aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po')
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1045
1 files changed, 788 insertions, 257 deletions
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 001b52f7ba3..3b486c8cae5 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n"
#. ViEWM
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">De <literal>ScriptForge</literal> -bibliotheek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">De <literal>ScriptForge</literal> bibliotheek</link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -178,6 +178,15 @@ msgctxt ""
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
msgstr "ScriptForge bibliotheken zijn een uitbreidbare collectie van macro-scripts voor %PRODUCTNAME die aangeroepen kunnen worden door Basic-macro's en Python-scripts."
+#. fL8KK
+#: lib_ScriptForge.xhp
+msgctxt ""
+"lib_ScriptForge.xhp\n"
+"par_id901528999850603\n"
+"help.text"
+msgid "• Basic macros require to load <literal>ScriptForge</literal> library using the following statement:<br/><literal>GlobalScope.BasicLibraries.loadLibrary(\"ScriptForge\")</literal><br/><br/>• Python scripts require an import from <literal>scriptforge</literal> module:<br/><literal>from scriptforge import CreateScriptService</literal>"
+msgstr ""
+
#. eotwE
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
@@ -293,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
-msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-routines of variabelen die beginnen met een underscore \"_\" zijn voor intern gebruik. Gebruik deze niet in een Basic-macro."
+msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-routines of variabelen die beginnen met een underscore \"_\" zijn voor intern gebruik. Gebruik deze niet in een Basic of Python-macro."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582454416549\n"
"help.text"
msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing from and exporting to text files."
-msgstr "Geeft methoden voor het manipuleren en omzetten van eendimensionale arrays (vectoren) en tweedimensionale arrays (matrixen). Dit is inclusief het zetten, sorteren, importeren uit en exporteren naar tekstbestanden."
+msgstr "Geeft methoden voor het manipuleren en omzetten van eendimensionale matrixen (vectoren) en tweedimensionale matrixen. Dit is inclusief het zetten, sorteren, importeren uit en exporteren naar tekstbestanden."
#. WjgHr
#: sf_array.xhp
@@ -1076,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id681609955015503\n"
"help.text"
msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the <literal>CountDims</literal> method that accepts Arrays with any number of dimensions."
-msgstr "Voor arrays met meer dan twee dimensies kunnen deze methoden niet worden gebruikt, hierop is één uitzondering, de methode <literal>CountDims</literal>."
+msgstr "Voor matrixen met meer dan twee dimensies kunnen deze methoden niet worden gebruikt, hierop is één uitzondering, de methode <literal>CountDims</literal>."
#. CL5tT
#: sf_array.xhp
@@ -1085,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582454426538\n"
"help.text"
msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays."
-msgstr "Een item in een array kan elke waarde bevatten, ook een array."
+msgstr "Een item in een matrix kan elke waarde bevatten, ook een matrix."
#. hdC3J
#: sf_array.xhp
@@ -1148,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id191582454485250\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution."
-msgstr "Het eerste argument van de meeste methoden is het te beschouwen array-object. Het wordt bij referentie doorgegeven en het wordt niet gewijzigd. Methoden zoals Append, Prepend, enz geven na uitvoering een nieuw object terug."
+msgstr "Het eerste argument van de meeste methoden is het te beschouwen matrix-object. Het wordt bij referentie doorgegeven en het wordt niet gewijzigd. Methoden zoals Append, Prepend, enz geven na uitvoering een nieuw object terug."
#. n84zh
#: sf_array.xhp
@@ -1166,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582548992953\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
-msgstr "<emph>Array_1d</emph> : De reeds bestaande matrix kan leeg zijn.."
+msgstr "<emph>array_1d</emph> : De reeds bestaande matrix, kan leeg zijn.."
#. WaggZ
#: sf_array.xhp
@@ -1193,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582549679175\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array."
-msgstr "<emph>Array_2d</emph> : de bestaande matrix, deze kan leeg zijn. Als de matrix maar een dimensie heeft, dan wordt het beschouwd de eerste kolom van het resulterende tweedimensionale matrix."
+msgstr "<emph>array_2d</emph> : de bestaande matrix, deze kan leeg zijn. Als de matrix maar een dimensie heeft, dan wordt het beschouwd de eerste kolom van het resulterende tweedimensionale matrix."
#. NLrB4
#: sf_array.xhp
@@ -1202,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582549679175\n"
"help.text"
msgid "<emph>column</emph>: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in <literal>array_2d</literal>."
-msgstr "<emph>column</emph>: Een eendimensionaal array met evenveel items als dat er rijen zijn in <literal>array_2d</literal>."
+msgstr "<emph>column</emph>: Een eendimensionaal matrix met evenveel items als dat er rijen zijn in <literal>array_2d</literal>."
#. KDB9L
#: sf_array.xhp
@@ -1220,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582551461984\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array."
-msgstr "<emph>Array_2D</emph> : de al bestaande matrix, deze matrix kan leeg zijn. Als het een eendimensionale matrix is, dan wordt het gezien als de eerste rij van het resulterende tweedimensionale matrix."
+msgstr "<emph>array_2d</emph> : de al bestaande matrix, deze matrix kan leeg zijn. Als het een eendimensionale matrix is, dan wordt het gezien als de eerste rij van het resulterende tweedimensionale matrix."
#. SZZEA
#: sf_array.xhp
@@ -1247,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582552517871\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to scan."
-msgstr "<emph>Array_1D</emph> : de te doorzoeken matrix."
+msgstr "<emph>array_1d</emph> : De te doorzoeken matrix."
#. WZiqW
#: sf_array.xhp
@@ -1274,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582553128490\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"."
-msgstr "<emph>sorteervolgorde</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\", \"DESC\" en \"\" (niet gesorteerd). De standaardwaarde is \"\"."
+msgstr "<emph>sortorder</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\", \"DESC\" en \"\" (niet gesorteerd). De standaardwaarde is \"\"."
#. HVqG3
#: sf_array.xhp
@@ -1391,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582558126027\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_nd</emph>: The array to examine."
-msgstr "<emph>Array_nd</emph> : de te doorzoeken matrix."
+msgstr "<emph>array_nd</emph> : De te doorzoeken matrix."
#. n2AxD
#: sf_array.xhp
@@ -1409,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582558644287\n"
"help.text"
msgid "<emph>array1_1d</emph>: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal."
-msgstr "<emph>Array1_1d</emph> : Een eendimensionale matrix waarvan de items bekeken worden voor verwijdering."
+msgstr "<emph>array1_1d</emph> : Een eendimensionale matrix waarvan de items bekeken worden voor verwijdering."
#. JXqBK
#: sf_array.xhp
@@ -1418,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582558644287\n"
"help.text"
msgid "<emph>array2_1d</emph>: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array."
-msgstr "<emph>Array2_1d</emph> : Een eendimensionale matrix waarvan de items worden verwijderd uit het eerste invoer-matrix."
+msgstr "<emph>array2_1d</emph> : Een eendimensionale matrix waarvan de items worden verwijderd uit het eerste invoer-matrix."
#. jK4zC
#: sf_array.xhp
@@ -1427,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582559651473\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>Hoofdlettergevoelig</emph> : Alleen van toepassing bij arrays met teksten (standaardwaarde is <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> : Alleen van toepassing bij matrixen met teksten (standaardwaarde is <literal>False</literal>)."
#. mzRus
#: sf_array.xhp
@@ -1445,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id100158617970719\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to export. It must contain only strings."
-msgstr "<emph>Array_1d</emph> : de te exporteren matrix. Het moet alleen teksten bevatten."
+msgstr "<emph>array_1d</emph> : De te exporteren matrix. Het moet alleen teksten bevatten."
#. kXJDE
#: sf_array.xhp
@@ -1454,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586179707232\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: De bestandsnaam van het tekstbestand waar de gegevens naar toe worden geschreven. De naam moet voldoen aan de eisen van de eigenschap <literal>FileNaming</literal> van de service <literal>SF_FileSystem</literal>."
#. fAeZV
#: sf_array.xhp
@@ -1472,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582560281082\n"
"help.text"
msgid "Extract from a two dimension array a specific column as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the first dimension of the input array."
-msgstr "Haal uit een tweedimensionale matrix een bepaalde kolom als een nieuwe matrix. <br/>De <literal>LBound</literal>-ondergrens en de <literal>UBound</literal>-bovengrens zijn gelijk aan die van de eerste dimensie van het invoer-matrix."
+msgstr "Haalt een bepaalde kolom uit een tweedimensionale matrix als een nieuwe matrix. <br/>De <literal>LBound</literal>-ondergrens en de <literal>UBound</literal>-bovengrens zijn gelijk aan die van de eerste dimensie van het invoer-matrix."
#. j2CVW
#: sf_array.xhp
@@ -1490,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id421582560281084\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnindex</emph>: The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>."
-msgstr "<emph>columnIndex</emph> : Het nummer van de kolom die eruit gehaald moet worden, dit moet liggen tussen de grenzen <literal>[LBound, UBound]</literal>."
+msgstr "<emph>columnindex</emph> : Het nummer van de kolom die eruit gehaald moet worden, dit moet liggen tussen de grenzen <literal>[LBound, UBound]</literal>."
#. AJxYE
#: sf_array.xhp
@@ -1535,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582561551202\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowindex</emph>: The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>."
-msgstr "<emph>rowIndex</emph> : het rijnummer dat opgehaald moet worden, moet liggen tussen de grenzen <literal>[LBound, UBound]</literal>."
+msgstr "<emph>rowindex</emph> : Het rijnummer dat opgehaald moet worden, moet liggen tussen de grenzen <literal>[LBound, UBound]</literal>."
#. AajEu
#: sf_array.xhp
@@ -1580,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id291610040786530\n"
"help.text"
msgid "You can use the <literal>Flatten</literal> method along with other methods such as <literal>Append</literal> or <literal>Prepend</literal> to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array."
-msgstr "U kunt de methode <literal>Flatten</literal> gebruiken met andere methoden als <literal>Append</literal> en <literal>Prepend</literal> om een aantal eendimensionale matrixen samen te voegen tot een eendimensionaal matrix."
+msgstr "U kunt de methode <literal>Flatten</literal> gebruiken met andere methoden als <literal>Append</literal> en <literal>Prepend</literal> om een aantal eendimensionale matrixen samen te voegen tot een eendimensionale matrix."
#. XE4hJ
#: sf_array.xhp
@@ -1643,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585562475026\n"
"help.text"
msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types."
-msgstr "De methode retourneert een tweedimensionaal array waar de rijen overeenkomen met één regel in het invoerbestand, de kolommen komen overeen met een veld in de regel. De velden worden niet op type gecontroleerd. Er wordt geprobeerd de numerieke velden en de datumvelden te bepalen."
+msgstr "De methode retourneert een tweedimensionaal matrix waar de rijen overeenkomen met één regel in het invoerbestand, de kolommen komen overeen met een veld in de regel. De velden worden niet op type gecontroleerd. Er wordt geprobeerd de numerieke velden en de datumvelden te bepalen."
#. FMKSo
#: sf_array.xhp
@@ -1805,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id211582562721860\n"
"help.text"
msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not. <br/>A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored. <br/> <br/>The method returns <literal>LBound(input array) - 1</literal> if the search was not successful."
-msgstr "Zoek in een eendimensionaal array naam een getal, een tekst of een datum. Tekstvergelijking kan hoofdlettergevoelig zijn. <br/>Als het array gesorteerd is, dan moet dat homogeen gevuld zijn, waarmee wordt bedoelt dat alle items van hetzelfde type moeten zijn (de waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn niet toegestaan). <br/>Als het array niet gesorteerd is maar wel is aangegeven dat dat zo is, dan is het resultaat niet voorspelbaar. <br/>Bij gesorteerde arrays wordt binair gezocht. Bij niet gesorteerde arrays wordt het hele array doorzocht waarbij de waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> worden overgeslagen. <br/> <br/>Het resultaat van de methode is <literal>LBound(array) - 1</literal> als er niets wordt gevonden."
+msgstr "Zoek in een eendimensionaal matrix naar een getal, een tekst of een datum. Tekstvergelijking kan hoofdlettergevoelig zijn. <br/>Als de matrix gesorteerd is, dan moet dat homogeen gevuld zijn, waarmee wordt bedoelt dat alle items van hetzelfde type moeten zijn (de waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn niet toegestaan). <br/>Als de matrix niet gesorteerd is maar wel is aangegeven dat dat zo is, dan is het resultaat niet voorspelbaar. <br/>Bij gesorteerde matrixen wordt binair gezocht. Bij niet gesorteerde matrixen wordt het hele array doorzocht waarbij de waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> worden overgeslagen. <br/> <br/>Het resultaat van de methode is <literal>LBound(array) - 1</literal> als er niets wordt gevonden."
#. Bm5Um
#: sf_array.xhp
@@ -1841,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id421582562794501\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"."
-msgstr "<emph>sorteervolgorde</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\", \"DESC\" en \"\" (niet gesorteerd). De standaardwaarde is \"\"."
+msgstr "<emph>sortorder</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\", \"DESC\" en \"\" (niet gesorteerd). De standaardwaarde is \"\"."
#. AWJHj
#: sf_array.xhp
@@ -1859,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id251582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
-msgstr "<emph>array_1d</emph> : De reeds bestaande matrix kan leeg zijn."
+msgstr "<emph>array_1d</emph> : De reeds bestaande matrix, kan leeg zijn."
#. zEACt
#: sf_array.xhp
@@ -1886,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582627664147\n"
"help.text"
msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden."
-msgstr "Voegt in een gesorteerd array een waarde (op de goede plek) toe. <br/>Het array moet homogeen gevuld zijn, dus alle waarden moeten van hetzelfde type zijn. <br/>De waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn niet toegestaan."
+msgstr "Voegt in een gesorteerd matrix een waarde (op de goede plek) toe. <br/>De matrix moet homogeen gevuld zijn, dus alle waarden moeten van hetzelfde type zijn. <br/>De waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn niet toegestaan."
#. jBpdF
#: sf_array.xhp
@@ -1958,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582629230275\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applies to arrays populated with text items (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>Hoofdlettergevoelig</emph> : Voor arrays die teksten bevatten, standaardwaarde is <literal>False</literal>."
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> : Voor matrixen die teksten bevatten, standaardwaarde is <literal>False</literal>."
#. cirZm
#: sf_array.xhp
@@ -2021,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582630107068\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
-msgstr "<emph>array_1d</emph> : De reeds bestaande matrix kan leeg zijn."
+msgstr "<emph>array_1d</emph> : De reeds bestaande matrix, kan leeg zijn."
#. jszVE
#: sf_array.xhp
@@ -2210,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582649483675\n"
"help.text"
msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Sorteert een een dimensionale matrix oplopend of aflopend. Tekstvergelijkingen kunnen wel/niet hoofdlettergevoelig zijn. <br/>De matrix moet hetzelfde type items bevatten. <br/><literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> items zijn niet toegestaan. Conventioneel is het zo dat <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < elke andere waarde."
#. eNuB8
#: sf_array.xhp
@@ -2219,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158264948346\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array_1d</emph>: De te sorteren matrix."
#. 7S2Bq
#: sf_array.xhp
@@ -2228,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582649483175\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
-msgstr "<emph>sorteervolgorde</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\" en \"DESC\". De standaardwaarde is \"ASC\"."
+msgstr "<emph>sortorder</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\" en \"DESC\". De standaardwaarde is \"ASC\"."
#. K4GrR
#: sf_array.xhp
@@ -2246,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id801582650186957\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een permutatie van de kolommen van een tweedimensionale matrix, gesorteerd op de waarden van een opgegeven rij. <br/>De rij moet gevuld van met met waarden van hetzelfde type. Items met de waarde <br/><literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn toegestaan. Conventioneel is het zo dat <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < elke andere waarde."
#. ww7Us
#: sf_array.xhp
@@ -2255,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582650186869\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array_2d</emph>: De te sorteren tweedimensionale matrix."
#. GdFxm
#: sf_array.xhp
@@ -2264,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582650186221\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowindex</emph>: The index of the row that will be used as reference to sort the columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rowindex</emph>: De index van de rij die gebruikt wordt als referentie om de kolommen te sorteren."
#. toBNF
#: sf_array.xhp
@@ -2273,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158265018698\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
-msgstr "<emph>sorteervolgorde</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\" en \"DESC\". De standaardwaarde is \"ASC\"."
+msgstr "<emph>sortorder</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\" en \"DESC\". De standaardwaarde is \"ASC\"."
#. BFduL
#: sf_array.xhp
@@ -2291,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582650954576\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een permutatie van de rijen van een tweedimensionale matrix, gesorteerd op de waarden van een opgegeven kolom. <br/>De kolom moet gevuld van met met waarden van hetzelfde type. Items met de waarde <br/><literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn toegestaan. Conventioneel is het zo dat <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < elke andere waarde."
#. durL8
#: sf_array.xhp
@@ -2300,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582650954370\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array_2d</emph>: De te sorteren matrixen."
#. HZqQi
#: sf_array.xhp
@@ -2309,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582650954796\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnindex</emph>: The index of the column that will be used as reference to sort the rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columnindex</emph>: De index van de kolom die als referentie wordt gebruikt om de rijen te sorteren."
#. 7TDWy
#: sf_array.xhp
@@ -2318,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582650954416\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"."
-msgstr "<emph>sorteervolgorde</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\" en \"DESC\". De standaardwaarde is \"ASC\"."
+msgstr "<emph>sortorder</emph> : Mogelijke waarden zijn \"ASC\" en \"DESC\". De standaardwaarde is \"ASC\"."
#. 9YDzi
#: sf_array.xhp
@@ -2336,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582651575637\n"
"help.text"
msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array."
-msgstr ""
+msgstr "Wisselt rijen en kolommen in een tweedimensionale matrix."
#. gcbVN
#: sf_array.xhp
@@ -2345,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id61582651575188\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The 2-dimensional array to transpose."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array_2d</emph>: De 2-dimensionale matrix om te transponeren."
#. dwAVQ
#: sf_array.xhp
@@ -2354,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582652996483\n"
"help.text"
msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert alle <literal>Null</literal>, <literal>Leeg</literal> en lengteloze items uit een eendimensionale matrix. <br/>Tekenreeksen worden bijgesneden met de functie %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal>."
#. L8FQg
#: sf_array.xhp
@@ -2363,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582652996147\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to trim."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array_1d</emph>: De bij te snijden matrix."
#. GAC2A
#: sf_array.xhp
@@ -2372,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582653148663\n"
"help.text"
msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt met de operator union van twee invoermatrixen een matrix. De items van beide matrixen worden in een matrix gezet, waarbij een item dat in beide voorkomt maar een keer in de matrix wordt gezet. <br/>De uitvoermatrix is oplopend gesorteerd. <br/>Beide matrix moeten items van hetzelfde type bevatten. De waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn niet toegestaan. <br/>U kunt aangeven of bij het vergelijken van teksten dit hoofdlettergevoelig moet zijn."
#. oHeQj
#: sf_array.xhp
@@ -2381,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id4715826531488\n"
"help.text"
msgid "<emph>array1_1d</emph>: The first input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array1_1d</emph>: De eerste invoermatrix."
#. GJuXQ
#: sf_array.xhp
@@ -2390,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id51158265314898\n"
"help.text"
msgid "<emph>array2_1d</emph>: The second input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array2_1d</emph>: De tweede invoermatrix."
#. HNhsz
#: sf_array.xhp
@@ -2399,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582653148126\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>Hoofdlettergevoelig</emph> : Alleen van toepassing als de arrays teksten bevatten (standaardwaarde is <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> : Alleen van toepassing als de matrixen teksten bevatten (standaardwaarde is <literal>False</literal>)."
#. CGMRq
#: sf_array.xhp
@@ -2408,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582653464565\n"
"help.text"
msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt een set van unieke waarden uit de invoermatrix. <br/>De matrix moet items van hetzelfde type bevatten. De waarden <literal>Empty</literal> en <literal>Null</literal> zijn niet toegestaan. <br/>U kunt aangeven of bij het vergelijken van teksten dit hoofdlettergevoelig moet zijn."
#. bcFGM
#: sf_array.xhp
@@ -2417,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id521582653464553\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_1d</emph>: The input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array_1d</emph>: De invoermatrix."
#. MYeE2
#: sf_array.xhp
@@ -2426,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id41158265346441\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the array is populated with strings (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>Hoofdlettergevoelig</emph> : Alleen van toepassing als het array teksten bevat (standaardwaarde is <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> : Alleen van toepassing als het matrix teksten bevat (standaardwaarde is <literal>False</literal>)."
#. GAXAU
#: sf_base.xhp
@@ -2435,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Base service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Base service"
#. TiAmG
#: sf_base.xhp
@@ -2444,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"SFDocuments.Base service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"SFDocuments.Base service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
@@ -2453,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Base documents."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>Base</literal> heeft een aantal methoden en eigenschappen voor het ondersteunen van het beheren en werken met %PRODUCTNAME Base-documenten."
#. ZxoY9
#: sf_base.xhp
@@ -2462,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id961619032060880\n"
"help.text"
msgid "This service is closely related to the <literal>Document</literal> service, which provides generic methods for handling %PRODUCTNAME documents, including Base documents. Hence, the <literal>Base</literal> service extends the <literal>Document</literal> service and provides additional methods that are specific for Base documents, enabling users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze service is sterk gerelateerd aan de service <literal>Document</literal>, die generieke methoden bevat door het werken met %PRODUCTNAME documenten, inclusief Base-documenten. Deze service <literal>Base</literal> is dus eigenlijk een uitbreiding op de service <literal>Document</literal> en geeft aanvullende methoden die specifiek zijn voor Base-documenten, waarmee gebruiken kunnen:"
#. EK3gt
#: sf_base.xhp
@@ -2471,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Get access to the database contained in a Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang krijgen tot de database in het Base-document."
#. y2wmE
#: sf_base.xhp
@@ -2480,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Open form documents stored in a Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Formulieren kunnen openen die opgeslagen zijn in een Base-document."
#. cpnJ7
#: sf_base.xhp
@@ -2489,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Check if a form document from a Base document is currently loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Controleren of een formulier van een Base-document al geladen is."
#. myHaG
#: sf_base.xhp
@@ -2498,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document Service\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document Service\"><literal>Document</literal></link> voor meer informatie over de methoden en eigenschappen die gebruikt kunnen worden om te werken met %PRODUCTNAME-documenten."
#. bGpRM
#: sf_base.xhp
@@ -2507,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Service aanroep"
#. AvW3k
#: sf_base.xhp
@@ -2516,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Base</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Voordat de service <literal>Base</literal> gebruikt kan worden, moet de bibliotheek <literal>ScriptForge</literal> eerst worden geladen of geïmporteerd:"
#. vi6hS
#: sf_base.xhp
@@ -2525,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method <literal>CreateBaseDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service to create a new Base file."
-msgstr ""
+msgstr "De service kan op verschillende manieren worden aangeroepen. Het stukje code hieronder gebruikt de methode <literal>CreateBaseDocument</literal> van de service <literal>UI</literal> om een nieuw Base-bestand aan te maken."
#. t4HPk
#: sf_base.xhp
@@ -2534,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619033666470\n"
"help.text"
msgid "Note that in all examples the object <literal>oDoc</literal> is an instance of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "NB: In alle voorbeelden is het object <literal>oDoc</literal> een instantie van de service <literal>Base</literal>."
#. hKce4
#: sf_base.xhp
@@ -2543,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service can also be instantiated while opening an existing Base file, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier maken we een instantie van de service <literal>Base</literal> aan, bij het openen van een bestaand Base-bestand:"
#. noxU9
#: sf_base.xhp
@@ -2552,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id331619033713781\n"
"help.text"
msgid "If a Base document is already open, it is possible to instantiate the <literal>Base</literal> service directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Indien het Base-document al geopend is, kan de de instantie van de service <literal>Base</literal> direct worden aangemaakt:"
#. DrqrF
#: sf_base.xhp
@@ -2561,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "We zetten de bovenstaande voorbeelden om naar Python:"
#. f8Esv
#: sf_base.xhp
@@ -2570,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619619980185\n"
"help.text"
msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Het gebruik in het vorige voorbeeld van <emph>\"SFDocuments.\"</emph> is optioneel."
#. oMw4m
#: sf_base.xhp
@@ -2579,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Base Service"
-msgstr ""
+msgstr "De methoden in de service Base"
#. TvfQt
#: sf_base.xhp
@@ -2588,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Closes the given form document. Returns <literal>True</literal> if closure is successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sluit het aangegeven document. Retourneert <literal>True</literal> als het sluiten lukt."
#. ycunk
#: sf_base.xhp
@@ -2597,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be closed, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> De naam van het <literal>FormDocument</literal> dat gesloten moet worden, dit is een hoofdlettergevoelige tekenreeks."
#. aLKLw
#: sf_base.xhp
@@ -2606,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100723505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Indien formulierdocumenten in mappen zijn georganiseerd, moet de mapnaam zijn toegevoegd aan de opgegeven formdocument, dit geven we aan in deze voorbeelden:"
#. TQCNn
#: sf_base.xhp
@@ -2615,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as a zero-based Array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een matrix met de volledige namen (bestandsnaam inclusief pad) van alle formulierdocumenten in het Base-document."
#. sECnJ
#: sf_base.xhp
@@ -2624,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id431619037334440\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Met de onderstaande code worden de namen afgedrukt van de formulierdocumenten in het huidige Base-document."
#. DQb6z
#: sf_base.xhp
@@ -2633,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form documents, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Meer informatie over formulierdocumenten staat in de beschrijving van de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>service Form</literal></link>."
#. gCGqW
#: sf_base.xhp
@@ -2642,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id191619037523467\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert, afhankelijk van de parameters:"
#. HqFmT
#: sf_base.xhp
@@ -2651,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id781619037575043\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array with the names of all the forms contained in a form document (if the <literal>Form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Een matrix met de namen van alle formulieren in een formulierdocument (als er geen argument <literal>Form</literal> is)"
#. Q4Had
#: sf_base.xhp
@@ -2660,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id111619037577804\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> object representing the form specified in the <literal>Form</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Een object <literal>SFDocuments.Form</literal> dat een weergave is van het in het argument <literal>Form</literal> aangegeven formulier."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
@@ -2669,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619037838260\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> De naam van een geldig formulierdocument (hoofdlettergevoelig)."
#. L3csm
#: sf_base.xhp
@@ -2678,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619037857187\n"
"help.text"
msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form:</emph> De naam of het indexnummer van het formulier opgeslagen in het formulierdocument. Indien dit argument niet wordt meegegeven, geeft de methode een lijst terug met alle formulieren in het formulierdocument."
#. K4nQh
#: sf_base.xhp
@@ -2687,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619437863617\n"
"help.text"
msgid "Although it is possible to use index numbers to refer to forms, this is only recommended when there is just one form in the form document. If there are two or more forms, it is preferable to use the form name instead."
-msgstr ""
+msgstr "Wij raden het gebruik van het indexnummer af, zeker als er meer één formulier is."
#. DoxrV
#: sf_base.xhp
@@ -2696,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623104676805\n"
"help.text"
msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"."
-msgstr ""
+msgstr "De eerste regel in het onderstaande voorbeeld geeft een lijst met alle formulieren in het formulierdocument \"myFormDocument\". De volgende regel geeft een instantie van de service voor het formulier \"myForm\"."
#. 9jA9n
#: sf_base.xhp
@@ -2705,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id371619098340303\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>Database</literal> service</link> that allows the execution of SQL commands on the database defined and/or stored in the current Base document"
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een instantie van de service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>Database</literal></link> waarmee de uitvoering van de SQL-commando's op de databases die in het huidige Base-document zijn gedefinieerd of opgeslagen, mogelijk is."
#. 9Bncy
#: sf_base.xhp
@@ -2714,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619098073221\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password:</emph> Optional login parameters as strings. The default value for both parameters is an empty string \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password:</emph> Optionele parameters, tekenreeksen, om in te loggen. De standaardwaarde is voor beide \"\"."
#. UbzRD
#: sf_base.xhp
@@ -2723,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' User en password worden indien ze nodig zijn, hieronder meegegeven"
#. XBJVn
#: sf_base.xhp
@@ -2732,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' ... SQL-statements uitvoeren"
#. eRmFK
#: sf_base.xhp
@@ -2741,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351623104861223\n"
"help.text"
msgid "# ... Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# ... SQL-statements uitvoeren"
#. mBphD
#: sf_base.xhp
@@ -2750,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id871619098478513\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FormDocument</literal> is currently open."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het aangegeven <literal>FormDocument</literal> geopend is."
#. njjFg
#: sf_base.xhp
@@ -2759,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id981619098545701\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a <literal>FormDocument</literal> to be checked, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> De naam van het te controleren <literal>FormDocument</literal>, een hoofdlettergevoelige tekenreeks."
#. RS3kj
#: sf_base.xhp
@@ -2768,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het aangegeven <literal>FormDocument</literal>, of in de normale of in de ontwerpmodus."
#. 38vtF
#: sf_base.xhp
@@ -2777,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode. The method returns <literal>True</literal> if the form document could be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Als het formulierdocument al geopend is dan wordt het geactiveerd zonder dat de modes wordt gewijzigd. De methode retourneert <literal>True</literal> als het formulierdocument kon worden geopend."
#. dUE6w
#: sf_base.xhp
@@ -2786,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formDocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formDocument:</emph> De naam van het <literal>formulierdocument</literal> dat geopend moet worden, een hoofdlettergevoelige tekenreeks"
#. Coxpu
#: sf_base.xhp
@@ -2795,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id981619099816849\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode:</emph> If this argument is <literal>True</literal> the <literal>FormDocument</literal> will be opened in design mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>designmode:</emph> Als dit argument <literal>True</literal> is, dan wordt het <literal>FormDocument</literal> geopend n de ontwerpmodus."
#. B29ng
#: sf_base.xhp
@@ -2804,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619100191992\n"
"help.text"
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "De meeste formulierdocumenten worden opgeslagen in de root van het Base-document. Ze worden geopend door de naam te gebruiken, zoals we in dit voorbeeld aangeven:"
#. ACLqQ
#: sf_base.xhp
@@ -2813,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Indien de formulierdocumenten georganiseerd zijn in mappen, is het noodzakelijk om de mapnaam op te nemen in de naam van het formulierdocument bij het openen. Voorbeeld:"
#. zzgBi
#: sf_base.xhp
@@ -2822,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the content of the given form document to a default printer or a printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode stuurt de inhoud van het aangegeven formulierdocument naar de standaardprinter die gedefinieerd is met de methode <literal>SetPrinter</literal>."
#. oeDSX
#: sf_base.xhp
@@ -2831,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het document is afgedrukt."
#. pwm7n
#: sf_base.xhp
@@ -2840,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument</emph>:Een geldige naam van een geopend formulierdocument, een hoofdlettergevoelige tekenreeks. Het wordt geactiveerd door de methode."
#. nRU4K
#: sf_base.xhp
@@ -2849,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: De te printen pagina's in de vorm van een tekenreeks. Voorbeeld: \"1-4;10;15-18\". Standaardwaarde is alle pagina's."
#. UxDTL
#: sf_base.xhp
@@ -2858,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Het aantal afdrukken. Standaardwaarde is 1."
#. gDM4C
#: sf_base.xhp
@@ -2867,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Define the printer options for a form document. The form document must be open."
-msgstr ""
+msgstr "Definieert de afdrukopties van een formulierdocument. Het formulierdocument moet geopend zijn."
#. owLwe
#: sf_base.xhp
@@ -2876,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> indien het afdrukken is gelukt."
#. uGA7B
#: sf_base.xhp
@@ -2885,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id961635950394507\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument</emph>: Een geldige naam van een formulierdocument, een hoofdlettergevoelige tekenreeks."
#. 3RzkD
#: sf_basic.xhp
@@ -2894,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Basic service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.Basic service"
#. GxEht
#: sf_basic.xhp
@@ -2903,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\" name=\"Basic service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\" name=\"Basic service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service</link></variable>"
#. G5jAV
#: sf_basic.xhp
@@ -2912,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge.Basic</literal> service proposes a collection of %PRODUCTNAME Basic methods to be executed in a Python context. <literal>Basic</literal> service methods reproduce the exact syntax and behaviour of Basic builtin functions."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>ScriptForge.Basic</literal> bevat een aantal %PRODUCTNAME Basic methoden die vanuit Python uitgevoerd kunnen worden. De methoden in de service <literal>Basic</literal> gebruiken dezelfde syntaxis en doen hetzelfde als de ingebouwde Basic-functies."
#. Bb7Br
#: sf_basic.xhp
@@ -2921,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Typical example:"
-msgstr ""
+msgstr "Typerend voorbeeld:"
#. fBDsN
#: sf_basic.xhp
@@ -2930,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id971618493778666\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox('Toon deze tekst in een berichtvenster vanuit een Python-script')"
#. kGyCd
#: sf_basic.xhp
@@ -2939,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id151618849022977\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service is limited to Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> is alleen voor gebruik in Python-scripts."
#. biAQa
#: sf_basic.xhp
@@ -2948,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Service-aanroep"
#. pNUsj
#: sf_basic.xhp
@@ -2957,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Basic</literal> service, import the <literal>CreateScriptService()</literal> method from the <literal>scriptforge</literal> module:"
-msgstr ""
+msgstr "Voordat de service <literal>Basic</literal> gebruikt kan worden moet de methode <literal>CreateScriptService</literal> worden geïmporteerd uit de module <literal>scriptforge</literal>:"
#. E6SaA
#: sf_basic.xhp
@@ -2966,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201618922972557\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappen"
#. bLzCe
#: sf_basic.xhp
@@ -2975,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id401618922991909\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. 5FcQt
#: sf_basic.xhp
@@ -2984,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id591618922991909\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "AlleenLezen"
#. N5DD5
#: sf_basic.xhp
@@ -2993,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618922991909\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. qXwST
#: sf_basic.xhp
@@ -3002,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id971618923022846\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. KuiAD
#: sf_basic.xhp
@@ -3011,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id21619004009875\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 7DG4F
#: sf_basic.xhp
@@ -3020,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id791619004012484\n"
"help.text"
msgid "Values: 0, 1, 5, 4, 3"
-msgstr ""
+msgstr "Waarden: 0, 1, 5, 4, 3"
#. 8ie8B
#: sf_basic.xhp
@@ -3029,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id201619004097755\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. DQkGQ
#: sf_basic.xhp
@@ -3038,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619004099683\n"
"help.text"
msgid "Values: 48, 64, 32, 16<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Waarden: 48, 64, 32, 16<br/>"
#. mCpye
#: sf_basic.xhp
@@ -3047,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id581618922991909\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. h3hZE
#: sf_basic.xhp
@@ -3056,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618923312141\n"
"help.text"
msgid "Values: 2, 128, 256, 512"
-msgstr ""
+msgstr "Waarden: 2, 128, 256, 512"
#. kLst4
#: sf_basic.xhp
@@ -3065,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id961618924503848\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Tmtc2
#: sf_basic.xhp
@@ -3074,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id871618924506654\n"
"help.text"
msgid "Values: 3, 2, 5, 7, 1, 4, 6<br/>Constants indicating <literal>MsgBox</literal> selected button."
-msgstr ""
+msgstr "Waarden: 3, 2, 5, 7, 1, 4, 6<br/>Een constante die aangeeft welke knop in de <literal>MsgBox</literal> is ingedrukt."
#. BDtqm
#: sf_basic.xhp
@@ -3083,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006254384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SKW53
#: sf_basic.xhp
@@ -3092,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006255184\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>object"
#. AA95E
#: sf_basic.xhp
@@ -3101,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link>-object staat voor het %PRODUCTNAME Start Center."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -3110,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Basic Service"
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met methoden in de service Basic"
#. GvjSD
#: sf_basic.xhp
@@ -3119,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression or a string to a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Converteert een numerieke expressie of een tekenreeks naar een intern <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python-object."
#. SVk4F
#: sf_basic.xhp
@@ -3128,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id431621896441258\n"
"help.text"
msgid "This method exposes the Basic builtin function <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> to Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Met deze methode kan de interne Basic-functie <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> worden gebruikt in Python-scripts."
#. xvPTA
#: sf_basic.xhp
@@ -3137,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: a numeric expression or a string representing a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: een numerieke expressie of een tekenreeks die staat voor een datum."
#. aBGSG
#: sf_basic.xhp
@@ -3146,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id481621950748686\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO date/time representation to a <literal>datetime.datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Converteert een UNO date/time veld naar een intern <literal>datetime.datetime</literal> Python-object."
#. qhCRh
#: sf_basic.xhp
@@ -5020,6 +5029,366 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
msgstr ""
+#. JWFDb
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id841592919903025\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the columns of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each column to decide whether it will be deleted or not."
+msgstr ""
+
+#. 4JWnp
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id601652269911029\n"
+"help.text"
+msgid "The deleted column can be limited to the height of the specified range or span to the height of the entire sheet, thus deleting whole columns."
+msgstr ""
+
+#. VAVU3
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id701652271281106\n"
+"help.text"
+msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all columns are deleted, then an empty string is returned."
+msgstr ""
+
+#. j2GAb
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id191652271892064\n"
+"help.text"
+msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection."
+msgstr ""
+
+#. WsrKe
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id771592919922181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>range</emph>: The range from which columns will be deleted, as a string."
+msgstr ""
+
+#. Q9QBp
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id771592919932260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire column will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted column will be limited to the height of the specified <literal>range</literal>."
+msgstr ""
+
+#. M7qto
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id771592919915974\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each column to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first column. When the formula returns <emph>True</emph> for a column, that column will be deleted. The default filter deletes all empty columns."
+msgstr ""
+
+#. 8sYWa
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id361652271022647\n"
+"help.text"
+msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (height = 200), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:A200)=200)</emph>. This means that if all 200 cells are empty in the first column (Column A), then the column is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first column only. Internally the <literal>CompactLeft</literal> method will generalize this formula for all the remaining columns."
+msgstr ""
+
+#. FDspT
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id941652271391005\n"
+"help.text"
+msgid "' Delete all empty columns in the range G1:L10 from Sheet1"
+msgstr ""
+
+#. huH9x
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id691652271390762\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
+msgstr ""
+
+#. 2BkcC
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id921652271392627\n"
+"help.text"
+msgid "' The example below is similar, but the entire column is deleted from the sheet"
+msgstr ""
+
+#. 6GoCu
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id941652271392873\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", WholeColumn := True)"
+msgstr ""
+
+#. KfQRA
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id751652271393226\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes all columns where the first row is marked with an \"X\""
+msgstr ""
+
+#. fLJ7y
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id761652271393514\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
+msgstr ""
+
+#. UqpQB
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id241652271725676\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd"
+msgstr ""
+
+#. 5rxDM
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id531652271726131\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")"
+msgstr ""
+
+#. i4ux6
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id451621536612334\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
+msgstr ""
+
+#. j5kGd
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id201652272121176\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)"
+msgstr ""
+
+#. pBca4
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id781652272122794\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
+msgstr ""
+
+#. VGAj6
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id731652272123209\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')"
+msgstr ""
+
+#. vqJ5B
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id841592919903699\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not."
+msgstr ""
+
+#. RhiRD
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id601652269910091\n"
+"help.text"
+msgid "The deleted rows can be limited to the width of the specified range or span to the width of the entire sheet, thus deleting whole rows."
+msgstr ""
+
+#. Yw3WB
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id701652271283456\n"
+"help.text"
+msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all rows are deleted, then an empty string is returned."
+msgstr ""
+
+#. RtGtW
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id191652271893913\n"
+"help.text"
+msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection."
+msgstr ""
+
+#. X3Ekj
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id771592919922080\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>range</emph>: The range from which rows will be deleted, as a string."
+msgstr ""
+
+#. sAtHM
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id771592919921160\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>wholerow</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire row will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted row will be limited to the width of the specified <literal>range</literal>."
+msgstr ""
+
+#. pKXWR
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id771592919926374\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each row to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first row. When the formula returns <emph>True</emph> for a row, that row will be deleted. The default filter deletes all empty rows."
+msgstr ""
+
+#. 2DsWD
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id361652271022681\n"
+"help.text"
+msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (width = 10), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:J1)=10)</emph>. This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the <literal>CompactUp</literal> method will generalize this formula for all the remaining rows."
+msgstr ""
+
+#. GuWzD
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id941652271391554\n"
+"help.text"
+msgid "' Delete all empty rows in the range G1:L10 from Sheet1"
+msgstr ""
+
+#. GBrKx
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id691652271390789\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
+msgstr ""
+
+#. FV3Ev
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id921652271392567\n"
+"help.text"
+msgid "' The example below is similar, but the entire row is deleted from the sheet"
+msgstr ""
+
+#. Y5YVh
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id941652271392553\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)"
+msgstr ""
+
+#. mFqmA
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id751652271393117\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes all rows where the first column is marked with an \"X\""
+msgstr ""
+
+#. gJQRm
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id761652271393034\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
+msgstr ""
+
+#. DoDfJ
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id241652271725065\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd"
+msgstr ""
+
+#. zXErV
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id531652271726010\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")"
+msgstr ""
+
+#. Mcwq5
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id451621536612227\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
+msgstr ""
+
+#. tXmJD
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id201652272121288\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)"
+msgstr ""
+
+#. WZ3XF
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id781652272122931\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
+msgstr ""
+
+#. 4DfG9
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id731652272123109\n"
+"help.text"
+msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')"
+msgstr ""
+
#. n6vJD
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -9124,6 +9493,87 @@ msgctxt ""
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
msgstr ""
+#. 7VrwE
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id391651225506119\n"
+"help.text"
+msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window."
+msgstr ""
+
+#. xEJEH
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id391651552206119\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
+msgstr ""
+
+#. Woksx
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id1001585441257789\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parent</emph>: An optional object that can be either …"
+msgstr ""
+
+#. DCeY9
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id412598177970993\n"
+"help.text"
+msgid "a ScriptForge dialog object"
+msgstr ""
+
+#. D5yN3
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id81591858229301\n"
+"help.text"
+msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object"
+msgstr ""
+
+#. 8DDWf
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"bas_id12598185484092\n"
+"help.text"
+msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event"
+msgstr ""
+
+#. dx9rf
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"bas_id641598184589492\n"
+"help.text"
+msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog"
+msgstr ""
+
+#. kqFdv
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"pyc_id351619267575732\n"
+"help.text"
+msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event"
+msgstr ""
+
+#. fDQAG
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"pyc_id431619267576082\n"
+"help.text"
+msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog"
+msgstr ""
+
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -9340,6 +9790,87 @@ msgctxt ""
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">L10N service</link> help page to learn more about how PO and POT files are handled."
msgstr ""
+#. mA4Nm
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id21598187953697\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful."
+msgstr ""
+
+#. XRdLE
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id481651236673068\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Left</emph>: the horizontal distance from the top-left corner"
+msgstr ""
+
+#. FcTcU
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id721651236674379\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Top</emph>: the vertical distance from the top-left corner"
+msgstr ""
+
+#. uX7ps
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id991651236674995\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Width</emph>: the width of the rectangle containing the dialog"
+msgstr ""
+
+#. ApqA8
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id771651236675564\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Height</emph>: the height of the rectangle containing the dialog"
+msgstr ""
+
+#. H4CtP
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id211651236676180\n"
+"help.text"
+msgid "Negative or missing arguments are left unchanged"
+msgstr ""
+
+#. guvaM
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"bas_id791620301085031\n"
+"help.text"
+msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed"
+msgstr ""
+
+#. pEVvm
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"par_id181620112217958\n"
+"help.text"
+msgid "With Python:"
+msgstr ""
+
+#. gBerj
+#: sf_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialog.xhp\n"
+"pyc_id941620303073866\n"
+"help.text"
+msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
+msgstr ""
+
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -18140,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "In Python-scripts gebruik maken van ScriptForge"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -18149,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Python-scripts met <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
@@ -18158,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillen tussen Basic en Python"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -18167,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623410443946\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "De bibliotheek <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> is zowel in Basic als in Python beschikbaar. De meeste services, methoden en eigenschappen werken in beide programmeertalen gelijk. Maar, er zijn natuurlijk wel wat verschillen hoe de talen werken. Als u in Python <literal>ScriptForge</literal> gebruikt, let dan op het volgende:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp
@@ -18176,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Namen van methoden en eigenschappen:</emph> In Python, kunnen deze namen de opmaken lowercased, ProperCased en camelCased hebben."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -18185,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumenten:</emph> Alle sleutelwoord argumenten voor methoden zijn met kleine letters."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -18194,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datums:</emph> Alle objecten die een datum zijn worden doorgegeven en ontvangen als <literal>datetime.datetime</literal> Python-objecten."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -18203,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrices:</emph> Een eendimensionale matrix wordt doorgegeven en ontvangen als een tuple (dat is een object dat niet te wijzigen is). Een tweedimensionale matrix als een tuple van tuples."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -18212,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>None:</emph> Het Python sleutelwoord <literal>None</literal> is gelijkwaardig aan Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> en <literal>Nothing</literal>."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -18221,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO-objecten:</emph> Alle UNO-structuren zijn tussen Python en Basic uitwisselbaar."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -18230,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Debuggen:</emph> Als er in een Python-script, dat <literal>ScriptForge</literal> gebruikt, een fout optreedt dan is er op de stack een foutboodschap beschikbaar met de regel in de code waar de fout is opgetreden. In Basic is dit regelnummer niet beschikbaar."
#. cPtYB
#: sf_intro.xhp
@@ -18239,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623411828158\n"
"help.text"
msgid "Visit <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\" name=\"pyscripts_link\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Meer informatie vind u op <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\" name=\"pyscripts_link\">Hulp bij %PRODUCTNAME Python-scripts</link> over het gebruik van Python scripts in %PRODUCTNAME."
#. CZiTF
#: sf_intro.xhp
@@ -18248,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren van Python-scripts in %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -18257,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van wat u wilt bereiken, kunt u kiezen uit de volgende aanpakken om Python-scripts in %PRODUCTNAME uit te voeren:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -18266,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scripts uitvoeren binnen het huidige proces %PRODUCTNAME:</emph> Python-scripts worden uitgevoerd binnen het %PRODUCTNAME proces door <menuitem>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</menuitem> te kiezen of door de extensie APSO te gebruiken om een gebruikersscript in de map met Python-scripts aan te roepen. U kunt ook de APSO Python-shell gebruiken om interactief Python-scripts uit te voeren."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -18275,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scripts kunnen ook buiten het %PRODUCTNAME proces worden uitgevoerd:</emph> Python-scripts worden uitgevoerd door een extern proces dat verbinding maakt met het lopende %PRODUCTNAME proces via een socket."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -18284,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u scripts binnen het %PRODUCTNAME proces wilt gaan uitvoeren, dan bevelen wij aan om de extensie <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> te installeren. Als u echter uw Python-scripts buiten %PRODUCTNAME wilt gaan ontwerpen, kies dan uw favoriete Python IDE."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
@@ -18293,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts binnen het proces %PRODUCTNAME uitvoeren"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -18302,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "De extensie APSO"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -18311,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "De gemakkelijkste manier om met Python-scripts in %PRODUCTNAME te beginnen is het gaan werken met de extensie APSO. Ga, na het installeren, in een %PRODUCTNAME component naar <menuitem>Extra - Macro's - Python-scripts beheren</menuitem>."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -18320,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ga in het hoofdscherm van APSO naar <menuitem>Menu - Python-shell</menuitem>."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -18329,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt APSO ook openen met de sneltoets <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -18338,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Nu kunt u beginnen met het invoeren van Python-commando's, in de shell wordt dan na uitvoering de uitvoer getoond."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -18347,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "Voordat u de bibliotheek <literal>ScriptForge</literal> kunt gebruiken moet u eerst de methode <literal>CreateScriptService</literal> importeren, daarna kunt u via deze methode de services in de bibliotheek benaderen. In dit voorbeeld gebruiken we de service in <literal>Basic</literal> om een berichtvenster te tonen."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -18356,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "Om dit in de Python-shell uit voeren moet u de tekst regel voor regel invoeren en elke regel afsluiten met de Enter-toets."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -18365,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Nu kunt u beginnen met het uitvoeren van Python-commando's met gebruik van een van de services in ScriptForge. U kunt bijvoorbeeld met de code hieronder de service <literal>UI</literal> gebruiken om een Writer-document aan te maken."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -18374,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Python-script bestanden aanmaken"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -18383,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt uw eigen Python-bestanden aanmaken met uw favoriete tekstverwerker. U kunt ze dan later aanroepen in een van de %PRODUCTNAME componenten."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -18392,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623367560321\n"
"help.text"
msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Python Scripts Organization and Location</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "De eerste stap is het bepalen waar de gebruikersscripts worden opgeslagen. Hier staat een <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">uitleg</link>."
#. NdM4Y
#: sf_intro.xhp
@@ -18401,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt nu een tekstbestand in uw Python map voor gebruikersscripts aanmaken, bijvoorbeeld <emph>sf_test.py</emph> en uw scripts gaan invoeren."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -18410,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende eenvoudige voorbeeld verhogen we de numerieke waarde van een cel in Calc met 1. Plaats de volgende code in het bestand <emph>sf_test.py</emph>."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -18419,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Er is nu een functie <literal>increment_cell</literal> aangemaakt. De <literal>g_exportedScripts</literal> is een tuple dat aangeeft welke functies zullen worden getoond in %PRODUCTNAME als gebruikersscripts."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -18428,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Om dit script nu in een Calc-document uit te voeren:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -18437,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Maak of open een Calc-document."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -18446,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vul in cel \"A1\" in het huidige blad een numerieke waarde in."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -18455,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar <menuitem>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</menuitem> ."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -18464,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Kies in de lijst met bibliotheken Mijn Macro's - sf_test. Kies vervolgens de functie <literal>increment_cell</literal> in de lijst <menuitem>Macronaam</menuitem>."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -18473,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de knop <emph>Uitvoeren</emph>. Controleer of de waarde in cel \"A1\" met 1 is opgehoogd."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -18482,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt op een vergelijkbare manier APSO gebruiken om een Python-script uit te voeren:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -18491,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open eerst APSO via <menuitem>Extra - Macro's - Python-scripts beheren</menuitem>."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -18500,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ga in de lijst met macro's naar <menuitem>Mijn macro's - sf_test - increment_cell</menuitem>."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -18509,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <menuitem>Uitvoeren</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
@@ -18518,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts buiten het %PRODUCTNAME proces uitvoeren"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -18527,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Het installatiepad bepalen"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -18536,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "De eerste stap om scripts los uit te voeren is het opzoeken in welke map %PRODUCTNAME is geïnstalleerd. Dat kan op verschillende manieren, maar het installatiepad opzoeken kan heel snel via <literal>ScriptForge</literal>. Open de Python-shell van APSO en voer in:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -18545,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "De uitvoer van de bovenstaande code is de installatiemap van %PRODUCTNAME. Voeg hieraan nog wel de submap \"program\" toe. Dit is dan de basismap om in een losstaand proces Python-scripts uit te voeren."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -18554,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Een voorbeeld, als de uitvoer van de code <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> was, dan is het benodigde pad dus <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph>."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -18563,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME starten met instellingen voor het socket"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -18572,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "Om Python-scripts als een losstaand proces uit te voeren moet %PRODUCTNAME worden gestart met twee aanvullende opties die de hostnaam en de poort aangeven die het externe proces gebruikt voor het communiceren met de %PRODUCTNAME component."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -18581,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Open het terminalvenster op uw computer, ga naar de installatiemap van %PRODUCTNAME en voer in:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -18590,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Met bovenstaande commando wordt %PRODUCTNAME gestart met een open communicatiekanaal, via dit kanaal kunnen andere processen berichten sturen."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -18599,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "In het voorbeeld wordt %PRODUCTNAME geopend maar nog niet een specifieke component. Als u direct Writer wilt openen, voeg dan --writer toe aan het commando."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -18608,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "In dit commando worden met de parameters <literal>host</literal> en <literal>port</literal> dus de twee eerder genoemde aanvullende opties doorgegeven, de waarden zijn <emph>localhost</emph> en <emph>2021</emph>."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -18617,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Een externe Python-shell uitvoeren"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -18626,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623371253647\n"
"help.text"
msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">above</link> to learn how to find your installation path."
-msgstr ""
+msgstr "Open een Python-shell en ga naar de map <emph>program</emph> van de installatiemap van %PRODUCTNAME. Voer de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">bovenstaande stappen</link> uit om het installatiepad te bepalen."
#. 69F7S
#: sf_intro.xhp
@@ -18635,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Op Linux / Mac OS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -18644,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Op Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
@@ -18653,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "De Python-shell is nu geopend en u kunt nu dus commando's invoeren en laten uitvoeren door %PRODUCTNAME. Met het eerste commando moet u verbinding maken met het socket."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -18662,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Hierboven wordt de instelling van de <literal>host</literal> en de <literal>port</literal> gedaan zodat de Python-shell kan communiceren met het %PRODUCTNAME proces dat geopend is met deze via deze socket."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -18671,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Nu kunnen we echt aan de slag met wat u in %PRODUCTNAME wilt laten doen. Bijvoorbeeld:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18680,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.L10N service"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -18689,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\">Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18698,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "De service bevat een aantal methoden gerelateerd met de vertaling van teksten van de applicatie en zou geen gevolgen moeten hebben voor de werking van de applicatie. De methoden in de service <literal>L10N</literal> worden hoofdzakelijk gebruikt voor:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18707,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Het aanmaken van POT-bestanden, met een POT-bestand kan een vertaler aan de slag om alle teksten in de applicatie te gaan vertalen vanuit standaard het Engels naar de gewenste taal."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18716,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Het op runtime ophalen van een tekst in de taal die in de eigenschap <literal>Locale</literal> is aangegeven."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18725,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "De afkorting <literal>L10N</literal> staat voor 'Localization' en het is een aantal procedures voor het vertalen van teksten in een applicatie naar de taal van een specifiek land of regio."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18734,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO-bestanden worden al heel lang in de 'free software community' gebruikt voor het kunnen aanbieden van een gebruikersinterface van een applicatie in de taal van de gebruiker zelf, dezelfde applicatie kan dan in alle talen waarvoor een vertaling is gemaakt, worden gebruikt. Een PO-bestand is een leesbaar gestructureerd tekstbestand waarin voor één taal per tekst in de brontaal (Engels) de gewenste vertaling wordt gegeven. Meestal zijn er voor een vertaling dan een heel stel PO-bestanden, een per onderdeel van de applicatie. Voor elke ondersteunde taal zijn er PO-bestanden, die uit de POT-bestanden per vertaling worden gegenereerd."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18743,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Het voordeel hiervan is dat het programmeren wordt gescheiden van het vertalen. Een POT-bestand wordt per versie gegenereerd uit de gemaakte code en het wordt vervolgens per gewenste taal omgezet naar een PO-bestand waarbij al vertaalde en nog gebruikte teksten worden overgenomen, zodat de vertalers aan de slag kunnen om de gewijzigde en nieuwe teksten te vertalen."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18752,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>L10N</literal> is gebaseerd op de GNU-implementatie van PO-bestanden (portable object). Meer informatie over <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">PO-bestanden</link>."
#. DGiG9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18761,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "De service heeft de onderstaande methoden:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18770,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph>: Gebruikt door de programmeur om een verzameling later te vertalen teksten te maken."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18779,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Verzamelt alle teksten in een instantie van een <literal>dialoogvenster</literal>."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18788,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exporteert alle teksten die met <literal>AddText</literal> zijn verkregen, naar een POT-bestand."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18797,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph>: Haalt op runtime de vertaling van een tekst op."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18806,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Met de eerste twee methoden kan door de programmeur worden bepaald welke teksten vertaald moeten worden en dus in het POT-bestand moeten komen. Maar het is niet verplicht om ze te gebruiken. Het POT-bestand kan ook anders worden gemaakt of bewerkt, bijvoorbeeld in een tekstverwerker."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18815,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Het aanroepen van een service"
#. 2WXAQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18824,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>L10N</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Voordat de service <literal>L10N</literal> kan worden gebruikt moet de bibliotheek <literal>ScriptForge</literal> eerst worden geladen of geïmporteerd:"
#. 9xE8t
#: sf_l10n.xhp
@@ -18833,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Het aanroepen van de service <literal>L10N</literal> kan op verschillende manieren, maar er zijn vijf argumenten die meegegeven kunnen worden, de map waar de PO-bestanden staan, de gewenste taal (locale), de gebruikte codering (encode), een PO-bestand waarop terug kan worden gevallen als een vertaling ontbreekt en de codering van dat bestand."
#. cCwBS
#: sf_l10n.xhp
@@ -18842,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>foldername</emph>: De map waarin de PO-bestanden staan. De naamgeving is volgens de <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notatie."
#. oQD4m
#: sf_l10n.xhp
@@ -18851,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Een tekst als \"nl-NL\" (de locale voor Nederland), het kan ook \"nl\" zijn (de taal zonder het land)."
#. gswGR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18860,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id591646219881864\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>encoding</emph>: De gebruikte karakterset. De standaardcodering is \"UTF-8\"."
#. CXd3e
#: sf_l10n.xhp
@@ -18869,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id281646219882464\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale2</emph>: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the <literal>locale</literal> parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale2</emph>: Een tekst die aangeeft wat de locale is van het bestand waarop teruggevallen moet worden als het PO-bestand van de <literal>locale</literal> ontbreekt."
#. TaFFX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18878,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id881646219882951\n"
"help.text"
msgid "<emph>encoding2</emph>: The character set of the fallback PO file corresponding to the <literal>locale2</literal> argument. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>encoding2</emph>: De gebruikte karakterset in <literal>locale2</literal>. De standaardcodering is \"UTF-8\"."
#. wbSFz
#: sf_l10n.xhp
@@ -18887,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Meer informatie over <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Karakterset</link>. Let op, in %PRODUCTNAME zijn niet alle bestaande karakersets geïmplementeerd."
#. 3ApdD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18896,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id891614358528334\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods, which is useful for creating POT files."
-msgstr ""
+msgstr "In dit voorbeeld ziet u een aanroep van de service <literal>L10N</literal> zonder optionele argumenten. Hiermee worden alleen de methoden <literal>AddText</literal> en <literal>ExportToPOTFile</literal> ingeschakeld, wat genoeg is om een POT-bestand aan te maken."
#. rFfgF
#: sf_l10n.xhp
@@ -18905,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the <literal>OfficeLocale</literal> property of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"OfficeLocale_link\">Platform</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Vervolgens geven we de map aan waar de PO-bestanden staan. Omdat de locale nog niet is aangegeven wordt door de service de waarde die in de gebruikersinterface van %PRODUCTNAME gedefinieerd is, gebruikt, dat is dezelfde waarde als aangegeven in de eigenschap <literal>OfficeLocale</literal> van de service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"OfficeLocale_link\">Platform</link>."
#. FewYJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18914,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id391625855630975\n"
"help.text"
msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the <literal>OfficeLocale</literal> locale does not exist in the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "In bovenstaande voorbeeld treedt bij uitvoeren een fout op als het PO-bestand van de locale <literal>OfficeLocale</literal> in de aangegeven map ontbreekt."
#. gSzLN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18923,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614358809763\n"
"help.text"
msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur."
-msgstr ""
+msgstr "In onderstand voorbeeld wordt als locale gekozen voor Belgisch Frans (\"fr-BE\"), de service zal het bestand \"fr-BE.po\" in de map \"C:\\myPOFiles\" proberen te gebruiken. Als dat bestand ontbreekt dan treedt er een fout op."
#. WpYLF
#: sf_l10n.xhp
@@ -18932,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id271646220649616\n"
"help.text"
msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Om deze fout te voorkomen kan er een andere locale worden opgegeven waarop dan wordt terug gevallen. In dit voorbeeld wordt weer \"fr-BE.po\" geladen, maar als dat bestand niet bestaat dan wordt \"en-US.po\" geladen en gebruikt."
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
@@ -18941,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "In de naam van een PO-bestand wordt altijd eerst de taal en dan meestal het land aangegeven. Voorbeelden zijn: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" en \"fr.po\"."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18950,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Het wordt aanbevolen om bronnen na gebruik vrij te geven:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18959,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id281625854773330\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Als we bovenstaande voorbeelden vertalen naar Python:"
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18968,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt meerdere instanties van de service <literal>L10N</literal> service starten, maar elke instantie moet dan wel zelf een eigen map voor PO-bestanden gebruiken."
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -18977,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappen"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18986,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18995,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585843652162\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen lezen"
#. X3tJK
#: sf_l10n.xhp
@@ -19004,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -19013,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585843652638\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. j3wEj
#: sf_l10n.xhp
@@ -19022,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -19031,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
-msgstr ""
+msgstr "De map met de PO_bestanden (Eigenschap voor de notatie: <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link>)."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
@@ -19040,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -19049,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Een zero-based matrix met alle namen (zonder de extensie \"po\") van de PO-bestanden in de gespecificeerde map <literal>Folder</literal>."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -19058,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -19067,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "De nu actieve locale. Deze eigenschap is initieel niet gevuld als de service is aangeroepen zonder een van de optionele argumenten."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -19076,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "De methoden in de service L10N"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -19085,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een nieuwe te vertalen tekst toe aan de lijst met te vertalen teksten. De tekst moet niet al voorkomen als te vertalen tekst."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
@@ -19094,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert <literal>True</literal> als het toevoegen lukt."
#. gyUYQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -19103,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>context</emph>: In een PO-bestand kan een onderverdeling van de teksten worden gemaakt in een soort groepen, bijvoorbeeld de tekst is een land. Dit wordt dan bij het opzoeken van de vertaling met de methode <literal>GetText</literal> weer gebruikt. De standaardwaarde is \"\"."
#. YVUWx
#: sf_l10n.xhp
@@ -19112,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgid</emph>: De onvertaalde tekst zoals de tekst voorkomt in de programmacode. De tekst is verplicht. Vanzelfsprekend wordt <literal>msgid</literal>gebruikt om later de vertaalde tekst op te halen via de methode <literal>GetText</literal> samen met de <literal>context</literal> als die is opgegeven."
#. 7FDE9
#: sf_l10n.xhp
@@ -19121,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "De tekst van <literal>msgid</literal> kan placeholders bevatten (%1 %2 %3 ...), deze worden dan bij uitvoering door het programma gebruikt om een aantal, een naam o.i.d. te tonen."
#. ioGmP
#: sf_l10n.xhp
@@ -19130,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comment</emph>: Dit is een optioneel argument waarmee de programmeur een hint kan geven aan de vertalers wat er met de te vertalen tekst bedoeld wordt."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -19139,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "In dit voorbeeld maken we wat te vertalen teksten, die altijd in het Engels zijn, aan:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
@@ -19148,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Haalt automatisch de teksten uit een dialoog en voegt ze toe aan een lijst met te vertalen teksten. De volgende teksten worden gepakt:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
@@ -19157,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de dialoog."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
@@ -19166,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
-msgstr ""
+msgstr "De 'caption' van de gebruikte elementen: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox en RadioButton."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
@@ -19175,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
-msgstr ""
+msgstr "Statische teksten in ListBoxes en ComboBoxes."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
@@ -19184,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Helpteksten en teksten die gebruikt worden als de gebruiker met de muis over een veld heengaat."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
@@ -19193,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert <literal>True</literal> als de actie lukt."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
@@ -19202,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Het dialoogvenster waaruit de teksten worden gehaald, moet op het moment van aanroepen van deze methode niet geopend zijn."
#. 75EGY
#: sf_l10n.xhp
@@ -19211,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id911637864050221\n"
"help.text"
msgid "When a <literal>L10N</literal> service instance is created from an existing PO file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> method from the <literal>Dialog</literal> service to automatically load all translated strings into the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Indien de instantie van de service <literal>L10N</literal> wordt aangemaakt van een bestaand PO-bestand, gebruik dan de methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> van de service <literal>Dialog</literal> om automatisch alle vertaalde teksten te laden in de dialoog."
#. ejhbN
#: sf_l10n.xhp
@@ -19220,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dialog</emph>: Een instantie van de service die overeenkomt met de dialoog waar de teksten uit worden gehaald."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
@@ -19229,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
-msgstr ""
+msgstr "In dit voorbeeld worden de teksten uit de dialoog \"MyDialog\" in de bibliotheek \"Standard\" gehaald en geëxporteerd naar een POT-bestand:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp