diff options
Diffstat (limited to 'source/ne/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ne/uui/messages.po | 75 |
1 files changed, 50 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/ne/uui/messages.po b/source/ne/uui/messages.po index fe4f2889908..c6b90139cbd 100644 --- a/source/ne/uui/messages.po +++ b/source/ne/uui/messages.po @@ -452,9 +452,10 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" @@ -467,9 +468,10 @@ msgid "Set Password" msgstr "" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" @@ -549,9 +551,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लाई अनन्य पहुँच को लागि यो फाईलमा लाल्चा लगाऊन सकिन्न्, किनकि यो स्थानमा फाईलमा लाल्चा लगाऊन अनुमति छैन ।" #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -722,9 +725,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर चयन" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -743,29 +747,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "खाता" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड:" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "मार्ग:" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -801,44 +810,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%उत्पादननाम - सुरक्षा चेतावनी" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "म्याक्रो सक्षम बनाउनुहोस्" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "म्याक्रो अक्षम बनाउनुहोस्" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "यो कागजातले यसद्वारा हस्ताक्षरगरिएको कागजात म्याक्रो समावेस गर्दछ:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "कागजातले कागजात म्याक्रो समावेस गर्दछ ।" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "दृश्य हस्ताक्षरहरू..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "म्याक्रोले भाइरस समावेस गर्न सक्छ । सँदै सुरक्षित रहने कागजातको लागि म्याक्रो अक्षम पार्दै छ । यदि तपाइँले म्याक्रो अक्षम बनाउनुभयो भने तपाइँले कागजात म्याक्रोद्वारा प्रदान गरिएको प्रकार्य हराउन सक्नु हुने छ ।" #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "यो स्रोतबाट म्याक्रो सँधैं विश्वस्त छ" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -846,9 +863,10 @@ msgid "Enter Master Password" msgstr "" #: masterpassworddlg.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -866,14 +884,16 @@ msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You wil msgstr "" #: setmasterpassworddlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: setmasterpassworddlg.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" #: setmasterpassworddlg.ui:157 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" @@ -881,29 +901,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access msgstr "" #: simplenameclash.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "फाइल अवस्थित छ" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "बदल्नुहोस्" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "सुरक्षा चेतावनी" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "जारी राख्नुहोस्" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" |