diff options
Diffstat (limited to 'source/nl/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/chart2/messages.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/nl/chart2/messages.po b/source/nl/chart2/messages.po index abc3f51eefe..7b98f13d326 100644 --- a/source/nl/chart2/messages.po +++ b/source/nl/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-28 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-05 17:00+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -577,19 +577,19 @@ msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER" #: chart2/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "Waarden: %POINTVALUES" +msgstr "Waardes: %POINTVALUES" #. rCVeF #: chart2/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER, gegevensreeksen %SERIESNUMBER, waarden: %POINTVALUES" +msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER, gegevensreeksen %SERIESNUMBER, waardes: %POINTVALUES" #. eKDAq #: chart2/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER in de gegevensreeks %SERIESNUMBER geselecteerd, waarden: %POINTVALUES" +msgstr "Gegevenspunt %POINTNUMBER in de gegevensreeks %SERIESNUMBER geselecteerd, waardes: %POINTVALUES" #. iKkhv #: chart2/inc/strings.hrc:105 @@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "Naam" #: chart2/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" msgid "X-Values" -msgstr "X-waarden" +msgstr "X-waardes" #. FgGiW #: chart2/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" msgid "Y-Values" -msgstr "Y-waarden" +msgstr "Y-waardes" #. vzYAg #: chart2/inc/strings.hrc:125 @@ -757,25 +757,25 @@ msgstr "Negatieve Y-foutbalken" #: chart2/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" msgid "Open Values" -msgstr "Open waarden" +msgstr "Open waardes" #. fySNC #: chart2/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" msgid "Close Values" -msgstr "Gesloten waarden" +msgstr "Gesloten waardes" #. j5tve #: chart2/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" msgid "Low Values" -msgstr "Lage waarden" +msgstr "Lage waardes" #. kr9Ta #: chart2/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" msgid "High Values" -msgstr "Hoge waarden" +msgstr "Hoge waardes" #. bK6ee #: chart2/inc/strings.hrc:136 @@ -1337,13 +1337,13 @@ msgstr "Waarde_n als getal" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "Selecteer dit veld om de absolute waarden van de gegevenspunten weer te geven." +msgstr "Selecteer dit veld om de absolute waardes van de gegevenspunten weer te geven." #. 7zFS6 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "Waarden als _percentage" +msgstr "Waardes als _percentage" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "_Constante waarde" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "Toont constante waarden die u in het gedeelte Parameters heeft gespecificeerd." +msgstr "Toont constante waardes die u in het gedeelte Parameters heeft gespecificeerd." #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166 @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Celbe_reik" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "Klik op Celbereik en specificeer dan een celbereik van waaruit de positieve en negatieve waarden voor de foutbalken moeten worden genomen." +msgstr "Klik op Celbereik en specificeer dan een celbereik van waaruit de positieve en negatieve waardes voor de foutbalken moeten worden genomen." #. vdvVR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Voer de waarde in die moet worden opgeteld bij de weergegeven waarde als #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de positieve foutwaarden moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." +msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de positieve foutwaardes moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." #. 5FfdH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490 @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Voer de waarde in die moet worden afgetrokken van de weergegeven waarde #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de negatieve foutwaarden moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." +msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de negatieve foutwaardes moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." #. jsckc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574 @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Dezelfde waarde voor beiden" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "Inschakelen om de positieve foutwaarden ook als negatieve foutwaarden te gebruiken. U kunt alleen de waar van het vak \"Positief (+)\" wijzigen. Die waarde wordt automatisch naar het vak \"Negatief (-)\" gekopieerd." +msgstr "Inschakelen om de positieve foutwaardes ook als negatieve foutwaardes te gebruiken. U kunt alleen de waar van het vak \"Positief (+)\" wijzigen. Die waarde wordt automatisch naar het vak \"Negatief (-)\" gekopieerd." #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Eigenschappen..." #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207 msgctxt "sidebartype|sort" msgid "_Sort by X values" -msgstr "_Sorteer op X waarden" +msgstr "_Sorteer op X waardes" #. thu3G #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Stap aan het _horizontaal gemiddelde" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "Begin met een horizontale lijn, ga verticaal omhoog in het midden van de X-waarden en eindig met een horizontale lijn." +msgstr "Begin met een horizontale lijn, ga verticaal omhoog in het midden van de X-waardes en eindig met een horizontale lijn." #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168 @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Stap aan het _verticaal gemiddelde" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Begin met verticaal te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak het af door verticaal naar het einde te stappen." +msgstr "Begin met verticaal te stijgen naar het midden van de Y-waardes, trek een horizontale lijn en maak het af door verticaal naar het einde te stappen." #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223 @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "_3D-weergave" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "Maakt een 3D-uiterlijk voor gegevenswaarden mogelijk." +msgstr "Maakt een 3D-uiterlijk voor gegevenswaardes mogelijk." #. FprGw #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Bovenop" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "Gestapelde reeksen geven waarden boven op elkaar weer." +msgstr "Gestapelde reeksen geven waardes boven op elkaar weer." #. C7JxK #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Percentage" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "Gestapelde reeksen geven waarden weer als een percentage." +msgstr "Gestapelde reeksen geven waardes weer als een percentage." #. ijuPy #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304 @@ -3665,13 +3665,13 @@ msgstr "Opent een dialoogvenster om de eigenschappen van de boog in te stellen." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" -msgstr "Op X-waarden _sorteren" +msgstr "Op X-waardes _sorteren" #. tbgi3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "Verbindt in een XY (verspreid)-diagram de punten met oplopende X-waarden, zelfs als de volgorde van de waarden verschillend is." +msgstr "Verbindt in een XY (verspreid)-diagram de punten met oplopende X-waardes, zelfs als de volgorde van de waardes verschillend is." #. CmGat #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411 @@ -3713,13 +3713,13 @@ msgstr "Waarde_n als getal" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "Selecteer dit veld om de absolute waarden van de gegevenspunten weer te geven." +msgstr "Selecteer dit veld om de absolute waardes van de gegevenspunten weer te geven." #. QFsau #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "Waarden als _percentage" +msgstr "Waardes als _percentage" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "_Constante waarde" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "Toont constante waarden die u in het gedeelte Parameters heeft gespecificeerd." +msgstr "Toont constante waardes die u in het gedeelte Parameters heeft gespecificeerd." #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Celbe_reik" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "Klik op Celbereik en specificeer dan een celbereik van waaruit de positieve en negatieve waarden voor de foutbalken moeten worden genomen." +msgstr "Klik op Celbereik en specificeer dan een celbereik van waaruit de positieve en negatieve waardes voor de foutbalken moeten worden genomen." #. 9Y8Vo #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:205 @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Voer de waarde in die moet worden opgeteld bij de weergegeven waarde als #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de positieve foutwaarden moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." +msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de positieve foutwaardes moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." #. rGBRC #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436 @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Voer de waarde in die moet worden afgetrokken van de weergegeven waarde #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de negatieve foutwaarden moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." +msgstr "Voer het adresbereik in waaruit de negatieve foutwaardes moeten worden verkregen. Gebruik de knop Verkleinen om het bereik uit een blad te selecteren." #. EVG7h #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519 @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Dezelfde waarde voor beiden" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "Inschakelen om de positieve foutwaarden ook als negatieve foutwaarden te gebruiken. U kunt alleen de waar van het vak \"Positief (+)\" wijzigen. Die waarde wordt automatisch naar het vak \"Negatief (-)\" gekopieerd." +msgstr "Inschakelen om de positieve foutwaardes ook als negatieve foutwaardes te gebruiken. U kunt alleen de waar van het vak \"Positief (+)\" wijzigen. Die waarde wordt automatisch naar het vak \"Negatief (-)\" gekopieerd." #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Starthoek" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:152 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "_Waarden van verborgen cellen meenemen" +msgstr "_Waardes van verborgen cellen meenemen" #. F5FTp #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:166 @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Gegevensreeksen in _rijen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "Gegevensreeksen krijgen hun gegevens uit opeenvolgende rijen in het geselecteerde bereik. Voor gespreide diagrammen zal de eerste gegevensreeks de X-waarden bevatten voor alle reeksen. Alle andere gegevensreeksen worden gebruikt als Y-waarden, één voor elke reeks." +msgstr "Gegevensreeksen krijgen hun gegevens uit opeenvolgende rijen in het geselecteerde bereik. Voor gespreide diagrammen zal de eerste gegevensreeks de X-waardes bevatten voor alle reeksen. Alle andere gegevensreeksen worden gebruikt als Y-waardes, één voor elke reeks." #. wSDqF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125 @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Gegevensreeksen in _kolommen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "Gegevensreeksen krijgen hun gegevens uit opeenvolgende kolommen uit het geselecteerde bereik. Voor gespreide diagrammen bevat de eerste gegevenskolom X-waarden voor alle reeksen. Alle andere gegevenskolommen worden gebruikt als Y-waarden, één voor elke reeks." +msgstr "Gegevensreeksen krijgen hun gegevens uit opeenvolgende kolommen uit het geselecteerde bereik. Voor gespreide diagrammen bevat de eerste gegevenskolom X-waardes voor alle reeksen. Alle andere gegevenskolommen worden gebruikt als Y-waardes, één voor elke reeks." #. CExLY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Omgekee_rde richting" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction." -msgstr "Definieert waar de laagste en waar de hoogste waarden worden weergegeven op de as. Als het keuzevakje niet gemarkeerd is, is dit de rekenkundige richting." +msgstr "Definieert waar de laagste en waar de hoogste waardes worden weergegeven op de as. Als het keuzevakje niet gemarkeerd is, is dit de rekenkundige richting." #. qBbBL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "Re_ferentiewaarde" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "Geeft aan op welke posities de waarden op de as worden weergegeven." +msgstr "Geeft aan op welke posities de waardes op de as worden weergegeven." #. Dj9GB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594 @@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Automat_isch" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "U moet eerst de optieAutomatisch uitschakelen om de waarden te kunnen wijzigen." +msgstr "U moet eerst de optieAutomatisch uitschakelen om de waardes te kunnen wijzigen." #. wqR5C #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625 @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Instellingen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" -msgstr "Ontbrekende waarden plotten" +msgstr "Ontbrekende waardes plotten" #. fqYSM #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:282 @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Vrije ruimte _laten" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "Voor een ontbrekende waarde worden geen gegevens weergegeven. Dit is de standaard voor de diagramtypen Kolom, Balk, Lijn, Net." +msgstr "Voor een ontbrekende waarde worden geen gegevens weergegeven. Dit is de standaard voor de diagramtypes Kolom, Balk, Lijn, Net." #. ZvtoD #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302 @@ -5027,19 +5027,19 @@ msgstr "Lijn _vervolledigen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE" msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." -msgstr "Voor een ontbrekende waarde zal de interpolatie van de nabijgelegen waarden worden weergegeven. Dit is de standaard voor het diagramtype XY." +msgstr "Voor een ontbrekende waarde zal de interpolatie van de nabijgelegen waardes worden weergegeven. Dit is de standaard voor het diagramtype XY." #. Nw9LX #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "Inclusief waarden _van verborgen cellen" +msgstr "Inclusief waardes _van verborgen cellen" #. vEDHo #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." -msgstr "Vink dit aan om ook de waarden van momenteel verborgen cellen binnen het bron-celbereik weer te geven." +msgstr "Vink dit aan om ook de waardes van momenteel verborgen cellen binnen het bron-celbereik weer te geven." #. LvZ8x #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380 @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Voorwaarts extrapoleren" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "Trendlijn is geëxtrapoleerd voor hogere x-waarden." +msgstr "Trendlijn is geëxtrapoleerd voor hogere x-waardes." #. tUrKr #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Achterwaarts extrapoleren" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "Trendlijn is geëxtrapoleerd voor lagere x-waarden." +msgstr "Trendlijn is geëxtrapoleerd voor lagere x-waardes." #. BGkFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "_Onderscheppen forceren" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "Voor lineaire, polynomiale en exponentiële trendlijnen, worden interceptwaarden omgezet naar een opgegeven waarde." +msgstr "Voor lineaire, polynomiale en exponentiële trendlijnen, worden interceptwaardes omgezet naar een opgegeven waarde." #. CSHNm #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 |