aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index de97af60b23..66a3dbaa78f 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525357670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527337084.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">तपाईँले फाँटको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्ने संवाद खोल्दछ । फाँटको अगाडि तिर क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि सो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp> संवादमा, तपाईँले अघिल्लो र पछिल्लो फाँट सार्न बाँण बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">तपाईँले फाँटको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्ने संवाद खोल्छ। फाँटको अगाडि तिर क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि सो आदेश रोज्नुहोस्।</ahelp> संवादमा, तपाईँले अघिल्लो वा पछिल्लो फाँट सार्न तीर बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। </variable></variable>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "यदि तपाईँंले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> कागजातको जडान रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने,र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - फाँटहरू, </emph><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>जडानहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph></link> संवाद खोल्दछ."
+msgstr "यदि तपाइँले कागजातमा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">डिडिइ</link> लिङ्क चयन गर्नुभयो र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">सम्पादन गर्नुहोस् - क्षेत्रहरु</item> छनौट गर्नुभयो भने, <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>लिंकहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph></link> भन्ने संवाद खुल्छ।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "यदि तपाईँंले क्लिक गर्नु भयो भने \"sender\" प्रकार फाँटको अगाडि, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link> संवाद खोल्दछ."
+msgstr "यदि तपाईँंले \"प्रेषक\" प्रकार फिल्डको अगाडि क्लिक गर्नु भयो भने र <item type=\"menuitem\">सम्पादन - फाँटहरू</item>रोज्नुभयो भने<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link> संवाद खोल्दछ।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5081637\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्, तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert - Manual Break\"><emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph></link>, र नयाँ पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्। पेज नम्बरहरू परिवर्तन गर्न <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph> पृष्ठ संख्याहरू गाइड </emph></link> पढ्नुहोस्।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">चयन पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी एङ्कर सम्पादन गर्नुहोस्. पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणीको अगाडि वा पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, र यो आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">चयन गरिएको फुटनोट वा एनोटेट सम्पादन गर्नुहोस्। फुटनोट वा पोष्टको अगाडि क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि यो आदेश रोज्नुहोस्।</ahelp> </variable></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">चयन अनुक्रमणिका द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस्. अगाडि वा अनुक्रमणिका द्रष्टव्यमा क्लिक गर्नुहोस्, र यो आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">चयन गरिएको अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्दछ। सूचकांक प्रविष्टिमा अगाडि क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि यो आदेश रोज्नुहोस्।</ahelp> </variable></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">अनुक्रमणिकाको प्रकार प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन चयन द्रष्टव्य सम्बन्धित छ.</ahelp> तपाईँं यो संवादमा अनुक्रमणिका द्रष्टव्यको अनुक्रमणिका प्रकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न. तथापि, तपाईँंले कागजातबाट अनुक्रमणिका द्रष्टव्य मेटाउनुपर्दछ, र यसलाई बिभिन्न अनुक्रमणिका प्रकारमा घुसाउनुहोस्."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">अनुक्रमणिका को प्रकार प्रदर्शित गर्दछ जुन चयन गरिएको प्रविष्टि हो।</ahelp>तपाईं यस संवादमा अनुक्रमणिका प्रविष्टिको सूचकांक प्रकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न। यसको सट्टा, तपाईंले कागजातबाट अनुक्रमणिका प्रविष्टि मेटाउनुपर्दछ, र त्यसपछि यसलाई फरक सूचकांक प्रकारमा फेरि सम्मिलित गर्नुहोस्।"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">अनुक्रमणिका द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस् यदि आवश्यक छ भने. जब तपाईँं अनुक्रमणिका द्रष्टव्य परिमार्जन गर्नुहुन्छ, नयाँ पाठ मात्र अनुक्रमणिकामा देखिन्छ, र कागजातमा अनुक्रमणिका एङ्करमा होइन. </ahelp> उदाहरणका लागि, तपाईँं टिप्पणीहरूको साथ अनुक्रमणिका प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ \"Basics, see also General\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">आवश्यक भएमा अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्। जब तपाईं अनुक्रमणिका प्रविष्टि परिमार्जन गर्नुहुन्छ, नयाँ पाठ मात्र अनुक्रमणिकामा देखिन्छ, र कागजातमा अनुक्रमणिका प्रविष्टि एंकरमा छैन। </ahelp>उदाहरणका लागि, तपाईं \"सूचकांकहरू, सामान्य पनि हेर्नुहोस्\" जस्तै टिप्पणीहरूको साथ एउटा सूचकाङ्क प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To बहुस्तर अनुक्रमणिका निर्माण गर्नुहोस्, पहिलो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम लेख्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्. हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि तलको यो नाम सँग थप गरिएको छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">बहुविध सङ्कलन सूचकांक सिर्जना गर्न, पहिलो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम टाइप गर्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्। हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि यस नामको तल थपिएको छ।</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type दोस्रो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्. हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि तलको यो नाम सँग थप गरिएको छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">दोस्रो स्तरको सूचकांक प्रविष्टको नाम टाइप गर्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्। हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि यस नामको तल थपिएको छ।</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">अनुक्रमणिकाबाट रोज्नुहोस् गरिएको प्रविष्टि मेटाउनुहोस्. कागजातमा रहेको प्रविष्टि पाठ मेटाइएको छैन.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">चयन गरिएको प्रविष्टि अनुक्रमणिकाबाट मेटाउँदछ। कागजातमा प्रविष्टि पाठ मेटिने छैन।</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">सेक्सनको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँं सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ, वा नाम क्लिक गर्नुहोस् <emph>सेक्सन </emph>सूचीमा.</ahelp> यदि कर्सर हालमा सेक्सनमा छ भने, सेक्सन नाम कागजात सञ्झ्यालको तलको स्थितिपट्टीको दायाँ साइडमा प्रदर्शन हुन्छ."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">खण्डको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाइँ सम्पादन गर्न चाहानुहुन्छ, वा <emph> सेक्शन </emph> सूचीमा नाममा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>यदि कर्सर हाल एक खण्डमा छ भने, खण्डको नाम कागजात विन्डोको तल्लो तहमा स्थिति पट्टीको दाहिने छेउमा प्रदर्शन गरिएको छ।"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">पृष्ठको टङ्कण क्षेत्रको किनाराहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्. किनारा रेखाहरू टङ्कण गरिएको छैन.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठको छापिएको क्षेत्रको सीमाहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ। सीमा रेखाहरू मुद्रित छैनन्।</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">तपाईँंको पाठमा टङ्कण नगरिएको क्यारेक्टरहरू देखाउनुहोस्, जस्तै अनुच्छेद चिन्हहरू, पङ्क्ति बिच्छेदहरू, ट्याब रोक, र खाली स्थानहरू.