aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po470
1 files changed, 235 insertions, 235 deletions
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ded7ab021d0..d74b9637bf3 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Klik op de gewenste nummering.</ahelp>"
#. EGa48
#: 06050200.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht (Opsommingstekens en nummering)"
#. Tuc3B
#: 06050300.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de verschillende indelingen weer die u op een hiërarchische lijst kunt toepassen. $[officename] ondersteunt maximaal negen overzichtsniveaus in een lijsthiërarchie.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Klik op de gewenste overzichtsopmaak.</ahelp>"
#. WYun7
#: 06050300.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de verschillende afbeeldingen weer die u als opsommingstekens kunt gebruiken in een ongeordende lijst.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen (Opsommingstekens en nummering)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de opmaakopties in voor geordende of ongeordende lijsten. Als u wilt, kunt u opmaak toepassen op afzonderlijke niveaus in de lijsthiërarchie."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummering"
#. ujAuR
#: 06050500.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
#. 2JWDd
#: 06050500.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering scheme for the selected levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Selecteer een nummeringsschema voor de geselecteerde niveaus.</ahelp>"
#. mmh24
#: 06050500.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the <emph>Select</emph> button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een opsommingsteken toe aan het begin van een regel. Selecteer deze optie, gebruik het keuzemenu <emph>Tekenopmaakprofiel</emph> om het tekenopmaakprofiel voor opsommingstekens te kiezen en druk vervolgens op de knop <emph>Selecteren</emph> om het dialoogvenster Speciale tekens te openen om het teken voor opsommingstekens te kiezen ."
#. JBJEa
#: 06050500.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Past geen nummeringsschema toe."
#. sANUk
#: 06050500.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "De beschikbaarheid van de volgende velden hangt af van het nummeringsschema dat u selecteert in het vak <emph>Nummer</emph>."
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Selecteer het tekenopmaakprofiel dat u in een geordende lijst wilt gebruiken.</ahelp> Om een <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Tekenopmaakprofiel </link> te maken of bewerken, open het venster <emph>Opmaakprofielen</emph>, klik op het pictogram Opmaakprofielen, klik met rechts op een opmaakprofiel en kies <emph>Nieuw</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. AXZAF
#: 06050500.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Voer het aantal voorgaande niveaus in dat u wilt opnemen in het overzichtsformaat. Als u bijvoorbeeld \"2\" invoert en het vorige niveau het nummeringsschema \"A, B, C...\" gebruikt, wordt het nummeringsschema voor het huidige niveau: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. 85gXU
#: 06050500.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Voer een teken of de tekst in die achter het nummer in de lijst moet worden weergegeven. Als u een geordende lijst wilt maken die de stijl \"1.) gebruikt, voert u \".)\" in dit vak in.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Selecteer een kleur voor het huidige nummeringsschema.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. JQB8P
#: 06050500.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingen"
#. YLCPM
#: 06050500.xhp
@@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (Lists)"
-msgstr ""
+msgstr "Positie (lijsten)"
#. pbtfH
#: 06050600.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Positie</link></variable>"
#. ZuAPU
#: 06050600.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Opties voor inspringen, spatiëring en uitlijning instellen voor nummeringssymbolen, zoals cijfers of opsommingstekens, voor geordende en ongeordende lijsten.</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Selecteer de niveaus die u wilt wijzigen.</ahelp> Selecteer “1-10” om de opties op alle niveaus toe te passen."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Deze pagina toont de positiecontroles die in alle versies van %PRODUCTNAME Writer worden gebruikt. Sommige documenten (geproduceerd door andere toepassingen) gebruiken een andere methode voor positionering en afstand. Als u dergelijke documenten opent, worden de positiecontroles weergegeven die zijn gedocumenteerd in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Positie voor lijstopmaakprofielen (nalatenschap)</link>."
#. 9zM7v
#: 06050600.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Positie voor lijstopmaakprofielen (nalatenschap)</link>"
#. G6S8m
#: 06050600.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Organizer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Beheerder</link>"
#. GvfVP
#: 06130000.xhp
@@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC macrokiezer"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">Basic Macro selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"macro selector\">BASIC macrokiezer</link></variable>"
#. VEFaS
#: 06130020.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841571267025475\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. N49U3
#: 06130030.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC beheerder"
#. yGcvK
#: 06130300.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Library Organizer</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME BASIC bibliotheekbeheerder</variable>"
#. oncdP
#: 06130300.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu's (aanpassen)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - Aanpassen - Menu's</menuitem> (tabblad)."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare opdrachten"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de resultaten weer van de combinatie van de zoekreeks en de categorie van de gewenste opdracht.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het menu waar de aanpassing op moet worden toegepast.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Pictogram Instellingen</alt></image>"
#. uniCg
#: 06140100.xhp
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Gear icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram Instellingen"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen opdrachten"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de opdrachten weer die in het menu Doel worden weergegeven."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op de knop met de pijl naar rechts om een opdracht in het linker weergavevenster te selecteren en kopieer naar het rechter weergavevenster. Dit zal de opdracht aan het geselecteerde menu toevoegen.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt sneltoetsen toewijzen of bewerken voor de huidige applicatie of voor alle $[officename]-applicaties. Om een sleutel voor alle applicaties toe te wijzen, kiest u het keuzerondje <emph>%PRODUCTNAME</emph> in de rechterbovenhoek."
