GooHz
-#: include/svx/strings.hrc:1359
+#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Små bokstaver a) b) c)"
#. k6waJ
-#: include/svx/strings.hrc:1360
+#: include/svx/strings.hrc:1378
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Små bokstaver (a) (b) (c)"
#. ZiWKK
-#: include/svx/strings.hrc:1361
+#: include/svx/strings.hrc:1379
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Romertall i små bokstaver i. ii. iii."
#. oDTBg
-#: include/svx/strings.hrc:1362
+#: include/svx/strings.hrc:1380
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numerisk, numerisk, små bokstaver, lite solid sirkulært nummereringstegn"
#. m56fN
-#: include/svx/strings.hrc:1363
+#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numerisk, små bokstaver, lite solid sirkulært nummereringstegn"
#. RyTLW
-#: include/svx/strings.hrc:1364
+#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numerisk, små bokstaver, små romertall, store bokstaver, solid, lite og rundt punkt"
#. GAfTp
-#: include/svx/strings.hrc:1365
+#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
#. gjEgN
-#: include/svx/strings.hrc:1366
+#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Store romertall, store bokstaver, små romertall, små bokstaver, solid, lite og rundt punkt"
#. DZ2kE
-#: include/svx/strings.hrc:1367
+#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Store bokstaver, store romertall, små bokstaver, små romertall, solid, lite og rundt punkt"
#. TV9Mc
-#: include/svx/strings.hrc:1368
+#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Numerisk med alle undernivåer"
#. tiXu5
-#: include/svx/strings.hrc:1369
+#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Høyre-pekende tegn, høyre-pekende piltegn, solid diamanttegn, solid lite sirkulært nummereringstegn"
#. nEJiF
-#: include/svx/strings.hrc:1371
+#: include/svx/strings.hrc:1389
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "Klarte ikke å opprette zip filen."
#. CC6Sw
-#: include/svx/strings.hrc:1373
+#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Tabellutformingsstiler"
#. c69eB
-#: include/svx/strings.hrc:1375
+#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Handlinger som kan angres: $(ARG1)"
#. nsioo
-#: include/svx/strings.hrc:1376
+#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Handlinger som kan angres: $(ARG1)"
#. DzJ9Y
-#: include/svx/strings.hrc:1377
+#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Handlinger som kan gjenopprettes: $(ARG1)"
#. HTTW5
-#: include/svx/strings.hrc:1378
+#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Handlinger som kan gjenopprettes: $(ARG1)"
#. H9jn7
-#: include/svx/strings.hrc:1380
+#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Søk"
#. WbEFL
-#: include/svx/strings.hrc:1381
+#: include/svx/strings.hrc:1399
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
#. 59ENV
-#: include/svx/strings.hrc:1382
+#: include/svx/strings.hrc:1400
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Formatert visingsstreng"
#. vYw6p
-#: include/svx/strings.hrc:1384
+#: include/svx/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. JEkzY
-#: include/svx/strings.hrc:1385
+#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI"
#. n8VBe
-#: include/svx/strings.hrc:1386
+#: include/svx/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) kiB"
#. Xgeqc
-#: include/svx/strings.hrc:1387
+#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduksjon)"
#. 8GqWz
-#: include/svx/strings.hrc:1388
+#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr "GIF-bilde"
#. G2q7M
-#: include/svx/strings.hrc:1389
+#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr "Jpeg-bilde"
#. oGKBg
-#: include/svx/strings.hrc:1390
+#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bilde"
#. Fkrjs
-#: include/svx/strings.hrc:1391
+#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-bilde"
#. VWyEb
-#: include/svx/strings.hrc:1392
+#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "WMF-bilde"
#. pCpoE
-#: include/svx/strings.hrc:1393
+#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "MET-bilde"
#. DELaB
-#: include/svx/strings.hrc:1394
+#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "PCT-bilde"
#. 3AZAG
-#: include/svx/strings.hrc:1395
+#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bilde"
#. aCEJW
-#: include/svx/strings.hrc:1396
+#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "BMP-bilde"
+#. NBoWH
+#: include/svx/strings.hrc:1415
+msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP-bilde"
+
#. p2L8C
-#: include/svx/strings.hrc:1397
+#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. 8LBFX
-#: include/svx/strings.hrc:1399
+#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Bytt"
#. xLF42
-#: include/svx/strings.hrc:1401
+#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Bildemodus"
#. fw5hA
-#: include/svx/strings.hrc:1402
+#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. CiQvY
-#: include/svx/strings.hrc:1403
+#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#. BhvBe
-#: include/svx/strings.hrc:1404
+#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. HSP36
-#: include/svx/strings.hrc:1405
+#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#. w5BYP
-#: include/svx/strings.hrc:1406
+#: include/svx/strings.hrc:1425
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. EZUjS
-#: include/svx/strings.hrc:1407
+#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. ernMB
-#: include/svx/strings.hrc:1408
+#: include/svx/strings.hrc:1427
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#. LdkNB
-#: include/svx/strings.hrc:1409
+#: include/svx/strings.hrc:1428
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#. TJmBu
-#: include/svx/strings.hrc:1411
+#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Standardretning"
#. WQqju
-#: include/svx/strings.hrc:1412
+#: include/svx/strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "Ovenfra og ned"
#. ipfz6
-#: include/svx/strings.hrc:1413
+#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Nedenfra og opp"
#. MLR44
-#: include/svx/strings.hrc:1414
+#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Stablet"
#. vUDeh
-#: include/svx/strings.hrc:1415
+#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Venstremarg: "
#. EFBbE
-#: include/svx/strings.hrc:1416
+#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Toppmarg: "
#. 7HeyP
-#: include/svx/strings.hrc:1417
+#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Høyremarg: "
#. HCuWQ
-#: include/svx/strings.hrc:1418
+#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Bunnmarg: "
#. zD9BB
-#: include/svx/strings.hrc:1419
+#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Beskrivelse av siden: "
#. a4eSJ
-#: include/svx/strings.hrc:1420
+#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Store bokstaver"
#. DuQGP
-#: include/svx/strings.hrc:1421
+#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Små bokstaver"
#. nWQ7R
-#: include/svx/strings.hrc:1422
+#: include/svx/strings.hrc:1441
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Romertall (store bokstaver)"
#. PxkPZ
-#: include/svx/strings.hrc:1423
+#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Romertall (små bokstaver)"
#. B7YEa
-#: include/svx/strings.hrc:1424
+#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#. vPbGB
-#: include/svx/strings.hrc:1425
+#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. akGGo
-#: include/svx/strings.hrc:1426
+#: include/svx/strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
#. bbcaZ
-#: include/svx/strings.hrc:1427
+#: include/svx/strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. BQtGg
-#: include/svx/strings.hrc:1428
+#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. JWFLj
-#: include/svx/strings.hrc:1429
+#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. bxvGx
-#: include/svx/strings.hrc:1430
+#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. S3nm4
-#: include/svx/strings.hrc:1431
+#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Speilvendt"
#. dcvEJ
-#: include/svx/strings.hrc:1432
+#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter: "
#. 2siC9
-#: include/svx/strings.hrc:1433
+#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
#. pWoLe
-#: include/svx/strings.hrc:1434
+#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Tekst: "
#. pAABc
-#: include/svx/strings.hrc:1435
+#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Tegnbakgrunn"
#. Deknh
-#: include/svx/strings.hrc:1437
+#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Fargepalett"
#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
-#: include/svx/strings.hrc:1440
+#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
msgstr "Lysbildenummer:"
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
-#: include/svx/strings.hrc:1443
+#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
@@ -7994,2119 +8108,2140 @@ msgstr ""
"Ønsker du å lagre den endrede versjonen i stedet?"
#. KycVH
-#: include/svx/strings.hrc:1445
+#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Grunnleggende Latin"
#. bcjRA
-#: include/svx/strings.hrc:1446
+#: include/svx/strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Latin-1"
#. h6THj
-#: include/svx/strings.hrc:1447
+#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin (utvidet A)"
#. o4EF9
-#: include/svx/strings.hrc:1448
+#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin (utvidet B)"
#. W3CGs
-#: include/svx/strings.hrc:1449
+#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA-utvidelser"
#. yZjF6
-#: include/svx/strings.hrc:1450
+#: include/svx/strings.hrc:1469
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Avstandsendrende tegn"
#. EASZR
-#: include/svx/strings.hrc:1451
+#: include/svx/strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Sammensatte diakritiske tegn"
#. wBjC4
-#: include/svx/strings.hrc:1452
+#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Gresk (enkel)"
#. Dh8Es
-#: include/svx/strings.hrc:1453
+#: include/svx/strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Greske symboler og koptisk"
#. jGT5E
-#: include/svx/strings.hrc:1454
+#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
#. DQgLS
-#: include/svx/strings.hrc:1455
+#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
#. kXEQY
-#: include/svx/strings.hrc:1456
+#: include/svx/strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Hebraisk (enkel)"
#. Cb8g4
-#: include/svx/strings.hrc:1457
+#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Hebraisk (utvidet)"
#. ZmDCd
-#: include/svx/strings.hrc:1458
+#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Arabisk (enkel)"
#. hZDFV
-#: include/svx/strings.hrc:1459
+#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Arabisk (utvidet)"
#. c3CqD
-#: include/svx/strings.hrc:1460
+#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#. EfVnG
-#: include/svx/strings.hrc:1461
+#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#. iWzLc
-#: include/svx/strings.hrc:1462
+#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#. omacG
-#: include/svx/strings.hrc:1463
+#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. Cdwzw
-#: include/svx/strings.hrc:1464
+#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "Oriya"
#. BhEGN
-#: include/svx/strings.hrc:1465
+#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
#. 6YkEo
-#: include/svx/strings.hrc:1466
+#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. J5qn4
-#: include/svx/strings.hrc:1467
+#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. 4UEFU
-#: include/svx/strings.hrc:1468
+#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#. C5yzo
-#: include/svx/strings.hrc:1469
+#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. EvjbD
-#: include/svx/strings.hrc:1470
+#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Laotisk"
#. HqFTh
-#: include/svx/strings.hrc:1471
+#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Georgisk (enkel)"
#. npAc8
-#: include/svx/strings.hrc:1472
+#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgisk (utvidet)"
#. AHAB4
-#: include/svx/strings.hrc:1473
+#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#. gMEFL
-#: include/svx/strings.hrc:1474
+#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Latin (utvidet tillegg)"
#. uVYXp
-#: include/svx/strings.hrc:1475
+#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Gresk (utvidet)"
#. LEQg6
-#: include/svx/strings.hrc:1476
+#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Generell punktuering"
#. D9KFj
-#: include/svx/strings.hrc:1477
+#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Hevet og senket skrift"
#. yaxYV
-#: include/svx/strings.hrc:1478
+#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Valutasymboler"
#. jzA5i
-#: include/svx/strings.hrc:1479
+#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Sammensatte diakritiske symboler"
#. CHNBZ
-#: include/svx/strings.hrc:1480
+#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Bokstavlignende symboler"
#. cDkEd
-#: include/svx/strings.hrc:1481
+#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Tallformer"
#. j25Fp
-#: include/svx/strings.hrc:1482
+#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Piler"
#. p5Tbx
-#: include/svx/strings.hrc:1483
+#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Matematiske operatorer"
#. ckgof
-#: include/svx/strings.hrc:1484
+#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Diverse tekniske tegn"
#. 8rXdw
-#: include/svx/strings.hrc:1485
+#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Kontrollbilder"
#. D4J8A
-#: include/svx/strings.hrc:1486
+#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optisk tegngjenkjenning"
#. hXwgf
-#: include/svx/strings.hrc:1487
+#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Lukkede alfanumeriske tegn"
#. AD9HJ
-#: include/svx/strings.hrc:1488
+#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Bokstegning"
#. vViaR
-#: include/svx/strings.hrc:1489
+#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Blokkelementer"
#. ok7ks
-#: include/svx/strings.hrc:1490
+#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Geometriske symboler"
#. sKty5
-#: include/svx/strings.hrc:1491
+#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Diverse symboler"
#. yDpNT
-#: include/svx/strings.hrc:1492
+#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#. Cth4P
-#: include/svx/strings.hrc:1493
+#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "CJK-symboler og tegnsetting"
#. Bo4iK
-#: include/svx/strings.hrc:1494
+#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. i2Cdr
-#: include/svx/strings.hrc:1495
+#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. 9YYLD
-#: include/svx/strings.hrc:1496
+#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#. F9UFG
-#: include/svx/strings.hrc:1497
+#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul-kompatibilitet Jamo"
#. yeRDE
-#: include/svx/strings.hrc:1498
+#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Diverse CJK"
#. kPFs9
-#: include/svx/strings.hrc:1499
+#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Innbefattede KJK-bokstaver og måneder"
#. 6tAx6
-#: include/svx/strings.hrc:1500
+#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK-kompatibilitet"
#. VakXP
-#: include/svx/strings.hrc:1501
+#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. XzS6D
-#: include/svx/strings.hrc:1502
+#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK-enhetlige ordtegn"
#. JVCP5
-#: include/svx/strings.hrc:1503
+#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK-enhetlige ordtegn utvidelse-A"
#. Y33VK
-#: include/svx/strings.hrc:1504
+#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Privat bruksområde"
#. 8yYiM
-#: include/svx/strings.hrc:1505
+#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK-kompatibilitetsordtegn"
#. BEfFQ
-#: include/svx/strings.hrc:1506
+#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alfabetisk presentasjonsformat"
#. NCsAG
-#: include/svx/strings.hrc:1507
+#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabisk presentasjonsformat-A"
#. adi8G
-#: include/svx/strings.hrc:1508
+#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Sammensatte halvmerker"
#. vLBhn
-#: include/svx/strings.hrc:1509
+#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK-kompatibilitetsformer"
#. i6R3B
-#: include/svx/strings.hrc:1510
+#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Små formvarianter"
#. 7EDCh
-#: include/svx/strings.hrc:1511
+#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabisk presentasjonsformat-B"
#. WWoWx
-#: include/svx/strings.hrc:1512
+#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Former i halv og full bredde"
#. dkDXh
-#: include/svx/strings.hrc:1513
+#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Spesielle tegn"
#. GQSEx
-#: include/svx/strings.hrc:1514
+#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi-stavinger"
#. BL66x
-#: include/svx/strings.hrc:1515
+#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi-radikaler"
#. cuQ2k
-#: include/svx/strings.hrc:1516
+#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Gammel kursiv"
#. wtKAB
-#: include/svx/strings.hrc:1517
+#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Gotisk"
#. GPFqC
-#: include/svx/strings.hrc:1518
+#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
#. 7AovD
-#: include/svx/strings.hrc:1519
+#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Bysantinske musikksymboler"
#. G3GQF
-#: include/svx/strings.hrc:1520
+#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Musikksymboler"
