aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ne/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ne/sc/messages.po1881
1 files changed, 1254 insertions, 627 deletions
diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po
index 6a04c2f34ea..0f6fe17d6e9 100644
--- a/source/ne/sc/messages.po
+++ b/source/ne/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "तथ्याङ्क"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडसिट"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "पाना बचाउनुहोस्"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "पाना नबचाउनुहोस्"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "कागजात बचाउनुहोस्"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "कागजात नबचाउनुहोस्"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -639,9 +646,10 @@ msgid "OR"
msgstr "वा"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "पाना"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -686,9 +694,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "उपजोडहरू स्रोत दायरामा समाहित छन् जसको परिणामहरू बिग्रिन सक्छन् । के तपाईँ यसको प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "जम्मा"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -822,9 +831,10 @@ msgstr "तालिका होइन"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "योगफल"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1239,9 +1249,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "फरक आयात"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1305,9 +1316,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "पानाहरू मेट्नुहोस्"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "पानाको नाम फेर्नुहोस्"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1884,9 +1896,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "समूह एरेलाई समर्थन गर्दैन ।"
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "पाठलाई स्तम्भ"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -1965,9 +1978,10 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
#: globstr.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "लाईफ"
#: globstr.hrc:408
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
@@ -2055,9 +2069,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "दायरा नामहरू"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाम"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2492,9 +2507,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -2507,14 +2523,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "मिति"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "समय"
#: globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
@@ -2522,9 +2540,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
@@ -2532,9 +2551,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3225,9 +3245,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दिएका डेटाका लागि एउटा आन्तरिक नम्बर प्रदान गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3235,9 +3256,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "१५८३ र ९९५६ वा ० र ९९ बिचको एउटा इन्टिजर (१९xx अथवा २०xx परिभाषित विकल्पमा आधारित) ।"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "महिनाहरू"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3245,9 +3267,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "१ र १२ बिचको एउटा इन्टिजरले महिना प्रतिनीधित्व गर्दै ।"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "दिनहरू"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3260,9 +3283,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "एउटा पाठमा भएको सम्भावित मितिको ढाँचाका लागि एउटा आन्तरिक सङ्ख्या फर्काउनुहोस्"
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3290,9 +3314,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "३६० वर्ष दिनमा आधारित भएर दुइ दिनहरू बिचको दिनहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "मिति"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3300,9 +3325,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "दिनहरूमा फरक गणना गर्नका लागि सुरु दिन"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "मिति"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3325,9 +3351,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु मिति"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3335,9 +3362,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त्य मिति"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3355,9 +3383,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3370,9 +3399,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु मिति"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3380,9 +3410,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त्य मिति"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3400,9 +3431,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3415,9 +3447,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु मिति"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3445,9 +3478,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3525,9 +3559,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "घण्टा, मीनेट, र सेकेन्डका लागि विस्तृतबाट समयको मान निर्धारण गर्दछ"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "घण्टा"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3535,9 +3570,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घण्टाका लागि इन्टिजर"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "मिनेट"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3545,9 +3581,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मीनेटका लागि इन्टिजर"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्ड"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3560,9 +3597,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "सम्भव समय प्रविष्टि ढाँचामा एक पाठ देखिनका लागि क्रमिक नम्बर फर्काउनुहोस्"
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3621,9 +3659,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "दुई मितिहरूको बीचका दिनहरूको सङ्ख्याको गणना गर्नुहोस् ।"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "मिति"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3631,9 +3670,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "दिनहरूमा फरक गणना गर्नका लागि अन्तिम मिति"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "मिति"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3691,9 +3731,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर"
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3737,9 +3778,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर"
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3753,9 +3795,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दिएको बर्षमा गएको आइतबारको डेटा गणना गर्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4083,9 +4126,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।"
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4178,9 +4222,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "प्रकार = १ ले अवधिको सुरुको देय मिति दर्शाउदछ, = ० अन्तमा ।"
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "बढ्दो दरको चक्रिय ब्याज, एउटा अवधिमा लगानीका लागि एउटा अचल ब्याजदरसँग जम्मा रकमको ब्याज सेयरमा गणना गर्दछ "
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4268,9 +4313,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।"
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4488,9 +4534,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "अवधि, अवधि ह्रासकट्टी गणना गर्नका लागि हो । अवधिका लागि प्रयोग हुने समय एकाइ उपयोगी लाइफका लागिको जस्तै हुनुपर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "महिनाहरू"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4533,9 +4580,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "उपयोगी लाइफ, सम्पत्तिको उपयोगी लाइफमा अवधिहरूको नम्बर ।"
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4543,9 +4591,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "सुरु गर्नुहोस् , उपयोगी लाइफको रूपमा उस्तै समयको एकाइमा ह्रासकट्टीका लागि पहिलो चरण ।"