#. BjkTi
#: 06140200.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Een sneltoets toewijzen of wijzigen: selecteer een opdracht in de lijst <emph>Functie</emph>, selecteer de toetscombinatie die moet worden toegewezen in de lijst <emph>Sneltoetsen</emph> en klik vervolgens op <emph>Aanpassen</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Als de geselecteerde functie al een sneltoets heeft, wordt deze weergegeven in de lijst <emph>Toetsen</emph>. Het is mogelijk om dezelfde functie aan meer dan één toets toe te wijzen."
#. a7WFE
#: 06140200.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603939923441\n"
"help.text"
msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications."
-msgstr ""
+msgstr "Een sneltoets die aan een bepaalde applicatie is toegewezen, heeft voorrang op de instelling van de sneltoets die in %PRODUCTNAME is gemaakt voor alle applicaties."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Geeft een overzicht van de sneltoetsen en de bijbehorende opdrachten.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Geeft een lijst van functies die aan een sneltoets kunnen worden toegewezen.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Sneltoetsen in %PRODUCTNAME</link>"
#. fybrb
#: 06140300.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Contextmenu's (aanpassen)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - Aanpassen - Contextmenu's</menuitem> (tabblad)."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het contextmenu waar de aanpassing moet worden toegepast."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt alleen pictogrammen importeren die de PNG-bestandsindeling hebben en die 16×16 of 24×24 pixels groot zijn."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>aanpassen; gebeurtenissen</bookmark_value> <bookmark_value>gebeurtenissen; aanpassen</bookmark_value>"
#. gvzR4
#: 06140500.xhp
@@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent de <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macrokiezer</link> om een macro aan de geselecteerde gebeurtenis toe te wijzen.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751568966764822\n"
"help.text"
msgid "Assign Component..."
-msgstr ""
+msgstr "Component toewijzen..."
#. PdgEw
#: 06140500.xhp
@@ -42602,7 +42602,7 @@ msgctxt ""
"par_id111568966885228\n"
"help.text"
msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het dialoogvenster <literal>Component toewijzen</literal> om een <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">aangepaste UNO-opdracht</link> voor de geselecteerde gebeurtenis in te stellen."
#. LZi7Y
#: 06140500.xhp
@@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"par_id291568910019716\n"
"help.text"
msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Componenttoewijzing wordt voorgesteld voor besturingselementen in de Dialoogeditor."
#. vecG2
#: 06140500.xhp
@@ -42629,7 +42629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwijdert de macro- of componenttoewijzing voor de geselecteerde gebeurtenis.</ahelp>"
#. QTTif
#: 06140500.xhp
@@ -42647,7 +42647,7 @@ msgctxt ""
"par_id831568910303156\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Een dialooghandler maken</link>"
#. 9vSFr
#: 06150000.xhp
@@ -44267,7 +44267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Spelling"
#. cTCCi
#: 06990000.xhp
@@ -44276,7 +44276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
#. C5oKq
#: 06990000.xhp
@@ -44294,7 +44294,7 @@ msgctxt ""
"par_id2551957\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Dialoogvenster Spelling</link>"
#. Eq4Ep
#: 07010000.xhp
@@ -44591,7 +44591,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Signature Line in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertekeningsregel toevoegen aan documenten"
#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
@@ -44600,7 +44600,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821526779524753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digitale handtekening;ondertekeningsregel toevoegen</bookmark_value><bookmark_value>ondertekeningsregel ;toevoegen</bookmark_value>"
#. fYs2f
#: addsignatureline.xhp
@@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501526421873817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Ondertekeningsregel</link></variable>"
#. bcvDE
#: addsignatureline.xhp
@@ -44618,7 +44618,7 @@ msgctxt ""
"par_id991526423190756\n"
"help.text"
msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een grafisch vak in dat een ondertekeningsregel van het document voorstelt."
