diff options
Diffstat (limited to 'source/ne/sfx2')
-rw-r--r-- | source/ne/sfx2/source/appl.po | 595 | ||||
-rw-r--r-- | source/ne/sfx2/source/bastyp.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/ne/sfx2/source/dialog.po | 1072 | ||||
-rw-r--r-- | source/ne/sfx2/source/doc.po | 722 | ||||
-rw-r--r-- | source/ne/sfx2/source/menu.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | source/ne/sfx2/source/view.po | 146 |
6 files changed, 2623 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ne/sfx2/source/appl.po b/source/ne/sfx2/source/appl.po new file mode 100644 index 00000000000..e15f02bb91e --- /dev/null +++ b/source/ne/sfx2/source/appl.po @@ -0,0 +1,595 @@ +#. extracted from sfx2/source/appl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:20+0200\n" +"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text +msgid "~Application:" +msgstr "अनुप्रयोग:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text +msgid "~File:" +msgstr "फाइल:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text +msgid "~Category:" +msgstr "वर्ग:" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text +msgid "Modify link" +msgstr "लिङ्क परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "लिङ्क परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: app.src#STR_NONAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक नभएको" + +#: app.src#STR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text +msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "मानक" + +#: app.src#STR_BYTES.string.text +msgid "Bytes" +msgstr "बाइट" + +#: app.src#STR_KB.string.text +msgid "KB" +msgstr "किलोबाइट" + +#: app.src#STR_MB.string.text +msgid "MB" +msgstr "मेगाबाइट" + +#: app.src#STR_GB.string.text +msgid "GB" +msgstr "गिगा बाइट" + +#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "सबै परिवर्तनहरू रद्द गर्नुहुन्छ ?" + +#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text +msgid "Document already open." +msgstr "कागजात पहिल्यै खुला छ ।" + +#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "%PRODUCTNAME ले तपाईँको प्रणालीमा एउटा वेब ब्राउजर खोज्न सकेन । कृपया तपाईँको डेस्कटप प्राथमिकताहरू जाँच गर्नुहोस वा ब्राउजर स्थापनाको अवधिमा अनुरोध गरिएको पूर्वनिर्धारित स्थानमा एउटा वेब ब्राउजर (उदाहरणका लागि, मोजिला) स्थापना गर्नुहोस् ।" + +#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "" + +#: app.src#GID_INTERN.string.text +msgid "Internal" +msgstr "आन्तरिक" + +#: app.src#GID_APPLICATION.string.text +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: app.src#GID_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text +msgid "Documents" +msgstr "कागजातहरू" + +#: app.src#GID_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: app.src#GID_MACRO.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "आधारभूत" + +#: app.src#GID_OPTIONS.string.text +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: app.src#GID_MATH.string.text +msgid "Math" +msgstr "गणित" + +#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigate" +msgstr "नेभिगेट गर्नुहोस्" + +#: app.src#GID_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: app.src#GID_FORMAT.string.text +msgid "Format" +msgstr "ढाँचा" + +#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text +msgid "Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: app.src#GID_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: app.src#GID_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "फ्रेम" + +#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text +msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "ग्राफिक" + +#: app.src#GID_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमाङ्कन" + +#: app.src#GID_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "डेटा" + +#: app.src#GID_SPECIAL.string.text +msgid "Special Functions" +msgstr "विशेष प्रकार्यहरू" + +#: app.src#GID_IMAGE.string.text +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: app.src#GID_CHART.string.text +msgid "Chart" +msgstr "चित्रपट" + +#: app.src#GID_EXPLORER.string.text +msgid "Explorer" +msgstr "एक्सप्लोरर" + +#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text +msgid "Connector" +msgstr "योजक" + +#: app.src#GID_MODIFY.string.text +msgid "Modify" +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: app.src#GID_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: app.src#GID_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "नियन्त्रणहरू" + +#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text +msgid "" +"The application cannot be terminated at the moment.\n" +"Please wait until all print jobs and/or\n" +"OLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "" +"यो क्षणमा अनुप्रयोग समाप्त हुन सक्दैन ।\n" +"सबै मुद्रण कार्यहरू र/वा\n" +"ओले कार्यहरू समाप्त हुँदासम्म र सबै संवादहरू बन्द नगर्दा सम्म कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस् ।" + +#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text +msgid "Do you want to save the changes to %1?" +msgstr "के तपाईँ %1 मा भएको परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: app.src#STR_QUITAPP.string.text +msgid "E~xit" +msgstr "निस्कनुहोस्" + +#: app.src#RID_STR_HELP.string.text +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" + +#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text +msgid "No automatic start at 'XX'" +msgstr "'XX' मा स्वचालित सुरु छैन" + +#: app.src#RID_HELPBAR.string.text +msgid "Help Bar" +msgstr "मद्दतपट्टि" + +#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "यो शीर्षकका लागि मद्दत फाइल स्थापना गरिएको छैन" + +#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar" +msgstr "प्रकार्यपट्टि" + +#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text +msgid "" +"An error has occurred in the special configuration.\n" +"Please contact your administrator." +msgstr "" +"विशेष कन्फिगरेसनमा एउटा त्रुटि भएको छ ।\n" +"कृपया तपाईँको प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "क्विकस्टार्टरबाट निस्कनुहोस्" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION क्विकस्टार्टर" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text +msgid "Open Document..." +msgstr "कागजात खोल्नुहोस्..." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text +msgid "From Template..." +msgstr "टेम्प्लेट बाट..." + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "प्रणाली स्टार्ट-अपको अवधिमा %PRODUCTNAME लोड गर्नुहोस्" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "प्रणाली ट्रे क्विकस्टाटर अक्षम पार्नुहोस्" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text +msgid "Startcenter" +msgstr "सुरुआत केन्द्र" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "हालैको कागजातहरू" + +#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"यो कागजातमा बाह्य डाटाहरूको लागि एक वा बढि लिङ्कहरू समावेश छ ।.\n" +"\n" +"के तपाईँ कागजात परिवर्तन गर्न चाहनु हुन्छ, र सबै लिङ्कहरू अद्यावधिक गरेर\n" +"हालैको डाटाहरू प्राप्त गर्न चाहनु हुन्छ ?" + +#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text +msgid "DDE link to % for % area % are not available." +msgstr "% क्षेत्र % का लागि % को DDE लिङ्क उपलब्ध छैनन" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text +msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" +msgstr "यो हाइपरलिङ्कले \"%s\" खोल्न जाँदैछ । के तपाईँ अघि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"सुरक्षाका कारणले, हाइपरलिङ्क कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन ।\n" +"तोकिएको ठेगाना खोलिने छैन ।" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text +msgid "Security Warning" +msgstr "सुरक्षा चेतावनी" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"बचत गर्दा सबै अवस्थित हस्ताक्षर हटाउदछ ।\n" +"तपाईँ कागजात बचत कार्य जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"हस्ताक्षरित हुनुभन्दा अगाडि कागजात बचत गरिनुपर्दछ ।\n" +"के तपाईँ कागजात बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "डिजिटल्लि हस्ताक्षरित हुनुभन्दा पहिले यो कागजात OpenDocument फाइल ढाँचामा बचत गरिनु पर्दछ ।" + +#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text +msgid " (Signed)" +msgstr "(हस्ताक्षर गरिएको)" + +#: app.src#STR_STANDARD.string.text +msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "मानक" + +#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + +#: app.src#STR_NONE.string.text +msgid "- None -" +msgstr "- कुनै पनि होइन -" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text +msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "ग्राफिक" + +#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "" + +#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text +msgid "Link graphics" +msgstr "ग्राफिक्स लिङ्क गर्नुहोस्" + +#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"एउटा उचित अवयव विधि %1\n" +"फेला पार्न सक्ने छैन ।\n" +"\n" +"विधि नामको हिज्जे जाँच गर्नुहोस् ।" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "ग्राफिक्स फाइल खोल्न सकिन्न" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "ग्राफिक्स फाइल पढ्न सकिन्न" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "अज्ञात ग्राफिक्स ढाँचा" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This version of the graphics file is not supported" +msgstr "ग्राफिक्स फाइलको यो संस्करणलाई समर्थित छैन" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "ग्राफिक्स फिल्टर फेला परेन" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert graphic" +msgstr "ग्राफिक्स घुसाउनको लागि पर्याप्त स्मृति छैन" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME GNU Lesser General Public को सर्तहरू लिएर उपलब्ध छ\n" +"इजाजतपत्र संस्करण 3 । LGPL को एउटा प्रतिलिपि यहाँ फेला पार्न सकिन्छ\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text +msgid "" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" +"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"file; choose Show License to see exact details in English." +msgstr "" +"Third Party Code Additional प्रतिलिपिअधिकार सूचना र इजाजतपत्र सर्तहरू\n" +"सफ्टवेयरको भागहरूमा लागू हुन्छ जुन चाहिँ THIRDPARTYLICENSEREADME.html फाईलमा\n" +"भेटिनेछ; अंग्रेज़ीमा जानकारी हेर्नको लागि Show License चयन गर्नुहोस् ।" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text +msgid "" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" +"their respective owners." +msgstr "" +"यहाँ उल्लेख गरिएको सबै ट्रेडमार्कहरू र दर्ता गरिएको ट्रेडमार्कहरू\n" +"आफ्नो-आफ्नो मालिकहरूको सम्पति हो ।" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text +msgid "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +msgid "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text +msgid "~Show License" +msgstr "अनुमतिपत्र देखाऊनुहोस्" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "अनुमतिको लागि र कानुनी सुचना" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text +msgid "Contents" +msgstr "सामग्रीहरू" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text +msgid "Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनो" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text +msgid "~Search term" +msgstr "खोजी सामाग्री" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "प्रर्दशन गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "S~earch term" +msgstr "खोजी सामाग्री" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text +msgid "~Complete words only" +msgstr "केवल शब्दहरू पूरा गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text +msgid "Find in ~headings only" +msgstr "केवल शीर्षकमा मात्र फेला पार्नुहोस्" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "प्रर्दशन गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text +msgid "~Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनो" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "प्रर्दशन गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME मद्दत" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "नेभिगेसन फलक देखाउनुहोस्" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "नेभिगेसन फलक लुकाउनुहोस्" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text +msgid "First Page" +msgstr "पहिलो पृष्ठ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text +msgid "Previous Page" +msgstr "अघिल्लो पृष्ठ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text +msgid "Next Page" +msgstr "पछिल्लो पृष्ठ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text +msgid "Print..." +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "पुस्तकचिनोमा थप्नुहोस्..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text +msgid "Find on this Page..." +msgstr "यो पृष्ठमा फेला पार्नुहोस्..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text +msgid "HTML Source" +msgstr "एचटीएमएल (HTML) स्रोत" + +#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text +msgid "The Help is being started..." +msgstr "मद्दत सुरु हुँदैछ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text +msgid "Select Text" +msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text +msgid "~Copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text +msgid "Bookmark:" +msgstr "पुस्तकचिनो:" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "पुस्तकचिनो पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा थप्नुहोस्" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text +msgid "No topics found." +msgstr "कुनै विषयहरू फेला परेन ।" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गरेको पाठ फेला परेन ।" + +#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "स्टार्टअपमा %PRODUCTNAME %MODULENAME मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" diff --git a/source/ne/sfx2/source/bastyp.po b/source/ne/sfx2/source/bastyp.po new file mode 100644 index 00000000000..59ac28b3de8 --- /dev/null +++ b/source/ne/sfx2/source/bastyp.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:47+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"चयन गरिएको फिल्टर $(FILTER) स्थापना गरिएको छैन ।\n" +" के तपाईँ अब यो गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"चयन गरिएको फिल्टर $(FILTER) तपाईँको संस्करणमा समाविष्ट छैन ।\n" +"हाम्रो गृह पृष्ठमा क्रमहरूका बारेमा तपाईँले जानकारी भेट्न सक्नुहुन्छ ।" diff --git a/source/ne/sfx2/source/dialog.po b/source/ne/sfx2/source/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..9a369cc72d5 --- /dev/null +++ b/source/ne/sfx2/source/dialog.po @@ -0,0 +1,1072 @@ +#. extracted from sfx2/source/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text +msgid "Style name" +msgstr "शैली नाम" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "शैली पहिले नै अवस्थित छ । अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text +msgid "Create Style" +msgstr "शैली सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "एउटा काम गर्ने इमेल कन्फिगरेसन फेला पार्न %PRODUCTNAME असमर्थ भयो । कृपया यो कागजातहरू स्थानीय रूपमा बचत गर्नुहोस र तपाईँको इमेल ग्राहक भित्र बाट संलग्न गर्नुहोस् ।" + +#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "%PRODUCTNAME कागजात" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "विषय" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Keywords" +msgstr "शब्दकुञ्जी" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "~Comments" +msgstr "टिप्पणी" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "पढ्ने-मात्र" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "स्थान:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size:" +msgstr "साइज:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text +msgid "Created:" +msgstr "सिर्जना गरिएको:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "परिमार्जित:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text +msgid "Digitally signed:" +msgstr "डिजिटल तरीकाले हस्ताक्षर गरिएको:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text +msgid "Digital Signature..." +msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text +msgid "Multiply signed document" +msgstr "हस्ताक्षर गरिएको कागजात गुणन गर्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "Last printed:" +msgstr "अन्तिममा मुद्रण गरिएको:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text +msgid "Total editing time:" +msgstr "जम्मा सम्पादन समय:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text +msgid "Revision number:" +msgstr "संशोधन नम्बर:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgid "Reset" +msgstr "फेरि सेट गर्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text +msgid "~Apply user data" +msgstr "प्रयोगकर्ता डेटा लागू गर्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text +msgid "Template:" +msgstr "टेम्प्लेट:" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text +msgid "File Name" +msgstr "फाइल नाम" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text +msgid "~Info fields..." +msgstr "सूचना फाँटहरू..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text +msgid "Do not refresh automatically" +msgstr "स्वचालित रूपमा ताजा नगर्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text +msgid "Refresh this document" +msgstr "यो कागजात ताजा पार्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text +msgid "every" +msgstr "प्रत्येक" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "सेकेण्ड" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text +msgid "Redirect from this document" +msgstr "यो कागजात बाट पुन: निर्देशन गर्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "after" +msgstr "पछि" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "सेकेण्ड" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text +msgid "to URL" +msgstr "URL लाई" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text +msgid "to frame" +msgstr "फ्रेमलाई" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text +msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." +msgstr "यदि तपाईँले विकल्प \"%PLACEHOLDER%\" चयन गर्नुभयो भने, तपाईँले युआरएलमा प्रविष्ट गर्नु पर्दछ ।" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text +msgid "~Properties" +msgstr "गुणहरू" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "मान" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "थप्नुहोस" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext +msgid "Property Name" +msgstr "गुण नाम" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text +msgid "Checked by" +msgstr "ले जाँच गरेको" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text +msgid "Client" +msgstr "क्लाइन्ट" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text +msgid "Date completed" +msgstr "मिति समाप्त भयो" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text +msgid "Department" +msgstr "विभाग" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text +msgid "Destinations" +msgstr "गन्तव्यहरू" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text +msgid "Disposition" +msgstr "स्वभाव" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text +msgid "Division" +msgstr "भाग" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text +msgid "Document number" +msgstr "कागजात सङ्ख्या" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text +msgid "Editor" +msgstr "सम्पादक" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text +msgid "E-Mail" +msgstr "इमेल" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text +msgid "Forward to" +msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text +msgid "Group" +msgstr "समुह" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text +msgid "Info" +msgstr "सूचना" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text +msgid "Mailstop" +msgstr "पत्र रोक्नुहोस्" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text +msgid "Matter" +msgstr "पदार्थ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text +msgid "Owner" +msgstr "मालिक" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text +msgid "Project" +msgstr "परियोजना" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text +msgid "Publisher" +msgstr "प्रकाशक" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text +msgid "Purpose" +msgstr "उद्दश्य" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text +msgid "Received from" +msgstr "बाट प्राप्त" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text +msgid "Recorded by" +msgstr "द्वारा रिकार्ड" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text +msgid "Recorded date" +msgstr "रिकार्ड गरिएको मिति" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text +msgid "Reference" +msgstr "सन्दर्भ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text +msgid "Status" +msgstr "वस्तुस्थिति" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text +msgid "Telephone number" +msgstr "टेलीफ़ोन नम्बर" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text +msgid "Typist" +msgstr "टाइपिस्ट" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text +msgid "DateTime" +msgstr "मिति-समय" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "मिति" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Duration" +msgstr "अन्तराल" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "सङ्ख्या" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Yes or no" +msgstr "हो वा होईन" + +#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text +msgid "Yes" +msgstr "हो" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "" +"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"No\n" +"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"होइन\n" +"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"होइन\n" +"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"होइन\n" +"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"होइन\n" +"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"होइन\n" +"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"होइन" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove Property" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text +#, fuzzy +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "सङ्ग्रहण" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text +msgid "Custom Properties" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text +msgid "Internet" +msgstr "इन्टरनेट" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text +msgid "Security" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text +msgid "Properties of " +msgstr "यसको गुणहरू" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text +msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" +msgid "Duration" +msgstr "अन्तराल" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text +msgid "~Negative" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text +msgid "~Years" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text +msgid "~Months" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text +msgid "~Days" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text +msgid "H~ours" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Min~utes" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "~Seconds" +msgstr "सेकेण्ड" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text +msgid "Millise~conds" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text +msgid "Edit Duration" +msgstr "" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "~Search for" +msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "सम्पूर्ण शब्दहरू मात्र" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "~Match case" +msgstr "जोडा केस" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "~Backwards" +msgstr "पछिल्तिर" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "वरिपिर बेर्नुहोस्" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text +msgid "Find on this Page" +msgstr "यो पृष्ठमा फेला पार्नुहोस्" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "नाम" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text +msgid "~AutoUpdate" +msgstr "स्वत: अद्यावधिक" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "Ne~xt Style" +msgstr "पछिल्लो शैली" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text +msgid "Linked with" +msgstr "यससँग लिङ्क गरिएको" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "वर्ग" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text +msgid "Contains" +msgstr "समावेश गर्दछ" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Reenter password to open" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +msgid "Enter password to modify" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +msgid "Reenter password to modify" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text +msgid "File sharing options" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text +msgid "~Open file read-only" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text +msgid "Record ~changes" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text +msgid "~Protect..." +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text +msgid "~Unprotect..." +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"यो कार्य परिवर्तन हुने मोड बाहिर हुनेछ\n" +"परिवर्तनहरूका बारेमा कुनै पनि सूचना हराउनेछ\n" +"\n" +"परिवर्तन रेकर्डिङ मोड बाट निस्कनुहुन्छ ?\n" +"\n" + +#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text +msgid "Incorrect password" +msgstr "" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text +msgid "Reduce print data" +msgstr "मुद्रण डेटा घटाउनुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text +msgid "Settings for" +msgstr "यसका लागि सेटिङहरू" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "मुद्रक" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text +msgid "Print to ~file" +msgstr "फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Reduce transparency" +msgstr "पारदर्शिता घटाउनुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text +msgid "Auto~matically" +msgstr "स्वचालित तवरले" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text +msgid "~No transparency" +msgstr "पारदर्शिता छैन" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text +msgid "Reduce ~gradients" +msgstr "ग्रेडियन्टहरू घटाउनुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text +msgid "Gradient ~stripes" +msgstr "ग्रेडियन्ट स्ट्राइपहरू" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text +msgid "Intermediate ~color" +msgstr "मध्यवर्ती रङ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text +msgid "Reduce ~bitmaps" +msgstr "बिटम्यापहरू घटाउनुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~High print quality" +msgstr "उच्च मुद्रण गुणस्तर" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text +msgid "N~ormal print quality" +msgstr "सामान्य मुद्रण गुणस्तर" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text +msgid "Reso~lution" +msgstr "रिजोल्युसन" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text +msgid "72 DPI" +msgstr "७२ DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text +msgid "96 DPI" +msgstr "९६ DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "१५० DPI (फ्याक्स)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "२०० DPI (पूर्वनिर्धारित)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text +msgid "300 DPI" +msgstr "३०० DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text +msgid "600 DPI" +msgstr "६०० DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "Include transparent ob~jects" +msgstr "पारदर्शी वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text +msgid "Con~vert colors to grayscale" +msgstr "रङलाई ग्रेस्केलमा रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text +msgid "Printer warnings" +msgstr "मुद्रक चेतावनीहरू" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text +msgid "P~aper size" +msgstr "कागज साइज" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text +msgid "Pap~er orientation" +msgstr "कागज अभिमुखिकरण" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Transparency" +msgstr "पारदर्शिता" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text +msgid "~Use %FORMATNAME Format" +msgstr "" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text +msgid "Use ~ODF Format" +msgstr "" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text +msgid "~More Information..." +msgstr "बढी जानकारी..." + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text +msgid "~Ask when not saving in ODF format" +msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस्" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text +msgid "Confirm File Format" +msgstr "" + +#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text +msgid "Undock" +msgstr "" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text +#, fuzzy +msgid "Tasks" +msgstr "" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"कार्यहरू\n" +"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"कार्यहरू\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"कार्य" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "नाम" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text +msgid "Edit Field Names" +msgstr "फाँट नामहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: dialog.src#STR_RESET.string.text +msgid "~Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#: dialog.src#STR_APPLY.string.text +msgid "Apply" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" + +#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text +msgid "Organizer" +msgstr "व्यवस्थापक" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text +msgid "This name is already in use." +msgstr "यो नाम पहिल्यै प्रयोगमा छ" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text +msgid "This Style does not exist." +msgstr "यो शैली अस्तित्वमा छैन" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"यो शैली आधार शैलीको रूपमा प्रयोग गर्न सकिँदैन,\n" +"किनभने यसको परिणाम रिकर्सिभ सन्दर्भमा आउनेछ ।" + +#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"नाम पहिल्यै एउटा पूर्वनिर्धारित शैलीको रूपमा अवस्थित छ ।