#. YzBDD
-#: include/svx/strings.hrc:1521
+#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Matematiske alfanumeriske symboler"
#. 3XZRw
-#: include/svx/strings.hrc:1522
+#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "CJK-enhetlige ordtegn utvidelse-B"
#. nZnQc
-#: include/svx/strings.hrc:1523
+#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "CJK-enhetlige ordtegn utvidelse-C"
#. HBwZE
-#: include/svx/strings.hrc:1524
+#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "CJK-enhetlige ordtegn utvidelse-D"
#. TTFkh
-#: include/svx/strings.hrc:1525
+#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK-ordtegnskompatibilitetstillegg"
#. 2jALB
-#: include/svx/strings.hrc:1526
+#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
#. 2iHJN
-#: include/svx/strings.hrc:1527
+#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Tillegg til kyrillisk"
#. ABgr9
-#: include/svx/strings.hrc:1528
+#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Variantvelgere"
#. a4q6S
-#: include/svx/strings.hrc:1529
+#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Utfyllende område til privat bruk A"
#. k638K
-#: include/svx/strings.hrc:1530
+#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Utfyllende område til privat bruk B"
#. pKFTg
-#: include/svx/strings.hrc:1531
+#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. TJHGp
-#: include/svx/strings.hrc:1532
+#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#. nujxa
-#: include/svx/strings.hrc:1533
+#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer symboler"
#. neD93
-#: include/svx/strings.hrc:1534
+#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Fonetiske utvidelser"
#. C6LwC
-#: include/svx/strings.hrc:1535
+#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Forskjellige tegn og piler"
#. giR4r
-#: include/svx/strings.hrc:1536
+#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing hexagramsymboler"
#. EqFxm
-#: include/svx/strings.hrc:1537
+#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Linear B stavelsesskrift"
#. VeZNe
-#: include/svx/strings.hrc:1538
+#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Lineære B-ideogram"
#. Tvkgh
-#: include/svx/strings.hrc:1539
+#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Aegeiske tall"
#. CuThH
-#: include/svx/strings.hrc:1540
+#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritisk"
#. nBtk5
-#: include/svx/strings.hrc:1541
+#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavisk"
#. vvMNk
-#: include/svx/strings.hrc:1542
+#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmania"
#. aiySp
-#: include/svx/strings.hrc:1543
+#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#. PEGiu
-#: include/svx/strings.hrc:1544
+#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
#. tRBTP
-#: include/svx/strings.hrc:1545
+#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. 8sgGF
-#: include/svx/strings.hrc:1546
+#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. CdXvH
-#: include/svx/strings.hrc:1547
+#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#. jFWRQ
-#: include/svx/strings.hrc:1548
+#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Runer"
#. jhzoc
-#: include/svx/strings.hrc:1549
+#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"
#. B66QG
-#: include/svx/strings.hrc:1550
+#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#. j8cuG
-#: include/svx/strings.hrc:1551
+#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopisk"
#. AE5wq
-#: include/svx/strings.hrc:1552
+#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#. 9mgNF
-#: include/svx/strings.hrc:1553
+#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Stavinger fra kanadiske urfolk"
#. d5JWE
-#: include/svx/strings.hrc:1554
+#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
#. XnzyB
-#: include/svx/strings.hrc:1555
+#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Diverse matematiske symboler A"
#. R5W9H
-#: include/svx/strings.hrc:1556
+#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Tilleggspiler A"
#. QYf7A
-#: include/svx/strings.hrc:1557
+#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Braille-mønstre"
#. 63BBg
-#: include/svx/strings.hrc:1558
+#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Tilleggspiler B"
#. ykowm
-#: include/svx/strings.hrc:1559
+#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Diverse matematiske symboler B"
#. GGdze
-#: include/svx/strings.hrc:1560
+#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "CJK-radikaltillegg"
#. WLLAP
-#: include/svx/strings.hrc:1561
+#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Kanxi-radikaler"
#. EyZR2
-#: include/svx/strings.hrc:1562
+#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Ideografiske beskrivelsestegn"
#. o3AQ6
-#: include/svx/strings.hrc:1563
+#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalogsk"
#. BVieL
-#: include/svx/strings.hrc:1564
+#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#. DwAEz
-#: include/svx/strings.hrc:1565
+#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#. 3GDP5
-#: include/svx/strings.hrc:1566
+#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#. BfGBm
-#: include/svx/strings.hrc:1567
+#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#. cL7Vo
-#: include/svx/strings.hrc:1568
+#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Utvidet bopomofo"
#. MQoBs
-#: include/svx/strings.hrc:1569
+#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Katakana-fonetisk"
#. fCpRM
-#: include/svx/strings.hrc:1570
+#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK-strøk"
#. zyW2q
-#: include/svx/strings.hrc:1571
+#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Kypriotiske stavelser"
#. GWxb8
-#: include/svx/strings.hrc:1572
+#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
#. 8ZJmr
-#: include/svx/strings.hrc:1573
+#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Tillegg for variasjonsvelgere"
#. RR6Er
-#: include/svx/strings.hrc:1574
+#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Gammel gresk musikknotasjon"
#. K3GsF
-#: include/svx/strings.hrc:1575
+#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Gammalgreske tall"
#. y4HCg
-#: include/svx/strings.hrc:1576
+#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabisk tillegg"
#. KUnXb
-#: include/svx/strings.hrc:1577
+#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Buginesisk"
#. zDaXa
-#: include/svx/strings.hrc:1578
+#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Tillegg for kombinerende diakritiske tegn"
#. 9Z24A
-#: include/svx/strings.hrc:1579
+#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Koptisk"
#. CANHf
-#: include/svx/strings.hrc:1580
+#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiopisk utvidet"
#. X8DEc
-#: include/svx/strings.hrc:1581
+#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Etiopisk tillegg"
#. fYpFz
-#: include/svx/strings.hrc:1582
+#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgisk tillegg"
#. 3Gzxx
-#: include/svx/strings.hrc:1583
+#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitisk"
#. zKCVG
-#: include/svx/strings.hrc:1584
+#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
#. U8zrU
-#: include/svx/strings.hrc:1585
+#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Toneendringsbokstaver"
#. B2yF8
-#: include/svx/strings.hrc:1586
+#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Ny Tai Lue"
#. J4KdA
-#: include/svx/strings.hrc:1587
+#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Gammelpersisk"
#. eGPjC
-#: include/svx/strings.hrc:1588
+#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Tillegg til fonetiske utvidelser"
#. XboFE
-#: include/svx/strings.hrc:1589
+#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Tillegg til punktuering"
#. tBJi3
-#: include/svx/strings.hrc:1590
+#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#. Qrowh
-#: include/svx/strings.hrc:1591
+#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#. aZKS5
-#: include/svx/strings.hrc:1592
+#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Vertikale skjema"
#. ihUDF
-#: include/svx/strings.hrc:1593
+#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Nko"
#. Z3AAi
-#: include/svx/strings.hrc:1594
+#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinesisk"
#. 428ER
-#: include/svx/strings.hrc:1595
+#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin utvidet-C"
#. SqFfT
-#: include/svx/strings.hrc:1596
+#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin utvidet-D"
#. yMmow
-#: include/svx/strings.hrc:1597
+#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Phags Pa"
#. V6CsB
-#: include/svx/strings.hrc:1598
+#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fønisisk"
#. GNBwz
-#: include/svx/strings.hrc:1599
+#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Kileskrift"
#. VBPZE
-#: include/svx/strings.hrc:1600
+#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Kileskrift tall og skilletegn"
#. 9msGJ
-#: include/svx/strings.hrc:1601
+#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Tellestav-tall"
#. i6Gx9
-#: include/svx/strings.hrc:1602
+#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesisk"
#. WrXXX
-#: include/svx/strings.hrc:1603
+#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
#. FhhAQ
-#: include/svx/strings.hrc:1604
+#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#. eHvUh
-#: include/svx/strings.hrc:1605
+#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Kyrillisk utvidelse A"
#. ZkKwE
-#: include/svx/strings.hrc:1606
+#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
#. pBASG
-#: include/svx/strings.hrc:1607
+#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Kyrillisk utvidelse B"
#. GoQpd
-#: include/svx/strings.hrc:1608
+#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#. 6pufg
-#: include/svx/strings.hrc:1609
+#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
#. bmFny
-#: include/svx/strings.hrc:1610
+#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
#. EaXay
-#: include/svx/strings.hrc:1611
+#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
#. qYaAV
-#: include/svx/strings.hrc:1612
+#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Antikke symboler"
#. At8Tk
-#: include/svx/strings.hrc:1613
+#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Festosdisk"
#. ryGAF
-#: include/svx/strings.hrc:1614
+#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Lykisk"
#. EYLa8
-#: include/svx/strings.hrc:1615
+#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Karisk"
#. TPN6m
-#: include/svx/strings.hrc:1616
+#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lydisk"
#. G5GLd
-#: include/svx/strings.hrc:1617
+#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Mahjong-fliser"
#. EyMaF
-#: include/svx/strings.hrc:1618
+#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Dominofliser"
#. r2YQs
-#: include/svx/strings.hrc:1619
+#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritansk"
#. feZ2Q
-#: include/svx/strings.hrc:1620
+#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Utvidede Canadiske innfødte stavelser"
#. H4FpF
-#: include/svx/strings.hrc:1621
+#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
#. BgKLG
-#: include/svx/strings.hrc:1622
+#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Vediske utvidelser"
#. bVNYf
-#: include/svx/strings.hrc:1623
+#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
#. riEM3
-#: include/svx/strings.hrc:1624
+#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#. CQMqK
-#: include/svx/strings.hrc:1625
+#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Vanlige indiske tallformer"
#. gDEUp
-#: include/svx/strings.hrc:1626
+#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari utvidet"
#. UsAq2
-#: include/svx/strings.hrc:1627
+#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo utvidet-A"
#. g5H7j
-#: include/svx/strings.hrc:1628
+#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanesisk"
#. upBjC
-#: include/svx/strings.hrc:1629
+#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmarsk utvidet-A"
#. GQ3XX
-#: include/svx/strings.hrc:1630
+#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai viet"
#. HGVSu
-#: include/svx/strings.hrc:1631
+#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
#. ryvor
-#: include/svx/strings.hrc:1632
+#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo utvidet-B"
#. RTxUc
-#: include/svx/strings.hrc:1633
+#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Empirisk arameisk"
#. 7E6G8
-#: include/svx/strings.hrc:1634
+#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Gammel sør-arabisk"
#. Ab3wu
-#: include/svx/strings.hrc:1635
+#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestansk"
#. 5gN8e
-#: include/svx/strings.hrc:1636
+#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Inskripsjonsparthiansk"
#. D7rcV
-#: include/svx/strings.hrc:1637
+#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Inskripsjonspahlavisk"
#. d44Dq
-#: include/svx/strings.hrc:1638
+#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Gammel tyrkisk"
#. CLuJC
-#: include/svx/strings.hrc:1639
+#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Rumi numeriske symboler"
#. FpFeH
-#: include/svx/strings.hrc:1640
+#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
#. Swfzy
-#: include/svx/strings.hrc:1641
+#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egyptiske hieroglyfer"
#. bMYVC
-#: include/svx/strings.hrc:1642
+#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Lukkede alfanumeriske tillegg"
#. Dqcpa
-#: include/svx/strings.hrc:1643
+#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Lukkede ideografiske tillegg"
#. 8eCZn
-#: include/svx/strings.hrc:1644
+#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandeisk"
#. 8LVFp
-#: include/svx/strings.hrc:1645
+#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
#. 9SrgK
-#: include/svx/strings.hrc:1646
+#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etiopisk utvidet-A"
#. cQEzt
-#: include/svx/strings.hrc:1647
+#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
#. n4oND
-#: include/svx/strings.hrc:1648
+#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Tillegg til Bamum"
#. xibkG
-#: include/svx/strings.hrc:1649
+#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Tillegg til Kana"
#. xyswt
-#: include/svx/strings.hrc:1650
+#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Spillkort"
#. TqExt
-#: include/svx/strings.hrc:1651
+#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Forskjellige symboler og piktogrammer"
#. wtMts
-#: include/svx/strings.hrc:1652
+#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Smilefjes"
#. WgGuX
-#: include/svx/strings.hrc:1653
+#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Transport og kartsymboler"
#. fBitP
-#: include/svx/strings.hrc:1654
+#: include/svx/strings.hrc:1673
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Alkymisymboler"
#. CWvjP
-#: include/svx/strings.hrc:1655
+#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arabisk utvidet-A"
#. D7mEf
-#: include/svx/strings.hrc:1656
+#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Arabiske matematiske alfanumeriske symboler"
#. 8ouWH
-#: include/svx/strings.hrc:1657
+#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
#. z3gG4
-#: include/svx/strings.hrc:1658
+#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Utvidelser for Meetei Mayek"
#. mFAeA
-#: include/svx/strings.hrc:1659
+#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Merotisk kursiv"
#. b5m8K
-#: include/svx/strings.hrc:1660
+#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Merotiske hieroglyfer"
#. Xrkei
-#: include/svx/strings.hrc:1661
+#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
#. hG9Na
-#: include/svx/strings.hrc:1662
+#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"
#. rTKpL
-#: include/svx/strings.hrc:1663
+#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
#. CAKEC
-#: include/svx/strings.hrc:1664
+#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Sundanesiske tillegg"
#. pTsMT
-#: include/svx/strings.hrc:1665
+#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
#. HNCk9
-#: include/svx/strings.hrc:1666
+#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa Vah"
#. GWufB
-#: include/svx/strings.hrc:1667
+#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Kaukasisk albansk"
#. t8Bfn
-#: include/svx/strings.hrc:1668
+#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Koptiske epakttall"
#. kAeYs
-#: include/svx/strings.hrc:1669
+#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Tillegg for kombinerende diakritiske tegn"
#. 8TGuM
-#: include/svx/strings.hrc:1670
+#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"
#. Yaq3z
-#: include/svx/strings.hrc:1671
+#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasisk"
#. QmkME
-#: include/svx/strings.hrc:1672
+#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Utvidede geometriske former"
#. R9PgF
-#: include/svx/strings.hrc:1673
+#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
#. tpSqU
-#: include/svx/strings.hrc:1674
+#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
#. 4pjBM
-#: include/svx/strings.hrc:1675
+#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"
#. GoPep
-#: include/svx/strings.hrc:1676
+#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Latin utvidet-E"
#. wNozk
-#: include/svx/strings.hrc:1677
+#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "linjær A"
#. SjAev
-#: include/svx/strings.hrc:1678
+#: include/svx/strings.hrc:1697