#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
@@ -44627,7 +44627,7 @@ msgctxt ""
"par_id751526436546030\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Vak Ondertekeningsregel </alt> </image>"
#. YbTJd
#: addsignatureline.xhp
@@ -44636,7 +44636,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "De ondertekeningsregel toont een horizontale lijn, een locatiemarkering, de naam, titel en e-mail van de ondertekenaar."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -44645,7 +44645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631526467960460\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
@@ -44654,7 +44654,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vul de naam van de ondertekenaar in. De naam wordt weergegeven in het grafische vak van de ondertekeningsregel.</ahelp>"
#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431526467986157\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. jr5gQ
#: addsignatureline.xhp
@@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer het e-mailadres van de ondertekenaar in. De e-mail wordt niet weergegeven in het grafische vak van de ondertekeningsregel, maar wordt gebruikt voor de digitale handtekening.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Certificeringspaden"
#. FBox6
#: certificatepath.xhp
@@ -44762,7 +44762,7 @@ msgctxt ""
"bm_id211594767045571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digitale handtekeningen;certificeringspad</bookmark_value> <bookmark_value>certificeringspad</bookmark_value>"
#. MhnU5
#: certificatepath.xhp
@@ -44771,7 +44771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141594763815174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificaat</link></variable>"
#. BuRGD
#: certificatepath.xhp
@@ -44780,7 +44780,7 @@ msgctxt ""
"par_id841594763815175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Selecteer of voeg de juiste Network Security Services Certificate-map toe om te gebruiken voor digitale handtekeningen.</ahelp>"
#. vCwDA
#: certificatepath.xhp
@@ -44789,7 +44789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511594765946403\n"
"help.text"
msgid "Available Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare certificaatpaden"
#. NK4GB
#: certificatepath.xhp
@@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt ""
"par_id981594766097073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Toont de lijst met Network Security Services Certificate-map die moet worden gebruikt voor digitale handtekeningen.</ahelp>"
#. DABZF
#: certificatepath.xhp
@@ -44807,7 +44807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741594764591263\n"
"help.text"
msgid "Select NSS path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer NSS-pad"
#. 8gaEP
#: certificatepath.xhp
@@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opent een dialoogvenster voor het kiezen van bestanden om een nieuwe Network Security Services Certificate-map aan de lijst toe te voegen.</ahelp>"
#. zivCM
#: classificationbar.xhp
@@ -44825,7 +44825,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk Classificatie"
#. 8PAok
#: classificationbar.xhp
@@ -44834,7 +44834,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>werkbalk Classificatie;weergeven</bookmark_value>"
#. KaU95
#: classificationbar.xhp
@@ -44843,7 +44843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Werkbalk Classificatie</link></variable>"
#. WnDNP
#: classificationbar.xhp
@@ -44852,7 +44852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling."
-msgstr ""
+msgstr "De werkbalk <emph>Classificatie</emph> bevat hulpmiddelen om de documentverwerking te beveiligen."
#. FtFz5
#: classificationbar.xhp
@@ -44861,7 +44861,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "De werkbalk <emph>Classificatie</emph> bevat keuzelijsten om te helpen bij het selecteren van de beveiliging van het document, volgens het <item type=\"acronym\">BAF</item>-categoriebeleid en <item type=\"acronym\">BAILS</item>-niveaus. %PRODUCTNAME zal aangepaste velden toevoegen in de documenteigenschappen (<item type=\"menuitem\">Bestand - Eigenschappen</item>, <emph>Aangepaste eigenschappen</emph> (tabblad)) om het classificatiebeleid op te slaan als documentmetadata."
#. cRuqo
#: classificationbar.xhp
@@ -44870,7 +44870,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken - TSCP-classificatie</menuitem>"
#. HdABp
#: classificationbar.xhp
@@ -44879,7 +44879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121623158675627\n"
"help.text"
msgid "Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaus"
#. b5AFq
#: classificationbar.xhp
@@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891623158683293\n"
"help.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Documentclassificatie beheren"
#. vPT8t
#: classificationbar.xhp
@@ -44897,7 +44897,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623161122070\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">dialoogvenster Classificatie</link> voor documentclassificatie."
#. m5zCN
#: classificationbar.xhp
@@ -44906,7 +44906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971623158688684\n"
"help.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Alineaclassificatie beheren"
#. MSJDf
#: classificationbar.xhp
@@ -44915,7 +44915,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623161127282\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for paragraph classification."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">dialoogvenster Classificatie</link> voor alineaclassificatie."
#. kfv3h
#: classificationbar.xhp
@@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623177298121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki-pagina over documentclassificatie</link>"
#. dsZAF
#: classificationdialog.xhp
@@ -44933,7 +44933,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogvenster Classificatie"
#. Cregg
#: classificationdialog.xhp
@@ -44942,7 +44942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481623178809365\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;contents</bookmark_value> <bookmark_value>classification;licenses</bookmark_value> <bookmark_value>classification;part numbers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;markings</bookmark_value> <bookmark_value>classification;paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>classificatie;inhoud</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;licenties</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;deelnummers</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;markeringen</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;alinea's</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's;classificatie</bookmark_value>"
#. nD79p
#: classificationdialog.xhp
@@ -44951,7 +44951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21623159004194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Dialoogvenster Document- en alineaclassificatie</link></variable>"
#. RuUAE
#: classificationdialog.xhp
@@ -44960,7 +44960,7 @@ msgctxt ""
"par_id461623164674397\n"
"help.text"
msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP policy file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Past classificatiebeleid toe op het huidige document of de huidige alinea. Het dialoogvenster helpt bij het samenstellen van de classificatiebeleidsvoorwaarden van het document of de alinea door vooraf gedefinieerde classificatievoorwaarden te gebruiken of door aangepaste classificatievoorwaarden in te voeren. In het dialoogvenster worden verschillende lijsten met vooraf gedefinieerde items weergegeven, die zijn geladen vanuit het <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP-beleidsbestand</link>."
