diff options
Diffstat (limited to 'source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r-- | source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e60d817d045..fcea23803b9 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:01+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:57+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522929685.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316239.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>" -msgstr "कक्षमा दिएका सूत्र A3: =NOW()-A1 प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "कक्षमा दिएका सूत्र A3:<item type=\"literal\"> =NOW()-A1</item> प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "<item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item> कुञ्जी थिचे पछि तपाईँले ढाँचाबद्ध मितिमा परिणाम देख्नु हुनेछ । नतिजाले दिनहरूको सङ्ख्याको रूपमा दुई मितिहरू बीच फरक देखाए पश्चात, तपाईँले कक्ष A3 सङ्ख्याको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुपर्छ ।" +msgstr "प्रविष्ट कुञ्जी थिच्नु भएपछि तपाईंले परिणाम स्वरूप ढाँचा देख्नुहुनेछ। चूंकि परिणामले दुई दिनहरू बीचको एक दिनको बीचमा भिन्नता देखाउनुपर्दछ, तपाईले संख्याको रूपमा सेल ए 3 ढाँचा गर्नु पर्छ।" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle." -msgstr "क्रमिक दिनहरूको सूची तुरुन्तै सिर्जना गर्नलाई कक्षमा \"Monday\" प्रविष्टि गर्नुहोस र भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस् ।" +msgstr "क्रमिक दिनहरूको सूची तुरुन्तै सिर्जना गर्नलाई कक्षमा <item type=\"literal\">Monday</item> प्रविष्टि गर्नुहोस र भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस् ।" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;गणना</bookmark_value><bookmark_value>गणना;स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरु;गणना</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id9064302\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>" -msgstr "=Sheet2.A1" +msgstr "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>" #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा:http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।" +msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठलाई वा फाइल लोड गर्दछ, जुन यसमा प्रदर्शन बिनानै हुन्छ ।<emph>निर्यात डेटा</emph> संवादको ठूलो सूची बाकसमा, तपाईँ सबै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू देख्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूबाट रोज्न पनि सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठलाई वा फाइल लोड गर्दछ, जुन यसमा प्रदर्शन बिनानै हुन्छ ।<item type=\"menuitem\">निर्यात डेटा</item> संवादको ठूलो सूची बाकसमा, तपाईँ सबै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू देख्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूबाट रोज्न पनि सक्नुहुन्छ ।" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँ स्वचालित अद्यावधिक प्रकार्यलाई प्रत्येक मिनेट सक्रिय गर्न पनि सक्नुहुन्छ \"n\" र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँ स्वचालित अद्यावधिक प्रकार्यलाई प्रत्येक मिनेट सक्रिय गर्न पनि सक्नुहुन्छ \"n\" र <item type=\"menuitem\">'ठीक छ'</item> क्लिक गर्नुहोस् ।" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "यदि तपाईँ चयन गरिएको क्षेत्रमा सबै कक्षहरू सँग सूत्र लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ <emph> पत्ता लगाउन र बदल्न</emph> संवाद प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "यदि तपाईँ चयन गरिएको क्षेत्रमा सबै कक्षहरू सँग सूत्र लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ <item type=\"menuitem\">पत्ता लगाउन र बदल्न</item> संवाद प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "<emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "थिच्नुहोस् <item type=\"menuitem\">सबै बदल्नुहोस्</item>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>ठीक छ</emph>सँग प्रकार्य विजार्ड बन्द गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> द्वारा प्रकार्य विजार्ड बन्द गर्नुहोस्।" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154513\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog." -msgstr "<emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डेटा- सङठित गर्नु</item> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<emph>एकत्रित</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डाटा - एकत्रित</item> रोज्नुहोस्।" #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल - खोल्नुहोस्</item> रोज्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082D\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "<emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">खोल्नुहोस्</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10834\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens." -msgstr "<emph>पाठ आयात</emph> संवाद खुल्दछ ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">पाठ आयात</item> संवाद खुल्दछ।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_idN108BB\n" "help.text" msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog." -msgstr "तपाईँ <emph>पाठ आयात</emph> संवादको तल आयातित डेटाको सजावट पूर्वावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "तपाईंले <item type=\"menuitem\">पाठ आयात</item> संवादको तल आयातित डाटाको सजावट पूर्वावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C5\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10915\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file." -msgstr "<emph>फाइल नाम </emph> बाकस मा, फाइलका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल नाम</item> बाकसमा फाइलको लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_idN1090D\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"." -msgstr "<emph>फाइल प्रकार </emph> बाकसमा, \"Text CSV\" चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल प्रकार</item> बाकसमा \"Text CSV\" रोज्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>." -msgstr "<emph>सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</emph> चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</item> चयन गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want." -msgstr "<emph>पाठ फाइलहरूको आयात</emph> संवादमा, तपाईँले चाहनुभएको विकल्प चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">पाठ फाइलहरूको निर्यात</item> संवादमा तपाईंले चाहनुभएको विकल्पहरू चयन गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FC\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>." -msgstr "<emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "क्लिक <item type=\"menuitem\"> संग्रह</item>।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">सेल रेंजहरू फिल्टर गर्दै</link></variable>" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph>रोज्नुहोस् ।" +msgstr "अनुकूलन क्रम सूचीहरू सम्पादन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू- विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph>रोज्नुहोस्।" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344884\n" "help.text" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "तपाईँंले मद्दत पृष्ठमा क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ र Ctrl+F थिच्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "तपाइँले पप अप सन्झ्याललाई बटनमा सेल कर्सर राखेर र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D थिचेर खोल्न सक्नुहुन्छ।" #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "यदि तपाईँले \"0 1/2\" प्रविष्टि गर्नु भयो भने एकल क्यारेक्टरद्वारा बदलिने तिन वटा क्यारेक्टरहरू १, / र २ स्वत: सुधार हुन्छ । उस्तैले लागू गर्नेहरू १/४ र ३/४ मा लागू गर्छन् । यो प्रतिस्थापन<emph>उपकरणहरू - स्वत:ठीक</emph> - <emph>पुन: स्थापना</emph> ट्याबमा परिभाषित गरिन्छ ।" +msgstr "यदि तपाइँ \"0 1/2\" स्वत: गलत प्रविष्ट गर्नाले तीन क्यारेक्टर 1, / 2 र एक अक्षर द्वारा प्रतिस्थापित गर्नको कारण हुन्छ, ½। त्यसैमा 1/4 र 3/4 मा लागू हुन्छ। यो प्रतिस्थापन परिभाषित गरिएको छ <emph> उपकरणहरू - स्वत: गलत - स्वत: गलत विकल्पहरू - विकल्पहरू </emph> ट्याब।" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." -msgstr "पाठको रूपमा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् । एपोस्ट्रफि सँग सङ्ख्या सुरु गर्दा प्रविष्टि गर्नका लागि सजिलो उपाय हो (उदाहरणका लागि, '०९८७) । एपोस्ट्रफि कक्षमा देखिने छैन,र सङ्ख्या पाठ स्वरूपमा ढाँचा गरिने छ । किनकि यो पाठ ढाँचामा छ, त्यसैले, तपाईँ यो सङ्ख्या सँग गणना गर्न सक्नुहुन्न ।" +msgstr "पाठको रूपमा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्। सबै भन्दा राम्रो तरिका हो apostrophe सँग सुरु हुने संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, <item type=\"input\"> '0987 </item>। Apostrophe सेल मा देखा पर्ने छैन, र नम्बर पाठ को रूप मा ढाँचा जाएगा। किनभने यो पाठ ढाँचामा छ, तथापि, तपाईं यस नम्बरको साथ गणना गर्न सक्नुहुन्न।" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+1</item>मा <item type=\"keycode\">Ctrl+8</item> - बढीमा तोकिएका सङ्ख्याहरू सबै लेबुलहरूहरूमा देखाउनुहोस्; सबै उच्च लेबुलहरू लुकाउनुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 देखी Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 देखी Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - सबै तहहरू निर्दिष्ट नम्बरमा देखाउनुहोस्; सबै उच्च स्तर लुकाउनुहोस्।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected." -msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टी चयन नभए सम्म <item type=\"keycode\">F6</item> थिच्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> थिच्नुहोस् जबसम्म<emph>रेखाचित्र</emph> टुल्बर चयन हुँदैन।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> थिच्नुहोस् । यसले पानामा पहिलो चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स सँग चयन गर्दछ ।" +msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् । यसले पानामा पहिलो चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स सँग चयन गर्दछ ।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3159240\n" "help.text" msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document." -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 द्वारा तपाईँले कागजातमा ध्यान केन्द्रित गर्नुहुन्छ।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>." -msgstr "यदि तपाईँ कागजातको सबै पानाहरूमा निश्चित पङ्क्ति छाप्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>ढाँचा - छाप्ने दायराहरू - सम्पादन</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "यदि तपाईँ कागजातको सबै पानाहरूमा निश्चित पङ्क्ति छाप्न चाहनुहुन्छ भने, <item type=\"menuitem\">ढाँचा - छाप्ने दायराहरू - सम्पादन</item> रोज्नुहोस् ।" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells." -msgstr "माउसले क्लिक गर्दा कक्षमा थपिन्छ र यसले पहिल्यै कक्षहरू चिनो गरेको हुन्छ । चिनो गरिएको कक्षमा माउस क्लिक गर्दा यसमा चिनो नगरिएको हुन्छ । वैकल्पिक रूपले, Ctrl-कक्षहरू क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "कक्षमा माउस क्लिक गर्नाले पहिले नै चिन्हित सेलहरू थप्छ। एउटा चिन्हित सेलमा माउस क्लिक गर्नुहोस् यसलाई अन चिन्हित गर्दछ। वैकल्पिक रूपमा,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-कक्षहरूमा क्लिक गर्नुहोस्।" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id2805566\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift कुञ्जीहरू" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id9518723\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प(Option)</caseinline><defaultinline>अल्ट(Alt)</defaultinline></switchinline> कुञ्जी(Key)।" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश </caseinline><defaultinline>अल्ट+कन्ट्रोल</defaultinline></switchinline>कुञ्जीहरू।" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id584124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश</caseinline><defaultinline>अल्ट+कन्ट्रोल</defaultinline></switchinline>+शिफ्ट कुञ्जीहरू।" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" |