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
#. CA7vw
-#: include/svx/strings.hrc:1679
+#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manikeisk"
#. UUKC4
-#: include/svx/strings.hrc:1680
+#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
#. ZhzBz
-#: include/svx/strings.hrc:1681
+#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
#. jC4Ue
-#: include/svx/strings.hrc:1682
+#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
#. TiWmd
-#: include/svx/strings.hrc:1683
+#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmarsk utvidet-B"
#. y7tCX
-#: include/svx/strings.hrc:1684
+#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabataeisk"
#. T29Cw
-#: include/svx/strings.hrc:1685
+#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Gammel nord-arabisk"
#. EZADa
-#: include/svx/strings.hrc:1686
+#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "Gammelpermisk"
#. 9oFL2
-#: include/svx/strings.hrc:1687
+#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Ornamental Dingbats"
#. TYGv3
-#: include/svx/strings.hrc:1688
+#: include/svx/strings.hrc:1707
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"
#. wd8bD
-#: include/svx/strings.hrc:1689
+#: include/svx/strings.hrc:1708
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyrene"
#. dkSnn
-#: include/svx/strings.hrc:1690
+#: include/svx/strings.hrc:1709
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
#. bts3U
-#: include/svx/strings.hrc:1691
+#: include/svx/strings.hrc:1710
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"
#. XSwsB
-#: include/svx/strings.hrc:1692
+#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Kontroller for stenografi formater"
#. rdXCX
-#: include/svx/strings.hrc:1693
+#: include/svx/strings.hrc:1712
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
#. GwT8c
-#: include/svx/strings.hrc:1694
+#: include/svx/strings.hrc:1713
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Sinhalesiske talltegn"
#. mz3Cs
-#: include/svx/strings.hrc:1695
+#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Tilleggspiler-C"
#. iGUzh
-#: include/svx/strings.hrc:1696
+#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
#. HRBEN
-#: include/svx/strings.hrc:1697
+#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
#. 9NCBd
-#: include/svx/strings.hrc:1698
+#: include/svx/strings.hrc:1717
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
#. cPJhp
-#: include/svx/strings.hrc:1699
+#: include/svx/strings.hrc:1718
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Anatoliske hieroglyfer"
#. GAd7H
-#: include/svx/strings.hrc:1700
+#: include/svx/strings.hrc:1719
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Cherokee tillegg"
#. TDgY4
-#: include/svx/strings.hrc:1701
+#: include/svx/strings.hrc:1720
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Utvidelse E for forente CJK-tegn"
#. ho93C
-#: include/svx/strings.hrc:1702
+#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Tidlig dynastisk kileskrift"
#. La5yr
-#: include/svx/strings.hrc:1703
+#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
#. e3aXA
-#: include/svx/strings.hrc:1704
+#: include/svx/strings.hrc:1723
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
#. D6qsK
-#: include/svx/strings.hrc:1705
+#: include/svx/strings.hrc:1724
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Gammelungarsk"
#. aVhdm
-#: include/svx/strings.hrc:1706
+#: include/svx/strings.hrc:1725
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Tilleggssymbol og -piktogram"
#. B6UHz
-#: include/svx/strings.hrc:1707
+#: include/svx/strings.hrc:1726
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Sutton Tegnskrift"
#. rFgRw
-#: include/svx/strings.hrc:1708
+#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"
#. F2AJT
-#: include/svx/strings.hrc:1709
+#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
#. zDLT2
-#: include/svx/strings.hrc:1710
+#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cyrillic Utvidet-C"
#. S69GG
-#: include/svx/strings.hrc:1711
+#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Glagolitic tillegg"
#. QeCxG
-#: include/svx/strings.hrc:1712
+#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Ideografiske symboler og tegnsetting"
#. 45hVB
-#: include/svx/strings.hrc:1713
+#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
#. Mr7RB
-#: include/svx/strings.hrc:1714
+#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Tillegg for mongolsk"
#. RTgGA
-#: include/svx/strings.hrc:1715
+#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "Newa"
#. JJrpR
-#: include/svx/strings.hrc:1716
+#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"
#. o3qMt
-#: include/svx/strings.hrc:1717
+#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangut"
#. nRMFd
-#: include/svx/strings.hrc:1718
+#: include/svx/strings.hrc:1737
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Tangut komponenter"
#. uFMWt
-#: include/svx/strings.hrc:1719
+#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "CJK-enhetlige ordtegn utvidelse-A"
#. DH39v
-#: include/svx/strings.hrc:1720
+#: include/svx/strings.hrc:1739
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Myanmarsk utvidet-A"
#. jPSFu
-#: include/svx/strings.hrc:1721
+#: include/svx/strings.hrc:1740
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"
#. TGJHU
-#: include/svx/strings.hrc:1722
+#: include/svx/strings.hrc:1741
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "Nushu"
#. DHbMR
-#: include/svx/strings.hrc:1723
+#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"
#. gPnhH
-#: include/svx/strings.hrc:1724
+#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Tillegg til syrisk"
#. rbMNp
-#: include/svx/strings.hrc:1725
+#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar kvadrat"
#. i5evF
-#: include/svx/strings.hrc:1726
+#: include/svx/strings.hrc:1745
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Sjakk symboler"
#. BYA5Y
-#: include/svx/strings.hrc:1727
+#: include/svx/strings.hrc:1746
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr "Dogra"
#. xDvRL
-#: include/svx/strings.hrc:1728
+#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjala Gondi"
#. uzq7e
-#: include/svx/strings.hrc:1729
+#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Hanifi Rohingya"
#. FAwvP
-#: include/svx/strings.hrc:1730
+#: include/svx/strings.hrc:1749
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Indic Siyaq tall"
#. TYjtp
-#: include/svx/strings.hrc:1731
+#: include/svx/strings.hrc:1750
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"
#. abFR5
-#: include/svx/strings.hrc:1732
+#: include/svx/strings.hrc:1751
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Maya tall"
#. aDjHx
-#: include/svx/strings.hrc:1733
+#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "Medefaidrin"
#. qMf5N
-#: include/svx/strings.hrc:1734
+#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Gammel Sogdian"
#. rUG8e
-#: include/svx/strings.hrc:1735
+#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdiansk"
#. B6UKP
-#: include/svx/strings.hrc:1736
+#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr "Egyptiske hieroglyfformatkontroller"
#. YBxAE
-#: include/svx/strings.hrc:1737
+#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
msgstr "Elymaisk"
#. ibmgu
-#: include/svx/strings.hrc:1738
+#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
msgstr "Nandinagarisk"
#. 8A7FD
-#: include/svx/strings.hrc:1739
+#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"
#. DajDi
-#: include/svx/strings.hrc:1740
+#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr "Ottoman Siyaq Tall"
#. FAb6M
-#: include/svx/strings.hrc:1741
+#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr "Liten Kana-utvidelse"
#. bmviu
-#: include/svx/strings.hrc:1742
+#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Symboler og piktogrammer Utvidet-A"
#. SmFqD
-#: include/svx/strings.hrc:1743
+#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr "Tamilutvidelse"
#. qNixg
-#: include/svx/strings.hrc:1744
+#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
msgstr "Wancho"
#. EDpqy
-#: include/svx/strings.hrc:1745
+#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
msgstr "Chorasmian"
#. EH9Xf
-#: include/svx/strings.hrc:1746
+#: include/svx/strings.hrc:1765
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr "CJK Forent Ideografikk Utvidelse G"
#. wBzzY
-#: include/svx/strings.hrc:1747
+#: include/svx/strings.hrc:1766
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
msgstr "Dhives Akuru"
#. CX5R4
-#: include/svx/strings.hrc:1748
+#: include/svx/strings.hrc:1767
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
msgstr "Khitan lite skript"
#. onKAu
-#: include/svx/strings.hrc:1749
+#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr "Lisu Tillegg"
#. yMTF4
-#: include/svx/strings.hrc:1750
+#: include/svx/strings.hrc:1769
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr "Symboler for \"Legacy Computing\""
#. SZmB5
-#: include/svx/strings.hrc:1751
+#: include/svx/strings.hrc:1770
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr "Tangut Tillegg"
#. zxpCG
-#: include/svx/strings.hrc:1752
+#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr "Yezidi"
#. 9UAmW
-#: include/svx/strings.hrc:1753
+#: include/svx/strings.hrc:1772
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
msgstr "Arabisk utvidet-B"
#. QFLaj
-#: include/svx/strings.hrc:1754
+#: include/svx/strings.hrc:1773
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr "Kypro-Minoisk"
#. CYEeS
-#: include/svx/strings.hrc:1755
+#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
msgstr "Etiopisk Utvidet-B"
#. ABqB6
-#: include/svx/strings.hrc:1756
+#: include/svx/strings.hrc:1775
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
msgstr "Kana Utvidet-B"
#. DmagG
-#: include/svx/strings.hrc:1757
+#: include/svx/strings.hrc:1776
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
msgstr "Latin Utvidet-F"
#. tjuhJ
-#: include/svx/strings.hrc:1758
+#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
msgstr "Latin Utvidet-G"
#. naYAA
-#: include/svx/strings.hrc:1759
+#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
msgstr "Gammelurgisk"
#. JGVtT
-#: include/svx/strings.hrc:1760
+#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
msgstr "Tangsa"
#. pkBYF
-#: include/svx/strings.hrc:1761
+#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
msgstr "Toto"
#. SEVKT
-#: include/svx/strings.hrc:1762
+#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
msgstr "Canadisk urbeforlkning Utvidet-A"
#. NpBis
-#: include/svx/strings.hrc:1763
+#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
msgstr "Vithkuqi"
#. ssh5F
-#: include/svx/strings.hrc:1764
+#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
msgstr "Znamenny Musikk Notatsjon"
#. BGGvD
-#: include/svx/strings.hrc:1766
+#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Venstre til høyre (VTH)"
#. Ct9UG
-#: include/svx/strings.hrc:1767
+#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Høyre-til-venstre (HTV)"
#. XFhAz
-#: include/svx/strings.hrc:1768
+#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Bruk innstillinger fra overordnede objekter"
#. G2Jyh
#. page direction
-#: include/svx/strings.hrc:1770
+#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Venstre-til-høyre (horisontalt)"
#. b6Guf
-#: include/svx/strings.hrc:1771
+#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Høyre-til-venstre (horisontalt)"
#. yQGoC
-#: include/svx/strings.hrc:1772
+#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Høyre-til-venstre (vertikalt)"
#. k7B2r
-#: include/svx/strings.hrc:1773
+#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Venstre til høyre (vertikalt)"
#. DF4B8
-#: include/svx/strings.hrc:1774
+#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Nedenfra og opp, venstre til høyre (vertikal)"
#. siSmL
-#: include/svx/strings.hrc:1776
+#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fonteffekter"
#. Eg8QT
-#: include/svx/strings.hrc:1778
+#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr "Digitalt signert av:"
#. NyP2E
-#: include/svx/strings.hrc:1779
+#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr "Dato: %1"
#. gsDhD
-#: include/svx/strings.hrc:1781
+#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
#. PGuXa
#. strings related to borders
-#: include/svx/strings.hrc:1785
+#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
msgstr "Ingen kantlinjer"
#. LzhYZ
-#: include/svx/strings.hrc:1786
+#: include/svx/strings.hrc:1805
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
msgstr "Kun ytre kantlinjer"
#. EniNF
-#: include/svx/strings.hrc:1787
+#: include/svx/strings.hrc:1806
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Ytre kantlinje og horisontale linjer"
#. BuDWX
-#: include/svx/strings.hrc:1788
+#: include/svx/strings.hrc:1807
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Ytre kantlinje og alle indre linjer"
#. ckL2Z
-#: include/svx/strings.hrc:1789
+#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
msgstr "Ytre kantlinje og vertikale linjer"
#. Q9hj4
-#: include/svx/strings.hrc:1790
+#: include/svx/strings.hrc:1809
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Ytre kantlinje uten å endre indre linjer"
#. b7wCr
-#: include/svx/strings.hrc:1791
+#: include/svx/strings.hrc:1810
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
msgstr "Kun diagonale linjer"
#. 8r98a
-#: include/svx/strings.hrc:1792
+#: include/svx/strings.hrc:1811
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr "Diagonal nedover kantlinje"
#. P4FGE
-#: include/svx/strings.hrc:1793
+#: include/svx/strings.hrc:1812
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr "Diagonal øvre kantkantlinje"
#. VxBrT
-#: include/svx/strings.hrc:1794
+#: include/svx/strings.hrc:1813
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
msgstr "Krysover kantlinje"
#. hTi3j
-#: include/svx/strings.hrc:1795
+#: include/svx/strings.hrc:1814
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
msgstr "Alle fire kantlinjer"
#. o8fB8
-#: include/svx/strings.hrc:1796
+#: include/svx/strings.hrc:1815
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr "Kun venstre og høyre kant"
#. 6NnM2
-#: include/svx/strings.hrc:1797
+#: include/svx/strings.hrc:1816
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Kun topp- og bunnkantlinjer"
#. KTYVW
-#: include/svx/strings.hrc:1798
+#: include/svx/strings.hrc:1817
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr "Topp- og bunnkantlinjer, og alle horisontale linjer"
#. fRcEu
-#: include/svx/strings.hrc:1799
+#: include/svx/strings.hrc:1818
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
msgstr "Kun venstre kantlinje"
#. uqzE7
-#: include/svx/strings.hrc:1800
+#: include/svx/strings.hrc:1819
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
msgstr "Kun høyre kantlinje"
#. 6ecLB
-#: include/svx/strings.hrc:1801
+#: include/svx/strings.hrc:1820
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
msgstr "Kun øverste kantlinje"
#. B6KZc
-#: include/svx/strings.hrc:1802
+#: include/svx/strings.hrc:1821
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
msgstr "Kun nederste kantlinje"
#. aCMGz
-#: include/svx/strings.hrc:1803
+#: include/svx/strings.hrc:1822
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Topp- og bunnkantlinjer, og alle indre linjer"
#. t38dT
-#: include/svx/strings.hrc:1804
+#: include/svx/strings.hrc:1823
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Venstre og høyre kantlinjer, og alle indre linjer"
+#. EPdAS
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: GraphicSizeCheck strings
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: include/svx/strings.hrc:1828
+msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
+msgid "Graphic Size Check"
+msgstr "Kontroll av grafisk størrelse"
+
+#. D66VS
+#: include/svx/strings.hrc:1829
+msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
+msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
+msgstr "Bildet «%NAME%» har for få piksler for gjeldende størrelse (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
+
+#. Q2kMw
+#: include/svx/strings.hrc:1830
+msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
+msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
+msgstr "Bildet «%NAME%» har for mange piksler for gjeldende størrelse (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
+
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
@@ -14155,56 +14290,38 @@ msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Bildeinformasjon"
-#. rcSwp
+#. RafDS
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
-msgid ""
-"The crash report was successfully uploaded.\n"
-"You can soon find the report at:\n"
-"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
+msgid "The crash report was successfully uploaded."
msgstr ""
-"Krasjrapporten ble lastet opp.\n"
-"Du finner snart rapporten på:\n"
-"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
-
-#. DDKL6
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
-msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
-msgid ""
-"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
-"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"Vennligs sjekk rapporten og hvis ikke det finnes noen feilrapport koblet til krasjrapporten, registrer en ny feilrapport på bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Legg til en detaljert instruksjon hvordan feilen kan reproduseres og angi krasj ID i krasjraportfeltet.\n"
-"Takk for at du bidrar til å forbedre %PRODUCTNAME."