#. Q2FkA
#: classificationdialog.xhp
@@ -44969,7 +44969,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623197455516\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel de werkbalk <emph>TSCP-classificatie</emph> in <menuitem>Beeld - Werkbalken - TSCP-classificatie</menuitem> in en klik op <menuitem>Documentclassificatie beheren</menuitem> of <menuitem>Alineaclassificatie beheren</menuitem> knoppen."
#. de3Za
#: classificationdialog.xhp
@@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831623165018680\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#. 7bGF5
#: classificationdialog.xhp
@@ -44987,7 +44987,7 @@ msgctxt ""
"par_id301623172724879\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Het tekstvak <emph>Inhoud</emph> geeft de classificatietekst weer die door het dialoogvenster is gemaakt en de bestaande classificatietermen voor documenten of alinea's. U kunt uw eigen voorwaarden toevoegen naast de bestaande tekst in het vak en de classificatievoorwaarden uit het <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">configuratiebestand voor classificatiebeleid</link>."
#. 8WD3B
#: classificationdialog.xhp
@@ -44996,7 +44996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951623171171522\n"
"help.text"
msgid "Bold icon (document classification only)"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram Vet (alleen documentclassificatie)"
#. JHibf
#: classificationdialog.xhp
@@ -45005,7 +45005,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623171330037\n"
"help.text"
msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Pas vetgedrukte tekenopmaak toe op de classificatietermen van het document of de alinea."
#. LEFJG
#: classificationdialog.xhp
@@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921623171177576\n"
"help.text"
msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)"
-msgstr ""
+msgstr "Onderteken alinea (alleen alineaclassificatie)"
#. dD6gS
#: classificationdialog.xhp
@@ -45023,7 +45023,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623171280325\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het dialoogvenster Certificering selecteren om het certificaat te kiezen dat moet worden gebruikt om de alinea te ondertekenen."
#. 8nrUC
#: classificationdialog.xhp
@@ -45032,7 +45032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623165024206\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Recent gebruikt"
#. QRxgw
#: classificationdialog.xhp
@@ -45041,7 +45041,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623170670589\n"
"help.text"
msgid "List the recently used classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Maak een lijst van de recent gebruikte classificatietermen."
#. JpuJH
#: classificationdialog.xhp
@@ -45050,7 +45050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511623165030442\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificatie"
#. Qm44f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45059,7 +45059,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623168935957\n"
"help.text"
msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:"
-msgstr ""
+msgstr "De Classificatielijst bevat de vertaalde elementen van het Business Authorization Identification and Labelling Scheme (BAILS). De standaardinstellingen van %PRODUCTNAME zijn:"
#. 9E5xL
#: classificationdialog.xhp
@@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623165035145\n"
"help.text"
msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Internationaal"
#. bC9B4
#: classificationdialog.xhp
@@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623168943133\n"
"help.text"
msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:"
-msgstr ""
+msgstr "De internationale lijst zijn de elementen van de BAILS, niet gelokaliseerd. De standaardwaarde is:"
#. GGGgk
#: classificationdialog.xhp
@@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623172250101\n"
"help.text"
msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other."
-msgstr ""
+msgstr "De keuzelijsten Classificatie en Internationaal zijn eigenlijk dezelfde lijst. Een verandering in de ene lijst verandert de andere."
#. G2z8A
#: classificationdialog.xhp
@@ -45095,7 +45095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811623165656089\n"
"help.text"
msgid "Marking"
-msgstr ""
+msgstr "Markeren"
#. FnA4y
#: classificationdialog.xhp
@@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623173977713\n"
"help.text"
msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een lijst weer met reeds bestaande markeringen die kunnen worden toegevoegd aan het tekstvak Inhoud. Dubbelklik op een item om het toe te voegen aan het inhoudstekstvak op de plaats van de cursor. De markeringen worden gedefinieerd in het <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">configuratiebestand voor classificatiebeleid</link>."
#. cBseC
#: classificationdialog.xhp
@@ -45113,7 +45113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941623165039690\n"
"help.text"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licentie"
#. sEc2R
#: classificationdialog.xhp
@@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623174051869\n"
"help.text"
msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de bestaande licenties voor intellectueel eigendom weer. Dubbelklik op de licentie om deze in het vak <emph>Deeltekst</emph> hieronder weer te geven. Klik op de knop <emph>Toevoegen</emph> om de licentietekst in het vak <emph>Inhoud</emph> te plaatsen. De licenties worden gedefinieerd in de <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile \" name=\"config file\">configuratiebestand classificatiebeleid</link>."
#. BZFwp
#: classificationdialog.xhp
@@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741623165044190\n"
"help.text"
msgid "Part number"
-msgstr ""
+msgstr "Deelnummer"
#. DDJqR
#: classificationdialog.xhp
@@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623174046018\n"
"help.text"
msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de bestaande deelnummers van intellectueel eigendom weer. Dubbelklik op het onderdeelnummer om het in het vak <emph>Deeltekst</emph> hieronder weer te geven en klik op de knop <emph>Toevoegen</emph> om het deelnummer in het tekstvak <emph>Inhoud</emph> te plaatsen. De deelnummers zijn gedefinieerd in het <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">configuratiebestand voor classificatiebeleid</link>."
#. uGvTQ
#: classificationdialog.xhp
@@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623165049158\n"
"help.text"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltekst:"
#. ocBSB
#: classificationdialog.xhp
@@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623174526628\n"
"help.text"
msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik dit vak om inhoud in te voeren die moet worden toegevoegd aan het tekstvak <emph>Inhoud</emph>."
#. tPAV7
#: classificationdialog.xhp
@@ -45167,7 +45167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491623165052989\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
#. s7x5E
#: classificationdialog.xhp
@@ -45176,7 +45176,7 @@ msgctxt ""
"par_id591623174559160\n"
"help.text"
msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Klik om de inhoud van het vak <emph>Deeltekst</emph> toe te voegen aan het vak <emph>Inhoud</emph>."
#. yRPDF
#: classificationdialog.xhp
@@ -45185,7 +45185,7 @@ msgctxt ""
"par_id571623174784742\n"
"help.text"
msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties."
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen van het dialoogvenster Classificatie maken deel uit van de aangepaste eigenschappen van het document."
#. iVA7f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623177298121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki-pagina over documentclassificatie</link>"
#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
@@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "Word Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Woord-koppeling"
#. 4Ur7Y
#: formatting_mark.xhp
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Vanglijnen"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Vanglijnen</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de weergave-opties voor vanglijnen.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Vanglijnen weergeven"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Toont of verbergt vanglijnen die u kunt gebruiken om objecten op een pagina uit te lijnen."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Vanglijnen vooraan"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont de vanglijnen vóór de objecten op de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"par_id511534716948194\n"
"help.text"
msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
-msgstr ""
+msgstr "Beeldcompressie kan lossless of lossy zijn. Lossless compressie zorgt ervoor dat de originele afbeelding perfect kan worden gereconstrueerd uit de gecomprimeerde gegevens. Daarentegen maakt compressie met verlies alleen reconstructie mogelijk van een benadering van het originele beeld, dus met enig kwaliteitsverlies, hoewel meestal met verbeterde compressiesnelheden (en dus kleinere bestandsgroottes)."
#. YAF9S
#: image_compression.xhp
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id701534530496585\n"
"help.text"
msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de afbeelding, kies <item type=\"menuitem\">Opmaak - Afbeelding - Comprimeren</item>."
#. kUBEn
#: image_compression.xhp
@@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt ""
"par_id611534528851319\n"
"help.text"
msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de afbeelding, open het contextmenu en kies <item type=\"menuitem\">Comprimeren</item>."
#. 4WmeG
#: image_compression.xhp
@@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501534716852913\n"
"help.text"
msgid "Calculate New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe grootte berekenen"
#. DpeVD
#: image_compression.xhp
@@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Als het pictogram op de achtergrond staat, houdt u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> ingedrukt </defaultinline></switchinline> terwijl u klikt."
#. YHe2b
#: moviesound.xhp
@@ -47066,7 +47066,7 @@ msgctxt ""
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Voor Microsoft Windows</emph>: kan %PRODUCTNAME alles openen waarvoor <emph>DirectShow</emph>-filters zijn geïnstalleerd <link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">(lijst met standaardindelingen</link>)."
#. A4XDK
#: moviesound.xhp
@@ -47075,7 +47075,7 @@ msgctxt ""
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Voor GNU/Linux</emph>: gebruikt %PRODUCTNAME <emph>gstreamer</emph>, dus alles wat je kunt spelen met gstreamer, kan worden gebruikt met %PRODUCTNAME <link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\"> (lijst met gedefinieerde typen</link>)."
#. fnNBR
#: moviesound.xhp
@@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt ""
"par_id841511209784505\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Voor Apple macOS</emph>: gebruikt %PRODUCTNAME <emph>QuickTime</emph>-ondersteunde media-indelingen (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">lijst van media-indelingen</link>)."
#. pNgz8
#: moviesound.xhp
@@ -47093,7 +47093,7 @@ msgctxt ""
"par_id391511209364018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">Lijst met standaardindelingen voor Microsoft Windows DirectShow</link>."
#. SqAph
#: moviesound.xhp
@@ -47102,7 +47102,7 @@ msgctxt ""
"par_id921511209448360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">Lijst met gedefinieerde typen voor gstreamer in GNU/Linux</link>."
#. 5x8d6
#: moviesound.xhp
@@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt ""
"par_id591511209548848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">Lijst met media-indelingen voor Apple macOS QuickTime</link>."