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँंको पाठमा टङ्कण नगरिएको क्यारेक्टरहरू देखाउनुहोस्, जस्तै अनुच्छेद चिन्हहरू, पङ्क्ति बिच्छेदहरू, ट्याब रोक, र खाली स्थानहरू।</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">लुकेको अनुच्छेदहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्.</ahelp> यो विकल्पले मात्र लुकेको अनुच्छेदहरूको स्क्रिन प्रदर्शनलाई प्रभाव पार्दछ, लुकेको अनुच्छेदहरूको टङ्कणका लागि होइन."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">लुकेको अनुच्छेदहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्</ahelp> यो विकल्पले मात्र लुकेको अनुच्छेदहरूको स्क्रिन प्रदर्शनलाई प्रभाव पार्दछ, लुकेको अनुच्छेदहरूको टङ्कणका लागि होइन"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">मानवचालित रेखा बिच्छेद घुसाउनुहोस्, स्तम्भ बिच्छेद वा पृष्ठ बिच्छेद हालको कर्सर स्थानमा.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">वर्तमान कर्सर स्थितिमा म्यानुअल लाइन ब्रेक, स्तम्भ ब्रेक वा पृष्ठ ब्रेक सम्मिलित गर्दछ</ahelp> </variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">हालको रेखा समाप्ति, र अर्को रेखामा कर्सरको दायाँमा पत्ता लगाइएको पाठ चलाउँदछ, नयाँ अनुच्छेद निर्माण नगरिकन</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">हालको लाइन समाप्त हुन्छ, र नयाँ अनुच्छेद सिर्जना नगरी पाठलाई अर्को रेखामा कर्सर दाँयामा फेला पर्यो।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">म्यानुअल स्तम्भ बिच्छेद घुसाउनुहोस् (बहु स्तम्भ बिच्छेद सजावटमा), र पाठ लैजानुहोस् अर्कोको सुरुको कर्सरको दायाँमा पत्ता लागेको थियो <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">स्तम्भ</link>. म्यानुअल स्तम्भ बिच्छेद टङ्कण नगरिएको किनारा नयाँ स्तम्भ माथिबाट सूचीत गरिएको थियो.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">म्यानुअल स्तम्भ ब्रेक सम्मिलित गर्दछ (बहु स्तम्भ लेआउटमा), र कर्सर दाँयामा पाठलाई अर्कोतिरको सुरुमा फेला पार्दछ।<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link> एक स्तम्भ स्तम्भ ब्रेकलाई नयाँ स्तम्भको शीर्षमा ननप्रिन्टिङ बोर्डद्वारा संकेत गरिएको छ।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद घुसाउनुहोस्, पछिल्लो पृष्ठको सुरुमा कर्सरको दायाँमा पाठ प्राप्त लैजानुहोस्. घुसाइएको पृष्ठ बिच्छेद नयाँ पृष्ठको माथिको टङ्कण नगरिएको किनाराबाट सूचक हुन्छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">म्यानुअल पृष्ठ ब्रेक सम्मिलित गर्दछ, र अर्को पृष्ठको सुरुवातमा कर्सरको दायाँतिर पाठ फेला पर्यो। सम्मिलित पृष्ठ ब्रेकलाई नयाँ पृष्ठको शीर्षमा ननप्रिन्टिंग सीमा द्वारा संकेत गरिएको छ।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">पृष्ठ सङ्ख्या प्रदान गर्नुहोस् जुन तपाईँंले पृष्ठमा निश्चित गर्नुभयो जुनले म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद अनुगमन गर्दछ. यो विकल्प मात्र उपलब्ध छ यदि तपाईँं बिभिन्न पृष्ठ शैली पृष्ठमा प्रदान गर्नुहुन्छ जुनले म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद अनुगमन गर्दछ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">तपाईंले पृष्ठ निर्दिष्ट गर्नु भएको पृष्ठ नम्बरलाई नियन्त्रित गर्दछ कि म्यानुअल पृष्ठ ब्रेक पछ्याउने पृष्ठ। तपाईंले पृष्ठ निर्दिष्ट गर्नु भएको पृष्ठ नम्बरलाई नियन्त्रित गर्दछ कि म्यानुअल पृष्ठ ब्रेक पछ्याउने पृष्ठ।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">कर्सर अवस्थामा एउटा पुस्तकचिनो घुसाउछ। पछिल्लो समयमा चिनो गरिएको स्थानमा छिटो उफ्रन लाई तपाईँंले नेभिगेटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp>एउटा HTML कागजातमा,पुस्तकचिनोहरू एङ्करमा रूपान्तरित हुन्छन जुनई तपाईँंल हाइपरलिङ्क बाट उफ्रिन सक्नुहुन्छ.े </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">कर्सर पदमा बुकमार्क घुसाउनुहोस्। त्यसपछि तपाई नेभिगेटरले पछिल्लो समयमा चिन्हित स्थानमा छिटो छिटो गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>एचटीएमएल कागजातमा, बुकमार्कहरू एंकरहरूमा रूपान्तरण गरिएका छन् जुन तपाइँ हाइपरलिङ्कबाट जम्प गर्न सक्नुहुनेछ।</variable></variable>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">कागजातमा हालको पृष्ठ अघि खाम घुसाउनुहोस्.</ahelp> खाम खाम पृष्ठ शैली सँग ढाँचा गरिएको छ <emph></emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">कागजातमा हालको पृष्ठ भन्दा लिफ्ट घुसाउनुहोस्।</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्, तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert - Manual Break\"><emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph></link>, र नयाँ पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, <emph>अफसेट</emph> मान प्रयोग नगर्नुहोस्। पृष्ठ सङ्ख्याहरू परिवर्तन गर्न, <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>पृष्ठ सङ्ख्याहरू</emph></link> मार्गदर्शक पढ्नुहोस।"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">उपलब्ध फाँट प्रकाहरू सूची गराउनुहोस्. तपाईँंको कागजातमा फाँट थप गर्नका लागि, फाँट प्रकार क्लिक गर्नुहोस्, फाँट क्लिक गर्नुहोस् <emph>चयन </emph>सूचीमा, र पछि क्लिक गर्नुहोस् <emph>Insert</emph>.</ahelp> तलका फाँटहरू उपलब्ध हुन्छन्:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">उपलब्ध फिल्ड प्रकार सूचीबद्ध गर्दछ। तपाईंको कागजातमा फिल्ड थप्न, फिल्ड प्रकारमा क्लिक गर्नुहोस्, चयन सूचीमा फिल्ड क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि घुसाउनुहोस् क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>निम्न क्षेत्रहरू उपलब्ध छन्:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">कागजात भित्र चयन गरिएका पाठ प्रदर्शन गर्दछ। यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँंले अनुक्रमणीका प्रविष्टीका लागि एउटा भिन्न शव्द प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ। कागजात भित्र चयन गरिएको पाठ परिवर्तन हुँदैन।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">कागजातमा चयन गरिएको पाठ देखाउँछ। यदि तपाई चाहानुहुन्छ भने, तपाईं अनुक्रमणिका प्रविष्टिको लागि फरक शब्द प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ। कागजातमा चयन गरिएको पाठ परिवर्तन गरिएको छैन।</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">हालको छनोटलाई पहिलो कुञ्जीको सहायक-प्रविष्टी वनाउछ। उदाहरणका लागि यदि तपाईँंले \"चिसो\" चयन गर्नुभयो , र \"मौसम\" पहिलो कुञ्जीको रूपमा प्रविष्टी गर्नुभयो भने र \"शरद\" लाई दोस्रो कुञ्जीको रूपमा प्रविष्टी गर्नुभएमा, अनुक्रमणिका प्रविष्टी \"मौसम, शरद, चिसो\" हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">पहिलो कुञ्जीको हाल चयन चयन एक उप-उपेक्षा। उदाहरणको लागि, यदि तपाइँ \"ठंडा\" चयन गर्नुहुन्छ र दोस्रो कुञ्जीको रूपमा \"कुञ्जी\" प्रविष्ट गर्नुहोला भने \"मौसम\" प्रविष्ट गर्नुहोस्, सूचकांक प्रवेश \"मौसम, जाडो, चिसो\" हो।</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\"> सम्बन्धित प्रविष्टि का लागि फोनेटिक पढाई लाई प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यदि जापानी कान्जि को एउटा शब्द उच्छारण भन्दा बढी छ भने , कताकाना शब्द उच्चारण जस्तो ठीक शब्द उच्चारण प्रविष्ट गर्नुहोस् । त्युसपछि फोनेटिक पढाई प्रविष्टि का अनुसार क्रमबध्ध गरिने शब्द कान्जी शब्द हुन्छ । </ahelp> यो शब्द यदि यसियालि भाषा सँग समर्थित बनाइएको छ भने उपलब्द मात्र हुन्छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">सम्बन्धित प्रविष्टिको लागि फोनेटिक पढाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि, यदि एक जापानी कानजी शब्दसँग एक भन्दा धेरै उच्चारण छ भने, सही उच्चारणमा कटाकाना शब्दको रूपमा प्रविष्ट गर्नुहोस्। क्यानजी शब्द त्यसपछि फोनेटिक पढ्ने प्रविष्टि अनुसार क्रमबद्ध गरिएको छ।</ahelp> यो विकल्प मात्र उपलब्ध छ भने एशियाई भाषा समर्थन सक्षम छ।"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">चयन गरिएको पाठलाई एउटा बर्णानुक्रम अनुक्रमणिकामा मुख्य प्रविष्टी बनाउछ। </ahelp> $[officename]ले अनुक्रमणिकामा अन्य प्रविष्टीहरू भन्दा भिन्न ढाँचामा मुख्य प्रविष्टीको पृष्ठ सङ्ख्यालाई प्रदर्शन गर्दछ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">चयन गरिएको पाठले मुख्य प्रविष्टिलाई वर्णमाला अनुक्रमणिकामा बनाउँछ।</ahelp>$[officename]ले मुख्य प्रविष्टिको पृष्ठ नम्बरलाई फरक ढाँचामा अनुक्रमणिकामा अन्य प्रविष्टिहरूको तुलनामा देखाउँछ।"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">चयन गरिएको पाठको अन्य सबै घटनाहरूलाई कागजात भित्र स्वत:तरीकाले चिनो गर्दछ। हेडरहरू,पादटिप्पणीहरू, फ्रेमहरू र क्याप्सनहरूको पाठ समाविष्ट गरिँदैन।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">कागजातमा चयन गरिएको पाठको सबै अन्य घटनाहरू स्वचालित रूपमा चिन्ह लगाउँदछ। हेडरहरू, फुटरहरू, फ्रेमहरू र चित्रवर्णनहरूमा पाठ समावेश गरिएको छैन।</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the <emph>Structure line</emph>, click the entry, click in an empty box on the <emph>Structure line</emph>, and then click <emph>Insert</emph>.<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_AUTHFIELD\"> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries.</ahelp>"
+msgstr "उपलब्ध बाइबिलोग्राफी प्रविष्टिहरू सूचीबद्ध गर्दछ। <ahelp hid=\".\">संरचना लाइनमा प्रविष्टि थप्नको लागि प्रविष्टिमा क्लिक गर्नुहोस्, खाली ढाँचामा संरचना रेखामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि क्लिक गर्नुहोस्<emph>इन्सेर्त्</emph>.</ahelp> प्रयोग गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">बाइबिलोग्राफी प्रविष्टि को परिभाषित गर्नुहोस्</link>संवादहरू नयाँ प्रविष्टिहरू थप्नका लागि।"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the <emph>Structure line</emph>. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">संरचना रेखामा चयन गरिएको बाइबिलिवृत्ति प्रविष्टिको लागि सन्दर्भ कोड थप्दछ। सूचीमा प्रविष्टि चयन गर्नुहोस्, खाली बक्समा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the <emph>Sort keys</emph> that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">तपाईंले निर्दिष्ट गर्नुभएको क्रमबद्ध कुञ्जीहरू द्वारा बाइबिलोग्राफी प्रविष्टिहरू बदल्दछ, उदाहरणका लागि लेखकले वा प्रकाशनको वर्ष।</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\"> हालको कागजातमा भण्डारण गरिएका बाइबिलि रेकर्डहरूबाट एक सन्दर्भ घुसाउनुहोस्।</ahelp> कागजातमा भण्डारण गरिएको प्रविष्टिले बाइबिल डाटाबेसमा भण्डारण गरेको प्रविष्टिमा प्राथमिकता छ।"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document.</ahelp> If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">दस्तावेजमा कागजातमा सम्मिलित गर्दछ। यदि तपाइँ एक नयाँ रेकर्ड सिर्जना गर्नुभयो भने, तपाईंले यसलाई प्रविष्टिको रूपमा पनि सम्मिलित गर्नु पर्दछ, अन्यथा रेकर्ड हराउँदा बेला तपाइँले कागजात बन्द गर्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">हेडरमेनुमा चयन गर्ने पृष्ठ शैलीबाट हेडर थप्नुहुन्छ वा हटाउनुहुन्छ। सबै पेजहरूमा हेडर एकै पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने थपिएको छ।</ahelp>नयाँ कागजातमा, केवल \"पूर्वनिर्धारित\" पृष्ठ शैली सूचीबद्ध छ। अन्य पृष्ठ शैलीहरू उनीहरूलाई कागजातमा आवेदन पछि सूचीमा थपिन्छन्।"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">हेडरमेनुमा चयन गर्ने पृष्ठ शैलीबाट फुटर थप्नुहुन्छ वा हटाउनुहुन्छ। सबै पेजहरूमा फुटर एकै पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने थपिएको छ।</ahelp>नयाँ कागजातमा, केवल \"पूर्वनिर्धारित\" पृष्ठ शैली सूचीबद्ध छ। अन्य पृष्ठ शैलीहरू उनीहरूलाई कागजातमा आवेदन पछि सूचीमा थपिन्छन्।"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2502212\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>पाठ प्रवाह;बिच्छेदहरूमा</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद;बिच्छेदसँग राख्दा</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">क्यारेक्टरहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> एउटा अनुच्छेदमा चयन गरिएको पाठमा फन्ट शैलीहरू लागू गर्नलाई क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्यारेक्टरहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> एउटा अनुच्छेदमा चयन गरिएको पाठमा फन्ट शैलीहरू लागू गर्नलाई क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">फ्रेमहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp> फ्रेम सजावटहरू र स्थान ढाँचा गर्नका लागि फ्रेम शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्रेमहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्।</ahelp> फ्रेम सजावटहरू र स्थान ढाँचा गर्नका लागि फ्रेम शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">पृष्ठहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp>हेडर र फुटरको अवस्थिति समेत गरी,पृष्ठ सजावटहरू निर्धारण गर्नलाई पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp>हेडर र फुटरको अवस्थिति समेत गरी,पृष्ठ सजावटहरू निर्धारण गर्नलाई पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">क्रमाङ्कित र गोलिचिन्ह भएको सूचीका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> सङ्ख्या र गोलिचिन्ह क्यारेक्टरहरू ढाँचाबद्ध गर्नलाई र ईन्डेन्ट्स तोक्नलाई सूची शैळीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्रमाङ्कित र गोलिचिन्ह भएको सूचीका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> सङ्ख्या र गोलिचिन्ह क्यारेक्टरहरू ढाँचाबद्ध गर्नलाई र ईन्डेन्ट्स तोक्नलाई सूची शैळीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20142,7 +20142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148860\n"
"help.text"
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
-msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा प्रस्ताव गरिएका आदेशहरू <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\"><emph>शैली बिवरणिका</emph></link> संवादमा फेला परेका आदेशहरू जस्तै हुन।"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">शैलीहरू</link> को बारे अधिक जानकारी।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">हालको तालिकाम ढाँचाहरू स्वचालित रूपमा लागू गर्नुहोस्, फन्टहरू, सेडिङ, र किनाराहरू समावेश सहित.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">हालको तालिकाम ढाँचाहरू स्वचालित रूपमा लागू गर्नुहोस्, फन्टहरू, सेडिङ, र किनाराहरू समावेश सहित।</ahelp></variable>"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -20334,7 +20334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">तालिकाहरूका लागि उपलब्ध ढाँचा शैलीहरू सूची गर्नुहोस्. ढाँचा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">तालिकाहरूका लागि उपलब्ध ढाँचा शैलीहरू सूची गर्नुहोस्। ढाँचा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>।</ahelp>"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22070,7 +22070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागजात भित्र पहिलो पादटिप्पणीका लागि क्रम प्रविष्टी गर्नुहोस्।यो विकल्प तपाईँंले <emph>गन्ति </emph>बाकसमा \"प्रति कागजात\" चयन गरेमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">कागजातमा पहिलो फुटनोटको लागि नम्बर प्रविष्टि गर्नुहोस्। यदि तपाई \"Per Document\" चयन गर्नुभयो भने यो विकल्प <emph>गिनती </emph>box.</ahelp> मा मात्र उपलब्ध छ"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22086,7 +22086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठमा पादटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि,\"१ लाई\" प्रदर्शन गर्नलाई \"लाई \" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">तपाईँंले टिप्पणी पाठमा पादटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"To 1\" प्रदर्शन गर्नलाई \"To \" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22102,7 +22102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंले पादटिप्पणी सङ्ख्या पछि टिप्पणी पाठमा प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">तपाईँंले पादटिप्पणी सङ्ख्या पछि टिप्पणी पाठमा प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22278,7 +22278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">पादटिप्पणीहरू अर्को पृष्ठमा निरन्तर गरिएको बेलामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि, \"पृष्ठमा निरन्तर गरिएको \" । $[officename] राइटरले निम्न पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">पादटिप्पणीहरू अर्को पृष्ठमा निरन्तर गरिएको बेलामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि, \"पृष्ठमा निरन्तर गरिएको \" । $[officename] लेखकले निम्न पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp> "
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22294,7 +22294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">पादटिप्पणीहरू निरन्तर गरिएको बेलामा पृष्ठमा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्, fउदाहरणका लागि, \"पृष्ठ बाटा निरन्तर गरिएको \"> । $[officename] राइटरले निम्न अघिल्लो पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">पादटिप्पणीहरू निरन्तर गरिएको बेलामा पृष्ठमा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"पृष्ठ बाटा निरन्तर गरिएको \"> $[officename] लेखकले निम्न अघिल्लो पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले राख्छ | </ahelp>"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">अन्त्य टिप्पणीहरूका लागि ढाँचा बर्णन गर्दछ।</ahelp> अन्त्यटिप्पणी क्रमाङ्कनको प्रकार र लागू गर्नुपर्ने शैलीहरूका लागि विकल्प उपलब्ध हुन्छन।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">अन्त्य टिप्पणीहरूका लागि ढाँचा बर्णन गर्दछ।</ahelp> अन्त्यटिप्पणी क्रमाङ्कनको प्रकार र लागू गर्नुपर्ने शैलीहरूका लागि विकल्प उपलब्ध हुन्छन।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22342,7 +22342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागजात भित्र पहिलो अन्त्यटिप्पणीका लागि सङ्ख्या प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँंले एक भन्दा बढी क्रमाङ्कन फैलाउन चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगी हुन्छ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">डकुमेन्ट भित्र पहिलो अन्त्यटिप्पणीका लागि सङ्ख्या प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँंले एक भन्दा बढी क्रमाङ्कन फैलाउन चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगी हुन्छ।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"re: १\" प्रदर्शन गर्नलाई \"re: \" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"re: 1\" प्रदर्शन गर्नलाई \"re: \" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको पछाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि , \"१)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको पछाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि , \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">हालको क्रमबद्ध विकल्पको अनुसार चयनमा तालिका वा अनुच्छेदहरूमा पङ्क्तिहरू क्रमबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">वर्तमान क्रम विकल्पहरू अनुसार तालिकामा पङ्क्तिहरू तालिका वा अनुच्छेदहरू बदल्छ।</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22926,7 +22926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">यदि चयन अनुच्छेदहरू ट्याबहरूद्वारा बिभाजन गरिएको सूचीसँग मिलेमा, यो विकल्प चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">यदि चयन गरिएका अनुच्छेदहरू ट्याबहरू द्वारा विभाजित सूचीसँग मिल्दछ भने, यो विकल्प चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">तपाईँंले चयन गरिएको क्षेत्रमा एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> बिभाजक प्रयोग गरेर, $[officename] ले चयन गरिएको अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन कुञ्जीको अवस्था निर्धारण गर्न सक्छ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">तपाईँंले चयन गरिएको क्षेत्रमा एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> बिभाजक प्रयोग गरेर, $[officename] ले चयन गरिएको अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन कुञ्जीको अवस्था निर्धारण गर्न सक्छ।"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">तपाईँंले एउटा तालिका क्रमवद्ध गरेको वेलामा ठूलो बर्ण र सानो बर्ण अक्षरहरू बिचमा भिन्नता छुट्ट्याउछ। एसियाली भाषाहरूका लागि विशेष ह्याण्डलिङ लागू हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">ले तपाईँंले एउटा तालिका क्रमवद्ध गरेको वेलामा ठूलो बर्ण र सानो बर्ण अक्षरहरू बिचमा भिन्नता छुट्ट्याउछ। यो एसियाली भाषाहरूका लागि विशेष ह्याण्डलिङ लागू हुन्छ ।</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -23390,7 +23390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\" visibility=\"visible\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\"> ले रेखा नम्बरहरू पाठ फ्रेमहरूमा पाठमा थप्दछ। प्रत्येक पाठ फ्रेममा संख्याको पुन: सुरुवात, र डकुमेन्टको मुख्य पाठ क्षेत्रमा रेखा गणनाबाट बहिष्कार गरिएको छ।</ahelp> . <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">लिङ्क गरिएका फ्रेमहरूमा </link>, संख्या पुन: सुरुवात गरिएको छैन।"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""