#. osEZf
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr "Krasj rapport"
#. hCohP
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:27
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "send Krasj Rapport"
#. Qg8UC
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:43
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
msgstr "Ikke send"
#. afExy
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:57
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. nXFyG
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:78
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
@@ -14215,14 +14332,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan hjelpe oss og rette denne feilen ved å sende inn en anonym krasjrapport til %PRODUCTNAME krasjrapporteringstjener."
+#. EG2cs
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:105
+#, fuzzy
+msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
+msgid ""
+" Click here to send an email to support@collaboraoffice.com.\n"
+"In the message body please add detailed instructions on how to reproduce the crash.\n"
+"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"Vennligs sjekk rapporten og hvis ikke det finnes noen feilrapport koblet til krasjrapporten, registrer en ny feilrapport på bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Legg til en detaljert instruksjon hvordan feilen kan reproduseres og angi krasj ID i krasjraportfeltet.\n"
+"Takk for at du bidrar til å forbedre %PRODUCTNAME."
+
#. RksP8
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:123
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr "Start %PRODUCTNAME på nytt for å gå i sikkerhetsmodus"
#. w9G97
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:137
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Personvern"
@@ -17002,13 +17132,13 @@ msgid "_Kern Character Pairs"
msgstr "Kern Karakter Par"
#. 8SKCU
-#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:18
+#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Skriftformingsgalleri"
#. GB7pa
-#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:99
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "Velg en skriftformingsstil:"
@@ -17265,6 +17395,18 @@ msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Lim inn"
+#. YHL6E
+#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
+msgctxt "genericcheckentry|markButton"
+msgid "Mark"
+msgstr "Marker"
+
+#. wgUGR
+#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
+msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -19054,161 +19196,161 @@ msgid "_Import"
msgstr "Importer"
#. egzhb
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Velg fargen som skal brukes."
#. UPF58
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:209
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr "Velg effekten du vil bruke."
#. EiCFo
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:225
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr "Skravering/Bitmap"
#. 6ziwq
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:240
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr "Fyll fargeovergang fra."
#. UE2EH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:265
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Velg overgangsvinkel."
#. fuzvt
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:271
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Overgangsvinkel"
#. FjG3M
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:285
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr "Fyll overgang til."
#. VnsM7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#. RZtCX
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:304
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
#. hrKBN
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr "Velg gjennomsiktighetstypen som skal brukes."
#. qG4kJ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. AAqxT
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Ensfarget"
#. GzSAp
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. vXTqG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "Aksial"
#. 7BS94
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#. tvpBz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elliptisk"
#. RWDy2
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kvadratisk"
#. ozP7p
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:326
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Rektangulær"
#. J46j4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:330
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr "Gjennomsiktighetstype"
#. 8hBpk
-#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
+#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:350
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Velg variasjonen i gjennomsiktighet for fargeovergangen."
+#. K7L6F
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38
+msgctxt "sidebarglow|glow"
+msgid "Glow"
+msgstr "Glød"
+
#. oWCjG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:57
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. bEFFC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. EvWsM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
-#. K7L6F
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:145
-msgctxt "sidebarglow|glow"
-msgid "Glow"
-msgstr "Glød"
+#. KRr2U
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139
+msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
+msgid "Soft Edge"
+msgstr "Myk kant"
#. SABEF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:177
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#. KRr2U
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206
-msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
-msgid "Soft Edge"
-msgstr "Myk kant"
-
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
@@ -19252,215 +19394,215 @@ msgid "Add more galleries via extension"
msgstr "Legg til flere gallerier via utvidelser"
#. BdPh5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#. X5Qk5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Velg opplysningen for grafikken."
#. DQXTc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:72
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#. FnFeA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:79
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. zTZpz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr "Velg hvor stor forskjellen skal være mellom de lyseste og de mørkeste grafikkområdene."
#. zJs2p
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. 6cABJ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "Fargemodus:"
#. Rj5UQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "Fargemodus"
#. bzPBa
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
#. YNFDX
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Spesifiser prosentandelen av gjennomsiktighet; 0% er helt ugjennomsiktig og 100% er helt gjennomsiktig."
#. GAw6e
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#. rBdfj
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
msgstr "Linje:"
#. 5yM6T
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:51
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr "Velg stilen til pilspissene."
#. R56Ey
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:72
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:63
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Velg linjestilen."
#. JA5zE
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:105
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:81
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Bredde:"
#. HokBv
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:119
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:95
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Velg linjebredden."
#. hqTEs
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:147
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:124
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "Farge:"
#. oEqwH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:161
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:138
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Velg linjefargen."
#. JbEBs
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:170
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:148
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Velg linjefargen."
#. XiUKD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:190
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:168
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
#. t32c8
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Angi gjennomsiktigheten for linjen."
#. kDWvG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:209
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:187
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#. AZukk
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:241
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:200
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Hjørnestil:"
-#. DhDzF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255
-msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
-msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr "Velg stilen for hjørnesammenkoblingene."
-
-#. CUdXF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "Rounded"
-msgstr "Avrundet"
-
-#. jPD2D
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "- none -"
-msgstr "- ingen -"
-
-#. MuNWz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "Mitered"
-msgstr "Spisset"
-
-#. Dftrf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
-msgctxt "sidebarline|edgestyle"
-msgid "Beveled"
-msgstr "Avfaset"
-
-#. EG2LW
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265
-msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
-msgid "Corner Style"
-msgstr "Hjørnestil"
-
#. rHzFD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:214
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Linjeslutt:"
#. PbDF7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:292
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:228
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Velg stil for linjeavslutning."
#. 9qZVm
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:231
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#. AK2DH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:296
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:232
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
#. 52VUc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:297
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:233
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Rektangulær"
#. AxAHn
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:237
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr "Versalstil"
+#. DhDzF
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:250
+msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the edge connections."
+msgstr "Velg stilen for hjørnesammenkoblingene."
+
+#. CUdXF
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:253
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Avrundet"
+
+#. jPD2D
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:254
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "- none -"
+msgstr "- ingen -"
+
+#. MuNWz
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Mitered"
+msgstr "Spisset"
+
+#. Dftrf
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Beveled"
+msgstr "Avfaset"
+
+#. EG2LW
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260
+msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
+msgid "Corner Style"
+msgstr "Hjørnestil"
+
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
@@ -19474,127 +19616,127 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontalt justering"
#. 3oBp7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:150
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalt justering"
#. XhELc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. FUUE6
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#. wp4PE
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:286
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Avstand over avsnitt"
#. 3qyED
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:293
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Over avsnittsavstand"
#. 5MAGg
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:335
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Avstand under avsnitt"
#. D6uqC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:342
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Under avsnittsavstand"
#. EK89C
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:371
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Linjeavstand"
#. dao3E
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:403
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "Innrykk:"
#. JDD6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:418
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
#. mpMaQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:426
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Øk innrykk"
#. MqE6b
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:438
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minsk innrykk"
#. nEeZ4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:450
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Bytt til hengende innrykk"
#. A6fEZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:490
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Innrykk før tekst"
#. F4XDM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:497
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Før tekstinnrykk"
#. 7FYqL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:539
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Innrykk etter tekst"
#. AaRox
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:546
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Etter tekstinnrykk"
#. aMMo9
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:588
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Innrykk første linje"
#. sBmb4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:595
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Innrykk av første linje"
#. EjiLR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:625
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:635
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Punkter og nummerering"
#. aFsx7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:682
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
@@ -19606,7 +19748,7 @@ msgid "Position _X:"
msgstr "Posisjon X:"
#. DqemA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Angi verdien for den horisontale posisjonen."
@@ -19624,7 +19766,7 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "Posisjon Y:"
#. 8jhK2
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Angi verdien for den vertikale posisjonen."
@@ -19642,7 +19784,7 @@ msgid "_Width:"
msgstr "Bredde:"
#. AfcEf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Angi en bredde på det valgte objektet."
@@ -19660,7 +19802,7 @@ msgid "H_eight:"
msgstr "Høyde:"
#. 6iopt
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Angi en høyde på det valgte objektet."
@@ -19684,108 +19826,109 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Behold sideproporsjonene når størrelsen på objektet blir endret."
#. L8ALA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "Arrangere:"
#. JViFZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:279
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:492 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:537
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:281
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:496 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:544
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Arranger"
#. GPEEC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:324
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "Speilvend:"
#. oBCCy
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:338
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "Rotasjon:"
#. G7xCD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:364
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotasjonsvinkel"
#. 5ZwVL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:372
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. 3EB6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:383
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Velg rotasjonsvinkelen."
#. SBiLG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:410
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Flipp det valgte objektet vertikal."
#. sAzF5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:421
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:426
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Speilvend det valgte objektet horisontalt."
-#. EEFuY
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
-msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
-msgid "Edit Chart"
-msgstr "Rediger Diagram"
+#. 8WT9L
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454
+msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Rediger objekt"
#. GfsLe
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr "Plasser"
+#. 9TCg8
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
+msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
#. osqQf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. n7wff
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
-#. RFRDq
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:97
-msgctxt "sidebarshadow|color"
+#. CHt5C
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel"
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. hVt3k
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
msgstr "Uklarhet:"
#. SLW9V
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
-#. 9TCg8
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244
-msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
#. yt59C
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
@@ -20032,6 +20175,13 @@ msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr "Flere alternativer"
+#. wGBX2
+#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:12
+#, fuzzy
+msgctxt "themedialog|Title"
+msgid "Theme"
+msgstr "Eget tema"
+
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
diff --git a/source/nb/sw/messages.po b/source/nb/sw/messages.po
index 94aee2287b7..6721a62f6e7 100644
--- a/source/nb/sw/messages.po
+++ b/source/nb/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/nb_NO/>\n"
@@ -40,86 +40,134 @@ msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
msgstr "Hyperkoblingstekst er den samme som koblingsadressen '%LINK%'"
-#. xYUv3
+#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
+msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
+msgid "Hyperlink text is too short."
+msgstr "Hyperkoblingsteksten er for kort."
+
+#. xYUv3
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
msgstr "Tekstkontrasten er for lav."
#. m5DEP
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
msgstr "Blinkende tekst."
#. CQviA
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
msgstr "Unnvik fotnoter."
+#. 2EBBF
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
+msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
+msgid "Avoid fake footnotes."
+msgstr "Unngå falske fotnoter."
+
+#. Ux9yR
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
+msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
+msgid "Avoid fake captions."
+msgstr "Unngå falske bildetekster."
+
#. sg2MT
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
msgstr "Unnvik sluttnoter."
+#. eGBcB
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
+msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
+msgid "Avoid background images."
+msgstr "Unngå bakgrunnsbilder."
+
+#. vD267
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
+msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
+msgid "Avoid newlines to create space."
+msgstr "Unngå nye linjer for å skape plass."
+
+#. Dp49m
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
+msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
+msgid "Avoid spaces to create space."
+msgstr "Unngå mellomrom for å skape plass."
+
+#. g5bQv
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
+msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
+msgid "Avoid using tabs for formatting."
+msgstr "Unngå å bruke faner for formatering."
+
#. qhNEG
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
msgstr "Overskriftene er ikke i rekkefølge."
#. Ryz5w
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
msgstr "Tekstformateringen formidler ytterligere betydning."
#. MXVBm
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
msgstr "Et innput-skjema er ikke interaktivt."
#. Z6sHT
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
msgstr "Unngå flytende tekst."
#. 77aXx
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
msgstr "Tabeller kan ikke inneholde overskrifter."
#. LxJKy
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
msgstr "Hold overskriftenes nivåer ordnet. Overskriftsnivå %LEVEL_CURRENT% kan ikke settes etter %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
msgstr "Unngå fontwork-objekter i dokumentene. Forsikre deg om at du bruker den til eksempler eller annen meningsløs tekst."
+#. EyCiU
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
+msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
+msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
+msgstr "Unngå å bruke tomme tabellceller for formatering."
+
#. UWv4T
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
msgstr "Dokumentets standardspråk er ikke angitt"
#. CgEBJ
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
msgstr "Stil '%STYLE_NAME%' har ikke noe språk angitt"
#. FG4Vn
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
msgstr "Dokumenttittelen er ikke angitt"
@@ -3837,17 +3885,23 @@ msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr "Kapittelnummerering"
+#. DAoSH
+#: sw/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
+msgid "Translating document..."
+msgstr "Oversetter dokument..."
+
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters
-#: sw/inc/strings.hrc:304
+#: sw/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr "Valgt: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
-#: sw/inc/strings.hrc:306
+#: sw/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
@@ -3856,7 +3910,7 @@ msgstr[1] "$1 ord"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
-#: sw/inc/strings.hrc:308
+#: sw/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
@@ -3866,7 +3920,7 @@ msgstr[1] "$1 tegn"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. 1 word, 2 characters
-#: sw/inc/strings.hrc:311
+#: sw/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
msgstr "$1, $2"
@@ -3874,7 +3928,7 @@ msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words
-#: sw/inc/strings.hrc:314
+#: sw/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
@@ -3884,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "$1 ord"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters
-#: sw/inc/strings.hrc:317
+#: sw/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
@@ -3892,91 +3946,91 @@ msgstr[0] "$1 tegn"
msgstr[1] "$1 tegn"
#. fj6gC
-#: sw/inc/strings.hrc:318
+#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Gjør tekst til tabell"
#. PknB5
-#: sw/inc/strings.hrc:319
+#: sw/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Legg til autoformat"
#. hqtgD
-#: sw/inc/strings.hrc:320
+#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. L9jQU
-#: sw/inc/strings.hrc:321
+#: sw/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Fjern autoformat"
#. EGu2g
-#: sw/inc/strings.hrc:322
+#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
msgstr "Følgende autoformatoppføring vil bli slettet:"
#. 7KuSQ
-#: sw/inc/strings.hrc:323
+#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Endre navn på autoformat"
#. GDdL3
-#: sw/inc/strings.hrc:324
+#: sw/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Lukk"
#. DAuNm
-#: sw/inc/strings.hrc:325
+#: sw/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. WWzNg
-#: sw/inc/strings.hrc:326
+#: sw/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. CCC3U
-#: sw/inc/strings.hrc:327
+#: sw/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#. cr7Jq
-#: sw/inc/strings.hrc:328
+#: sw/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Nord"
#. wHYPw
-#: sw/inc/strings.hrc:329
+#: sw/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Midt"
#. sxDHC
-#: sw/inc/strings.hrc:330
+#: sw/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sør"
#. v65zt
-#: sw/inc/strings.hrc:331
+#: sw/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#. tCZiD
-#: sw/inc/strings.hrc:332
+#: sw/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -3987,459 +4041,465 @@ msgstr ""
"Kan ikke opprette ny autoformatering.\n"
"Prøv igjen med et nytt navn."