#. 5hgAB
#: moviesound.xhp
@@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot vraag en antwoord</link>"
#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp
@@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Gebruikersinterface</link>"
#. 5eu7G
#: notebook_bar.xhp
@@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het dialoogvenster Selecteer uw voorkeursgebruikersinterface waarin u de lay-out van de gebruikersinterface voor %PRODUCTNAME kunt kiezen."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47165,7 +47165,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De notebookbalk toont een andere manier om bedieningselementen en pictogrammen te ordenen dan een verzameling rechte rijen pictogrammen, waarbij contextuele groepen opdrachten en inhoud worden weergegeven voor een sneller gebruik en een betere gebruikerservaring.</ahelp>"
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Het item <emph>Gebruikersinterface</emph> definieert welke elementen van de gebruikersinterface zichtbaar zijn."
#. Y4ACs
#: notebook_bar.xhp
@@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "Standard toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk Standaard"
#. XREwu
#: notebook_bar.xhp
@@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612307031565\n"
"help.text"
msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Klassieke modus met twee zichtbare werkbalken - Standaard en Opmaak. De Zijbalk is gedeeltelijk samengevouwen en toont alleen tabbladen. Bedoeld voor gebruikers die bekend zijn met de klassieke interface."
#. DPUVF
#: notebook_bar.xhp
@@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbladen"
#. G3kBv
#: notebook_bar.xhp
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"par_id651612308171162\n"
"help.text"
msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "In deze modus is de balk verdeeld in tabbladen, waarbij elk tabblad een reeks pictogrammen weergeeft, gegroepeerd op context. De context kan ook veranderen afhankelijk van het object dat in het document is geselecteerd, bijvoorbeeld een tabel of een afbeelding. De gebruikersinterface met tabbladen lijkt het meest op de linten die in Microsoft Office worden gebruikt. Het organiseert functies in tabbladen en maakt het hoofdmenu overbodig."
#. Z3syw
#: notebook_bar.xhp
@@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121612308178510\n"
"help.text"
msgid "Tabbed compact"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbladen compact"
#. S64Hx
#: notebook_bar.xhp
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612308184979\n"
"help.text"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "De variant Tabbladen compact is bedoeld om bekend te zijn met de Microsoft Office-interface, maar neemt minder ruimte in beslag voor kleinere schermen."
#. TFCoD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701612308190664\n"
"help.text"
msgid "Groupedbar compact"
-msgstr ""
+msgstr "Groepen compact"
#. F2FbK
#: notebook_bar.xhp
@@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612308201500\n"
"help.text"
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "De interface Groepen compact biedt toegang tot functies in groepen, met pictogrammen voor de meest gebruikte functies en vervolgkeuzemenu's voor andere. Deze compacte variant geeft de voorkeur aan verticale ruimte."
#. Nn5my
#: notebook_bar.xhp
@@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "Contextual single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextueel enkelvoudig"
#. kFfNM
#: notebook_bar.xhp
@@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612307790744\n"
"help.text"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "De interface Contextueel enkelvoudig toont functies in een werkbalk met één regel en contextafhankelijke inhoud."
#. fH7Zn
#: notebook_bar.xhp
@@ -47291,7 +47291,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "Single toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelvoudige werkbalk"
#. 7tFzV
#: notebook_bar.xhp
@@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt ""
"par_id531612307932017\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard gebruikersinterface maar met eenregelige werkbalk. Bedoeld voor gebruik op kleine schermen. De zijbalk is samengevouwen."
#. W6yav
#: notebook_bar.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk"
#. udotR
#: notebook_bar.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"par_id411612308221445\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard gebruikersinterface met uitgebreide Zijbalk. Deskundige gebruikers die snel veel verschillende eigenschappen willen wijzigen, wordt aangeraden deze gebruikersinterface te gebruiken."
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619265371175\n"
"help.text"
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Om veiligheidsredenen wordt de installatie en verwijdering van extensies geregeld door instellingen in de <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expertconfiguratie</link>. Installatie en verwijdering zijn standaard ingeschakeld."
#. AEioS
#: packagemanager.xhp
@@ -48659,7 +48659,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Help - Opnieuw starten in veilige modus</emph>."
#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lettertypes insluiten in documentbestand</bookmark_value><bookmark_value>documenten; lettertypes insluiten</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes insluiten; in documenten</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes; insluiten </bookmark_value><bookmark_value>lettertypes;licenseren voor insluiten</bookmark_value><bookmark_value>insluiten; lettertypes insluiten</bookmark_value><bookmark_value>gelicenseerde lettertypes insluiten</bookmark_value>"
#. VdsXE
#: prop_font_embed.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Font embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype insluiten"
#. LM4Gn
#: prop_font_embed.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"par_id191616163803305\n"
"help.text"
msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited."
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypelicenties kunnen het insluiten van lettertypen in documenten beperken. Lettertypebestanden bevatten vlaggen die aangeven of en hoe ze kunnen worden ingesloten in een documentbestand. %PRODUCTNAME ontleedt deze vlaggen en bepaalt of en hoe het kan worden ingesloten in een documentbestand en wanneer u een document opent dat ingesloten lettertypen bevat, zal het ook naar deze vlaggen kijken om te bepalen of en hoe een document kan worden bekeken of bewerkt."