\n" +"कृपया अन्य नाम रोज्नुहोस् ।" + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text +msgid "Do you really want to delete Style $1?" +msgstr "के तपाईँ वास्तवमै शैली $1 मेट्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text +msgid "You are deleting an applied Style!\n" +msgstr "तपाईँ लागू गरिएको शैली मेट्दै हुनुहुन्छ !\n" + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text +msgid "New..." +msgstr "नयाँ..." + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text +msgid "Modify..." +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्..." + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete..." +msgstr "मेट्नुहोस्..." + +#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigator" +msgstr "नेभिगेटर" + +#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text +msgid "Task Pane" +msgstr "" + +#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "दोषपुर्ण पासवर्ड यकीन" + +#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text +msgid "Send" +msgstr "पठाउनुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text +msgid "New versions" +msgstr "नयाँ संस्करणहरू" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "Save ~New Version" +msgstr "नयाँ संस्करण बचत गर्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text +msgid "~Always save a version on closing" +msgstr "सधै बन्द गर्दा एउटा संस्करण बचत गर्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text +msgid "Existing versions" +msgstr "अवस्थित संस्करणहरू" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time" +msgstr "मिति र समय" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by" +msgstr "यसद्वारा बचत गरिएको" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "टिप्पणीहरू" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text +msgid "Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text +msgid "~Show..." +msgstr "देखाउनुहोस्..." + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text +msgid "Compare" +msgstr "तुलना गर्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text +msgid "Versions of" +msgstr "यसको संस्करणहरू" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time : " +msgstr "मिति र समय : " + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by " +msgstr "यसद्वारा बचत गरिएको" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "संस्करण टिप्पणी घुसाउनुहोस्" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text +msgid "Version comment" +msgstr "संस्करण टिप्पणी" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "व्यवस्थापक..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "मेट्नुहोस..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "नयाँ..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text +msgid "Style Catalog" +msgstr "शैली सूची" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text +#, fuzzy +msgid "Style List" +msgstr "" +"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"शैली\n" +"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"शैलीहरू\n" +"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"शैलीहरू" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text +msgid "Hierarchical" +msgstr "सोपानक्रमिक" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "भर्ने ढाँचा मोड" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "चयनबाट नयाँ शैली" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "Update Style" +msgstr "शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "शैलीहरू र ढाँचा" + +#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text +msgid "Record Macro" +msgstr "म्याक्रोको अभिलेख राख्नुहोस्" + +#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "के तपाईँ वास्तवमै अभिलेखन रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ? यो बिन्दुसम्म अभिलेख राखिएको कुनै पनि चरणहरू हराउनेछ ।" + +#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text +msgid "Cancel Recording" +msgstr "अभिलेखन रद्द गर्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text +msgid "Current version" +msgstr "हालको संस्करण" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text +msgid "Export" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text +msgid "<All formats>" +msgstr "<All formats>" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "स्वचालित फाइल नाम विस्तार" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "चयन" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "लिङ्क" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text +msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "पढ्ने-मात्र" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text +msgid "Save with ~password" +msgstr "पासवर्डसँग बचत गर्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "Edit ~filter settings" +msgstr "फिल्टर सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "प्ले गर्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text +msgid "~Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "शैली:" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text +msgid "~Templates:" +msgstr "टेम्प्लेटहरू:" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "संस्करण:" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text +msgid "~User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text +msgid "~Confirm" +msgstr "यकीन गर्नुहोस्" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text +#, fuzzy +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "P~assword" +msgstr "पासवर्ड" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Confir~m" +msgstr "यकीन गर्नुहोस्" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text +#, fuzzy +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text +msgid "Enter Password" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" diff --git a/source/ne/sfx2/source/doc.po b/source/ne/sfx2/source/doc.po new file mode 100644 index 00000000000..e1499135162 --- /dev/null +++ b/source/ne/sfx2/source/doc.po @@ -0,0 +1,722 @@ +#. extracted from sfx2/source/doc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 06:16+0200\n" +"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text +msgid "New template" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text" +msgid "Templates" +msgstr "टम्प्लेटहरू" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "कोटिहरू" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text +msgid "~Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "आयोजक..." + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" +msgid "Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text +msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "कोटिहरू" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "T~emplates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "धेरै" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pre~view" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "पाठ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text +msgid "~Frame" +msgstr "फ्रेम" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Pages" +msgstr "पृष्ठहरू" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text +msgid "N~umbering" +msgstr "क्रमाङ्कन" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Overwrite" +msgstr "अधिलेखन" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text +msgid "From File..." +msgstr "फाइल बाट..." + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text +msgid "Load Styles" +msgstr "शैलीहरू लोड गर्नुहोस्" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "Subject" +msgstr "विषय" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Key words" +msgstr "शब्द कुञ्जीहरू" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "~Description" +msgstr "वर्णन" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text +msgid "New" +msgstr "नयाँ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text +msgid "~File..." +msgstr "फाइल..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text +msgid "~Address Book..." +msgstr "ठेगाना पुस्तक..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "कागजातहरू" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "कागजातहरू" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text +msgid "~New" +msgstr "नयाँ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text +msgid "Import Template..." +msgstr "टेम्प्लेट आयात गर्नुहोस्..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text +msgid "Export Template..." +msgstr "टेम्प्लेट निर्यात गर्नुहोस्..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text +msgid "~Print" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text +msgid "Printer Settings..." +msgstr "मुद्रक सेटिङहरू..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text +msgid "Update" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Set As Default Template" +msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेटको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Reset Default Template" +msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट रिसेट गर्नुहोस्" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text +msgid "Commands" +msgstr "आदेशहरू" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text +msgid "Template Management" +msgstr "टेम्प्लेट व्यवस्थापन" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text +msgid "Abstract Green" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text +msgid "Abstract Red" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text +msgid "Bright Blue" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text +msgid "DNA" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text +msgid "Inspiration" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text +msgid "Lush Green" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text +msgid "Metropolis" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text +msgid "" +"Saving in external formats may have caused\n" +" information loss. Do you still want to close?" +msgstr "" +"बाह्य ढाँचाहरूमा बचत गर्दा जानकारी हानि भएको\n" +" हुन सक्दछ । के तपाईँ अझै बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text +msgid "" +"Name already in use.\n" +"Do you want to overwrite document template?" +msgstr "" +"नाम पहिल्यै प्रयोगमा छ ।\n" +"के तपाईँ कागजात टेम्प्लेट अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" +msgstr "के तपाईँ क्षेत्र \"$1\" मेट्न चाहनुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" +msgstr "के तपाईँ प्रविष्ट \"$1\" मेट्न चाहनुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text +msgid "" +"The category is not empty.\n" +"Delete anyway?" +msgstr "" +"वर्ग खाली छैन ।\n" +"जे भएपनि मेट्नुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text +msgid "" +"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"कागजात \"$(DOC)\" परिमार्जन छ ।\n" +" के तपाईँको परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "शैलीहरू" + +#: doc.src#STR_MACROS.string.text +msgid "Macros" +msgstr "म्याक्रोहरू" + +#: doc.src#STR_CONFIG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "कन्फिगरेसन" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text +msgid "Styles in " +msgstr "यसमा शैलीहरू" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text +msgid "Printing Styles" +msgstr "मुद्रण शैलीहरू" + +#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text +msgid "The print job could not be started." +msgstr "मुद्रण कार्य सुरु हुन सकेन ।" + +#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text +msgid "The template could not be opened." +msgstr "टेम्प्लेट खोल्न सकिएन ।" + +#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text +msgid "Document already open for editing." +msgstr "सम्पादनका लागि कागजात पहिल्यै खुला छ ।" + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text +msgid "Error recording document " +msgstr "कागजात रेकर्ड गर्दा त्रुटि" + +#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text +msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text" +msgid "Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text +msgid "" +"Error copying template \"$1\". \n" +"A template with this name may already exist." +msgstr "" +"टेम्प्लेट \"$1\" को प्रतिलिपि बनाउँदा त्रुटि ।\n" +"यो नामको एउटा टेम्प्लेट पहिले नै अवस्थित हुन सक्छ ।" + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "The template \"$1\" can not be deleted." +msgstr "टेम्प्लेट \"$1\" मेट्न सकिँदैन ।" + +#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error moving template \"$1\"." +msgstr "टेम्प्लेट \"$1\" सार्दा त्रुटि ।" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text +msgid "The update could not be saved." +msgstr "अद्यावधिक बचत हुन सकेन" + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "टेम्प्लेट बचत गर्दा त्रुटि " + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text +msgid "Error renaming template." +msgstr "टेम्प्लेट पुन: नामकरण गर्दा त्रुटि ।" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text +msgid "Error renaming template category." +msgstr "टेम्प्लेट वर्ग पुन: नामकरण गर्दा त्रुटि ।" + +#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text +msgid "Please specify a name." +msgstr "कृपया एउटा नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।" + +#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text +msgid "" +"Please specify a unique name.\n" +"Entries must not be case specific." +msgstr "" +"कृपया एउटा अद्वितीय नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।\n" +"प्रविष्टिहरू केस विशिष्टिकृत हुनुहुँदैन ।" + +#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text +msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" +msgstr "के टेम्प्लेट \"$(TEXT)\" पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट बन्दछ ?" + +#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text +msgid "Do you want to reset the default template?" +msgstr "के तपाईँ पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text +msgid "" +"Template directory\n" +"$(DIR)\n" +"does not exist." +msgstr "" +"टेम्प्लेट निर्देशिका\n" +"$(DIR)\n" +"अवस्थित छैन ।" + +#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text +msgid "Document info cannot be read." +msgstr "कागजात सूचना पढ्न सकिँदैन" + +#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text +msgid "The selected file has an incorrect format." +msgstr "चयन गरिएको फाइलसँग एउटा गलत ढाँचा छ ।" + +#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text +msgid "" +"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" +"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" +msgstr "" +"$(FORMAT) ढाँचा मा कागजातहरू बचत हुन सकिँदैन । के तपाईँ\n" +" $(OWNFORMAT) ढाँचा प्रयोग गरेर तपाईँको परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text +msgid "~Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text +msgid "~Update" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा बचत गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text +msgid "~Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +msgid "~Close & Return to " +msgstr "बन्द गर्नुहोस् र यसमा फर्कनुहोस्" + +#: doc.src#STR_WIZARD.string.text +msgid " AutoPilot" +msgstr " अटोपाइलट" + +#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text +msgid "Configurations" +msgstr "कन्फिगरेसनहरू" + +#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूत लाइब्रेरीहरू" + +#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text +msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" +msgstr "के \"$(ARG1)\" शैली बदल्नु पर्दछ ?" + +#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text +msgid "Loading Document" +msgstr "कागजात लोड गर्दैछ" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text +msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..." +msgstr "$(HOST) मा जडान, प्रतीक्रिया प्रतीक्षा गर्दै..." + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text +msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)" +msgstr "$(HOST) मा $(TARGET) खोल्दै" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text +msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)" +msgstr "$(HOST) बाट $(TARGET): लोड गर्दैछ । $(BYTE): लोड गरियो" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text +msgid "Disconnected" +msgstr "जडान विच्छेद गरियो" + +#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text +msgid "" +"Document cannot be opened for editing.\n" +"Do you want to open it as read-only?" +msgstr "" +"सम्पादनका लागि कागजात खोल्न सकिँदैन ।\n" +"के तपाईँ यसलाइ केवल पढ्नका लागिको रूपमा खोल्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Documents" +msgstr "%PRODUCTNAME कागजातहरू" + +#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "गुणहरू..." + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text +msgid "HTML (FrameSet)" +msgstr "HTML (फ्रेमसेट)" + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" +msgstr "%PRODUCTNAME फ्रेम कागजात" + +#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" +msgstr "टेम्प्लेट \"$(TEMPLATE)\" मौलिक स्थानमा फेला परेन । एउटा समान नामको टेम्प्लेट \"$(FOUND)\" मा अवस्थित छ । के भविष्यमा तुलना गर्दा यो टेम्प्लेट प्रयोग गरिनेछ ?" + +#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" +msgstr "टेम्प्लेट \"$(TEMPLATE)\" भेटिएको छैन । के अर्को पटक कागजात खोल्दा टेम्प्लेट खोजीनेछ ?" + +#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text +msgid "Automatically saved version" +msgstr "स्वचालित तवरले: बचत गरिएको संस्करण" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text +msgid "Text Document" +msgstr "पाठ कागजात" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML कागजात" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text +msgid "Master Document" +msgstr "मुख्य कागजात" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "स्प्रेडसिट" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text +msgid "Presentation" +msgstr "प्रस्तुति" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "रेखाचित्र" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text +msgid "Message" +msgstr "सन्देश" + +#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "छोड्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text +msgid "Access to the current data medium not possible." +msgstr "हालको डेटा माध्यमा पहुँच सम्भव छैन" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text +msgid "Insert the next data carrier and click OK." +msgstr "पछिल्लो डेटा क्यारियर घुसाउनुहोस र 'ठीक छ'मा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text +msgid "This document contains macros. $(TEXT)" +msgstr "यो कागजातमा म्याक्रोज सम्मिलित छ । $(TEXT)" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title +msgid "Run Macro" +msgstr "Run Macro" + +#: doc.src#BTN_OK.string.text +msgid "Run" +msgstr "चलाउनुहोस्" + +#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text +msgid "Do Not Run" +msgstr "नचलाउनुहोस्" + +#: doc.src#FT_CANCEL.string.text +msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" +msgstr "सुरक्षा सेटिङ अनुसार, यो कागजातमा म्याक्रो चलाइनु हुँदैन । के तपाईँ जे भएपनि तिनीहरूलाइ चलाउन चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#FT_OK.string.text +msgid "Do you want to allow these macros to be run?" +msgstr "के तपाईँ यी म्याक्रोहरूलाई चलाउन अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "पिडिएफको रूपमा निर्यात गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text +msgid "Export..." +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" + +#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text +msgid "Export" +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्" + +#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text +msgid "Add this directory to the list of secure paths: " +msgstr "यो डाइरेक्टरीलाई सुरक्षित मार्गको सूचीमा थप्नुहोस्: " + +#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text +msgid "File format:" +msgstr "फाइल ढाँचा:" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"यो कागजातमा सम्मिलित छ:\n" +"\n" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text +msgid "Recorded changes" +msgstr "रेकर्ड गरिएको परिवर्तनहरू" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text +msgid "Notes" +msgstr "द्रष्टव्य" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text +msgid "Document versions" +msgstr "कागजात संस्करणहरू" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text +msgid "Fields" +msgstr "फाँटहरू" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text +msgid "Linked data..." +msgstr "लिङ्क गरिएको डेटा..." + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "के तपाईँ कागजातको बचत जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "के तपाईँ कागजातको मुद्रण जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "के तपाईँ कागजातको हस्ताक्षर जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "के तपाईँ PDF फाइलको सिर्जना जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "यदि तपाईँले यो मौलिक फाइलमा अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्न भने, तपाईँले तपाईँको काम एउटा नयाँ फाइलनाम अन्तर्गत बचत गर्नु पर्दछ ।" + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text +msgid "Some template files are protected and can not be deleted." +msgstr "केही टेम्प्लेट फाइललाई सूरक्षित गरिएको छ र मेट्न सकिँदैन ।" + +#. pb: %1 == a number [1-4] +#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text +msgid "Info %1" +msgstr "सूचना %1" + +#. Used in the title of a shared document. +#: doc.src#STR_SHARED.string.text +msgid " (shared)" +msgstr "" + +#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "" + +#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text +#, fuzzy +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "टेम्प्लेट" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text +msgid "~Update Styles" +msgstr "" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text +msgid "My Templates" +msgstr "मेरो टेम्प्लेटहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text +msgid "Business Correspondence" +msgstr "व्यापार पत्रव्यवहार" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text +msgid "Other Business Documents" +msgstr "अन्य व्यवसाय कागजातहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "व्यक्तिगत पत्रव्यवहार र कागजातहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "फारामहरू र सम्पर्कहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text +msgid "Finances" +msgstr "वित्तहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text +msgid "Education" +msgstr "शिक्षा" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "प्रस्तुति पृष्ठभूमिहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text +msgid "Presentations" +msgstr "प्रस्तुतिहरू" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text +msgid "Labels" +msgstr "लेबुलहरू" + +#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "पहिलो-पटक प्रयोगका लागि टेम्प्लेटहरू थालनी गरिँदै छ ।" diff --git a/source/ne/sfx2/source/menu.po b/source/ne/sfx2/source/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..590e10d7a4f --- /dev/null +++ b/source/ne/sfx2/source/menu.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from sfx2/source/menu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-03 20:18+0200\n" +"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text +msgid "Configuration Menu" +msgstr "कन्फिगरेसन मेनु" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +msgid "~Add-Ons" +msgstr "मा-थप्नुहोस्" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text +msgid "Cu~t" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "पूरा-पर्दा मोड छोड्नुहोस्" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +msgid "Add-~On Help" +msgstr "मद्दतमा थप्नुहोस्" + +#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text +msgid "Synonyms" +msgstr "" + +#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(कुनै पनि होइन)" + +#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "पर्यायकोश..." diff --git a/source/ne/sfx2/source/view.po b/source/ne/sfx2/source/view.po new file mode 100644 index 00000000000..360a3281ce4 --- /dev/null +++ b/source/ne/sfx2/source/view.po @@ -0,0 +1,146 @@ +#. extracted from sfx2/source/view.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 06:17+0200\n" +"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"कुनै पूर्वनिर्धारित कागजात फेला परेन ।\n" +"कृपया एउटा मुद्रक रोज्नुहोस र फेरि प्रयास गर्नुहोस ।" + +#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"मुद्रक सुरु गर्न सकेन ।\n" +"कृपया तपाईँको मुद्रक समायोजन जाँच गर्नुहोस ।" + +#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text +msgid "" +"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" +"Do you want to use the standard printer $2 ?" +msgstr "यो कागजात मुद्रक $1 का लागि ढाँचाबद्ध गरिएको छ । तोकिएको मुद्रक उपलब्ध छैन । के तपाईँं मानक मुद्रक $2 प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text +msgid "Options..." +msgstr "विकल्प..." + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text +msgid "Printer Options" +msgstr "मुद्रक विकल्प" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text +msgid "Printer busy" +msgstr "मुद्रक व्यस्त" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text +msgid "Error while printing" +msgstr "मुद्रण त्रुटि" + +#: view.src#STR_PRINTING.string.text +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण गर्दैछ" + +#: view.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "पृष्ठ " + +#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "टेम्प्लेट बचत गर्दा त्रुटि " + +#: view.src#STR_READONLY.string.text +msgid " (read-only)" +msgstr " (पढ्नका लागि मात्र)" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"पृष्ठ साइज र अभिमुखिकरण परिमार्जन गरियो ।\n" +"के तपाईँ सक्रिया कागजातमा\n" +"नयाँ सेटिङहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"पृष्ठ आकार परिमार्जन गरिएको छ ।\n" +"के नयाँ सेटिङहरू सक्रिय कागजातमा बचत\n" +"गरिनुपर्दछ?" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"पृष्ठ साइज र अभिमुखिकरण परिमार्जन गरियो ।\n" +"के तपाईँ सक्रिया कागजातमा\n" +"नयाँ सेटिङहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text +msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" +msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>शीर्षक:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>विषय:</b><dd>$(THEME)<dt><b>शब्दकुञ्जीहरू:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>वर्णन:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" + +#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text +msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" +msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>कुनै कागजात गुणहरू भेटिएन.</B></FONT></P></BODY></HTML>" + +#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"कागजात बन्द गर्न सकिँदैन किनभने एउटा\n" +"मुद्रण कार्य हुँदैछ ।" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text +msgid "Print Monitor" +msgstr "मुद्रक मनिटर" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being printed on" +msgstr "मा मुद्रण हुदैछ" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text +msgid "is being prepared for printing" +msgstr "" + +#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"सन्देश पठाउँदा एउटा त्रुटि भयो । संभावित त्रुटिहरू एउटा हराइरहेको प्रयोगकर्ता खाता अथवा एउटा दोषपुर्ण सेटअप हुन सक्दछन ।\n" +"कृपया %PRODUCTNAME सेटिङहरू अथवा तपाईँको इमेस कार्यक्रम सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस् ।" + +#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "यो कागजात सम्भवत: हराइरहेको पहुँच अधिकारहरूले गर्दा सम्पादन गर्न सकिँदैन । के तपाईँ कागजातको एउटा प्रति सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text +msgid " (repaired document)" +msgstr " (मर्मत गरिएको कागजात)" |