diff options
Diffstat (limited to 'source/nl/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/cui/messages.po | 892 |
1 files changed, 652 insertions, 240 deletions
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index e2b830f04d9..1c76c6b8daa 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Maryns <hendrik@hendrikmaryns.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4367,10 +4367,9 @@ msgstr "_Automatisch opnemen" #. 5B9tX #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Voegt afkortingen of woorden die met twee hoofdletters beginnen automatisch aan de bijbehorende lijst met uitzonderingen toe. Deze functie werkt alleen als de optie TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren of de optie HoofdlettersElke zin met een hoofdletter beginnen is geselecteerd in de kolom [I] op het tabblad Opties in dit dialoogvenster. " +msgstr "Voegt afkortingen of woorden, die met twee hoofdletters beginnen, automatisch aan de bijbehorende lijst met uitzonderingen toe. Deze functie werkt alleen als de optie 'TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren' of de optie 'Elke zin met een hoofdletter beginnen' is geselecteerd in de kolom [T] op het tabblad Opties in dit dialoogvenster." #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:106 @@ -4416,10 +4415,9 @@ msgstr "A_utomatisch opnemen" #. 6fGTF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Voegt afkortingen of woorden die met twee hoofdletters beginnen automatisch aan de bijbehorende lijst met uitzonderingen toe. Deze functie werkt alleen als de optie TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren of de optie HoofdlettersElke zin met een hoofdletter beginnen is geselecteerd in de kolom [I] op het tabblad Opties in dit dialoogvenster. " +msgstr "Voegt afkortingen of woorden die met twee hoofdletters beginnen automatisch aan de bijbehorende lijst met uitzonderingen toe. Deze functie werkt alleen als de optie 'TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren' of de optie 'Elke zin met een hoofdletter beginnen' is geselecteerd in de kolom [T] op het tabblad Opties in dit dialoogvenster." #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:303 @@ -4584,126 +4582,84 @@ msgid "Additions" msgstr "Toevoegingen" #. wqAig -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:122 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" msgstr "Voortgangslabel" #. PjJ55 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:125 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" msgstr "Voortgangslabel" #. SYKGE -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." msgstr "Dit label geeft aan dat de voortgang van de bewerkingen, zoals het laden van extensies, niet gevonden, etc." #. NrZT8 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:185 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" msgstr "ZoekItem" #. iamTq -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" msgstr "Tandwielknop" #. CbCbR -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:214 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." msgstr "Bevat opdrachten om instellingen van de toevoegingenlijst te wijzigen, zoals sorteringstype of weergavetype." -#. 5WUFA -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:48 -msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" -msgid "button" -msgstr "knop" - -#. fjAQL -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:80 -msgctxt "additionsEntry|linkButtonName" -msgid "button" -msgstr "knop" - -#. Zf6WY -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:100 -msgctxt "additionsEntry|labelAuthor" -msgid "label" -msgstr "label" - -#. tLQYB -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:114 -msgctxt "additionsEntry|labelDesc" -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#. a7FtD -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:128 -msgctxt "additionsEntry|labelDescription" -msgid "label" -msgstr "label" - -#. PdDQM -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:149 -msgctxt "additionsEntry|labelLicense" -msgid "label" -msgstr "label" - -#. D2C5J -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:163 -msgctxt "additionsEntry|labelVersion" -msgid "label" -msgstr "label" - -#. cFsEL -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:180 -msgctxt "additionsEntry|labelComments" -msgid "Comments:" -msgstr "Notities:" - -#. ezUmV -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:190 -msgctxt "additionsEntry|linkButtonComments" -msgid "button" -msgstr "knop" - -#. gCBHj -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:292 -msgctxt "additionsEntry|votingLabel" -msgid "No Voting" -msgstr "" - -#. yQYjP -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:341 -msgctxt "additionsEntry|labelDownloader" -msgid "label" -msgstr "label" - #. fUE2f -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:13 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" msgstr "Mees extensies tonen" #. 2pPGn -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:18 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "ButtonShowMore" msgstr "MeerWeergevenKnop" #. i9AoG -#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:19 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "This button shows more extensions." msgstr "Deze knop toont meer extensies." +#. FkECE +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:134 +msgctxt "additionsEntry|votingLabel" +msgid "Vote" +msgstr "" + +#. 5WUFA +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:218 +msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" +msgid "button" +msgstr "knop" + +#. TkztG +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:240 +msgctxt "additionsEntry|labelComments" +msgid "Downloads:" +msgstr "" + +#. cFsEL +#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:276 +msgctxt "additionsEntry|labelComments" +msgid "Comments:" +msgstr "Notities:" + #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 msgctxt "agingdialog|AgingDialog" @@ -4732,7 +4688,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:209 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "Alle pixels worden ingesteld op hun grijswaarden en vervolgens worden de groene en blauwe kleurkanalen verminderd met de hoeveelheid die u opgeeft. Het rode kleurkanaal wordt niet gewijzigd." #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:53 @@ -5026,7 +4982,7 @@ msgstr "Tabel" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39 msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Stel de vulopties in voor het geselecteerde tekenobject of documentelement." #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51 @@ -5074,7 +5030,7 @@ msgstr "Rasterafbeelding" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vult het object met een arceringspatroon dat op dit tabblad is geselecteerd." #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123 @@ -5086,7 +5042,7 @@ msgstr "Patroon" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vult het object met een arceringspatroon dat op dit tabblad is geselecteerd." #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141 @@ -5098,13 +5054,13 @@ msgstr "Arcering" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vult het object met een arceringspatroon dat op dit tabblad is geselecteerd." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Stel de vulopties in voor het geselecteerde tekenobject of documentelement." #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 @@ -5530,7 +5486,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:607 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een rasterafbeelding die u als opvulafbeelding wilt gebruiken of voeg uw eigen bitmappatroon toe." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5932,7 +5888,7 @@ msgstr "Selectie" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" -msgstr "Op hoofdpagina toepassen" +msgstr "Op diamodel toepassen" #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:954 @@ -6154,7 +6110,7 @@ msgstr "_Referentiekant:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "Voer de draaihoek in van 0 tot 360 voor de tekst in de geselecteerde cel(len)." #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 @@ -6412,7 +6368,7 @@ msgstr "_Selecteer NSS path..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:49 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster voor het kiezen van bestanden om een nieuwe Network Security Services Certificate-directory aan de lijst toe te voegen." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6454,7 +6410,7 @@ msgstr "Certificaatpad" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:283 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Selecteer of voeg de juiste map voor het Network Security Services-certificaat toe om te gebruiken voor digitale handtekeningen." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:243 @@ -7446,72 +7402,126 @@ msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "_Type:" +#. G63AW +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" +msgid "Lists the types of connectors that are available." +msgstr "Kies hier het gewenste type." + #. VnKTH -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "Lijn _1:" #. VHqZH -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "Lijn _2:" #. vx3j2 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "Lijn _3:" +#. vUAiW +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:165 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" +msgid "Enter a skew value for Line 1." +msgstr "Gebruik dit waardevak om het gewenste lijnverloop voor Lijn 1 te definiëren." + +#. SGov7 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:183 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" +msgid "Enter a skew value for Line 2." +msgstr "Gebruik dit waardevak om het gewenste lijnverloop voor Lijn 2 te definiëren." + +#. Cv7eg +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" +msgid "Enter a skew value for Line 3." +msgstr "Gebruik dit waardevak om het gewenste lijnverloop voor Lijn 3 te definiëren." + #. xvCfy -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:218 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Lijnkromming" #. hAdsA -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:254 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "_Begin horizontaal:" #. jENzB -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:268 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "Einde _horizontaal:" #. WSBhJ -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:282 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "Begin _verticaal:" #. bGjTC -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:296 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "_Einde verticaal:" +#. md9nD +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:315 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" +msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." +msgstr "Definieer de lengte van het horizontale lijnstuk bij het begin van de verbinding." + +#. pUTnF +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" +msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." +msgstr "Definieer de lengte het horizontale lijnstuk aan het eind van de verbinding." + +#. 23o9a +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:351 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" +msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." +msgstr "Definieer de lengte van het verticale lijnstuk bij bij het begin van de verbinding." + +#. 22Tvd +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:369 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" +msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." +msgstr "Definieer de lengte van het verticale lijnstuk aan het eind van de verbinding." + #. idTk6 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Regelafstand" #. 6hSVr -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. PSBFq -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" +#. 3HZXi +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 +msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" +msgid "Sets the properties of a connector." +msgstr "Hier stelt u de eigenschappen van verbindingen in." + #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -7926,50 +7936,128 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" msgstr "Maat onder het o_bject" +#. DovuA +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:170 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" +msgid "Reverses the properties set in the Line area." +msgstr "Als u dit selectievakje inschakelt, worden de instellingen die in het groepsvak Lijn zijn opgegeven, omgekeerd." + +#. M2qGu +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:189 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" +msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." +msgstr "De waarde in dit vak bepaalt de afstand tussen de maatlijn en de basislijn (lijnafstand = 0)." + +#. 6wKTs +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:207 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" +msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." +msgstr "De waarde in dit vak definieert de lengte van de linker- en rechterhulplijn vanaf de basislijn (lijnafstand = 0). Bij een positieve waarde steken de hulplijnen boven de basislijn uit, en bij een negatieve waarde onder de basislijn." + +#. AdBKh +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:225 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" +msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." +msgstr "De waarde in dit vak definieert de lengte van de rechter- en linkerhulplijn vanaf de maatlijn. Bij een positieve waarde steken de hulplijnen boven de maatlijn uit, en bij een negatieve waarde onder de maatlijn." + +#. hFGhD +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" +msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." +msgstr "De waarde in dit vak definieert de lengte van de linkerhulplijn vanaf de maatlijn. Bij een positieve waarde steekt de hulplijn onder de maatlijn uit, en bij een negatieve waarde boven de maatlijn." + +#. 3bQD4 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:261 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" +msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." +msgstr "De waarde in dit vak definieert de lengte van de rechterhulplijn vanaf de maatlijn. Bij een positieve waarde steekt de hulplijn onder de maatlijn uit, en bij een negatieve waarde boven de maatlijn." + +#. BKJDe +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:278 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" +msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." +msgstr "De waarde in dit vak bepaalt hoeveel decimalen worden gebruikt voor de weergave van lijneigenschappen." + #. uruYG -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" msgstr "Lijn" #. E3CgJ -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:331 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" msgstr "_Tekstpositie" +#. EBYZf +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:374 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" +msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." +msgstr "Hier definieert u de positie van de maatlijntekst ten opzichte van de maatlijn en de hulplijnen." + #. t8Ewg -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:390 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" msgstr "_AutoVerticaal" +#. mFwVB +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:400 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" +msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." +msgstr "Als u dit selectievakje inschakelt, wordt automatisch de optimale verticale positie voor de maatlijntekst bepaald." + #. KykMq -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "A_utoHorizontaal" +#. jepxb +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:422 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" +msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." +msgstr "Als u dit selectievakje inschakelt, wordt automatisch de optimale horizontale positie voor de maatlijntekst bepaald." + #. yQtE3 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:443 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "_Evenwijdig aan lijn" +#. gZdFr +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:453 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" +msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." +msgstr "Toont de tekst parallel met de maatlijn of loodrecht op de maatlijn." + #. QNscD -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:465 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "Toon _maateenheden" +#. cJRA9 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:475 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" +msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." +msgstr "Schakel dit selectievakje in als u de maateenheid op de maatlijn wilt weergeven. U kunt de gewenste maateenheid in de lijst selecteren." + +#. EEaqi +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:493 +msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" +msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." +msgstr "Schakel dit selectievakje in als u de maateenheid op de maatlijn wilt weergeven. U kunt de gewenste maateenheid in de lijst selecteren." + #. gX83d -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:511 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. TmRKU -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:535 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -8452,7 +8540,7 @@ msgstr "Verborgen" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:272 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Verbergt de geselecteerde karakters." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:304 @@ -8722,7 +8810,7 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:217 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "Geeft een dialoogvenster weer voor het maken van reliëfs." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -8767,47 +8855,83 @@ msgid "Assign Macro" msgstr "Macro toewijzen" #. BgFFN -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. ginEm -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Toegewezen actie" +#. xj34d +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:108 +msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" +msgid "Lists the events that can trigger a macro." +msgstr "Geeft de gebeurtenissen weer die een macro kunnen activeren." + #. P3GeQ -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:121 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Toewijzingen" #. dcPPB -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:142 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" +#. dMCaf +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:150 +msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" +msgid "Assigns the selected macro to the selected event." +msgstr "Wijst de geselecteerde macro toe aan de geselecteerde gebeurtenis." + #. nwUkL -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" +#. qaQin +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:169 +msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" +msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." +msgstr "Verwijdert de macro verwijzing van de geselecteerde gebeurtenis." + +#. 9GNQR +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:249 +msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" +msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document." +msgstr "Geeft het %PRODUCTNAME-programma en alle open %PRODUCTNAME-documenten weer." + #. y7Vyi -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:262 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "Macro uit" +#. n2zaD +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:330 +msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" +msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." +msgstr "Toont de beschikbare macro's. Selecteer de macro die u aan de geselecteerde gebeurtenis wilt toewijzen, en klik dan op Toewijzen." + #. d229E -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:343 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" msgstr "Bestaande macro's" +#. ZKRQr +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:364 +msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" +msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." +msgstr "Specificeert de macro die uitgevoerd moet worden wanneer u op een afbeelding, frame of OLE-object klikt." + #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41 msgctxt "eventsconfigpage|label1" @@ -8836,7 +8960,7 @@ msgstr "_Verwijder" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:86 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de macro- of componenttoewijzing voor de geselecteerde gebeurtenis." #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:126 @@ -9028,7 +9152,7 @@ msgstr "Klinkt als (_Japans)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "U kunt hier zoekopties specificeren voor een overeenkomstige schrijfwijze die in Japanse tekst wordt gebruikt. Selecteer dit vakje en klik vervolgens op de knop ... om de zoekopties te specificeren. " +msgstr "U kunt hier zoekopties specificeren voor een overeenkomstige schrijfwijze die in Japanse tekst wordt gebruikt. Selecteer dit vakje en klik vervolgens op de knop ... om de zoekopties te specificeren." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:592 @@ -9509,13 +9633,13 @@ msgstr "Centreren ( X / Y ):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:347 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Voer de horizontale offset voor het verloop in, waarbij 0% overeenkomt met de huidige horizontale locatie van de eindpuntkleur in het verloop. De eindpuntkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak Aan kleur." #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:365 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Voer de verticale offset voor het verloop in, waarbij 0% overeenkomt met de huidige horizontale locatie van de eindpuntkleur in het verloop. De eindpuntkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak Aan kleur." #. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:399 @@ -9527,7 +9651,7 @@ msgstr "_Rand:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:432 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Voer de hoeveelheid in waarmee u het gebied van de eindpuntkleur op het verloop wilt aanpassen. De eindpuntkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak Aan kleur." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:448 @@ -9545,7 +9669,7 @@ msgstr "H_oek:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:480 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Voer de intensiteit voor de kleur in het vak Naar kleur in, waarbij 0% overeenkomt met zwart en 100% met de geselecteerde kleur." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:502 @@ -9569,7 +9693,7 @@ msgstr "Selecteer een kleur voor het beginpunt van de kleurovergang." #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Voer de intensiteit voor de kleur in het vak Van kleur in, waarbij 0% overeenkomt met zwart en 100% met de geselecteerde kleur." #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:568 @@ -9623,7 +9747,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:760 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een kleurverloop, wijzig de eigenschappen van een kleurverloop of sla een nieuwe kleurverloop op." #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -10175,7 +10299,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:472 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Stel de eigenschappen van een arceringspatroon in of sla een nieuw arceringspatroon op." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -10391,7 +10515,7 @@ msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen w #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:407 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend. " +msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430 @@ -10547,7 +10671,7 @@ msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen w #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:415 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend. " +msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:438 @@ -10577,7 +10701,7 @@ msgstr "Gegevensbronnen..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:63 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|adressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Verbergt of toont de gegevensbronverkenner." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:78 @@ -10595,7 +10719,7 @@ msgstr "Hier voert u een onderwerp in dat wordt ingevoegd in de onderwerp-regel #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Wijst het opgegeven e-mailadres toe aan de hyperlink." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:148 @@ -10661,7 +10785,7 @@ msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen w #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:328 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend. " +msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:351 @@ -10673,7 +10797,7 @@ msgstr "Andere instellingen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "Op het tabblad E-mail in het dialoogvenster Hyperlink kunt u hyperlinks voor e-mailadressen bewerken." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -10835,7 +10959,7 @@ msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen w #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:416 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend. " +msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:439 @@ -10856,29 +10980,71 @@ msgid "Hyphenation" msgstr "Woordafbreking" #. N4zDD -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" msgstr "Alle woorden afbreken" #. TraEA -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:100 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" msgstr "Woordafbreking" +#. 843cx +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:108 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" +msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." +msgstr "Voegt het afbreekstreepje op de aangegeven positie in." + #. gEGtP -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:120 msgctxt "hyphenate|continue" msgid "Skip" msgstr "Overslaan" +#. JqhEE +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:126 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" +msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." +msgstr "Negeert de woordafbreking suggestie en zoekt het volgende woord dat kan worden afgebroken." + +#. zXLRC +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:145 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" +msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." +msgstr "Verwijderd het huidige woordafbrekingspunt van het weergegeven woord." + #. dsjvf -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:165 msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" msgstr "Woord:" +#. fvcRg +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:193 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" +msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." +msgstr "Toont de woordafbreking suggestie(s) voor het geselecteerde woord." + +#. HAF8G +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:212 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" +msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." +msgstr "Stel de positie van het afbreekstreepje in. Deze optie is alleen beschikbaar als er meer dan één suggestie voor woordafbreking wordt weergegeven." + +#. 5gKXt +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:230 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" +msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." +msgstr "Stel de positie van het afbreekstreepje in. Deze optie is alleen beschikbaar als er meer dan één suggestie voor woordafbreking wordt weergegeven." + +#. 8QHd8 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:268 +msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" +msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." +msgstr "Voegt afbreekstreepjes in woorden in die te lang zijn om in hun geheel aan het einde van de regel te passen" + #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 msgctxt "iconchangedialog|label1" @@ -11169,7 +11335,7 @@ msgstr "Bestand" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:331 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Voegt een OLE-object in het huidige document in. Het OLE-object wordt ingevoegd als een koppeling of een ingesloten object." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -11183,26 +11349,44 @@ msgctxt "insertrowcolumn|label3" msgid "_Number:" msgstr "_Aantal:" +#. P5PWM +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:128 +msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" +msgid "Enter the number of columns or rows that you want." +msgstr "Geef het gewenste aantal van kolommen of rijen op." + #. nEwTY -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:145 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #. xdCAE -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:176 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "_Ervoor" +#. bX93d +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:186 +msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" +msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." +msgstr "Voegt nieuwe kolommen links van de huidige kolom in of voegt nieuwe rijen boven de huidige rij in." + #. ZmEKX -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:198 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "Erna" +#. Rqgws +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:208 +msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" +msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." +msgstr "Voegt nieuwe kolommen rechts van de huidige kolom in of voegt nieuwe rijen onder de huidige rij in." + #. mS7YV -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:226 msgctxt "insertrowcolumn|label2" msgid "Position" msgstr "Positie" @@ -11765,7 +11949,7 @@ msgstr "Verwijder" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:185 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de macro- of componenttoewijzing voor de geselecteerde gebeurtenis." #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:203 @@ -12173,7 +12357,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:291 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." -msgstr "" +msgstr "Voegt kleine groepen pixels samen tot rechthoekige gebieden van dezelfde kleur." #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 @@ -12515,7 +12699,7 @@ msgstr "Kies een valuta, en blader vervolgens door de Opmaaklijst om de opmaakop #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Selecteer hoe u de inhoud van het geselecteerde veld wilt weergeven." #. Wxkzd #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:611 @@ -12527,7 +12711,7 @@ msgstr "Op_maak" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:651 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de taalinstelling voor het geselecteerde veld." #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:662 @@ -12925,20 +13109,44 @@ msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Inspringen:" +#. DEBG2 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:251 +msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." +msgstr "" + #. YCZDg -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "Relatie_f" +#. CCTdA +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272 +msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" +msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." +msgstr "" + #. bt7Fj -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "Breedte van nummering:" +#. V6FF5 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:305 +msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" +msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." +msgstr "" + +#. zuD8v +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:323 +msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" +msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." +msgstr "" + #. EJUm3 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:336 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" @@ -12948,73 +13156,73 @@ msgstr "" "nummering en tekst:" #. 8FbxK -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:352 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "Uitlijning van de nummering:" #. Bu2uC -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:367 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Links" #. FzFuR -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #. BF5Nt -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:369 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Rechts" #. 2cBQp -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:373 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "Stelt de uitlijning van de nummeringstekens in. Selecteer \"Links\" om het nummeringsteken direct te laten beginnen op de positie \"Uitgelijnd op\". Selecteer \"Rechts\" om de uitlijning van het teken te stoppen direct voor de positie \"Uitgelijnd op\". Selecteer \"Gecentreerd\" om het teken op de positie \"Uitgelijnd op\" te centreren." #. mLBFy -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "Stelt de uitlijning van de nummeringstekens in. Selecteer \"Links\" om het nummeringsteken direct te laten beginnen op de positie \"Uitgelijnd op\". Selecteer \"Rechts\" om de uitlijning van het teken te stoppen direct voor de positie \"Uitgelijnd op\". Selecteer \"Gecentreerd\" om het teken op de positie \"Uitgelijnd op\" te centreren." #. 6DLtp -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:405 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Positie en afstand" #. x2AGL -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Standaard" #. 4phf2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:446 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Stelt de waarden voor de inspringing en afstand opnieuw in op de standaardwaarden." #. eLFGG -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:494 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. oBArM -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:535 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:555 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het niveau / de niveaus die u wilt wijzigen." #. jRE6s -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:568 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "Niveau" @@ -13035,7 +13243,7 @@ msgstr "_Naam:" #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:128 msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Voer een naam in voor het geselecteerde object. De naam is zichtbaar in de Navigator." #. 4TRWw #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 @@ -17457,7 +17665,7 @@ msgstr "Geeft de bron van de klembordinhoud weer." #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:181 msgctxt "pastespecial|extended_tip|list" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een indeling voor de inhoud van het klembord die u wilt plakken. Het beschikbare formaat is afhankelijk van het gekopieerde of geknipte bronformaat." #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:194 @@ -17475,7 +17683,7 @@ msgstr "Voegt de inhoud van het klembord in het huidige bestand met een gespecif #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Voegt een aangepast patroon toe aan de huidige lijst. Specificeer de eigenschappen van uw patroon en klik dan op deze knop." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87 @@ -17487,7 +17695,7 @@ msgstr "_Wijzigen" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Past de huidige patroondeigenschappen toe op het geselecteerde patroon. Als u wilt, kunt u het patroon onder een andere naam opslaan." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119 @@ -17511,7 +17719,7 @@ msgstr "Patroonbewerker" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "Teken het patroon op het 8 x 8 pixelbord. Klik op een patroonpixel om deze te activeren, klik nogmaals om deze te deactiveren." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229 @@ -17523,7 +17731,7 @@ msgstr "Voorgrondkleur:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Stel de kleur van de geactiveerde patroonpixels in." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280 @@ -17535,7 +17743,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Stel de kleur van de gedeactiveerde patroonpixels in." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329 @@ -17559,7 +17767,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vult het object met een eenvoudig tweekleurenpatroon dat op dit tabblad is geselecteerd." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -17573,6 +17781,12 @@ msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" msgstr "Minimale afmeting" +#. uqcmG +#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:122 +msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" +msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." +msgstr "Voer de minimumlengte voor het samenvoegen van éénregelige alinea's in als een percentage van de paginabreedte." + #. 9RySH #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33 msgctxt "personalization_tab|no_persona" @@ -18003,7 +18217,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:208 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster om het aantal posterkleuren te bepalen." #. YodDB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 @@ -18462,13 +18676,13 @@ msgstr "Maken..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:167 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." -msgstr "" +msgstr "Maakt een nieuw script aan." #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:186 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "" +msgstr "Opent de standaardscripteditor voor uw besturingssysteem." #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:198 @@ -18480,7 +18694,7 @@ msgstr "Hernoemen..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:204 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u de naam van het geselecteerde script kunt wijzigen." #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:216 @@ -18492,7 +18706,7 @@ msgstr "Verwijderen..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:222 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "" +msgstr "Vraagt u om het geselecteerde script te verwijderen." #. fQdom #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:246 @@ -18504,7 +18718,7 @@ msgstr "Macro's" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:271 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een macro of script uit Mijn macro's, %PRODUCTNAME macro's of een geopend document. Dubbelklik op een item om de beschikbare macro's of scripts te bekijken." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -18864,7 +19078,7 @@ msgstr "Anoniem" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:114 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Voer uw naam in als ondertekenaar van het document. Uw naam wordt ingevoegd boven de horizontale handtekeninglijn." #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:129 @@ -18876,7 +19090,7 @@ msgstr "Regisseur" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" +msgstr "Voer de titel van de ondertekenaar in. De titel wordt weergegeven in het grafische vak voor de handtekeningregel." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 @@ -18888,7 +19102,7 @@ msgstr "jan.peeters@voorbeeld.org" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:150 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "Voer het e-mailadres van de ondertekenaar in. De e-mail wordt niet weergegeven in het grafische vak voor de handtekeningregel, maar wordt gebruikt voor de digitale handtekening." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -18927,7 +19141,7 @@ msgstr "Ondertekenaar kan opmerkingen toevoegen" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:252 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "" +msgstr "Schakel de ondertekenaar in om opmerkingen in te voegen in het dialoogvenster Handtekeningregel ondertekenen op het moment van ondertekening." #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:263 @@ -18939,7 +19153,7 @@ msgstr "Datum van ondertekening weergeven in regel voor ondertekening" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:272 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "" +msgstr "Schakel dit selectievakje in om de datum van de handtekening weer te geven op het moment dat het document digitaal is ondertekend." #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:286 @@ -18951,7 +19165,7 @@ msgstr "Instructies voor de ondertekenaar:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:311 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" +msgstr "Voeg instructies in voor de ondertekenaar. De instructies verschijnen op het moment van ondertekening in het dialoogvenster Handtekeningregel ondertekenen." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:330 @@ -18981,7 +19195,7 @@ msgstr "Vul hier uw naam in" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Voer uw naam in als ondertekenaar van het document. Uw naam wordt ingevoegd boven de horizontale handtekeninglijn." #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -19007,7 +19221,7 @@ msgstr "Certificaat selecteren" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:158 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop Certificaat selecteren om het dialoogvenster Certificaat selecteren te openen, waar uw certificaten worden vermeld. Selecteer het certificaat dat geschikt is om het document te ondertekenen." #. 3vSAS #. Name of the signer @@ -19050,7 +19264,7 @@ msgstr "Opmerking toevoegen:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:306 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "" +msgstr "Typ opmerkingen over de handtekening. De opmerkingen worden weergegeven in het veld Beschrijving van het certificaat." #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:322 @@ -19062,7 +19276,7 @@ msgstr "Instructies van de maker van het document:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" +msgstr "In dit gebied worden de instructies weergegeven die door de maker van het document zijn ingevoerd bij het toevoegen van de handtekeningregel." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:360 @@ -19266,7 +19480,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:205 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." -msgstr "" +msgstr "Verzacht of vervaagt het beeld door een laagdoorlaatfilter toe te passen." #. xAH4y #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 @@ -19308,7 +19522,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:227 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster voor het definiëren van solarisatie. Solarisatie is een effect dat lijkt op wat er kan gebeuren als er te veel licht is tijdens het ontwikkelen van foto's. De kleuren worden gedeeltelijk omgekeerd." #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 @@ -19452,7 +19666,7 @@ msgstr "_Grammatica controleren" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." -msgstr "" +msgstr "Schakel Grammatica controleren in om eerst te werken aan alle spelfouten en vervolgens aan alle grammaticafouten." #. gPGys #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 @@ -19688,138 +19902,234 @@ msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "_Wijzig wachtwoord..." +#. M4C6V +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:77 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" +msgid "Enter the width that you want for the selected object." +msgstr "Voer de gewenste breedte in voor het geselecteerde object." + #. ADAyE -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:90 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" +#. 5jMac +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:120 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" +msgid "Enter the height that you want for the selected object." +msgstr "Voer de gewenste hoogte in voor het geselecteerde object." + #. D2QY9 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:133 msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "H_oogte:" #. UpdQN -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:151 msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Verhoudingen behouden" +#. vRbyX +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:160 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" +msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." +msgstr "Behoudt de hoogte- en breedteverhouding wanneer u de breedte of hoogte wijzigt." + #. Dhk9o -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "Grootte" #. okeh5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:233 msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Aan _pagina" +#. cAYrG +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:243 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" +msgid "Anchors the selection to the current page." +msgstr "Verankert het geselecteerde aan de huidige pagina." + #. 7GtoG -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254 msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Aan a_linea" +#. NhNym +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:264 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" +msgid "Anchors the selection to the current paragraph." +msgstr "Verankert het geselecteerde aan de huidige alinea." + #. Uj9Pu -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:275 msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Aan _teken" +#. KpVFy +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:285 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" +msgid "Anchors the selection to a character." +msgstr "Verankert het geselecteerde aan een teken." + #. GNmu5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:296 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "_Als teken" +#. F5EmK +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:306 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" +msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." +msgstr "Verankert het geselecteerde als teken. De hoogte van de huidige regel wordt aan de hoogte van de selectie aangepast." + #. e4F9d -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:317 msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Aan _frame" #. ckR4Z -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:339 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Anker" #. 7XWqU -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:379 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "_Horizontaal:" #. nCjCJ -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:393 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "d_oor:" #. JAihS -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:407 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "_door:" #. bEU2H -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "_naar:" +#. 7c9uU +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:440 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." +msgstr "Bepaal hoeveel ruimte er moet zijn tussen de linkerrand van het geselecteerde object en het referentiepunt dat u in het vak Naar hebt geselecteerd." + +#. 93Nyg +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:455 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" +msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." +msgstr "Selecteer het referentiepunt voor de geselecteerde horizontale uitlijningsoptie." + +#. drz3i +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" +msgid "Select the horizontal alignment option for the object." +msgstr "Selecteer de optie voor horizontale uitlijning voor het object." + #. NKeEB -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:483 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticaal:" +#. DRm4w +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:499 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" +msgid "Select the vertical alignment option for the object." +msgstr "Selecteer de optie voor verticale uitlijning voor het object." + +#. ys5CR +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:517 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" +msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." +msgstr "Geef de hoeveelheid ruimte op die er moet zijn tussen de bovenrand van het geselecteerde object en het referentiepunt dat u in het vak Naar hebt geselecteerd." + #. 5jQc3 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:530 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "n_aar:" +#. 5YHD7 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:546 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" +msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." +msgstr "Selecteer het referentiepunt voor de geselecteerde verticale uitlijningsoptie." + #. ZFE5p -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:557 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Op even pagina's _spiegelen" +#. rubDV +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:567 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" +msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." +msgstr "Keert de huidige horizontale uitlijningsinstellingen op even pagina's om." + #. iTRvh -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Follow te_xt flow" msgstr "Volg te_kstverloop" +#. zfpt5 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:589 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" +msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." +msgstr "Houdt het geselecteerde object binnen de layout-grenzen van de tekst waaraan het object verankerd is. Selecteer deze optie niet als u het geselecteerde object op een willekeurige plaats in het document wilt kunnen zetten." + #. hKBGx -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:607 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "Positie" #. 3PMgB -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:638 msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "Posi_tie" #. YuVkA -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:654 msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "_Grootte" #. 7MV8R -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:676 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "Beveiligen" +#. YeGXE +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:690 +msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" +msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." +msgstr "Specificeert de grootte en positie van het geselecteerde object of frame op een pagina." + #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -20082,7 +20392,7 @@ msgstr "_In frame passen" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:112 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Past de grootte van de tekst aan zodat deze in het hele gebied van de tekening of het tekstobject past." #. HNhqB #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:123 @@ -20240,144 +20550,246 @@ msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomatisch" +#. iKEC7 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:82 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" +msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." +msgstr "Voegt automatisch afbreekstreepjes in waar nodig in een alinea." + +#. MzDMB +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:102 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" +msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." +msgstr "Voer het maximumaantal opeenvolgende regels in dat afgebroken mag worden." + +#. zBD7h +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:121 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" +msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." +msgstr "Voer het minimumaantal tekens in dat aan het begin van de regel na het afbreekstreepje moet verschijnen." + +#. FFGUz +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:141 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" +msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." +msgstr "Voer het minimumaantal tekens in dat aan het einde van de regel moet staan vóórdat een afbreekstreepje wordt ingevoegd." + #. c6KN2 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:155 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Aantal _tekens aan einde regel" #. AGfNV -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:169 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Aantal te_kens aan begin regel" #. FTX7o -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:183 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "_Maximum aantal opeenvolgende afbreekstreepjes" #. GgHhP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:194 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" msgstr "Woorden in _HOOFDLETTERS niet afbreken" #. stYh3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Woordafbreking" #. ZLB8K -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:249 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" +#. Zje9t +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" +msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." +msgstr "Kies dit selectievakje en dan het type afbreking dat u wilt gebruiken." + #. JiDat -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:270 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "_Met pagina-opmaakprofiel:" +#. RFwGc +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:283 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" +msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." +msgstr "Kies dit selectievakje en dan het pagina-opmaakprofiel dat u wilt gebruiken voor de eerste pagina na het pagina-einde." + #. fMeRA -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:296 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "_Type:" +#. tX6ag +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:317 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" +msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." +msgstr "Voeg een pagina nummer toe voor de eerste pagina die volgt op pagina-einde. Wenst u voort te gaan met de huidige pagina nummering, laat dan het keuzevakje leeg." + #. nrtWo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:328 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "Pa_ginanummer:" #. xNBLd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Positie:" #. bFKWE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:369 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Pagina-opmaakprofiel" +#. E97k4 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:370 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" +msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." +msgstr "Selecteer het opmaakprofiel dat gebruikt moet worden voor de eerste pagina na het einde." + #. aziF3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:384 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Pagina" #. MeAgB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:385 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Kolom" +#. eLRHP +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" +msgid "Select the break type that you want to insert." +msgstr "Selecteer het type afbreking dat u wilt invoegen." + #. 8RF2z -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Ervoor" #. vMWKU -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:404 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "Erna" +#. BJqRd +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:408 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" +msgid "Select where you want to insert the break." +msgstr "Selecteer waar u het pagina-einde wilt invoegen." + #. B657G -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Regeleinden" #. MEpn4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:460 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "_Alinea niet splitsen" +#. XLpSD +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:470 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" +msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." +msgstr "Verplaatst de hele alinea naar de volgende pagina of kolom nadat er een pagina-einde is ingevoegd." + #. vWpZR -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Alinea's bijeenhouden" +#. i6pDE +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" +msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." +msgstr "Houdt de huidige alinea en de volgende alinea bijeen wanneer er een pagina- of kolomeinde ingevoegd wordt." + #. dQZQ7 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "Wezenc_ontrole" +#. zADSo +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:517 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" +msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." +msgstr "Specificeert het minimumaantal regels in een alinea vóór een pagina-einde. Kies dit selectievakje, en typ dan een getal in het vak Regels." + #. pnW52 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:528 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "_Weduwencontrole" +#. SmFT5 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" +msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." +msgstr "Specificeert het minimumaantal regels in een alinea op de eerste pagina na het pagina-einde. Kies dit selectievakje, en typ dan een getal in het vak Regels." + +#. mb9LZ +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:561 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" +msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." +msgstr "Specificeert het minimumaantal regels in een alinea vóór een pagina-einde. Kies dit selectievakje, en typ dan een getal in het vak Regels." + +#. 3cNEP +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" +msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." +msgstr "Specificeert het minimumaantal regels in een alinea op de eerste pagina na het pagina-einde. Kies dit selectievakje, en typ dan een getal in het vak Regels." + #. dcEiB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:595 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "regels" #. 6swWD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:607 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "regels" #. nXryi -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:623 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "Opties" +#. qrhEF +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:640 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" +msgid "Specify hyphenation and pagination options." +msgstr "Kies afbreek-en pagina-opties." + #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" |