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeningen voor PDF-export"
#. 9FdeP
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-export;digitale handtekening</bookmark_value><bookmark_value>PDF-export;PDF-document ondertekenen</bookmark_value><bookmark_value>PDF-export;tijdstempel</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49352,7 +49352,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "De te gebruiken sleutelopslag kan worden geselecteerd onder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>% PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph> </caseinline> <defaultinline> <emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline> <emph> -% PRODUCTNAAM - Beveiliging - Certificeringspad</emph>."
#. JoMg7
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id17985168\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteren"
#. tx8zW
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"par_id13939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer het wachtwoord in dat wordt gebruikt voor het beschermen van de privésleutel, die is gekoppeld aan het geselecteerde certificaat.</ahelp> Meestal is dit het sleutelarchiefwachtwoord."
#. BgD3C
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49460,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"par_id13932634\n"
"help.text"
msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless."
-msgstr ""
+msgstr "Als het sleutelarchiefwachtwoord al is ingevoerd in het dialoogvenster <emph>Certificaat selecteren</emph>, is het sleutelarchief mogelijk al ontgrendeld en is het wachtwoord niet opnieuw nodig. Maar voor de zekerheid toch maar invoeren."
#. 5x66U
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export General"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-export - Algeneen"
#. mDa2C
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49856,7 +49856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archief (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49865,7 +49865,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteert naar de indeling PDF/A-1b, PDF/A-2b of PDF/A-3b. Alle lettertypen die in het brondocument worden gebruikt, zijn ingesloten in het gegenereerde PDF-bestand en er worden PDF-tags geschreven. Het primaire doel is om een elektronisch document te maken waarvan het uiterlijk apparaat- en applicatie-onafhankelijk is, waardoor het geschikt is voor langdurige bewaring.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A-2b wordt aanbevolen voor de meeste gebruikers, omdat het lagen en transparantie met vormen en afbeeldingen mogelijk maakt. Het comprimeert ook beter (JPEG 2000) dan PDF/A-1b, en produceert meestal kleinere bestanden. PDF/A-3b is identiek aan PDF/A-2b, maar accepteert ook het insluiten van andere bestandsindelingen."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structuur"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt opties in voor diverse functies, zoals bladwijzers, opmerkingen, paginalay-out."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Overzichten exporteren"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om bladwijzers van Writer-documenten te exporteren als PDF-bladwijzers. Er worden bladwijzers gemaakt voor alle overzichtsalinea's (<menuitem>Extra - Hoofdstuknummering</menuitem>) en voor alle inhoudsopgave-items waarvoor u hyperlinks in het brondocument hebt toegewezen.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen alinea's met overzichtsniveau 1 - 10 worden geëxporteerd. De naam van het alinea-opmaakprofiel is niet relevant. De standaardversie van Alinea-opmaakprofiel <emph>Titel</emph> wordt bijvoorbeeld niet geëxporteerd wanneer het overzichtsniveau <emph>Tekstblok</emph> is. Om het overzichtsniveau van een alinea te zien, kiest u het tabblad <menuitem>Opmaak - Alinea</menuitem> <emph> - Overzicht en nummering</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108602417\n"
"help.text"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Negeert het papierformaat, het afdrukbereik en de weergegeven/verborgen status van elk vel en plaatst elk vel (zelfs verborgen vellen) op precies één pagina, die precies zo klein of groot is als nodig is om op de hele inhoud van het vel te passen."
#. KCagR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outline and page"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht en pagina"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50504,7 +50504,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Geef aan hoe u overzichten en hyperlinks in uw document wilt exporteren."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Overzichten exporteren als benoemde bestemmingen"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619267385242\n"
"help.text"
msgid "The restrictions that limit copying, editing or printing depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited."
-msgstr ""
+msgstr "De beperkingen die het kopiëren, bewerken of afdrukken beperken, zijn afhankelijk van de lezersoftware die hieraan gehoor geeft, dus de beveiliging die ze bieden is beperkt."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -50927,7 +50927,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Universele toegankelijkheid (PDF-export)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-export;Universele toegankelijkheid</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universele toegankelijkheid (PDF/UA)</link>"
#. v6gzG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Creëert een universeel PDF-bestand dat voldoet aan de toegankelijkheid en voldoet aan de vereisten van de PDF/UA (ISO 14289)-specificaties."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50963,7 +50963,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "kies dan <emph>Universele toegankelijkheid (PDF/UA)</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50972,7 +50972,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "De specificatie definieert de vereiste structuur en opmaak van een document en PDF-functies die beter geschikt zijn voor toegankelijkheid. Deze specificatie kan ook worden gebruikt om documenten te produceren die voldoen aan W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "De huidige implementatie (januari 2020) controleert het volgende:"
#. ry6NT
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50990,7 +50990,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "The document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "De documenttitel is ingesteld."
#. Buz6f
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50999,7 +50999,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set."
-msgstr ""
+msgstr "De documenttaal is ingesteld, of alle gebruikte opmaakprofielen hebben de taaleigenschap ingesteld."
#. fEd8D
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51008,7 +51008,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title."