+#. EdGPC
+#: sw/inc/strings.hrc:334
+msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
+msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
+msgstr ""
+
#. DAwsE
-#: sw/inc/strings.hrc:333
+#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
#. QmZUu
-#: sw/inc/strings.hrc:334
+#: sw/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#. 5oTjU
-#: sw/inc/strings.hrc:335
+#: sw/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#. w6733
-#: sw/inc/strings.hrc:336
+#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Rediger litteraturhenvisning"
#. bvbhG
-#: sw/inc/strings.hrc:337
+#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Sett inn litteraturhenvisning"
#. U2BNe
-#: sw/inc/strings.hrc:338
+#: sw/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr "Avstand mellom %1 og %2"
#. SBmWN
-#: sw/inc/strings.hrc:339
+#: sw/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
msgstr "Kolonnebredde for %1"
#. ZLVNB
-#: sw/inc/strings.hrc:340
+#: sw/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer-tabell"
#. FMXrc
-#: sw/inc/strings.hrc:341
+#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ramme"
#. gEGv8
-#: sw/inc/strings.hrc:342
+#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer-bilde"
#. k8kLw
-#: sw/inc/strings.hrc:343
+#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Andre OLE-objekter"
#. rP7oC
-#: sw/inc/strings.hrc:344
+#: sw/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
msgstr "Navnet på tabellen kan ikke inneholde mellomrom."
#. g9HF2
-#: sw/inc/strings.hrc:345
+#: sw/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr "De valgte tabellcellene er for komplekse til at de kan slås sammen."
#. VFBKA
-#: sw/inc/strings.hrc:346
+#: sw/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "Kan ikke sortere utvalget"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
-#: sw/inc/strings.hrc:349
+#: sw/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
msgstr "Trykk på objektet"
#. HmK3X
-#: sw/inc/strings.hrc:350
+#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Før autotekst settes inn"
#. aEVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:351
+#: sw/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Etter at autotekst er satt inn"
#. GVkr6
-#: sw/inc/strings.hrc:352
+#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mus over objektet"
#. MBLgk
-#: sw/inc/strings.hrc:353
+#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Følg hyperlenke"
#. BXpj4
-#: sw/inc/strings.hrc:354
+#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Mus forlater objektet"
#. AKGsc
-#: sw/inc/strings.hrc:355
+#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "Innlasting av bildet var vellykket"
#. U4P8F
-#: sw/inc/strings.hrc:356
+#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
msgstr "Innlastingen av bildet ble avbrutt"
#. uLNMH
-#: sw/inc/strings.hrc:357
+#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste inn bildet"
#. DAGeE
-#: sw/inc/strings.hrc:358
+#: sw/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "Skriving av alfanumeriske tegn"
#. ABr9D
-#: sw/inc/strings.hrc:359
+#: sw/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
msgstr "Skriving av ikke-alfanumeriske tegn"
#. eyJj8
-#: sw/inc/strings.hrc:360
+#: sw/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
msgstr "Størrelse på ramme endres"
#. RUS7J
-#: sw/inc/strings.hrc:361
+#: sw/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
msgid "Move frame"
msgstr "Ramme flyttes"
#. TF3Q9
-#: sw/inc/strings.hrc:362
+#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
#. S3JCM
-#: sw/inc/strings.hrc:363
+#: sw/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#. koqyc
-#: sw/inc/strings.hrc:364
+#: sw/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
msgstr "Rammer"
#. YFZFi
-#: sw/inc/strings.hrc:365
+#: sw/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. bq6DJ
-#: sw/inc/strings.hrc:366
+#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-objekter"
#. BL4Es
-#: sw/inc/strings.hrc:367
+#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. PbsTX
-#: sw/inc/strings.hrc:368
+#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
msgstr "Seksjoner"
#. 9QY8E
-#: sw/inc/strings.hrc:369
+#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hyperlenker"
#. wMqRF
-#: sw/inc/strings.hrc:370
+#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
#. D7Etx
-#: sw/inc/strings.hrc:371
+#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Registre"
#. xDXB4
-#: sw/inc/strings.hrc:372
+#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Tegneobjekter"
#. GDSbW
-#: sw/inc/strings.hrc:373
+#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
#. F5aQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:374
+#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes and Endnotes"
msgstr "Fotnoter og Sluttnoter"
#. KRE4o
-#: sw/inc/strings.hrc:375
+#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. zpcTg
-#: sw/inc/strings.hrc:376
+#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Overskrift 1"
#. kbfiB
-#: sw/inc/strings.hrc:377
+#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
msgstr "Dette er innholdet fra det første kapitlet. Dette er en oppføring i en brukermappe."
#. wcSRn
-#: sw/inc/strings.hrc:378
+#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
msgstr "Overskrift 1.1"
#. BqQGK
-#: sw/inc/strings.hrc:379
+#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
msgstr "Dette er innholdet fra kapittel 1.1. Dette er oppføringen for innholdslisten."
#. bymGA
-#: sw/inc/strings.hrc:380
+#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
msgstr "Overskrift 1.2"
#. 6MLmL
-#: sw/inc/strings.hrc:381
+#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
msgstr "Dette er innholdet fra kapittel 1.2. Nøkkelordet er en hovedoppføring."
#. mFDqo
-#: sw/inc/strings.hrc:382
+#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
msgstr "Tabell 1: Dette er tabell 1"
#. VyQfs
-#: sw/inc/strings.hrc:383
+#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
msgstr "Bilde 1: Dette er bilde 1"
#. EiPU5
-#: sw/inc/strings.hrc:384
+#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#. s9w3k
-#: sw/inc/strings.hrc:385
+#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#. 8bbUo
-#: sw/inc/strings.hrc:386
+#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
msgstr "Oppføring av brukerkatalog"
#. SoBBB
-#: sw/inc/strings.hrc:387
+#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Oppføring"
#. cT6YY
-#: sw/inc/strings.hrc:388
+#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
msgstr "dette"
#. KNkfh
-#: sw/inc/strings.hrc:389
+#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
msgstr "Primærnøkkel"
#. 2J7Ut
-#: sw/inc/strings.hrc:390
+#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
msgstr "Sekundærnøkkel"
#. beBJ6
-#: sw/inc/strings.hrc:391
+#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#. dGJ5Q
-#: sw/inc/strings.hrc:392
+#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. thWKC
-#: sw/inc/strings.hrc:393
+#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. o2wx8
-#: sw/inc/strings.hrc:394
+#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. 2duFT
-#: sw/inc/strings.hrc:395
+#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE-objekt"
#. qNk5D
-#: sw/inc/strings.hrc:396
+#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmerke"
#. jdW3y
-#: sw/inc/strings.hrc:397
+#: sw/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"
#. xsFen
-#: sw/inc/strings.hrc:398
+#: sw/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenke"
#. BafFj
-#: sw/inc/strings.hrc:399
+#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#. 3s3yG
-#: sw/inc/strings.hrc:400
+#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. Qv3eV
-#: sw/inc/strings.hrc:401
+#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. W3sED
-#: sw/inc/strings.hrc:402
+#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
msgstr "Tegneobjekt"
#. PTFow
-#: sw/inc/strings.hrc:403
+#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
msgstr "Felt."
#. mbDG4
-#: sw/inc/strings.hrc:404
+#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote or Endnote"
msgstr "Fotnoter eller Sluttnoter"
#. dFkui
-#: sw/inc/strings.hrc:405
+#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnote"
#. X6DYF
-#: sw/inc/strings.hrc:406
+#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
msgstr "Sluttnote"
#. sEQCK
-#: sw/inc/strings.hrc:407
+#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
msgstr "Fotnoter er oppført over denne linjen og sluttnoter er oppført nedenfor"
#. jThGW
-#: sw/inc/strings.hrc:408
+#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
msgstr "Flere formater …"
#. Cfiyt
-#: sw/inc/strings.hrc:409
+#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
msgid "[System]"
msgstr "[System]"
#. iD3WQ
-#: sw/inc/strings.hrc:410
+#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
@@ -4449,656 +4509,656 @@ msgstr ""
"i et annet dokument"
#. 68AYK
-#: sw/inc/strings.hrc:411
+#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Orddeling"
#. EDxsk
-#: sw/inc/strings.hrc:412
+#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
msgstr "Mangler orddelingsinformasjon"
#. TEP66
-#: sw/inc/strings.hrc:413
+#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
msgstr "Vennligst innstaller orddelingspakken for “%1”."
#. bJFYS
-#: sw/inc/strings.hrc:414
+#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
msgstr "Spor Endringer"
#. DcXvE
-#: sw/inc/strings.hrc:415
+#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
msgstr "Dokumentet inneholder sporede endringer og opptak er aktivert."
#. zxuEu
-#: sw/inc/strings.hrc:416
+#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
msgstr "Opptak av endringer er aktivert."
#. BH7Ud
-#: sw/inc/strings.hrc:417
+#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
msgstr "Dokumentet inneholder sporede endringer."
#. MEN2d
#. Undo
-#: sw/inc/strings.hrc:420
+#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
msgstr "ikke mulig"
#. 5GdxN
-#: sw/inc/strings.hrc:421
+#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
msgstr "Slett $1"
#. i6vB4
-#: sw/inc/strings.hrc:422
+#: sw/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
msgstr "Sett inn $1"
#. JESFv
-#: sw/inc/strings.hrc:423
+#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
msgstr "Overskriv: $1"
#. FVqpL
-#: sw/inc/strings.hrc:424
+#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nytt avsnitt"
#. r3iVE
-#: sw/inc/strings.hrc:425
+#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#. Z2Ft8
-#: sw/inc/strings.hrc:426
+#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Bruk egenskaper"
#. hetuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:427
+#: sw/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "Bruk stiler: $1"
#. GokWu
-#: sw/inc/strings.hrc:428
+#: sw/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Nullstill egenskaper"
#. mDgEJ
-#: sw/inc/strings.hrc:429
+#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
msgstr "Endre stiler: $1"
#. onBFE
-#: sw/inc/strings.hrc:430
+#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
msgid "Insert file"
msgstr "Sett inn fil"
#. WCCkF
-#: sw/inc/strings.hrc:431
+#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Sett inn autotekst"
#. CyNXC
-#: sw/inc/strings.hrc:432
+#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
msgstr "Slett bokmerke: $1"
#. 54y8f
-#: sw/inc/strings.hrc:433
+#: sw/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
msgstr "Sett inn bokmerke: $1"
#. XHkEY
-#: sw/inc/strings.hrc:434
+#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "Sorter tabell"
#. gui6q
-#: sw/inc/strings.hrc:435
+#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "Sorter tekst"
#. APAMG
-#: sw/inc/strings.hrc:436
+#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "Sett inn tabell: $1$2$3"
#. 4pGhz
-#: sw/inc/strings.hrc:437
+#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "Gjør tekst → tabell"
#. h3EH7
-#: sw/inc/strings.hrc:438
+#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "Gjør tabell → tekst"
#. uKreq
-#: sw/inc/strings.hrc:439
+#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopier: $1"
#. BfGaZ
-#: sw/inc/strings.hrc:440
+#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "Erstatt $1 $2 $3"
#. GEC4C
-#: sw/inc/strings.hrc:441
+#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "Sett inn sideskift"
#. mrWg2
-#: sw/inc/strings.hrc:442
+#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "Sett inn spalteskift"
#. MGqRt
-#: sw/inc/strings.hrc:443
+#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "Sett inn konvolutt"
#. g8ALR
-#: sw/inc/strings.hrc:444
+#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Kopier: $1"
#. qHdLG
-#: sw/inc/strings.hrc:445
+#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "Flytt: $1"
#. xqxPn
-#: sw/inc/strings.hrc:446
+#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Sett inn %PRODUCTNAME-diagram"
#. qWEVG
-#: sw/inc/strings.hrc:447
+#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "Sett inn ramme"
#. GmqXE
-#: sw/inc/strings.hrc:448
+#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "Slett ramme"
#. z9Eai
-#: sw/inc/strings.hrc:449
+#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformatering"
#. E6uaH
-#: sw/inc/strings.hrc:450
+#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "Tabelloverskrift"
#. gnndv
-#: sw/inc/strings.hrc:451
+#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "Erstatt: $1 $2 $3"
#. WwuFC
-#: sw/inc/strings.hrc:452
+#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "Sett inn seksjon"
#. 7pzWX
-#: sw/inc/strings.hrc:453
+#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "Slett seksjon"
#. AFkoM
-#: sw/inc/strings.hrc:454
+#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "Endre seksjon"
#. BY9gB
-#: sw/inc/strings.hrc:455
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "Endre standardverdiene"
#. X7eMx
-#: sw/inc/strings.hrc:456
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "Erstatt stil: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "Slett sideskift"
#. kHVr9
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "Tekstkorrigering"
#. ZPCQf
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline"
msgstr "Flytt disposisjonen ett nivå opp / ett nivå ned"
#. WQJz2
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move outline"
msgstr "Flytt disposisjon"
#. 3UGKP
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
msgstr "Modifiser omriss"
#. RjcRH
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "Sett inn nummerering"
#. hbCQa
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Promote level"
msgstr "Flytt ett nivå opp"
#. 63Ec4
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Demote level"
msgstr "Flytt ett nivå ned"
#. FGciC
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Flytt avsnitt"
#. WdMCK
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "Sett inn tegning: $1"
#. ErB3W
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "Tall på/av"
#. rEZvN
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Større innrykk"
#. aJxcG
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Mindre innrykk"
#. 4GP7c
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "Sett inn bildetekst: $1"
#. GGFM8
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Start nummerering på nytt"
#. pHfp7
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "Endre fotnote"
#. Knr9y
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "Godta endring: $1"
#. jAvjr
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "Forkast endring: $1"
#. uCGqy
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "Del tabell"
#. TJCZ8
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "Stoppegenskap"
#. qyCiy
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autoretting"
#. f4Jfr
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "Slå sammen tabeller"
#. BLcCC
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Endre bokstavstørrelse"
#. BTGyD
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "Slett nummerering"
#. TMvTD
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "Tegneobjekter: $1"
#. FG7rN
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "Gruppere tegneobjekter"
#. xZqoJ
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "Løs opp objektgrupper"
#. FA3Vo
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "Slett tegneobjekter"
#. MbJSs
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "Erstatt bilde"
#. 6GmVr
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "Slett bilde"
#. PAmBF
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Bruk tabellegenskaper"
#. GA8gF
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Bruk autoformat på tabell"
#. AAPTL
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Sett inn kolonne"
#. tA7ss
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Sett inn rad"
#. LAzxr
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Slett rad/kolonne"
#. yFDYp
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Slett kolonne"
#. 9SF9L
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Slett rad"
#. FnLC7
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Del celler"
#. 3Em7B
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Slå sammen celler"
#. 3VVmF
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Formater celle"
#. UbSKw
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "Sett inn register/innholdsliste"
#. szpbj
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "Fjern register/innholdsliste"
#. cN5DN
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Kopier tabell"
#. eUFgx
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "Kopier tabell"
#. TC6mz
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "Plasser skrivemerke"
#. 4GStA
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "Koble Rammer"
#. XV4Ap
-#: sw/inc/strings.hrc:503
+#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "Frakoble Rammer"
#. vUJG9
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "Endre fotnoteinnstillinger"
#. AgREs
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "Sammenlign dokument"
#. kZATW
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "Bruk rammestil: $1"
#. 4Ae2X
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "Innstilling av kringtekst"
#. J4AUR
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "Sett inn fotnote"
#. RMgFD
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "Sett inn URL-knapp"
#. UKN7k
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Sett inn hyperlenke"
#. 9odT8
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "fjern usynlig innhold"
#. e6U2R
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "Innholdsliste/register endret"
#. JpGh6
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "“"
#. kZoAG
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "”"
#. wNZDq
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr " …"
#. yiQgo
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "flervalg"
#. qFESB
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "Skriving: $1"
#. A6HSG
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavle"
#. mfDMF
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
#. wNRhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "forekomster av"
#. hHUZi
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
@@ -5106,7 +5166,7 @@ msgstr[0] "Et tabulatorsteg"
msgstr[1] "$1 tabulatorsteg"
#. eP6mC
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
@@ -5114,308 +5174,308 @@ msgstr[0] "Ett linjeskift"
msgstr[1] "$1 linjeskift"
#. yS3nP
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "sideskift"
#. Q4YVg
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "spalteskift"
#. L6qva
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "Sett inn $1"
#. i8ZQo
-#: sw/inc/strings.hrc:526
+#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "Slett $1"
#. 5KECk
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "Egenskaper endret"
#. N7CUk
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabell endret"
#. DCGPF
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "Stil endret"
#. p77WZ
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Avsnittsformatering er endret"
#. nehrq
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "Sett inn rad"
#. Ud4qT
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "Slett rad"
#. GvxsC
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "Sett inn celle"
#. ZMrVY
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "Slett cell"
#. DqprY
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 endringer"
#. ve5ZA
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "Endre sidestil: $1"
#. RDkdy
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "Opprett sidestil: $1"
#. tBVzV
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Slett sidestil: $1"
#. wzjRB
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "Gi nytt navn til sidestil: $1 $2 $3"
#. UcTVv
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "Topptekst/bunntekst endret"
#. tGyeC
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "Felt endret"
#. xh3dq
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "Opprett avsnittsstil: $1"
#. aRf6Z
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "Slett avsnittsstil: $1"
#. DtD6w
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "Gi nytt navn til avsnittstilen: $1 $2 $3"
#. J2FcF
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "Opprett tegnstil: $1"
#. FjT56
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "Slett tegnstil: $1"
#. mT2GJ
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "Gi nytt navn til tegnstilen: $1 $2 $3"
#. AvK4p
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "Opprett rammestil: $1"
#. zHLcd
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Slett rammestil: $1"
#. BUdbD
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "Gi nytt navn til rammestil: $1 $2 $3"
#. GG9BH
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "Opprett nummereringsstil: $1"
#. zYZW8
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "Slett nummereringsstil: $1"
#. QhDFe
-#: sw/inc/strings.hrc:553
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "Gi nytt navn til nummereringsstilen: $1 $2 $3"
#. oWrh9
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "Gi nytt navn til bokmerke: $1 $2 $3"
#. WTcEw
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "Marker stikkord"
#. fbidx
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "Fjern stikkordmarkering"
#. WCDy7
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "felt"
#. aC9iU
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
msgstr "Tekstboks"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Avsnitt"
#. 9fb4z
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "ramme"
#. gcZ3a
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
msgstr "OLE-objekt"
#. db5Tg
-#: sw/inc/strings.hrc:563
+#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "formel"
#. BirkF
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "diagram"
#. YxCuu
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#. CKqsU
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "kryssreferanse"
#. q9BGR
-#: sw/inc/strings.hrc:567
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "skript"
#. o6FWi
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "litteraturhenvisning"
#. qbRLG
-#: sw/inc/strings.hrc:569
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "spesialtegn"
#. qJd8G
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "fotnote"
#. bKvaD
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "bilde"
#. J7CgG
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "tegneobjekter"
#. rYPFG
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "tabell: $1$2$3"
#. AtWxA
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
@@ -5423,1653 +5483,1660 @@ msgstr[0] "kapittel"
msgstr[1] "kapitler"
#. 2JCL2
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "avsnitt"
#. DvnGA
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "Avsnitts tegn"
#. oL9GG
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "Endre tittelen på objektet $1"
#. 3Cv7E
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "Endre beskrivelsen på objektet $1"
#. rWw8U
-#: sw/inc/strings.hrc:579
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "Opprett sidestil: $1"
#. jGxgy
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Slett sidestil: $1"
#. 6NWP3
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "Oppdater sidestil: $1"
#. JegfU
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "Slett tabell"
#. KSMpJ
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr "Sett inn formulærfelt"
+#. kdxGJ
+#: sw/inc/strings.hrc:586
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
+msgid "Insert page number"
+msgstr "Sett inn sidenummer"
+
#. 2zJmG
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
msgstr "Du kan spesifisere maksimalt 25 elementer for en nedtrekksboks"
#. CUXeF
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Dokumentvisning"
#. FrBrC
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "Dokumentvisning"
#. BCEgS
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "Toppteksten $(ARG1)"
#. zKdDR
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "Topptekstsiden $(ARG1)"
#. NhFrV
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Bunnteksten $(ARG1)"
#. 6GJNd
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Bunntekst-siden $(ARG1)"
#. VGUwW
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Fotnote $(ARG1)"
#. a7XMU
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Fotnote $(ARG1)"
#. 3ExiP
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Sluttnote $(ARG1)"
#. 8XdTm
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Sluttnote $(ARG1)"
#. 4sTZN
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) på side $(ARG2)"
#. Z5Uy9
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Side $(ARG1)"
#. CWroT
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Side: $(ARG1)"
#. iwfxM
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. sff9t
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. VScXC
-#: sw/inc/strings.hrc:601
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
msgstr "Løst"
#. JtzA4
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. cHWqM
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Slå på denne knappen for å åpne en liste med handlinger som kan brukes på denne og andre kommentarer"
#. 9YxaB
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "Forhåndsvisning av dokument"
#. eYFFo
-#: sw/inc/strings.hrc:605
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Forhåndsvisning)"
#. Fp7Hn
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME-dokument"
#. CsQKH
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefeil"
#. ztbVu
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "Kan ikke vise bildet."
#. iJsFt
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Feil ved lesing fra utklippstavlen."
#. bXZQD
-#: sw/inc/strings.hrc:612
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Manuelt spalteskift"
#. 7DzNG
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Rad %ROWNUMBER"
#. GYFVF
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "kolonne %COLUMNLETTER"
#. GGS2b
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
#. KBw5e
-#: sw/inc/strings.hrc:617
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. ERH8o
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. Cqjn8
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#. FFZEr
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. NydLs
-#: sw/inc/strings.hrc:621
+#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. XUhuM
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
#. DRqDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Asiatisk"
#. owFtq
-#: sw/inc/strings.hrc:625
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "Komplekse skript"
#. ap5iF
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
#. HD64i
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
#. Ka4fM
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Sidebakgrunn"
#. YPEEH
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "Bilder og andre grafiske objekter"
#. L6GSj
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Skjult tekst"
#. pXiRN
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "Plassholder for tekst"
#. JBWVd
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "Kontrollelementer"
#. X8Bfu
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. kQDcq
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Skriv ut i svart"
#. DEELn
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#. uddbB
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Skriv ut automatisk innsatte tomme sider"
#. MTJt2
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "Bruk samme papirskuff som i skriveroppsettet"
#. 4uBam
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Ingen (kun dokumentet)"
#. pbQtA
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Bare kommentarer"
#. sVnbD
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Sist i dokumentet"
#. D4BXH
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Plasser nederst på siden"
#. 6rzab
-#: sw/inc/strings.hrc:643
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. cnqLU
-#: sw/inc/strings.hrc:644
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Brosjyre"
#. t6drz
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Venstre til høyre skript"
#. QgmxB
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Fra høyre til venstre"
#. t4Cm7
-#: sw/inc/strings.hrc:647
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
msgstr "Alle Sider"
#. ZDRM2
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Sider"
#. rajyx
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "Utvalg"
#. 9EXcV
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Plasser i margene"
#. NGQw3
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Funksjoner"
#. D3RCG
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. 3Tg3C
-#: sw/inc/strings.hrc:654
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. UDkFb
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Formelverktøyllinje"
#. Z3CB5
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "Formeltype"
#. 3CCa7
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Formeltekst"
#. FXNer
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "Global visning"
#. aeeRP
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Navigasjonsvisning for innhold"
#. UAExA
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Disposisjonsnivå"
#. yERK6
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Dra-modus"
#. PAB4k
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr "Send disposisjon til utklippstavlen"
#. b5tPU
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "Disposisjonssporing"
#. qzXwn
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. HGDgJ
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. BYRpF
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#. NGgt3
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "Klikk for å veksle omrissfelling"
#. 44jEc
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "høyreklikk for å inkludere undernivåer"
#. mnZA9
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "Klikk for å veksle omrissbretting"
#. rkD8H
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "høyreklikk for å inkludere undernivåer"
#. oBH6y
-#: sw/inc/strings.hrc:672
+#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Bytt"
#. YBDFD
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
msgstr "Brett ut alle"
#. Cj4js
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
msgstr "Brett alle"
#. 9Fipd
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
msgstr "Ekspander Alle"
#. FxGVt
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
msgstr "Skjul Alle"
#. xvSRm
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Sett inn som hyperlenke"
#. sdfGe
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Sett inn som lenke"
#. Suaiz
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Sett inn som kopi"
#. VgdhT
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. 3VXp5
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt vindu"
#. fAAUc
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
#. 3VWjq
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "aktivt"
#. YjPvg
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#. tBPKU
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#. ppC87
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "Oppdater"
#. 44Esc
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. w3ZrD
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediger lenke"
#. xyPWE
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. AT9SS
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "Register"
#. MnBLc
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. DdBgh
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Nytt dokument"
#. aV9Uy
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. 5rD3D
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. 9MrsU
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "Slett"
#. A28Rb
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
#. gRBxA
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Registre"
#. WKwLS
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#. TaaJK
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. HpMeb
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
#. XcCnB
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "Fant ikke filen: "
#. UC53U
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
msgstr "LØST"
#. 3ceMF
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Venstre: "
#. EiXF2
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr "Høyre: "
#. UFpVa
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Indre: "
#. XE7Wb
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr "Ytre: "
#. 3A8Vg
-#: sw/inc/strings.hrc:711
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr "Topp: "
#. dRhyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr "Bunn: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. AeDYh
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#. kfJG6
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. gejqG
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Syntaksfeil **"
#. q6dUT
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Deling på null **"
#. HSo6d
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Feil bruk av parenteser **"
#. jcNfg
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Overflyt i kvadratfunksjon **"
#. C453V
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Fullt **"
#. KEQfz
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Feil **"
#. hxrg9
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Feil i uttrykket **"
#. 2yBhF
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Feil: Fant ikke kilden til referansen"
#. jgRW7
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. KRD6s
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(fast)"
#. FCRUB
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Å: %1 M: %2 D: %3 T: %4 M: %5 S: %6"
#. ocA84
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Alfabetisk register"
#. GDCRF
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Selvvalgt"
#. vnaNc
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsliste"
#. BESjb
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Litteraturliste"
#. ZFBUD
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Sitat"
#. WAs8q
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Registre og innholdslister"
#. NFzTx
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Objektliste"
#. mSyms
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Figurliste"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. ziEpC
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. FCVZS
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#. kHC7q
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. i6psX
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#. L2Bxp
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. D2YKS
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Sist skrevet ut"
#. QtuZM
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Versjonsnummer"
#. YDFbi
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Total redigeringstid"
#. EpZ9C
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Konverter $(ARG1)"
#. nY3NU
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Konverter først $(ARG1)"
#. eQtGV
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Konverter deretter $(ARG1)"
#. aBwxC
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
#. di8ud
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
#. GD5KJ
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Brosjyre"
#. mfFSf
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Konferansereferat"
#. Et2Px
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Bokutdrag"
#. ys2B8
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Bokutdrag med tittel"
#. mdEqj
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Konferansereferat"
#. jNmVD
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
#. M3xkM
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Teknisk dokumentasjon"
#. EJAj4
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Avhandling"
#. NoUCv
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#. qNGGE
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Doktoravhandling"
#. L7W7R
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Konferansereferat"
#. X8bGG
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Forskingsrapport"
#. 4dDC9
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Upublisert"
#. Gb38d
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. 9HKD6
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Nettside"
#. qA449
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Selvvalgt 1"
#. nyzxz
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Selvvalgt 2"
#. cCFTF
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Selvvalgt 3"
#. mrqJC
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Selvvalgt 4"
#. fFs86
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Selvvalgt 5"
#. nsCwi
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Kortnavn"
#. CpKgc
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. kUGDr
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. DquVQ
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "Merknad"
#. sduuV
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(re)"
#. fXvz6
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "Boktittel"
#. c8PFE
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#. GXqxF
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "Utgave"
#. p7A3p
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktør"
#. aAFEz
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "Publikasjonstype"
#. 8DwdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "Institusjon"
#. VWNxy
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
#. Da4fW
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. SdSBt
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
#. MZYpD
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#. ZB7Go
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
#. C4CdP
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "Side(r)"
#. yFPFa
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Utgiver"
#. d9u3p
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Universitet"
#. Qxsdb
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#. YhXPg
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. qEBhL
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "Rapporttype"
#. Sij9w
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Bind"
#. K8miv
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "År"
#. pFMSV
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#. xFG3c
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Selvvalgt 1"
#. wtDyU
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Selvvalgt 2"
#. VH3Se
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Selvvalgt 3"
#. twuKb
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Selvvalgt 4"
#. WAo7Z
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Selvvalgt 5"
#. 3r6Wg
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. BhDrt
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
msgstr "Lokal kopi"
#. eFnnx
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Rediger stikkordmarkering"
#. EHTHH
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Sett inn stikkordmarkering"
#. D2gkA
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Dette dokumentet inneholder allerede en litteraturoppføring med andre data. Vil du justere de eksisterende litteraturoppføringene?"
#. mK84T
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. fwecS
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "Vis Kommentarer"
#. HkUvy
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "Skjul Kommentarer"
#. FcmEy
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "Snarveisnavnet er allerede i bruk. Velg et annet navn."
#. VhMST
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Slett autotekst?"
#. E5MLr
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "Slett kategorien "
#. qndNh
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
#. B6xah
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "Autotekst :"
#. ChetY
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Lagre autotekst"
#. QxAiF
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "Det er ingen autotekst i denne filen."
#. sG8Xt
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "Min autotekst"
#. GaoqR
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Fant ikke autotekst for snarveien «%1»."
#. MwUEP
-#: sw/inc/strings.hrc:823
+#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "Det kan ikke settes inn en tabell uten rader og celler"
#. AawM4
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "Tabellen kan ikke settes inn fordi den er for stor"
#. GGo8i
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Kunne ikke lage autotekst."
#. DCPSB
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Det forespurte utklippstavleformatet er utilgjengelig."
#. YxCCF
-#: sw/inc/strings.hrc:827
+#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-tekstdokument"
#. 8ygN3
-#: sw/inc/strings.hrc:828
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Bilde (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-tekstdokument)"
#. ewPPB
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Objekt (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Tekstdokument)"
#. 9VEc3
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamisk Data Utveksling (DDE lenke)"
#. svrE7
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Alle Kommentarene"
#. YGNN4
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Alle Kommentarer"
#. GDH49
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "Kommentarer av "
#. RwAcm
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(dato mangler)"
#. ytxKG
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(forfatter mangler)"
#. nAwMG
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Svar til $1"
#. CVVa6
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Rediger adresseblokk"
#. njGGA
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Tilpasset hilsning (mannlige mottakere)"
#. ZVuKY
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Tilpasset hilsning (kvinnelige mottakere)"
#. h4yuq
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "Hilsningselementer"
#. kWhqT
-#: sw/inc/strings.hrc:843
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Legg til i hilsning"
#. hvF3V
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Fjern fra hilsning"
#. A6XaR
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. Dra hilsningselementer til boksen under"
#. 4VJWL
-#: sw/inc/strings.hrc:846
+#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Hilsning"
#. Vj6XT
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Tegnsetting"
#. bafeG
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. tt6sA
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Tilordne felt fra datakilden til hilsningselementene."
#. zrUsN
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Forhåndsvisning av hilsning"
#. 2UVE6
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "Adresseelementer"
#. Bd6pd
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Hilsningselementer"
#. 9krzf
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Tilordnet til felt:"
#. oahCQ
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Forehåndsvisning"
#. ijdxe
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
msgstr "Vil du slette den registrerte datakilden?"
#. kE5C3
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " ingen treff ennå "
#. Y6FhG
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. 7cNjh
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "Adresselister (*.*)"
#. Ef8TY
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
#. 24opW
-#: sw/inc/strings.hrc:861
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#. QupGC
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#. SzqRv
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#. JBZFc
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "Ren tekst (*.txt)"
#. CRJb6
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Tekst, kommadelt (*.csv)"
#. U4H2j
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
#. DwxF8
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
#. uDNRt
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -7081,91 +7148,91 @@ msgstr ""
"Vil du skrive inn kontoinformasjonen nå?"
#. r9BVg
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME-adresseliste (.csv)"
#. jiJuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "Velg startdokument"
#. FiUyK
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "Velg dokumenttype"
#. QwrpS
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "Sett inn adresseblokk"
#. omRZF
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "Velg adresseliste"
#. YrDuD
-#: sw/inc/strings.hrc:877
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "Lag hilsning"
#. tTr4B
-#: sw/inc/strings.hrc:878
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "Tilpass utforming"
#. S4p5M
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Ikke ta med denne mottakeren"
#. N5YUH
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "Fullfør"
#. L5FEG
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Brevflettingsveiviser"
#. CEhZj
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. v9hEB
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Spørring"
#. HxGAu
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Fortsette å kontrollere ved begynnelsen av dokumentet?"
#. gE7CA
-#: sw/inc/strings.hrc:887
+#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "Stavekontrollen er ferdig."
#. 2SuqF
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "Ingen ordliste tilgjengelig"
@@ -7175,252 +7242,252 @@ msgstr "Ingen ordliste tilgjengelig"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. V9cQp
-#: sw/inc/strings.hrc:895
+#: sw/inc/strings.hrc:898
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Klokkeslett"
#. 2zgWi
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#. FdSaU
-#: sw/inc/strings.hrc:897
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenavn"
#. XZADh
-#: sw/inc/strings.hrc:898
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#. wYWy2
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "Sidetall"
#. EXC6N
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#. EW86G
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. 5aFak
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
#. 3wdud
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
#. LxZEm
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Velg variabel"
#. ckA26
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Vis variabel"
#. Fjzgu
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Sett inn formel"
#. AXoAT
-#: sw/inc/strings.hrc:908
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Skrivefelt"
#. VfqNE
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Skrivefelt (variabel)"
#. E8JAd
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Skrivefelt (bruker)"
#. 8LGEQ
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Vilkårstekst"
#. jrZ7i
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE-felt"
#. 9WAT9
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Utfør makro"
#. qEBxa
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Tallfølge"
#. ACE5s
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Velg sidevariabel"
#. ayB3N
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Vis sidevariabel"
#. DBM4P
-#: sw/inc/strings.hrc:917
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Last inn URL"
#. LJFF5
-#: sw/inc/strings.hrc:918
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
#. zZCg6
-#: sw/inc/strings.hrc:919
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Slå sammen tegn"
#. 9MGU6
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Innliste"
#. 7BWSk
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Sett inn referansepunkt"
#. FJ2X8
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Sett inn referanse"
#. sztLS
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Standardbrevfelt"
#. JP2DU
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Neste post"
#. GizhA
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Vilkårlig post"
#. aMGxm
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Datapostnummer"
#. DtYzi
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#. UCSej
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
#. M8Fac
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Skjult tekst"
#. WvBF2
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Brukerfelt"
#. XELYN
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
#. MB6kt
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#. BWU6A
-#: sw/inc/strings.hrc:936
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Kilde"
#. 7EGCR
-#: sw/inc/strings.hrc:937
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Skjulte avsnitt"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Dokumentinformasjon"
@@ -7429,87 +7496,87 @@ msgstr "Dokumentinformasjon"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:943
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. qMCEh
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Dato (fast)"
#. AXmyw
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Klokkeslett"
#. 6dxVs
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Klokkeslett (fast)"
#. U3SW8
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#. 7qW4K
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"
#. zDRCp
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Ord"
#. 2wgLC
-#: sw/inc/strings.hrc:951
+#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Avsnitt"
#. JPGG7
-#: sw/inc/strings.hrc:952
+#: sw/inc/strings.hrc:955
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. CzoFh
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
#. bDG6R
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:956
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE automatisk"
#. xPP2E
-#: sw/inc/strings.hrc:957
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE manuell"
#. spdXd
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Tekst]"
@@ -7518,103 +7585,103 @@ msgstr "[Tekst]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:966
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Selskap"
#. WWxTK
-#: sw/inc/strings.hrc:964
+#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#. 4tdAc
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
#. xTV7n
-#: sw/inc/strings.hrc:966
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Forbokstaver"
#. AKD3k
-#: sw/inc/strings.hrc:967
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
#. ErMju
-#: sw/inc/strings.hrc:968
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. ESbkx
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "Postnummer"
#. WDAc2
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Poststed"
#. pg7MV
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. DwLhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. LDTdu
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tlf. (privat)"
#. JBZyj
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tlf. (jobb)"
#. 5EmGH
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#. AtN9J
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. 6GBRm
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "Delstat/Region"
#. pbrdQ
-#: sw/inc/strings.hrc:978
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "av"
#. wC8SE
-#: sw/inc/strings.hrc:979
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "på"
@@ -7624,37 +7691,37 @@ msgstr "på"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:987
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#. RBpz3
-#: sw/inc/strings.hrc:985
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Filnavn uten filetternavn"
#. BCzy8
-#: sw/inc/strings.hrc:986
+#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Sti/filnavn"
#. ChFwM
-#: sw/inc/strings.hrc:987
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#. R6KrL
-#: sw/inc/strings.hrc:988
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "Malnavn"
#. ANM2H
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -7663,25 +7730,25 @@ msgstr "Kategori"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "Kapittelnavn"
#. tnLqE
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Kapittelnummer"
#. qGEAs
-#: sw/inc/strings.hrc:995
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Kapittelnummer uten skilletegn"
#. WFA5R
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Kapittelnummer og -navn"
@@ -7690,55 +7757,55 @@ msgstr "Kapittelnummer og -navn"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
#. jm7G7
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
#. ETgy7
-#: sw/inc/strings.hrc:1002
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Romertall (I II III)"
#. vA5RT
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Romertall (i ii iii)"
#. 3ZDgc
-#: sw/inc/strings.hrc:1006
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arabiske tall (1 2 3)"
#. CHmdp
-#: sw/inc/strings.hrc:1007
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Som sidestil"
#. xBKwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -7747,13 +7814,13 @@ msgstr "Tekst"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1015
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. RCnZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Forbokstaver"
@@ -7762,49 +7829,49 @@ msgstr "Forbokstaver"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "System"
#. qKXLW
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. E86ZD
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. FB3Rp
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. KiBai
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. 9AsdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. GokUf
-#: sw/inc/strings.hrc:1023
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. UBADL
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -7813,19 +7880,19 @@ msgstr "System"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1028
+#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. aqFVp
-#: sw/inc/strings.hrc:1029
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Klokkeslett"
#. FaZKx
-#: sw/inc/strings.hrc:1030
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -7834,79 +7901,79 @@ msgstr "Dato"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
msgstr "Referert tekst"
#. eeSAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "Sidenummer (ikke stilsatt)"
#. MaB3q
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#. VBMno
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "“Over”/“Under”"
#. 96emU
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "Sidenummer (stilsatt)"
#. CQitd
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori og nummer"
#. BsvCn
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Bildetekst"
#. P7wiX
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
#. QBGit
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#. CGkV7
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Tall (ingen kontekst)"
#. XgSb3
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Tall (full kontekst)"
#. zQTNF
-#: sw/inc/strings.hrc:1046
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Artikkel a/az + "
#. 97Vs7
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Artikkel A/Az + "
@@ -7915,31 +7982,31 @@ msgstr "Artikkel A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. rAQoE
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. biUa2
-#: sw/inc/strings.hrc:1053
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. 7mkZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. GgbFY
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
@@ -7948,1553 +8015,1562 @@ msgstr "Objekt"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "Vilkår"
#. X9cqJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Så, ellers"
#. bo8yF
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE-setning"
#. LixXA
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Sett inn tekst"
#. EX3bJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "Makronavn"
#. dNZtd
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "Referanse"
#. bfRPa
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "Tegn"
#. j2G5G
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "Forskyvning"
#. vEgGo
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. YQesU
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#. Eq5xq
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#. 32NzA
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Bruker]"
#. dYQTU
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "V. avstand"
#. xELZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "L. avstand"
#. F9Ldz
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. rdxcb
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#. DQm2h
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Venstremarg"
#. imDMU
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Toppmarg"
#. ayQss
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#. 3moLd
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#. XWMSH
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "Telling av tegn og ord. Klikk for å åpne vinduet for telling av ord."
#. nxGNq
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Enkeltsidevisning"
#. 57ju6
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Flersidevisning"
#. tbig8
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Boksidevisning"
#. xBHUG
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Sidetall i dokument. Klikk for å åpne Dokumentstruktur eller høyreklikk for å åpne bokmerkelisten."
#. XaF3v
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "Sidetall i dokument (papirutskrift). Klikk for å åpne disposisjonsvinduet."
#. EWtd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Sidestil. Høyreklikk for å endre stil eller åpne dialogvinduet for stiler."
+#. DrAoQ
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT"
+msgid "Status of the accessibility check."
+msgstr ""
+"Status for tilgjengelighetssjekken.\n"
+"Antall problemer funnet: %issues%."
+
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Innfelt forbokstav over"
#. PLAVt
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "rader"
#. sg6Za
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Ingen innfelte forbokstaver"
#. gueRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Ingen sideskift"
#. G3CQN
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Ikke speilvend"
#. MVEk8
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal speilvending"
#. Dns6t
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Horisontal speilvending"
#. ZUKCy
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Horisontal og vertikal speilvending"
#. LoQic
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ horisontal speilvending på partallssider"
#. kbnTf
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Tegnstil"
#. D99ZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Ingen tegnstil"
#. fzG3P
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
#. 9RCsQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Ingen bunntekst"
#. zFTin
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#. PcYEB
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Ingen topptekst"
#. 8Jgfg
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#. HEuGy
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 4tA4q
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Gjennom"
#. ypvD6
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
#. hyEQ5
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. bGBtQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. SrG3D
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Kun anker)"
#. 9Ywzb
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#. 2GYT7
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Fast høyde:"
#. QrFMi
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Minste høyde:"
#. kLiYd
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "til avsnitt"
#. A8nAb
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "som tegn"
#. Uszmm
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "til tegn"
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "til side"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "X-koordinat:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Y-koordinat:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "øverst"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Midtstilt vertikalt"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "nederst"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Øverst på linjen"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Midt på linjen"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Nederst på linjen"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Side linjeavstand"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "Ikke side, Linjeavstand"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "til høyre"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Midtstilt horisontalt"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "til venstre"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "inni"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "utenfor"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Full bredde"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Bredde på skilletegn:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Største fotnoteområde:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Kan redigeres i skrivebeskyttet dokument"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Del"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "Liste Stil: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "Liste Stil: (Ingen)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "koblet til "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "og "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Tell linjer"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "ikke tell linjer"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "start linjetelling på nytt med: "
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Lysstyrke: "
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Rød: "
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Grønn: "
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Blå: "
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Kontrast: "
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma: "
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Gjennomsiktighet: "
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Snu"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "Ikke snu"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Bildemodus: "
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Gråtoner"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Svart/hvit"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Vannmerke"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Ingen rutenett"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Rutenett (bare linjer)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Rutenett (linjer og tegn)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Følg tekstflyten"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Ikke følg tekstflyten"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Slå sammen kantlinjer"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Ikke slå sammen kantlinjer"
#. 3874B
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. T9JAj
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. pKFCz
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Tegneobjekt"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Kontrollelement"
#. GEw9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"
#. bEiyL
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmerke"
#. 6gXCo
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Bilde"
#. d5eSc
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE-objekt"
#. h5QQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
#. nquvS
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnote"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"
#. nDFKa
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Gjenta søk"
#. ipxfH
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Stikkord"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Tabellformel"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Feil tabellformel"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "Nyhet"
#. pCp7u
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "Felt."
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "Felt etter type"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Neste tabell"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "Neste Ramme"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Neste tegneobjekt"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Neste kontrollelement"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Neste seksjon"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Neste bokmerke"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Neste bildeobjekt"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Neste OLE-objekt"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Neste overskrift"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Neste utvalg"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Neste fotnote"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Neste påminnelse"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Neste kommentar"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Fortsett søket framover"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Neste stikkord"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Forrige tabell"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "Forrige ramme"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Forrige tegneobjekt"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Forrige kontrollelement"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Forrige seksjon"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Forrige bokmerke"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Forrige bildeobjekt"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Forrige OLE-objekt"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Forrige overskrift"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Forrige utvalg"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Forrige fotnote"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Forrige påminnelse"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Forrige kommentar"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Fortsett søket bakover"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Forrige stikkord"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Forrige tabellformel"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Neste tabellformel"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Forrige tabellformel med feil"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Neste tabellformel med feil"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "Gå forover"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "Forrige felt"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "Neste felt"
#. bhUaK
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Forrige '%FIELDTYPE' felt"
#. A8HWi
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Neste '%FIELDTYPE' felt"
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Satt inn"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Formatert"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabell endret"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Brukte avsnittsstiler"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Avsnittsformatering er endret"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Rad er satt inn"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Rad er slettet"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Celle er satt inn"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Celle er slettet"
#. BLEBh
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
msgstr "Flyttet (satt inn)"
#. o39AA
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
msgstr "Flyttet (Slettet)"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Sluttnote: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Fotnote: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "Hold nede %s og klikk for å åpne en meny for smarte tagger"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Topptekst (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Topptekst på første side (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Topptekst på venstre side (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Topptekst på høyre side (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Bunntekst (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Topptekst på første side (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Topptekst på venstre side (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Topptekst på høyre side (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Slett topptekst …"
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formater topptekst …"
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Slett bunntekst …"
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formater bunntekst …"
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Fest tabell"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Rediger Sideskift"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Kan ikke åpne bildet"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Kan ikke lese bildet"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Ukjent bildeformat"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Denne versjonen av bildeformatet er ikke støttet"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Fant ikke bildefilteret"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Ikke nok minne til å sette inn bildet."
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Innsetting"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Sletting"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autoretting"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Fortmater"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Tabellendringer"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Brukte avsnittsstiler"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Side "
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side: %1 av %2"
#. HSbzS
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Side %1 av %2 (Side %3)"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Side %1 av %2 (Side %3 av %4 som skal skrives ut)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE-objekt"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Tabellrad"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Tabellcelle"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML-dokument"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Skillelinje"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivå "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Fant ikke filen «%1» i stien «%2»."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Selvvalgt register"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. hK8CX
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "O#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "KI"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LA"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. 5A4jw
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Kapittelnummer"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Oppføring"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulatorstopp"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Sidetall"
#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Kapittelinfo"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Hyperlenke – start"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Hyperlenke – slutt"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Litteraturoppføring: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Tegnstil: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Strukturer tekst"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Trykk på Ctrl + Alt + A for å flytte fokus for flere operasjoner"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Trykk på høyre- eller venstrepil for å velge strukturkontrollene"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Trykk på Ctrl + Alt + B for å flytte fokus tilbake til den gjeldende strukturkontrollen"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Utvalgsfil for alfabetisk register. (*.sdi)"
@@ -9503,259 +9579,259 @@ msgstr "Utvalgsfil for alfabetisk register. (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Grunnlinje øverst"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Grunnlinje nederst"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Grunnlinje midt på"
#. NAXyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Sett inn objekt"
#. 5C6Rc
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Rediger objekt"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Mal: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr " (Avsnittsstil: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Sidetall kan ikke brukes på denne siden Du kan bruke like tall på venstresider og oddetal på høyresider."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -hoveddokument"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "En filtilkobling vil slette innholdet i denne seksjonen. Vil du koble til likevel?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Du oppga et ugyldig passord."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Passordet er ikke satt."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Orddelingen er ferdig"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ingen (ikke sjekk stavingen)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Tilbakestill til standardspråket"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Andre …"
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "Ignorer"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Forklaringer …"
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1361
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Sjekk av spesialområde er avslått. Kontrollere likevel?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Klarte ikke å slå sammen dokumentene."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "%PRODUCTNAME Basis komponent er fraværende, og det kreves å bruke E-postfletting."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Kan ikke laste inn kilden."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "ingen faksskrivere har blitt satt opp under Verktøy/Innstillinger/%1/Utskrift."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-dokument"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Tekstdokument"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Kilden er ikke oppgitt."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivå "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Disposisjon "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Rediger fotnote/sluttnote"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Søkeordet ble erstattet XX ganger."
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Rad "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Kolonne "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "Eksporter kilde …"
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "Eksporter kopi av kilden..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1378
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "Fortsett"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Sender til: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Sendt"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Sending mislyktes"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "ORGANISASJON;CR;FORNAVN; ;ETTERNAVN;CR;ADRESSE;CR;POSTSTED; ;DELSTAT; ;POSTNUMMER;CR;LAND;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1385
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Tekstformel"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Ingenting er markert"
@@ -9764,7 +9840,7 @@ msgstr "Ingenting er markert"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "Dokumentklassifiseringen er endret pga et avsnitts har fått en høyere klassifisering"
@@ -9773,125 +9849,143 @@ msgstr "Dokumentklassifiseringen er endret pga et avsnitts har fått en høyere
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Gyldig "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Signert av"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Avsnittssignatur"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Visittkort"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "E-postinnstillinger"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1412
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Søkeord"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Alternativ post"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1414
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "Hovedoppføring"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1419
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "Underoppføring"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1416
+#: sw/inc/strings.hrc:1420
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1421
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1418
+#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Kun ord"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1419
+#: sw/inc/strings.hrc:1423
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1420
+#: sw/inc/strings.hrc:1424
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1422
+#: sw/inc/strings.hrc:1426
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpass"
+#. aHi89
+#: sw/inc/strings.hrc:1427
+msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Click here to enter text"
+msgstr "Klikk her for å skrive inn tekst"
+
+#. N3ocz
+#: sw/inc/strings.hrc:1428
+msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Choose an item"
+msgstr "Velg et element"
+
+#. AQEZK
+#: sw/inc/strings.hrc:1429
+msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Choose a date"
+msgstr "Velg en dato"
+
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:27
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -10499,19 +10593,19 @@ msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.
msgstr "Flytter den valgte avsnittsstilen ett nivå ned i hierarkiet."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:487
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:486
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Lager stikkord på grunnlag av bestemte avsnittsstiler."
@@ -12466,6 +12560,132 @@ msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
+#. DCF97
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
+msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
+msgid "Content Control Properties"
+msgstr "Kontrollegenskaper for innhold"
+
+#. bHXzy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
+msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
+msgid "Content is placeholder text"
+msgstr "Innhold er plassholdertekst"
+
+#. 2XL7N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
+msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. TZMBP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134
+msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
+msgid "Tag:"
+msgstr "Stikkord:"
+
+#. V44Fw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:186
+msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
+msgid "Checked character:"
+msgstr "Avmerket tegn:"
+
+#. UFeRU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:199
+msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
+msgid "Unchecked character:"
+msgstr "Uavmerket tegn:"
+
+#. YEsus
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:210
+msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg..."
+
+#. SP7XX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:222
+msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
+msgid "Select..."
+msgstr "Velg..."
+
+#. exBjP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:258
+msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
+msgid "Check Box:"
+msgstr "Avmerkingsboks:"
+
+#. 79pkP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:304
+msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. qy8VG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:318
+msgctxt "contentcontroldlg|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. DmLzh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:336
+msgctxt "contentcontordlg|listitems"
+msgid "List Items:"
+msgstr "Listeelementer:"
+
+#. VPCgV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:358
+msgctxt "contentcontordlg|add"
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#. 9Dc6k
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:372
+msgctxt "contentcontordlg|modify"
+msgid "Modify"
+msgstr "Rediger"
+
+#. rpNb6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:387
+msgctxt "contentcontordlg|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#. UDHfE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:402
+msgctxt "contentcontordlg|moveup"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#. 6BRRB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:417
+msgctxt "contentcontordlg|movedown"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#. hCPKV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:502
+msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Datoformat:"
+
+#. 8yZAP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
+msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
+msgid "Content Control List Item Properties"
+msgstr "Kontrolllisteelement-egenskaper for innhold"
+
+#. 4AXKq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
+msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
+msgid "Display name:"
+msgstr "Visningsnavn:"
+
+#. T6EME
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
+msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
@@ -17078,74 +17298,104 @@ msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
msgstr "Avslutter den aktuelle linjen og flytter teksten til høyre for markøren til neste linje uten å skape et nytt avsnitt."
+#. 88jq6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
+msgctxt "insertbreak|clearft"
+msgid "Restart Location:"
+msgstr "Start lokasjonen på nytt:"
+
+#. fJEqu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
+msgctxt "insertbreak|clearlb0"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ingen]"
+
+#. dGBC7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
+msgctxt "insertbreak|clearlb1"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. HbijZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
+msgctxt "insertbreak|clearlb2"
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. AAg7H
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
+msgctxt "insertbreak|clearlb3"
+msgid "Next Full Line"
+msgstr "Neste hele linje"
+
#. gqCuB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:119
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
msgctxt "insertbreak|columnrb"
msgid "Column break"
msgstr "Spalteskift"
#. poiJj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
msgstr "Setter inn en manuell kolonnebryting (i en flerkolonneoppsett) og flytter teksten som er funnet til høyre for markøren til begynnelsen av neste kolonne. En manuell kolonnebryting er angitt med en kant øverst i den nye kolonnen som ikke skrives ut."
#. 9GAAp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
msgctxt "insertbreak|pagerb"
msgid "Page break"
msgstr "Sideskift"
#. G7e9T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184
msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
msgstr "Setter inn et manuell sideskift og flytter teksten som er funnet til høyre for markøren til begynnelsen av neste side. Det innsatte sideskiftet er angitt med en kant øverst på den nye siden som ikke skrives ut."
#. qAj3x
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
msgstr "Sidestil"
#. BWnND
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216
msgctxt "insertbreak|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[Ingen]"
#. 8WDUc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr "Velg sidestilen for siden som kommer etter det manuelle sideskiftet."
#. LbNq3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
msgstr "Endre sidetall"
#. cfsdj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
msgstr "Tilordner sidenummeret du angir til siden som følgeretter det manuelle sideskiftet. Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis du tilordner en annen sidestil til siden som følger etter det manuelle sideskiftet."
#. iWGZG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
msgstr "Skriv inn det nye sidenummeret for siden som følger etter det manuelle sideskiftet."
#. uAMAX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. fYmmW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304
msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog"
msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position."
msgstr "Setter inn et manuelt linjeskift, spalteskift eller sideskift der skrivemerket står."
@@ -24417,6 +24667,82 @@ msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
+#. DVeaU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:7
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
+msgid "Page Number Wizard"
+msgstr "Sidetall"
+
+#. wuKF8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:77
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
+msgid "Position:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. fSaWV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:83
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. FfR3D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:99
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|liststore2"
+msgid "Top of page (Header)"
+msgstr "Topptekst på venstre side (%1)"
+
+#. pMPmg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:100
+msgctxt "pagenumberdlg|liststore2"
+msgid "Bottom of page (Footer)"
+msgstr ""
+
+#. aUbVT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:119
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering"
+
+#. F7e8D
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#. U5AmY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:141
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. UBNDo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:142
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|liststore1"
+msgid "Center"
+msgstr "Midtstilt"
+
+#. NXiPE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:143
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. LUsGq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:175
+#, fuzzy
+msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forehåndsvisning"
+
#. ZodAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
@@ -26491,14 +26817,8 @@ msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diverse:"
-#. zdpW8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32
-msgctxt "sidebartheme|label1"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrift"
-
#. B25Kd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:15
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
msgstr "Farge"
@@ -26522,37 +26842,37 @@ msgid "Wrap:"
msgstr "Pakke inn:"
#. CeCh8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. BM99o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralell"
#. 6LvB4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101
msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalt"
#. 2TrbF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114
msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text"
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. oKykv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127
msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text"
msgid "After"
msgstr "Etter"
#. Sw6vj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
msgstr "Gjennom"
@@ -29359,6 +29679,18 @@ msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
+#. FCp9G
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
+msgctxt "LanguageSelectDialog"
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Språkvalg"
+
+#. G5EDW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71
+msgctxt "LanguageSelectDialog"
+msgid "Select the target language for translation"
+msgstr "Velg målspråket for oversettelse"
+
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
diff --git a/source/nb/swext/mediawiki/help.po b/source/nb/swext/mediawiki/help.po
index c2bf6b4a6ec..db8a8922058 100644
--- a/source/nb/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/nb/swext/mediawiki/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/swext/mediawiki/src.po b/source/nb/swext/mediawiki/src.po
index e40bf22e979..b50cac113d7 100644
--- a/source/nb/swext/mediawiki/src.po
+++ b/source/nb/swext/mediawiki/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrc/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 7a3137ee8d8..ce1ed96a89b 100644
--- a/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeoffice/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 6c241054024..ebe73f79b27 100644
--- a/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/nb/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/sysui/desktop/share.po b/source/nb/sysui/desktop/share.po
index 5fe6c7a5083..ff781de9234 100644
--- a/source/nb/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/nb/sysui/desktop/share.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
@@ -475,13 +475,14 @@ msgctxt ""
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
msgstr "Håndter databaser, lag spørringer og rapporter og håndter informasjon ved hjelp av Base."
-#. 8R6uw
+#. JFG8U
#: launcher_comment.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"startcenter\n"
"LngText.text"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
+msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by Collabora Productivity Ltd."
msgstr "Kontorpakken som bruker det åpne og standardiserte dokumentformatet ODF. Støttet av The Document Foundation."
#. BhNQQ
diff --git a/source/nb/uui/messages.po b/source/nb/uui/messages.po
index f1700f2b4a7..657a1facc31 100644
--- a/source/nb/uui/messages.po
+++ b/source/nb/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:10+0000\n"
"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/vcl/messages.po b/source/nb/vcl/messages.po
index 8911bc73483..31774a33d82 100644
--- a/source/nb/vcl/messages.po
+++ b/source/nb/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/wizards/messages.po b/source/nb/wizards/messages.po
index a69ffe35793..f72ffc66daf 100644
--- a/source/nb/wizards/messages.po
+++ b/source/nb/wizards/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/wizards/source/resources.po b/source/nb/wizards/source/resources.po
index 2aa82e8d510..0cefc4fe410 100644
--- a/source/nb/wizards/source/resources.po
+++ b/source/nb/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/writerperfect/messages.po b/source/nb/writerperfect/messages.po
index 3182bf4b09e..6361ba7fbce 100644
--- a/source/nb/writerperfect/messages.po
+++ b/source/nb/writerperfect/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/nb_NO/>\n"
diff --git a/source/nb/xmlsecurity/messages.po b/source/nb/xmlsecurity/messages.po
index 4df44fee239..5b64f19a279 100644
--- a/source/nb/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/nb/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/nb_NO/>\n"