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त्य"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4593,9 +4642,10 @@ msgid "P"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "अवधिहरू. प्रति वर्ष ब्याज भूक्तानि को सङ्ख्या"
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4613,9 +4663,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "प्रभावकारी ब्याज दर"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4628,9 +4679,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "एउटा लगानी श्रेणिमा अधारित आवधिक भूक्तानहरूको र छुट दरको वास्तविक प्रस्तुत मान गणना गर्नुहोस"
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "दर"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4638,9 +4690,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "एक अवधिका लागि छुट दर."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4658,9 +4711,10 @@ msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "एउटा एरे वा सन्दर्भ कक्षहरूसँग र समावेशहरू भुक्तानहरूसँग सम्बन्धित छन्."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4703,9 +4757,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "लगानीहरूका लागि ब्याजदर (एरेमा नकरात्मक मानहरू)"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4713,9 +4768,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "अचल परिशोधन दरहरूका लागि ब्याजको रकम फर्काउनुहोस्"
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "दर"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4758,9 +4814,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "दर"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4768,24 +4825,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान मान, लगानीको हालको मान"
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "लगानीको भविष्यको मान"
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4793,9 +4854,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "ब्याज, लगानीको प्रतिफल दरलाई प्रतिनीधित्व गर्ने ब्याज दर गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4803,9 +4865,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "गणनाहरूमा प्रयोग गरिएको अवधिको नम्बर"
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4828,9 +4891,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "यदि मान सन्दर्भ हो भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4843,9 +4907,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "यदि मान त्रुटि मान हो र #N/A सँग बराबर छैन भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4858,9 +4923,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "यदि मान त्रुटि मान हो भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4873,9 +4939,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "यदि मानले खाली कक्षसँग सङ्केत गर्दछ भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4888,9 +4955,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "यदि मानले युक्तिसङ्गत सङ्ख्याको ढाँचा बोक्छ भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4903,9 +4971,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "यदि मान #N/A सँग बराबर छ भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4918,9 +4987,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "यदि मान पाठमा हैन भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4933,9 +5003,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "यदि मान पाठ हो भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4948,9 +5019,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "यदि मान सङ्ख्या हो भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4963,14 +5035,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "यदि कक्ष सूत्र कक्ष हो भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण गरिने मान"
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -4993,9 +5067,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "मान बाट सङ्ख्यामा परिवर्तन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5013,9 +5088,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5118,9 +5194,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5143,9 +5220,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5253,9 +5331,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "निर्दिष्ट दायरामा खाली कक्षहरू गणना गर्नुहोस् ।"
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5273,9 +5352,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "सबै तर्कहरूको योगफल फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5288,9 +5368,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "तर्कहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5313,14 +5394,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5353,9 +5436,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5398,9 +5482,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "दायरा जहाँ बाट मानहरू जम्मा गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5433,9 +5518,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "दायरा जहाँ बाट मानहरू जम्मा गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5458,9 +5544,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5483,9 +5570,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "सेट शर्तहरू पूरा गर्ने तर्कहरूको गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5509,9 +5597,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "नम्बरको वर्ग मूल फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5529,9 +5618,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "यदि मान जोडी पूर्ण सङ्ख्या भए TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5544,9 +5634,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "यदि मान बिजोड इन्टिजर भए TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5559,9 +5650,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "दोहोरो प्रक्रिया बाहेक तत्वहरूका लागि संयोजनहरूको सङ्ख्या गणना गर्नुहोस ।"
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5569,9 +5661,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "तत्वहरूको जम्मा नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5584,9 +5677,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "दोहरो प्रक्रिया समावेश तत्वहरूको संयोजनहरूको नम्बर गणना गर्नुहोस् ।"
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5594,9 +5688,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "तत्वहरूको जम्मा नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5744,9 +5839,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "नम्बरको साइन फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5774,9 +5870,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "नम्बरको ट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5804,9 +5901,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "नम्बरको हाइपरबोलिक साइन फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5834,9 +5932,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "नम्बरको हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट फर्काइने छ ।"