-msgstr ""
+msgstr "Alle afbeeldingen, afbeeldingen, OLE-objecten hebben een alternatieve (alt) tekst of een titel."
#. BJVkG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51017,7 +51017,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603042991177\n"
"help.text"
msgid "Tables do not contain split or merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen bevatten geen gesplitste of samengevoegde cellen."
#. EB7P5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen geïntegreerde nummering wordt gebruikt, geen handmatige nummering. Typ bijvoorbeeld niet \"1.\", \"2.\", \"3.\" aan het begin van alinea's."
#. EJHYF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinkteksten zonder de onderliggende hyperlinks."
#. XCS8t
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51044,7 +51044,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Het contrast tussen tekst en achtergrond voldoet aan de WCAG-specificatie."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51053,7 +51053,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Geen knipperende tekst."
#. ACC8y
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes or endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Geen voet- of eindnoten."
#. 4pgqF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51071,7 +51071,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2."
-msgstr ""
+msgstr "Koppen moeten opeenvolgend toenemen zonder over te slaan, u kunt bijvoorbeeld geen Kop 1, Kop 3 en geen Kop 2 hebben."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst geeft bij (directe) opmaak geen extra betekenis."
#. SrWoJ
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51089,7 +51089,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de naleving van de documenttoegankelijkheid controleren, voordat u exporteert met <menuitem>Extra - Toegankelijkheid check</menuitem>"
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Overzichten samenvouwen"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles tonen"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer deze optie om alle overzichtsniveaus als bladwijzers weer te geven wanneer de lezer het PDF-bestand opent.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbare niveaus"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om bladwijzers tot op het geselecteerde niveau weer te geven wanneer de lezer het PDF-bestand opent.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Als PDF e-mailen"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Als PDF e-mailen</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Toont het dialoogvenster PDF-opties, exporteert het huidige document naar Portable Document Format (PDF) en opent vervolgens een venster voor het verzenden van e-mail met de PDF als bijlage.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -51593,7 +51593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Bestaande PDF-bestanden ondertekenen</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -51674,7 +51674,7 @@ msgctxt ""
"par_id291526564031387\n"
"help.text"
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het contextmenu van het grafische object van de ondertekeningsregel. Kies <emph>Ondertekenen op regel voor ondertekening</emph>."
#. roSVC
#: signsignatureline.xhp
@@ -51782,7 +51782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdstempelautoriteiten voor digitale handtekeningen"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -51791,7 +51791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tijdstempel;digitale handtekening</bookmark_value> <bookmark_value>digitale handtekening;tijdstempel</bookmark_value> <bookmark_value>tijdstempelautoriteit</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>tijdstempel voor digitale handtekening PDF</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -51800,7 +51800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Tijdstempelautoriteit</link></variable>"
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
@@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdstempelautoriteiten (TSA) geven digitaal ondertekende tijdstempels (RFC 3161) uit, die optioneel worden gebruikt tijdens het exporteren van ondertekende PDF's."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -51818,7 +51818,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "Het toevoegen van een vertrouwde tijdstempel aan een elektronische handtekening biedt een digitaal zegel van gegevensintegriteit en een betrouwbare datum en tijd waarop de transactie heeft plaatsgevonden. Ontvangers van documenten met een vertrouwde tijdstempel kunnen verifiëren wanneer het document digitaal of elektronisch is ondertekend en ook controleren of het document niet is gewijzigd na de datum waarvoor de tijdstempel instaat."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -51827,7 +51827,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Beveiliging - TSA's</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -51836,7 +51836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met tijdstempelautoriteiten"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Geef de lijst met bestaande TSA's weer."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -51854,7 +51854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -51863,7 +51863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Naam</link> om een nieuwe URL voor tijdstempelautoriteit in te voeren."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -51872,7 +51872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -51881,7 +51881,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert het geselecteerde item in de lijst. De verwijdering is onmiddellijk en geeft geen bevestigingsvenster weer."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Lists the submissions."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft een overzicht van de sjablonen."
#. KhEzJ
#: xformsdata.xhp
@@ -52151,7 +52151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Lists the bindings for the XForm."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft een overzicht van de bindingen voor de XForm."
#. xAHBS
#: xformsdata.xhp
@@ -52340,7 +52340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME voegt een nieuw item in direct na het momenteel geselecteerde item in de Data-navigator. Er wordt een nieuw attribuut toegevoegd aan het momenteel geselecteerde element."
#. qdwdJ
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52448,7 +52448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De knop <emph>Voorwaarde</emph> opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Voorwaarde toevoegen</link> waar u gebruikte naamruimten en volledige XPath-expressies kunt invoeren.</ahelp>"
#. 865eq
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52493,7 +52493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De knop <emph>Voorwaarde</emph> opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Voorwaarde toevoegen</link> waar u de beperkingsvoorwaarde kunt opgeven.</ahelp>"
#. bsc9Y
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De knop <emph>Voorwaarde</emph> opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Voorwaarde toevoegen</link> waar u de berekening kunt invoeren.</ahelp>"
#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp