diff options
Diffstat (limited to 'source/ne/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ne/sc/messages.po | 1881 |
1 files changed, 1254 insertions, 627 deletions
diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po index 6a04c2f34ea..0f6fe17d6e9 100644 --- a/source/ne/sc/messages.po +++ b/source/ne/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "तथ्याङ्क" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडसिट" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "पाना बचाउनुहोस्" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "पाना नबचाउनुहोस्" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "कागजात बचाउनुहोस्" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "कागजात नबचाउनुहोस्" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -639,9 +646,10 @@ msgid "OR" msgstr "वा" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "पाना" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -686,9 +694,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "उपजोडहरू स्रोत दायरामा समाहित छन् जसको परिणामहरू बिग्रिन सक्छन् । के तपाईँ यसको प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "जम्मा" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -822,9 +831,10 @@ msgstr "तालिका होइन" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "योगफल" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1239,9 +1249,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "फरक आयात" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1305,9 +1316,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "पानाहरू मेट्नुहोस्" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "पानाको नाम फेर्नुहोस्" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1884,9 +1896,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "समूह एरेलाई समर्थन गर्दैन ।" #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "पाठलाई स्तम्भ" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -1965,9 +1978,10 @@ msgid "Rectangle" msgstr "आयात" #: globstr.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "लाईफ" #: globstr.hrc:408 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" @@ -2055,9 +2069,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "दायरा नामहरू" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "नाम" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2492,9 +2507,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2507,14 +2523,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "मिति" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "समय" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" @@ -2522,9 +2540,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2532,9 +2551,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3225,9 +3245,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "दिएका डेटाका लागि एउटा आन्तरिक नम्बर प्रदान गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3235,9 +3256,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "१५८३ र ९९५६ वा ० र ९९ बिचको एउटा इन्टिजर (१९xx अथवा २०xx परिभाषित विकल्पमा आधारित) ।" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "महिनाहरू" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3245,9 +3267,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "१ र १२ बिचको एउटा इन्टिजरले महिना प्रतिनीधित्व गर्दै ।" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "दिनहरू" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3260,9 +3283,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "एउटा पाठमा भएको सम्भावित मितिको ढाँचाका लागि एउटा आन्तरिक सङ्ख्या फर्काउनुहोस्" #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3290,9 +3314,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "३६० वर्ष दिनमा आधारित भएर दुइ दिनहरू बिचको दिनहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "मिति" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3300,9 +3325,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "दिनहरूमा फरक गणना गर्नका लागि सुरु दिन" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "मिति" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3325,9 +3351,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "सुरु मिति" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3335,9 +3362,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य मिति" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3355,9 +3383,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3370,9 +3399,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "सुरु मिति" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3380,9 +3410,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य मिति" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3400,9 +3431,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3415,9 +3447,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "सुरु मिति" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3445,9 +3478,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3525,9 +3559,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "घण्टा, मीनेट, र सेकेन्डका लागि विस्तृतबाट समयको मान निर्धारण गर्दछ" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "घण्टा" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3535,9 +3570,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "घण्टाका लागि इन्टिजर" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "मिनेट" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3545,9 +3581,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मीनेटका लागि इन्टिजर" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्ड" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3560,9 +3597,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "सम्भव समय प्रविष्टि ढाँचामा एक पाठ देखिनका लागि क्रमिक नम्बर फर्काउनुहोस्" #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3621,9 +3659,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "दुई मितिहरूको बीचका दिनहरूको सङ्ख्याको गणना गर्नुहोस् ।" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "मिति" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3631,9 +3670,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "दिनहरूमा फरक गणना गर्नका लागि अन्तिम मिति" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "मिति" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3691,9 +3731,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर" #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3737,9 +3778,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर" #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3753,9 +3795,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "दिएको बर्षमा गएको आइतबारको डेटा गणना गर्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4083,9 +4126,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।" #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4178,9 +4222,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "प्रकार = १ ले अवधिको सुरुको देय मिति दर्शाउदछ, = ० अन्तमा ।" #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "बढ्दो दरको चक्रिय ब्याज, एउटा अवधिमा लगानीका लागि एउटा अचल ब्याजदरसँग जम्मा रकमको ब्याज सेयरमा गणना गर्दछ " #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4268,9 +4313,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।" #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4488,9 +4534,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "अवधि, अवधि ह्रासकट्टी गणना गर्नका लागि हो । अवधिका लागि प्रयोग हुने समय एकाइ उपयोगी लाइफका लागिको जस्तै हुनुपर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "महिनाहरू" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4533,9 +4580,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "उपयोगी लाइफ, सम्पत्तिको उपयोगी लाइफमा अवधिहरूको नम्बर ।" #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4543,9 +4591,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "सुरु गर्नुहोस् , उपयोगी लाइफको रूपमा उस्तै समयको एकाइमा ह्रासकट्टीका लागि पहिलो चरण ।" #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4593,9 +4642,10 @@ msgid "P" msgstr "" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "अवधिहरू. प्रति वर्ष ब्याज भूक्तानि को सङ्ख्या" #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4613,9 +4663,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "प्रभावकारी ब्याज दर" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4628,9 +4679,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "एउटा लगानी श्रेणिमा अधारित आवधिक भूक्तानहरूको र छुट दरको वास्तविक प्रस्तुत मान गणना गर्नुहोस" #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "दर" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4638,9 +4690,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "एक अवधिका लागि छुट दर." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4658,9 +4711,10 @@ msgid "Values" msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "एउटा एरे वा सन्दर्भ कक्षहरूसँग र समावेशहरू भुक्तानहरूसँग सम्बन्धित छन्." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4703,9 +4757,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "लगानीहरूका लागि ब्याजदर (एरेमा नकरात्मक मानहरू)" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4713,9 +4768,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "अचल परिशोधन दरहरूका लागि ब्याजको रकम फर्काउनुहोस्" #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "दर" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4758,9 +4814,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "दर" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4768,24 +4825,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "वर्तमान मान, लगानीको हालको मान" #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "लगानीको भविष्यको मान" #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4793,9 +4854,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "ब्याज, लगानीको प्रतिफल दरलाई प्रतिनीधित्व गर्ने ब्याज दर गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "अवधि" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4803,9 +4865,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "गणनाहरूमा प्रयोग गरिएको अवधिको नम्बर" #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4828,9 +4891,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "यदि मान सन्दर्भ हो भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4843,9 +4907,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "यदि मान त्रुटि मान हो र #N/A सँग बराबर छैन भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4858,9 +4923,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "यदि मान त्रुटि मान हो भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4873,9 +4939,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "यदि मानले खाली कक्षसँग सङ्केत गर्दछ भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4888,9 +4955,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "यदि मानले युक्तिसङ्गत सङ्ख्याको ढाँचा बोक्छ भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4903,9 +4971,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "यदि मान #N/A सँग बराबर छ भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4918,9 +4987,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "यदि मान पाठमा हैन भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4933,9 +5003,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "यदि मान पाठ हो भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4948,9 +5019,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "यदि मान सङ्ख्या हो भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4963,14 +5035,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "यदि कक्ष सूत्र कक्ष हो भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "परीक्षण गरिने मान" #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -4993,9 +5067,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "मान बाट सङ्ख्यामा परिवर्तन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5013,9 +5088,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5118,9 +5194,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5143,9 +5220,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5253,9 +5331,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "निर्दिष्ट दायरामा खाली कक्षहरू गणना गर्नुहोस् ।" #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5273,9 +5352,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "सबै तर्कहरूको योगफल फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5288,9 +5368,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "तर्कहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5313,14 +5394,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5353,9 +5436,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5398,9 +5482,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "दायरा जहाँ बाट मानहरू जम्मा गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5433,9 +5518,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "दायरा जहाँ बाट मानहरू जम्मा गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5458,9 +5544,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5483,9 +5570,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "सेट शर्तहरू पूरा गर्ने तर्कहरूको गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5509,9 +5597,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "नम्बरको वर्ग मूल फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5529,9 +5618,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "यदि मान जोडी पूर्ण सङ्ख्या भए TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5544,9 +5634,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "यदि मान बिजोड इन्टिजर भए TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5559,9 +5650,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "दोहोरो प्रक्रिया बाहेक तत्वहरूका लागि संयोजनहरूको सङ्ख्या गणना गर्नुहोस ।" #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5569,9 +5661,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "तत्वहरूको जम्मा नम्बर" #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5584,9 +5677,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "दोहरो प्रक्रिया समावेश तत्वहरूको संयोजनहरूको नम्बर गणना गर्नुहोस् ।" #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5594,9 +5688,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "तत्वहरूको जम्मा नम्बर" #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5744,9 +5839,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "नम्बरको साइन फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5774,9 +5870,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "नम्बरको ट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5804,9 +5901,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "नम्बरको हाइपरबोलिक साइन फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5834,9 +5932,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "नम्बरको हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट फर्काइने छ ।" #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5849,9 +5948,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "निर्दिष्ट गरिएका समन्वयहरूका लागि आर्कट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5859,9 +5959,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6090,9 +6191,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "स्प्रेडसिटमा उपजोडहरू गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6100,9 +6202,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6125,9 +6228,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..." #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6176,9 +6280,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "नम्बरको दशमलव स्थानहरू काट्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6186,9 +6291,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "नम्बर काटिएको हुनुपर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6201,9 +6307,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "नपूर्व परिभाषित शुध्दतालाई नम्बर राउन्ड गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6211,9 +6318,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "नजिक हुने पर्ने नम्बर" #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6226,9 +6334,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "पूर्व परिभाषित शुध्दतामा नम्बर राउन्ड गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6236,9 +6345,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "राउन्ड अप गरिने नम्बर" #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6251,9 +6361,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "पूर्व परिभाषित शुध्दतालाई नम्बर राउन्ड डाउन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6261,9 +6372,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "राउन्ड डाउन गरिने नम्बर" #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6615,9 +6727,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "एरे ट्रान्सपोजिसन, एरेको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू साटासाट गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6630,9 +6743,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "एरे गुणन, दुई एरेहरूको उत्पादन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6640,9 +6754,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "एरे उत्पादनका लागि पहिलो एरे ।" #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6655,9 +6770,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "एरे निर्धारक फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6670,9 +6786,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "एरेको उल्टो फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6715,9 +6832,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "दुई एरेहरूको वर्गको फरकहरूको योगफल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6725,9 +6843,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "पहिलो एरे जहाँ तर्कहरूको वर्ग जम्मा गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6740,9 +6859,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "दुई एरेहरूको वर्ग योगफलको जम्मा फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6750,9 +6870,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "पहिलो एरे जहाँ तर्कहरूको वर्ग जम्मा गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6765,9 +6886,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "दुई एरेहरूको फरकको वर्गहरूको योगफल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6775,9 +6897,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "तर्क फरकहरू बनाउनका लागि पहिलो एरे" #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6790,9 +6913,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "एउटा आवृत्त्ति वितरण जस्तो एउटा ठाडो एरे फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6997,9 +7121,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "तर्कहरूको सूचीमा कति नम्बरहरू छन् गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7012,9 +7137,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "तर्कको सूचीमा कति वटा मानहरू छन् गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7027,9 +7153,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7042,9 +7169,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7057,9 +7185,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7072,9 +7201,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा सबैभन्दा सानो मान फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7087,9 +7217,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7102,9 +7233,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7117,9 +7249,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "एउटा नमूनामा आधारित भेरिएन्स फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7132,9 +7265,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7147,9 +7281,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7162,9 +7297,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7177,9 +7313,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7192,9 +7329,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7207,9 +7345,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन फर्काउँछ । पाठ शून्यको रूपमा मूल्याङ्कन गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7222,14 +7361,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7237,14 +7378,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7252,9 +7395,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन फर्काउँछ. पाठ शून्य जस्तै मूल्याङ्कन गरिएको हुन्छ." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7267,9 +7411,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको औसत फर्काउँछ." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7282,9 +7427,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "एउटा नमूनाका लागि औसत मान फर्काउँछ. पाठ शून्य जस्तै मूल्याङ्कन गरिएको छ." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7297,14 +7443,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "नमूना मीन मान बाट विचलनहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7312,9 +7460,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "मीन बाट एउटा नमूनाको निश्चित विचलनहरूको औसत फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7327,9 +7476,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "एउटा वितरणको स्क्युनेस फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7342,9 +7492,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7357,9 +7508,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "वितरणको क्युर्टोसिस फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7372,14 +7524,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "एउटा नमूना ज्यामितिय मीन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7387,14 +7541,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "एउटा नमूना अनुरूप मीन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7402,14 +7558,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7417,14 +7575,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7432,9 +7592,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7448,14 +7609,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "एउटा दिइएको नमूनाको मिडियन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "नम्बर " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "नम्बर १, नम्बर २, ... १ देखि ३० सम्मको सङ्ख्यात्मक तर्कहरू जसले एउटा नमूना वर्णन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7463,9 +7626,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको अल्फा क्वान्टाइल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7489,9 +7653,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको अल्फा क्वान्टाइल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7515,9 +7680,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको अल्फा क्वान्टाइल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7540,9 +7706,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको क्वार्टाइल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7565,9 +7732,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको क्वार्टाइल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7590,9 +7758,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको क्वार्टाइल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7615,9 +7784,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको सबैभन्दा ठूलो k-th मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7640,9 +7810,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको सबैभन्दा सानो k-th मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7665,9 +7836,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "नमूनामा एउटा मानको प्रतिशत दर्जा फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7675,9 +7847,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूनामा डेटाको एरे" #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7685,9 +7858,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "महत्वपूर्ण" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7700,9 +7874,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7710,9 +7885,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूनामा डेटाको एरे" #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7720,9 +7896,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "महत्वपूर्ण" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7735,9 +7912,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7745,9 +7923,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूनामा डेटाको एरे" #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7755,9 +7934,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "महत्वपूर्ण" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7770,9 +7950,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा एउटा मानको दर्जा गर्दा फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7805,9 +7986,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7841,9 +8023,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7877,9 +8060,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "सीमान्त मानहरू सम्मिलित बिना एउटा नमूनाको मीन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7902,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "एउटा अन्तरालको डिस्ट्रिक संभावना फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7912,9 +8097,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "नमूना डेटा एरे ।" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "सम्भावना" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7992,9 +8178,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरण मानकका लागि वितरण प्रकार्यको मानहरू।" #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8244,9 +8431,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना" #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8279,9 +8467,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना" #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8304,9 +8493,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8339,9 +8529,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8456,9 +8647,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "उल्टा सामान्य वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8466,9 +8658,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8491,9 +8684,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "उल्टा सामान्य वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8502,9 +8696,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8570,9 +8765,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "उल्टा सामान्य वितरण मानकको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8585,9 +8781,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "उल्टा सामान्य वितरण मानकको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8611,9 +8808,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8656,9 +8854,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8694,9 +8893,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "सामान्य लग वितरणको उल्टाको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8704,9 +8904,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8729,9 +8930,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "सामान्य लग वितरणको उल्टाको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8740,9 +8942,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8846,9 +9049,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8892,9 +9096,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8938,9 +9143,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8974,9 +9180,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9045,9 +9252,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "बिटा वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9055,9 +9263,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9110,9 +9319,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9120,9 +9330,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9165,9 +9376,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "बिटा वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9175,9 +9387,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9231,9 +9444,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9242,9 +9456,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9417,9 +9632,10 @@ msgid "The population size." msgstr "जनसङ्ख्या साइज" #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9507,9 +9723,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9567,9 +9784,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू" #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9607,9 +9825,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "उल्टा t-वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9633,9 +9852,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "उल्टा t-वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9660,9 +9880,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "उल्टा t-वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9752,9 +9973,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F वितरणको हरमा स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू" #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9803,9 +10025,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "उल्टा F वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9839,9 +10062,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9876,9 +10100,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "उल्टा बिटा वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -10033,9 +10258,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10058,9 +10284,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू" #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10146,9 +10373,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "स्ट्यान्डर्ड गरिनु पर्ने मान" #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10222,9 +10450,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10258,9 +10487,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10294,9 +10524,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10329,9 +10560,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "z परीक्षण को दुई-परीक्षण P मान फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10365,9 +10597,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "z परीक्षण को दुई-परीक्षण P मान फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10521,9 +10754,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "दोस्रो रेकर्ड एरे" #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10566,9 +10800,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "दोस्रो रेकर्ड एरे" #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10817,9 +11052,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "रेखात्मक रिग्रेशनसँग मान फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10862,9 +11098,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10927,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10992,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11068,9 +11307,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11134,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11179,9 +11420,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11244,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11310,9 +11553,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "रेखात्मक रिग्रेशनसँग मान फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11348,9 +11592,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "पाठको रूपमा कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11358,9 +11603,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "कक्षको पङ्क्ति नम्बर" #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11388,9 +11634,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "कक्ष सन्दर्भको स्प्रेडसिट नाम" #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "पाना" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11403,9 +11650,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "एकल दायराको नम्बर जुन (बहुविध) दायराले सम्बन्ध राख्छ ।" #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11428,9 +11676,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "चयन गरिएको (१..३०) मान को अनुक्रमणिका" #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11443,9 +11692,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक स्तम्भ नम्बर फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11458,9 +11708,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक पङ्क्ति नम्बर परिभाषित गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11473,9 +11724,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "स्ट्रिङ वा सन्दर्भको आन्तरिक पाना सङ्ख्या फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11488,9 +11740,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "सन्दर्भ वा एउटा एरेमा स्तम्भको नम्बर फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11503,9 +11756,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "एरे वा सन्दर्भमा पङ्क्तिहरूको नम्बर फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11518,9 +11772,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "दिइएको सन्दर्भको पानाहरूको नम्बर फर्काउँछ । यदि परिमिति प्रविष्ट गरिएको छैन भने, कागजातमा पानाहरूको जम्मा नम्बर फर्काइन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11533,9 +11788,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "तेर्सो खोजी र सन्दर्भहरू स्थापना गरिएको तल्लो कक्षमा" #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "खोजी मापदण्ड" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11543,9 +11799,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "पहिलो पङ्क्तिमा मान फेला पार्नु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11588,9 +11845,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "पहिलो स्तम्भमा फेला पार्नु पर्ने मान" #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11623,9 +11881,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "परिभाषित दायराबाट कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11633,9 +11892,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "(बहुविध) दायराका लागि सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11643,9 +11903,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "दायरामा पङ्क्ति" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11653,9 +11914,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "दायरामा स्तम्भ" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11668,9 +11930,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "कक्षको सामाग्रीहरू फर्काउँदछ जुन पाठ फारममा सान्दर्भिक छ ।" #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11723,9 +11986,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "भेक्टर (पङ्क्ति वा दायरा) जुन बाट मान निर्धारित हुन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "मानहरू तुलना गरे पछि एरेमा एउटा स्थिति परिभाषित गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11753,9 +12017,10 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "प्रकारले मान १ लिन सक्दछ, ० वा -१ ले तुलनात्मक उद्देश्यहरूका लागि प्रयोग गरिनु पर्ने मापदण्ड निर्धारण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11763,9 +12028,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "सन्दर्भ जसको सारिएको सम्बन्धमा सुरु बिन्दुलाई फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11773,9 +12039,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "सन्दर्भ (कक्ष) बाट जुन गतिमा आधार छ ।" #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11783,9 +12050,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "या माथि वा तल सारिनु पर्ने पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या" #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11793,9 +12061,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "स्तम्भहरूको सङ्ख्या जुन दायाँ तिर वा बायाँ तिर सारिनु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "उचाइ" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11803,9 +12072,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "सारिएको सन्दर्भको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या" #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "चौडाइ" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11818,9 +12088,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "त्रुटि प्रकारमा एउटा अनुकूल नम्बर फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11913,9 +12184,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11953,9 +12225,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "डाटापाइलट तालिकाबाट मानहरू निकाल्दछ" #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "डेटा फिल्ड" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11963,9 +12236,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "निकालिने डेटा पाइलट फिल्डको नाम ।" #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "तालिका होइन" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12003,9 +12277,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "आधा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई पुरा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12018,9 +12293,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "पुरा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई आधा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12033,9 +12309,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12048,9 +12325,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "मुद्रा ढाँचामा पाठलाई नम्बरमा रूपान्तर गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12058,9 +12336,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "मान एउटा नम्बर हो,कक्ष समावेश गर्ने नम्बरको एउटा सन्दर्भ वा एउटा सूत्र जसको परिणाम नम्बरमा हुन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "दशमलवहरू" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12073,9 +12352,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "क्यारेक्टर वा चिठ्ठीलाई सङ्केत नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12088,9 +12368,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "पाठबाट सबै मुद्रण नगरिने क्यारेक्टरहरू हटाउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12103,9 +12384,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "विभिन्न पाठ वस्तुहरूलाई एकमा संयोजन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12118,9 +12400,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12153,9 +12436,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12168,9 +12452,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "परीक्षण" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12179,9 +12464,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "कुनै मान वा अभिब्यक्ति जुन कि TRUE वा FALSE हुन सक्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "परिणाम" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12204,9 +12490,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12214,9 +12501,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "परिणाम" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12239,9 +12527,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12274,9 +12563,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12334,9 +12624,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12344,9 +12635,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12369,9 +12661,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12379,9 +12672,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12394,9 +12688,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "पाठबाट अतिरिक्त खाली स्थान हटाउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12409,9 +12704,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "सबै शब्दहरूमा पहिलो अक्षर ठुलो लेख्नुहोस ।" #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12424,9 +12720,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "पाठलाई ठुलो अक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12439,9 +12736,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "पाठलाई सानो वर्णमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12454,9 +12752,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "पाठलाई नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12469,9 +12768,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "पाठलाई दिइएको ढाँचा अनुसार रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12494,9 +12794,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "पाठमा मान रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12519,9 +12820,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "पाठ जसमा केही क्यारेक्टरहरू बदल्नु पर्नेछ ।" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12554,9 +12856,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "दशमलव बिन्दु अघि र हजार विभाजक अघि एउटा नम्बर सहित स्थिर नम्बरको स्थानहरू ढाँचाबद्ध गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12589,9 +12892,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12604,9 +12908,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12614,9 +12919,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "पाठ जहाँ सुरुको आंशिक शब्दहरू निर्धारित हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12629,9 +12935,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12639,9 +12946,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "पाठ जसमा अन्त्य आंशिक शब्द निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12654,9 +12962,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12664,9 +12973,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12674,9 +12984,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "स्थिति जस बाट भाग शब्द निर्धारण हुन्छ.." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12689,9 +13000,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "समयहरूको दिइएको सङ्ख्या पाठ दोहोर्याउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12699,9 +13011,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "पाठ दोहोर्याउनु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12714,9 +13027,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "स्ट्रिङमा पुरानो पाठका लागि नयाँ पाठ बदल्नुहोस् ।" #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12759,9 +13073,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "परिभाषित आधार नम्बर प्रणालीबाट सकरात्मक इन्टिजरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12794,9 +13109,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "दिइएको आधारमा एउटा सकरात्मक इन्टिजरलाई विशिष्ट सङ्ख्या प्रणालीको एउटा पाठ रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12819,19 +13135,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "मान रूपान्तरण गरिनु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12904,9 +13223,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12919,9 +13239,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "क्यारेक्टर वा चिठ्ठीलाई सङ्केत नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12934,9 +13255,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12990,9 +13312,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13142,9 +13465,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13158,9 +13482,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13168,9 +13493,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "पाठ जसमा अन्त्य आंशिक शब्द निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13184,9 +13510,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13194,9 +13521,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "पाठ जहाँ सुरुको आंशिक शब्दहरू निर्धारित हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13210,9 +13538,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13220,9 +13549,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13230,9 +13560,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "स्थिति जस बाट भाग शब्द निर्धारण हुन्छ.." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13400,14 +13731,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "नजिक हुने पर्ने नम्बर" #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13420,29 +13753,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङ सहित बिना पाठ स्ट्रिङ क्यारेक्टरहरू बदल्छ ।" #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "पाठ जसमा केही क्यारेक्टरहरू बदल्नु पर्नेछ ।" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "क्यारेक्टर स्थिति जस बाट पाठ बदल्नु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13450,9 +13788,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "बदल्नका लागि क्यारेक्टरहरूको नम्बर" #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13460,9 +13799,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "पाठ घुसाउनु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13475,29 +13815,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।" #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13510,34 +13855,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।" #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "कक्ष शैलीहरू" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13555,9 +13906,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "कक्ष शैलीहरू" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13932,9 +14284,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "पूर्वावलोकन मोड" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठहरू" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13952,9 +14305,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएको पानाहरू" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -13972,14 +14326,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठहरू" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME क्याल्क" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14140,9 +14496,10 @@ msgid "Cell" msgstr "कक्षहरू" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "सामग्रीहरू" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14241,9 +14598,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "द्रष्टव्यहरू" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14311,9 +14669,10 @@ msgid "Sum" msgstr "योगफल" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "सूत्रहरू" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14479,9 +14838,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "समूह" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14529,9 +14889,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "जम्मा" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14562,9 +14923,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14572,9 +14934,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "मोड" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14602,29 +14965,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "दायरा" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "योगफल" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14688,19 +15056,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14713,9 +15084,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "सीग्मा" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14796,9 +15168,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14872,9 +15245,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Scope" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15005,9 +15379,10 @@ msgid "Inch" msgstr "" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15042,9 +15417,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "संवेदनशिल केस" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "दायराले स्तम्भ लेबुलहरू समावेश गर्दछ" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15149,19 +15525,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15169,9 +15548,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15189,9 +15569,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "स्वत: ढाँचा" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15347,9 +15728,10 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15367,9 +15749,10 @@ msgid "Copy List" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15382,14 +15765,16 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ चौडाइ" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "चौडाइ" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15427,14 +15812,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "कक्ष मान..." #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "सूत्र..." #: conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15462,19 +15849,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "न्यून" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "अधिक" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15482,9 +15872,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15492,24 +15883,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "सूत्रहरू" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "न्यून" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "अधिक" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15517,9 +15912,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15527,24 +15923,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "सूत्रहरू" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "न्यून" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "अधिक" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15552,9 +15952,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15562,9 +15963,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "सूत्रहरू" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15602,19 +16004,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "बिचमा" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "बिचमा छैन" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "नक्कल" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15682,9 +16087,10 @@ msgid "Ends with" msgstr "" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समावेश गर्दछ" #: conditionalentry.ui:274 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15692,9 +16098,10 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "आज" #: conditionalentry.ui:288 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15877,9 +16284,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "चौमासिक" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15913,9 +16321,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15928,9 +16337,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "सूत्रहरू" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -15963,14 +16373,16 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -15978,59 +16390,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "योगफल" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "औसत" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "अधिक" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "न्यून" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "उत्पादन" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "गणना (सङ्ख्याहरू मात्र)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (नमूना)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (जनसङ्ख्या)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (नमूना)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16053,9 +16476,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16094,14 +16518,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16130,14 +16556,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16251,9 +16679,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: databaroptions.ui:123 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16289,9 +16718,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: databaroptions.ui:143 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16320,9 +16750,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "भर्नुहोस्" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16474,9 +16905,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "अनुक्रमणिका" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16509,9 +16941,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "घट्दो" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "म्यानुअल" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16645,9 +17078,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" @@ -16655,14 +17089,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस दायराहरू" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16680,9 +17116,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16700,9 +17137,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -16831,9 +17269,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "अवैध दायरा" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -16994,9 +17433,10 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17019,9 +17459,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17074,9 +17515,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "सामग्रीहरू" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17100,14 +17542,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17152,9 +17596,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "प्रत्येक अद्यावधिक गर्नुहोस्" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्ड" #: externaldata.ui:307 #, fuzzy @@ -17474,9 +17919,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17504,24 +17950,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एरे " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "तथ्याङ्क" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडसिट" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17578,9 +18028,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17593,9 +18044,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य" #: groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|days" @@ -17628,9 +18080,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17643,9 +18096,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17653,9 +18107,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "समूह" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17663,9 +18118,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -18014,9 +18470,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "हेडर (बायाँ)" #: managenamesdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "दायरा नामहरू" #: managenamesdialog.ui:115 msgctxt "managenamesdialog|info" @@ -18102,14 +18559,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "लैजानुहोस्" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18183,14 +18642,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18198,9 +18659,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "अन्तराल" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18208,9 +18670,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू" #: multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy @@ -18260,24 +18723,28 @@ msgid "Range" msgstr "दायरा" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" @@ -18285,19 +18752,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "सामग्रीहरू" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18305,9 +18775,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "परिदृश्य" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18366,14 +18837,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18391,9 +18864,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18406,9 +18880,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18436,9 +18911,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18456,14 +18932,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "हेडर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "हेडर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18496,14 +18974,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "द्रष्टब्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18516,9 +18996,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18526,14 +19007,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "सङ्ख्याहरू" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिबद्धता" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18541,14 +19024,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18576,14 +19061,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18591,9 +19078,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "द्रष्टव्यहरू" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18621,14 +19109,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "समूह" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18646,9 +19136,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18661,9 +19152,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "ढाँचा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18691,9 +19183,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18711,14 +19204,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "हेडर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "हेडर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18751,14 +19246,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "द्रष्टब्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18771,19 +19268,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "सङ्ख्याहरू" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिबद्धता" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18791,14 +19291,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18826,14 +19328,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18841,9 +19345,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "द्रष्टव्यहरू" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18876,9 +19381,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "समूह" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18886,14 +19392,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिबद्धता" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18901,9 +19409,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18921,9 +19430,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -18971,9 +19481,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -18991,14 +19502,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक १" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19026,9 +19539,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "द्रष्टब्य" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19036,14 +19550,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19066,9 +19582,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19076,9 +19593,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19106,19 +19624,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "मर्ज गर्नुहोस्" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "विभाजन गर्नुहोस्" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19141,9 +19662,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडसिट" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19156,14 +19678,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउनुहोस्" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19186,9 +19710,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "कुनै पनि होइन" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19381,9 +19906,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19517,9 +20043,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19542,9 +20069,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "इष्टतम् स्तम्भ चौडाइ" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19557,9 +20085,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "इष्टतम् पङ्क्ति उचाइ" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19572,9 +20101,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19587,9 +20117,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टिहरू" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19617,9 +20148,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ शैली" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19677,14 +20209,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "एशियाली मुद्रणकला" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ट्याब" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "कक्ष शैलीहरू" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19874,9 +20408,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "डेटा फिल्ड" #: pivotfielddialog.ui:69 msgctxt "pivotfielddialog|options" @@ -19901,9 +20436,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "उपजोडहरू" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19923,24 +20459,28 @@ msgid "Filter" msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "र" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "वा" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "र" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "वा" #: pivotfilterdialog.ui:134 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" @@ -19958,9 +20498,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: pivotfilterdialog.ui:347 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" @@ -20000,9 +20541,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "विकल्प" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "डेटापाइलट मान" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20010,9 +20552,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "डेटा फिल्ड" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20101,9 +20644,10 @@ msgid "Named range" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "स्रोत" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20116,9 +20660,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कुनै पनि होइन -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20126,9 +20671,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- अपरिभाषित -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20142,14 +20688,16 @@ msgid "Print Range" msgstr "मुद्रण दायरा" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कुनै पनि होइन -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- अपरिभाषित -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20157,14 +20705,16 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कुनै पनि होइन -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- अपरिभाषित -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20378,14 +20928,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20494,14 +21046,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "हेडर (दायाँ)" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति उचाइ" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "उचाइ:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20540,14 +21094,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "अवधि" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "अवधि" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20555,9 +21111,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "सेनारियो सिर्जना गर्नुहोस्" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20601,9 +21158,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "सेनारियो सम्पादन गर्नुहोस्" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20611,14 +21169,16 @@ msgid "Created by" msgstr "द्वारा सिर्जना गरिएको" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "मा" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "मेट्नुहोस्" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20746,9 +21306,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -20866,9 +21427,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "फुटर (बायाँ)" #: sharedocumentdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" -msgstr "" +msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" #: sharedocumentdlg.ui:90 msgctxt "sharedocumentdlg|share" @@ -20886,9 +21448,10 @@ msgid "Name" msgstr "नाम" #: sharedocumentdlg.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "स्वीकार गरियो" #: sharedocumentdlg.ui:222 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" @@ -20921,9 +21484,10 @@ msgid "_Left to right, then down" msgstr "बायाँ बाट दायाँ, त्यसपछि तल" #: sheetprintpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या" #: sheetprintpage.ui:162 #, fuzzy @@ -20967,9 +21531,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "सूत्रहरू" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "शून्य मानहरू" #: sheetprintpage.ui:335 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" @@ -21067,14 +21632,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "पाना देखाउनुहोस्" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "पाना लुकाउनुहोस्" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21245,9 +21812,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21277,9 +21845,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दशमलब स्थानहरू" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21322,9 +21891,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "हजार विभाजकहरू होइन" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21448,9 +22018,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "इन्टिजर " #: solverdlg.ui:531 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21478,9 +22049,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "इन्टिजर " #: solverdlg.ui:555 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21508,9 +22080,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:578 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "इन्टिजर " #: solverdlg.ui:579 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21538,9 +22111,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "इन्टिजर " #: solverdlg.ui:603 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21553,24 +22127,28 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21648,9 +22226,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "परिणाम" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21663,9 +22242,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21818,14 +22398,16 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "र" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "वा" #: standardfilterdialog.ui:127 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" @@ -21833,14 +22415,16 @@ msgid "Operator 1" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "र" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "वा" #: standardfilterdialog.ui:149 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" @@ -21848,14 +22432,16 @@ msgid "Operator 2" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "र" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "वा" #: standardfilterdialog.ui:168 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" @@ -21863,14 +22449,16 @@ msgid "Operator 3" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "र" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "वा" #: standardfilterdialog.ui:187 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" @@ -21893,9 +22481,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मानहरू" #: standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" @@ -21938,9 +22527,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समावेश गर्दछ" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21993,9 +22583,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समावेश गर्दछ" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22048,9 +22639,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समावेश गर्दछ" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22103,9 +22695,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समावेश गर्दछ" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22169,9 +22762,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "संवेदनशिल केस" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "दायराले स्तम्भ लेबुलहरू समावेश गर्दछ" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22247,9 +22841,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "उपजोडहरू" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22272,59 +22867,70 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "योगफल" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "औसत" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "अधिक" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "न्यून" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "उत्पादन" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "गणना (सङ्ख्याहरू मात्र)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (नमूना)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (जनसङ्ख्या)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (नमूना)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22358,9 +22964,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "समूह" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22384,9 +22991,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22540,9 +23148,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "सूत्रहरू" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "शून्य मानहरू" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -22615,9 +23224,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22625,9 +23235,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22662,34 +23273,40 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:599 #, fuzzy @@ -22729,14 +23346,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22744,9 +23363,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "समूहबाट छुट्याउनुहोस्" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22754,9 +23374,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22774,9 +23395,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "दशमलवहरू" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22834,14 +23456,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "अवैध दायरा" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "अवैध दायरा" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22921,9 +23545,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "सामग्रीहरू" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -22983,14 +23608,16 @@ msgid "Data" msgstr "मिति" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" |