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5849,9 +5948,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "निर्दिष्ट गरिएका समन्वयहरूका लागि आर्कट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5859,9 +5959,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6090,9 +6191,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "स्प्रेडसिटमा उपजोडहरू गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6100,9 +6202,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6125,9 +6228,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6176,9 +6280,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "नम्बरको दशमलव स्थानहरू काट्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6186,9 +6291,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "नम्बर काटिएको हुनुपर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6201,9 +6307,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "नपूर्व परिभाषित शुध्दतालाई नम्बर राउन्ड गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6211,9 +6318,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "नजिक हुने पर्ने नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6226,9 +6334,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "पूर्व परिभाषित शुध्दतामा नम्बर राउन्ड गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6236,9 +6345,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "राउन्ड अप गरिने नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6251,9 +6361,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "पूर्व परिभाषित शुध्दतालाई नम्बर राउन्ड डाउन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6261,9 +6372,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "राउन्ड डाउन गरिने नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6615,9 +6727,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "एरे ट्रान्सपोजिसन, एरेको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू साटासाट गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6630,9 +6743,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "एरे गुणन, दुई एरेहरूको उत्पादन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6640,9 +6754,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "एरे उत्पादनका लागि पहिलो एरे ।"
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6655,9 +6770,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "एरे निर्धारक फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6670,9 +6786,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "एरेको उल्टो फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6715,9 +6832,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "दुई एरेहरूको वर्गको फरकहरूको योगफल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6725,9 +6843,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "पहिलो एरे जहाँ तर्कहरूको वर्ग जम्मा गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6740,9 +6859,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "दुई एरेहरूको वर्ग योगफलको जम्मा फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6750,9 +6870,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "पहिलो एरे जहाँ तर्कहरूको वर्ग जम्मा गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6765,9 +6886,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "दुई एरेहरूको फरकको वर्गहरूको योगफल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6775,9 +6897,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "तर्क फरकहरू बनाउनका लागि पहिलो एरे"
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6790,9 +6913,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "एउटा आवृत्त्ति वितरण जस्तो एउटा ठाडो एरे फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6997,9 +7121,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "तर्कहरूको सूचीमा कति नम्बरहरू छन् गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7012,9 +7137,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "तर्कको सूचीमा कति वटा मानहरू छन् गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7027,9 +7153,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7042,9 +7169,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7057,9 +7185,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7072,9 +7201,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा सबैभन्दा सानो मान फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7087,9 +7217,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7102,9 +7233,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7117,9 +7249,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "एउटा नमूनामा आधारित भेरिएन्स फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7132,9 +7265,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7147,9 +7281,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7162,9 +7297,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7177,9 +7313,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7192,9 +7329,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7207,9 +7345,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7222,14 +7361,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7237,14 +7378,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7252,9 +7395,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन फर्काउँछ. पाठ शून्य जस्तै मूल्याङ्कन गरिएको हुन्छ."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7267,9 +7411,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको औसत फर्काउँछ."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7282,9 +7427,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "एउटा नमूनाका लागि औसत मान फर्काउँछ. पाठ शून्य जस्तै मूल्याङ्कन गरिएको छ."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7297,14 +7443,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "नमूना मीन मान बाट विचलनहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7312,9 +7460,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "मीन बाट एउटा नमूनाको निश्चित विचलनहरूको औसत फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7327,9 +7476,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "एउटा वितरणको स्क्युनेस फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7342,9 +7492,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7357,9 +7508,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "वितरणको क्युर्टोसिस फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7372,14 +7524,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "एउटा नमूना ज्यामितिय मीन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7387,14 +7541,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "एउटा नमूना अनुरूप मीन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7402,14 +7558,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7417,14 +7575,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7432,9 +7592,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7448,14 +7609,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "एउटा दिइएको नमूनाको मिडियन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7463,9 +7626,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको अल्फा क्वान्टाइल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7489,9 +7653,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको अल्फा क्वान्टाइल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7515,9 +7680,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको अल्फा क्वान्टाइल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7540,9 +7706,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको क्वार्टाइल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7565,9 +7732,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको क्वार्टाइल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7590,9 +7758,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको क्वार्टाइल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7615,9 +7784,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको सबैभन्दा ठूलो k-th मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7640,9 +7810,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको सबैभन्दा सानो k-th मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7665,9 +7836,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "नमूनामा एउटा मानको प्रतिशत दर्जा फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7675,9 +7847,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमूनामा डेटाको एरे"
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7685,9 +7858,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "महत्वपूर्ण"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7700,9 +7874,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7710,9 +7885,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमूनामा डेटाको एरे"
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7720,9 +7896,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "महत्वपूर्ण"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7735,9 +7912,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7745,9 +7923,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नमूनामा डेटाको एरे"
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7755,9 +7934,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "महत्वपूर्ण"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7770,9 +7950,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा एउटा मानको दर्जा गर्दा फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7805,9 +7986,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7841,9 +8023,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7877,9 +8060,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "सीमान्त मानहरू सम्मिलित बिना एउटा नमूनाको मीन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7902,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "एउटा अन्तरालको डिस्ट्रिक संभावना फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7912,9 +8097,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "नमूना डेटा एरे ।"
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "सम्भावना"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7992,9 +8178,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरण मानकका लागि वितरण प्रकार्यको मानहरू।"
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8244,9 +8431,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना"
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8279,9 +8467,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना"
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8304,9 +8493,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8339,9 +8529,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8456,9 +8647,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "उल्टा सामान्य वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8466,9 +8658,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8491,9 +8684,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "उल्टा सामान्य वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8502,9 +8696,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8570,9 +8765,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "उल्टा सामान्य वितरण मानकको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8585,9 +8781,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "उल्टा सामान्य वितरण मानकको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8611,9 +8808,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8656,9 +8854,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8694,9 +8893,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "सामान्य लग वितरणको उल्टाको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8704,9 +8904,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8729,9 +8930,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "सामान्य लग वितरणको उल्टाको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8740,9 +8942,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8846,9 +9049,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8892,9 +9096,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8938,9 +9143,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8974,9 +9180,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9045,9 +9252,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "बिटा वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9055,9 +9263,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9110,9 +9319,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9120,9 +9330,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9165,9 +9376,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "बिटा वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9175,9 +9387,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9231,9 +9444,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9242,9 +9456,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9417,9 +9632,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "जनसङ्ख्या साइज"
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9507,9 +9723,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू"
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9567,9 +9784,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू"
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9607,9 +9825,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "उल्टा t-वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9633,9 +9852,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "उल्टा t-वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9660,9 +9880,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "उल्टा t-वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9752,9 +9973,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F वितरणको हरमा स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू"
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9803,9 +10025,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "उल्टा F वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9839,9 +10062,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
@@ -9876,9 +10100,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
@@ -10033,9 +10258,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10058,9 +10284,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू"
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10146,9 +10373,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "स्ट्यान्डर्ड गरिनु पर्ने मान"
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10222,9 +10450,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10258,9 +10487,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10294,9 +10524,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10329,9 +10560,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "z परीक्षण को दुई-परीक्षण P मान फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10365,9 +10597,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "z परीक्षण को दुई-परीक्षण P मान फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10521,9 +10754,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दोस्रो रेकर्ड एरे"
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10566,9 +10800,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दोस्रो रेकर्ड एरे"
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10817,9 +11052,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "रेखात्मक रिग्रेशनसँग मान फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10862,9 +11098,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10927,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10992,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11068,9 +11307,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11134,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11179,9 +11420,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11244,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11310,9 +11553,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "रेखात्मक रिग्रेशनसँग मान फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11348,9 +11592,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "पाठको रूपमा कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11358,9 +11603,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "कक्षको पङ्क्ति नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11388,9 +11634,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "कक्ष सन्दर्भको स्प्रेडसिट नाम"
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "पाना"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11403,9 +11650,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "एकल दायराको नम्बर जुन (बहुविध) दायराले सम्बन्ध राख्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11428,9 +11676,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "चयन गरिएको (१..३०) मान को अनुक्रमणिका"
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11443,9 +11692,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक स्तम्भ नम्बर फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11458,9 +11708,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक पङ्क्ति नम्बर परिभाषित गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11473,9 +11724,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "स्ट्रिङ वा सन्दर्भको आन्तरिक पाना सङ्ख्या फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11488,9 +11740,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "सन्दर्भ वा एउटा एरेमा स्तम्भको नम्बर फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11503,9 +11756,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "एरे वा सन्दर्भमा पङ्क्तिहरूको नम्बर फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11518,9 +11772,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दिइएको सन्दर्भको पानाहरूको नम्बर फर्काउँछ । यदि परिमिति प्रविष्ट गरिएको छैन भने, कागजातमा पानाहरूको जम्मा नम्बर फर्काइन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11533,9 +11788,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "तेर्सो खोजी र सन्दर्भहरू स्थापना गरिएको तल्लो कक्षमा"
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "खोजी मापदण्ड"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11543,9 +11799,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "पहिलो पङ्क्तिमा मान फेला पार्नु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11588,9 +11845,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "पहिलो स्तम्भमा फेला पार्नु पर्ने मान"
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11623,9 +11881,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "परिभाषित दायराबाट कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11633,9 +11892,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(बहुविध) दायराका लागि सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11643,9 +11903,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "दायरामा पङ्क्ति"
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11653,9 +11914,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "दायरामा स्तम्भ"
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11668,9 +11930,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "कक्षको सामाग्रीहरू फर्काउँदछ जुन पाठ फारममा सान्दर्भिक छ ।"
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11723,9 +11986,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "भेक्टर (पङ्क्ति वा दायरा) जुन बाट मान निर्धारित हुन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू तुलना गरे पछि एरेमा एउटा स्थिति परिभाषित गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11753,9 +12017,10 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "प्रकारले मान १ लिन सक्दछ, ० वा -१ ले तुलनात्मक उद्देश्यहरूका लागि प्रयोग गरिनु पर्ने मापदण्ड निर्धारण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11763,9 +12028,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "सन्दर्भ जसको सारिएको सम्बन्धमा सुरु बिन्दुलाई फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11773,9 +12039,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "सन्दर्भ (कक्ष) बाट जुन गतिमा आधार छ ।"
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11783,9 +12050,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "या माथि वा तल सारिनु पर्ने पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या"
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11793,9 +12061,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "स्तम्भहरूको सङ्ख्या जुन दायाँ तिर वा बायाँ तिर सारिनु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "उचाइ"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11803,9 +12072,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "सारिएको सन्दर्भको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या"
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "चौडाइ"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11818,9 +12088,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "त्रुटि प्रकारमा एउटा अनुकूल नम्बर फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11913,9 +12184,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11953,9 +12225,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "डाटापाइलट तालिकाबाट मानहरू निकाल्दछ"
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा फिल्ड"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11963,9 +12236,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "निकालिने डेटा पाइलट फिल्डको नाम ।"
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "तालिका होइन"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12003,9 +12277,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "आधा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई पुरा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12018,9 +12293,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "पुरा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई आधा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12033,9 +12309,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12048,9 +12325,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "मुद्रा ढाँचामा पाठलाई नम्बरमा रूपान्तर गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12058,9 +12336,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मान एउटा नम्बर हो,कक्ष समावेश गर्ने नम्बरको एउटा सन्दर्भ वा एउटा सूत्र जसको परिणाम नम्बरमा हुन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "दशमलवहरू"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12073,9 +12352,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "क्यारेक्टर वा चिठ्ठीलाई सङ्केत नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12088,9 +12368,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "पाठबाट सबै मुद्रण नगरिने क्यारेक्टरहरू हटाउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12103,9 +12384,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "विभिन्न पाठ वस्तुहरूलाई एकमा संयोजन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12118,9 +12400,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12153,9 +12436,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12168,9 +12452,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12179,9 +12464,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "कुनै मान वा अभिब्यक्ति जुन कि TRUE वा FALSE हुन सक्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12204,9 +12490,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12214,9 +12501,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12239,9 +12527,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12274,9 +12563,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12334,9 +12624,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12344,9 +12635,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12369,9 +12661,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12379,9 +12672,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12394,9 +12688,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "पाठबाट अतिरिक्त खाली स्थान हटाउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12409,9 +12704,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "सबै शब्दहरूमा पहिलो अक्षर ठुलो लेख्नुहोस ।"
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12424,9 +12720,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "पाठलाई ठुलो अक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12439,9 +12736,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "पाठलाई सानो वर्णमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12454,9 +12752,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "पाठलाई नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12469,9 +12768,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "पाठलाई दिइएको ढाँचा अनुसार रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12494,9 +12794,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "पाठमा मान रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12519,9 +12820,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "पाठ जसमा केही क्यारेक्टरहरू बदल्नु पर्नेछ ।"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12554,9 +12856,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "दशमलव बिन्दु अघि र हजार विभाजक अघि एउटा नम्बर सहित स्थिर नम्बरको स्थानहरू ढाँचाबद्ध गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12589,9 +12892,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12604,9 +12908,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12614,9 +12919,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जहाँ सुरुको आंशिक शब्दहरू निर्धारित हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12629,9 +12935,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12639,9 +12946,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जसमा अन्त्य आंशिक शब्द निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12654,9 +12962,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12664,9 +12973,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12674,9 +12984,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "स्थिति जस बाट भाग शब्द निर्धारण हुन्छ.."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12689,9 +13000,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "समयहरूको दिइएको सङ्ख्या पाठ दोहोर्याउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12699,9 +13011,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "पाठ दोहोर्याउनु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12714,9 +13027,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "स्ट्रिङमा पुरानो पाठका लागि नयाँ पाठ बदल्नुहोस् ।"
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12759,9 +13073,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "परिभाषित आधार नम्बर प्रणालीबाट सकरात्मक इन्टिजरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12794,9 +13109,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "दिइएको आधारमा एउटा सकरात्मक इन्टिजरलाई विशिष्ट सङ्ख्या प्रणालीको एउटा पाठ रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12819,19 +13135,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "मान रूपान्तरण गरिनु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12904,9 +13223,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12919,9 +13239,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "क्यारेक्टर वा चिठ्ठीलाई सङ्केत नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12934,9 +13255,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12990,9 +13312,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13142,9 +13465,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13158,9 +13482,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13168,9 +13493,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जसमा अन्त्य आंशिक शब्द निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13184,9 +13510,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13194,9 +13521,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जहाँ सुरुको आंशिक शब्दहरू निर्धारित हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13210,9 +13538,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13220,9 +13549,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13230,9 +13560,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "स्थिति जस बाट भाग शब्द निर्धारण हुन्छ.."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13400,14 +13731,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "नजिक हुने पर्ने नम्बर"
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13420,29 +13753,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङ सहित बिना पाठ स्ट्रिङ क्यारेक्टरहरू बदल्छ ।"
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ जसमा केही क्यारेक्टरहरू बदल्नु पर्नेछ ।"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "क्यारेक्टर स्थिति जस बाट पाठ बदल्नु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13450,9 +13788,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "बदल्नका लागि क्यारेक्टरहरूको नम्बर"
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13460,9 +13799,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ घुसाउनु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13475,29 +13815,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13510,34 +13855,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।"
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कक्ष शैलीहरू"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13555,9 +13906,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कक्ष शैलीहरू"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13932,9 +14284,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "पूर्वावलोकन मोड"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठहरू"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13952,9 +14305,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "चयन गरिएको पानाहरू"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -13972,14 +14326,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठहरू"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME क्याल्क"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14140,9 +14496,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "कक्षहरू"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "सामग्रीहरू"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14241,9 +14598,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टव्यहरू"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14311,9 +14669,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "योगफल"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रहरू"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14479,9 +14838,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14529,9 +14889,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "जम्मा"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14562,9 +14923,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14572,9 +14934,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "मोड"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14602,29 +14965,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "योगफल"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14688,19 +15056,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मीन"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14713,9 +15084,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सीग्मा"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14796,9 +15168,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14872,9 +15245,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Scope"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15005,9 +15379,10 @@ msgid "Inch"
msgstr ""
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15042,9 +15417,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "संवेदनशिल केस"
#: advancedfilterdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "दायराले स्तम्भ लेबुलहरू समावेश गर्दछ"
#: advancedfilterdialog.ui:224
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
@@ -15149,19 +15525,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15169,9 +15548,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15189,9 +15569,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वत: ढाँचा"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15347,9 +15728,10 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15367,9 +15749,10 @@ msgid "Copy List"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15382,14 +15765,16 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "चौडाइ"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15427,14 +15812,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "कक्ष मान..."
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र..."
#: conditionalentry.ui:61
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15462,19 +15849,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "न्यून"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15482,9 +15872,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15492,24 +15883,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रहरू"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "न्यून"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15517,9 +15912,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15527,24 +15923,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रहरू"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "न्यून"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15552,9 +15952,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15562,9 +15963,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रहरू"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15602,19 +16004,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "बिचमा"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "बिचमा छैन"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "नक्कल"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15682,9 +16087,10 @@ msgid "Ends with"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश गर्दछ"
#: conditionalentry.ui:274
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15692,9 +16098,10 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "आज"
#: conditionalentry.ui:288
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15877,9 +16284,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "चौमासिक"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15913,9 +16321,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15928,9 +16337,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रहरू"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -15963,14 +16373,16 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -15978,59 +16390,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "योगफल"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "औसत"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "न्यून"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "उत्पादन"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "गणना (सङ्ख्याहरू मात्र)"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (नमूना)"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (जनसङ्ख्या)"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (नमूना)"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16053,9 +16476,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -16094,14 +16518,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16130,14 +16556,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16251,9 +16679,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: databaroptions.ui:123
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16289,9 +16718,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: databaroptions.ui:143
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16320,9 +16750,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "भर्नुहोस्"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16474,9 +16905,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "अनुक्रमणिका"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16509,9 +16941,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr "घट्दो"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "म्यानुअल"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16645,9 +17078,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
@@ -16655,14 +17089,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस दायराहरू"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16680,9 +17116,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16700,9 +17137,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
@@ -16831,9 +17269,10 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध दायरा"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
@@ -16994,9 +17433,10 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17019,9 +17459,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17074,9 +17515,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "सामग्रीहरू"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17100,14 +17542,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17152,9 +17596,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr "प्रत्येक अद्यावधिक गर्नुहोस्"
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्ड"
#: externaldata.ui:307
#, fuzzy
@@ -17474,9 +17919,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17504,24 +17950,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एरे "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "तथ्याङ्क"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडसिट"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17578,9 +18028,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: groupbydate.ui:188
msgctxt "groupbydate|auto_end"
@@ -17593,9 +18044,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त्य"
#: groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|days"
@@ -17628,9 +18080,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
@@ -17643,9 +18096,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त्य"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17653,9 +18107,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17663,9 +18118,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -18014,9 +18470,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "हेडर (बायाँ)"
#: managenamesdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा नामहरू"
#: managenamesdialog.ui:115
msgctxt "managenamesdialog|info"
@@ -18102,14 +18559,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "लैजानुहोस्"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18183,14 +18642,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18198,9 +18659,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "अन्तराल"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18208,9 +18670,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
#, fuzzy
@@ -18260,24 +18723,28 @@ msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: navigatorpanel.ui:86
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
@@ -18285,19 +18752,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "अन्त्य"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "सामग्रीहरू"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18305,9 +18775,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "परिदृश्य"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18366,14 +18837,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18391,9 +18864,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18406,9 +18880,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18436,9 +18911,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18456,14 +18932,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "हेडर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "हेडर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18496,14 +18974,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टब्य"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18516,9 +18996,10 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -18526,14 +19007,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्ख्याहरू"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18541,14 +19024,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18576,14 +19061,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18591,9 +19078,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टव्यहरू"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18621,14 +19109,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18646,9 +19136,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18661,9 +19152,10 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "ढाँचा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
@@ -18691,9 +19183,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18711,14 +19204,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "हेडर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "हेडर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18751,14 +19246,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टब्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18771,19 +19268,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्ख्याहरू"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18791,14 +19291,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18826,14 +19328,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18841,9 +19345,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टव्यहरू"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18876,9 +19381,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18886,14 +19392,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18901,9 +19409,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18921,9 +19430,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -18971,9 +19481,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -18991,14 +19502,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक १"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19026,9 +19539,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टब्य"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19036,14 +19550,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19066,9 +19582,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19076,9 +19593,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19106,19 +19624,22 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मर्ज गर्नुहोस्"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19141,9 +19662,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडसिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19156,14 +19678,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19186,9 +19710,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19381,9 +19906,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19517,9 +20043,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19542,9 +20069,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "इष्टतम् स्तम्भ चौडाइ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -19557,9 +20085,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "इष्टतम् पङ्क्ति उचाइ"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -19572,9 +20101,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19587,9 +20117,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "प्रविष्टिहरू"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19617,9 +20148,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ शैली"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19677,14 +20209,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाली मुद्रणकला"
