diff options
Diffstat (limited to 'source/ne/xmlsecurity/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ne/xmlsecurity/messages.po | 159 |
1 files changed, 80 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/ne/xmlsecurity/messages.po b/source/ne/xmlsecurity/messages.po index 439737c186a..634d1765983 100644 --- a/source/ne/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ne/xmlsecurity/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-07 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523073963.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट प्रयोग" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" @@ -95,14 +98,13 @@ msgstr "" "यस कागजातलाई ODF 1.2 ढाँचामा सङ्ग्रह गर्नुहोस् र चाहिने हस्ताक्षरहरू थप्नुहोस्।" #: strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"म्याक्रो हस्ताक्षर थप्दा या हटाउदा कागजातका सबै हस्ताक्षरहरू पनि हटिनेछ।\n" -"के तपाईँ साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ?" +"म्याक्रो हस्ताक्षर थप्दा या घटाउदा डकुमेन्टका सबै हस्ताक्षरहरू पनि हट्नेछन्।\n" +"के तपाईँ साँच्चै अगाडि बड्न चाहनुहुन्छ?" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" @@ -110,88 +112,83 @@ msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" +"डकोमेन्टको हस्ताक्षर एक पटक हटायपछि पुनर्स्थापित गर्न सकिँदैन,\n" +"के तपाइँ साँच्चै चयन गरिएको हस्ताक्षर हटाउन चाहनुहुन्छ?" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर थप गर्दा त्रुटि देखापर्यो।" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." -msgstr "" +msgstr "कुनै सर्टिफिकेट म्यानेजर फेला पार्न सकिएन।" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट भेट्टाउन सकिएन।" #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर प्रकार्य रूपले प्रयोग गर्न सकिँदैन ,किनकि मोजिला प्रयोगकर्ता प्रोफाइल फेला परेन । कृपया मोजिला स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।" +msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर सुबिधा प्रयोग गर्न सकिँदैन ,किनकि मोजिला प्रयोगकर्ता प्रोफाइल फेला परेन । कृपया मोजिला स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।" #: certgeneral.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" -msgstr "प्रमाणपत्र सूचना" +msgstr "प्रमाणपत्र जानकारी" #: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." -msgstr "" +msgstr "यो प्रमाणपत्र मान्य छ।" #: certgeneral.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "यसलाई जारी गरिएको:" +msgstr "जारी गरिएको:" #: certgeneral.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " -msgstr "यसद्वारा जारी गरिएको:" +msgstr "जारी गरिएको" #: certgeneral.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" -msgstr "यसबाट वैध" +msgstr "मान्यता प्राप्त मिति:" #: certgeneral.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "तपाईँंसँग निजी कुञ्जी छ जो यो प्रमाण पत्रसँग अनुरूप छ ।" +msgstr "तपाईँंसँग प्राइभेट कि छ जुन यस सर्टिफिकेटसँग मेल खान्छ।" #: certgeneral.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" -msgstr "यसमा वैध " +msgstr "मान्य रहने अवधि:" #: certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणीकरण पथ" #: certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट हेर्नुहोस्..." #: certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणिकरण स्थिति" #: certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "यो सर्टिफिकेट ठीक छ ।" #: certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" @@ -199,26 +196,24 @@ msgid "The certificate could not be validated." msgstr "प्रमाणपत्र पुष्टिकरण हुन सक्दैन ।" #: digitalsignaturesdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" -msgstr "डिजिटल हस्ताक्षरहरू..." +msgstr "डिजिटल हस्ताक्षरहरू" #: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " -msgstr "" +msgstr "निम्नले कागजात सामग्रीमा हस्ताक्षर गरेका छन्:" #: digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट हेर्नुहोस्..." #: digitalsignaturesdialog.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." -msgstr "कागजात खोल्नुहोस्..." +msgstr "कागजातमा हस्ताक्षर गर्नुहोस्..." #: digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" @@ -228,17 +223,17 @@ msgstr "हटाउनुहोस्" #: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट म्यानेजर सुरू गर्नुहोस् ..." #: digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर कर्ता" #: digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " -msgstr "" +msgstr "डिजिटल ID द्वारा जारी गरिएको" #: digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" @@ -253,58 +248,57 @@ msgstr "वर्णन" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर प्रकार" #: digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "" +msgstr "निम्नले कागजात म्यक्रोमा हस्ताक्षर गरेका छन्:" #: digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" -msgstr "" +msgstr "निम्नले यो प्याकेजमा हस्ताक्षर गरेका छन्:" #: digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "" +msgstr "यस कागजातमा हस्ताक्षरहरू मान्य छन्।" #: digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "" +msgstr "यो कागजातमा भएको हस्ताक्षरहरू मान्य छैनन्।" #: digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" -msgstr "" +msgstr "कागजातका सबै भागहरू हस्ताक्षरित भएको छैनन्" #: digitalsignaturesdialog.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "प्रमाणपत्र पुष्टिकरण हुन सक्दैन ।" +msgstr "सर्टिफिकेट पुष्टिकरण हुन सक्दैन ।" #: digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "विकल्प हुँदा ADES-compliant हस्ताक्षर प्रयोग गर्नुहोस्।" #: macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "म्याक्रो सुरक्षा" #: macrosecuritydialog.ui:106 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षा स्तर " #: macrosecuritydialog.ui:128 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "विश्वसनीय स्रोतहरू" #: securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" @@ -313,6 +307,9 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" +"_कम (सिफारिस छैन)।\n" +"सबै म्याक्रोहरू पुन: सुचना बिना कार्यन्वयन हुनेछन् ।\n" +"यदि तपाईँ खोलिने सबै कागजातहरू सुरक्षित छन् भन्ने निश्चित हुनुहुन्छ भने मात्र यो सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्।" #: securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" @@ -320,6 +317,8 @@ msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" +"_मध्यम ।\n" +"अविश्वासिला स्रोतहरूबाट म्याक्रोहरू कार्यान्वयन गर्नुभन्दा पहिले पुन: बिचार गर्नु आवश्यक हुन्छ।" #: securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" @@ -328,6 +327,9 @@ msgid "" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"H_igh।\n" +"विश्वासिलो स्रोतहरूबाट हस्ताक्षर गरिएको म्याक्रोहरू मात्र चलाउनका लागि अनुमति छ।\n" +"हस्ताक्षर नगरिएको म्याक्रोहरू चलाउनका लागि अनुमति छैन।" #: securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" @@ -336,39 +338,39 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" +"धेरै उच्च ।\n" +"विश्वासिलो फाइल स्थानहरूको म्याक्रोहरू मात्र चलाउन अनुमति छ ।\n" +"अरू सबै म्यक्रोहरू, हस्ताक्षर भएपनि, नभएपनि अक्षम छन् ।" #: securitytrustpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." -msgstr "नयाँ..." +msgstr "हेर्नुहोस्..." #: securitytrustpage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "यसलाई जारी गरिएको:" +msgstr "जारी गरिएको:" #: securitytrustpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" -msgstr "यसद्वारा जारी गरिएको:" +msgstr "द्वारा जारी गरिएको" #: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "म्याद समाप्त हुने मिति" #: securitytrustpage.ui:172 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" -msgstr "" +msgstr "विश्वसनीय सर्टिफिकेटहरु" #: securitytrustpage.ui:215 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "यदि कागजात म्याक्रोहरू निम्न स्थानहरू मध्ये एउटाबाट खोलिएका छन्भने तिनीहरू सधै कार्यान्वयन हुन्छन् ।" #: securitytrustpage.ui:234 #, fuzzy @@ -379,18 +381,17 @@ msgstr "थप्नुहोस्..." #: securitytrustpage.ui:321 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" -msgstr "" +msgstr "विश्वसनीय फाइल स्थानहरू" #: selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट छान्नुहोस्" #: selectcertificatedialog.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " -msgstr "यसलाई जारी गरिएको:" +msgstr "जारी गरिएको:" #: selectcertificatedialog.ui:103 #, fuzzy @@ -401,12 +402,12 @@ msgstr "यसद्वारा जारी गरिएको:" #: selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट उपयोग" #: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "म्याद समाप्त हुने मिति" #: selectcertificatedialog.ui:136 msgctxt "selectcertificatedialog|type" @@ -422,62 +423,62 @@ msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर..." #: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "अस्वीकार गर्न नमिल्ने" #: selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जी इन्साईफर्मेन्ट" #: selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "डेटा इन्साइफर्मेन्ट" #: selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "मुख्य सम्झौता" #: selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट हस्ताक्षर प्रमाणिकरण" #: selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "CRL(सिआर्यल) हस्ताक्षर प्रमाणिकरण" #: selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "इन्सिफरमेन्टको लागि मात्र" #: selectcertificatedialog.ui:189 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर गर्नुहोस्" #: selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्" #: selectcertificatedialog.ui:209 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" -msgstr "" +msgstr "तपाईँले हस्ताक्षरका लागि प्रयोग गर्न चाहेको सर्टिफिकेट छान्नुहोस्।" #: selectcertificatedialog.ui:222 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "तपाईँले एन्क्रिप्शनका(गुप्तिकरणका) लागि प्रयोग गर्न चाहेको सर्टिफिकेट छान्नुहोस्।" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट हेर्नुहोस्..." #: selectcertificatedialog.ui:266 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "वर्णन:" #: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट हेर्नुहोस्..." #: viewcertdialog.ui:78 #, fuzzy @@ -503,4 +504,4 @@ msgstr "विवरण" #: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" -msgstr "" +msgstr "सर्टिफिकेट पथ" |