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ट्याब"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "कक्ष शैलीहरू"
#: paratemplatedialog.ui:81
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
@@ -19874,9 +20408,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा फिल्ड"
#: pivotfielddialog.ui:69
msgctxt "pivotfielddialog|options"
@@ -19901,9 +20436,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "उपजोडहरू"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -19923,24 +20459,28 @@ msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "र"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "वा"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "र"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "वा"
#: pivotfilterdialog.ui:134
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
@@ -19958,9 +20498,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -20000,9 +20541,10 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "विकल्प"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "डेटापाइलट मान"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20010,9 +20552,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा फिल्ड"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20101,9 +20644,10 @@ msgid "Named range"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20116,9 +20660,10 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- कुनै पनि होइन -"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20126,9 +20671,10 @@ msgid "- entire sheet -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- अपरिभाषित -"
#: printareasdialog.ui:137
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20142,14 +20688,16 @@ msgid "Print Range"
msgstr "मुद्रण दायरा"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- कुनै पनि होइन -"
#: printareasdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- अपरिभाषित -"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
@@ -20157,14 +20705,16 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- कुनै पनि होइन -"
#: printareasdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- अपरिभाषित -"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
@@ -20378,14 +20928,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20494,14 +21046,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "हेडर (दायाँ)"
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "उचाइ:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20540,14 +21094,16 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
#: samplingdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
#: samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|label2"
@@ -20555,9 +21111,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "सेनारियो सिर्जना गर्नुहोस्"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20601,9 +21158,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "सेनारियो सम्पादन गर्नुहोस्"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20611,14 +21169,16 @@ msgid "Created by"
msgstr "द्वारा सिर्जना गरिएको"
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "मा"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मेट्नुहोस्"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20746,9 +21306,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -20866,9 +21427,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr "फुटर (बायाँ)"
#: sharedocumentdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
-msgstr ""
+msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
#: sharedocumentdlg.ui:90
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
@@ -20886,9 +21448,10 @@ msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: sharedocumentdlg.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
-msgstr ""
+msgstr "स्वीकार गरियो"
#: sharedocumentdlg.ui:222
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
@@ -20921,9 +21484,10 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr "बायाँ बाट दायाँ, त्यसपछि तल"
#: sheetprintpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या"
#: sheetprintpage.ui:162
#, fuzzy
@@ -20967,9 +21531,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "शून्य मानहरू"
#: sheetprintpage.ui:335
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
@@ -21067,14 +21632,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "पाना देखाउनुहोस्"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "पाना लुकाउनुहोस्"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -21245,9 +21812,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य"
#: sidebarnumberformat.ui:49
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21277,9 +21845,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "दशमलब स्थानहरू"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21322,9 +21891,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "हजार विभाजकहरू होइन"
#: sidebarnumberformat.ui:289
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
@@ -21448,9 +22018,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टिजर "
#: solverdlg.ui:531
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21478,9 +22049,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टिजर "
#: solverdlg.ui:555
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21508,9 +22080,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:578
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टिजर "
#: solverdlg.ui:579
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21538,9 +22111,10 @@ msgid "=>"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टिजर "
#: solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21553,24 +22127,28 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21648,9 +22226,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "परिणाम"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21663,9 +22242,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21818,14 +22398,16 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "र"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "वा"
#: standardfilterdialog.ui:127
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
@@ -21833,14 +22415,16 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "र"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "वा"
#: standardfilterdialog.ui:149
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
@@ -21848,14 +22432,16 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "र"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "वा"
#: standardfilterdialog.ui:168
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
@@ -21863,14 +22449,16 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "र"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "वा"
#: standardfilterdialog.ui:187
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
@@ -21893,9 +22481,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "मानहरू"
#: standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
@@ -21938,9 +22527,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश गर्दछ"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21993,9 +22583,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश गर्दछ"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22048,9 +22639,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश गर्दछ"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22103,9 +22695,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "समावेश गर्दछ"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22169,9 +22762,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "संवेदनशिल केस"
#: standardfilterdialog.ui:609
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "दायराले स्तम्भ लेबुलहरू समावेश गर्दछ"
#: standardfilterdialog.ui:625
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
@@ -22247,9 +22841,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "उपजोडहरू"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22272,59 +22867,70 @@ msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "योगफल"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "गणना"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "औसत"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "न्यून"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "उत्पादन"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "गणना (सङ्ख्याहरू मात्र)"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (नमूना)"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (जनसङ्ख्या)"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (नमूना)"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22358,9 +22964,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22384,9 +22991,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22540,9 +23148,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "शून्य मानहरू"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22615,9 +23224,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22625,9 +23235,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22662,34 +23273,40 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:599
#, fuzzy
@@ -22729,14 +23346,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22744,9 +23363,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "समूहबाट छुट्याउनुहोस्"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22754,9 +23374,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22774,9 +23395,10 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "दशमलवहरू"
#: validationcriteriapage.ui:27
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22834,14 +23456,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध दायरा"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध दायरा"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22921,9 +23545,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "सामग्रीहरू"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -22983,14 +23608,16 @@ msgid "Data"
msgstr "मिति"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भ"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"