diff options
Diffstat (limited to 'source/nl/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/sc/messages.po | 474 |
1 files changed, 294 insertions, 180 deletions
diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index 2001456f212..d6cc58d6c82 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:44+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -8890,11 +8890,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " msgstr "Waarde " -#. QDDDd +#. nSGrq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" -msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die een steekproef vertegenwoordigen vanuit een basis totale populatie." +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." +msgstr "" #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -8998,11 +8998,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " msgstr "Waarde " -#. pXYdc +#. E7rud #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" -msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die een steekproef vertegenwoordigen vanuit een basis totale populatie." +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." +msgstr "" #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9088,11 +9088,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " msgstr "Waarde " -#. NxVLD +#. ePeyk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" -msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die een steekproef vertegenwoordigen vanuit een basis totale populatie." +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." +msgstr "" #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -16939,11 +16939,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending." msgstr "Volgorde 1, volgorde 2,... zijn de te gebruiken volgordes bij het sorteren. 1 voor oplopend, -1 voor aflopend. Standaard is oplopend." -#. kXyKG +#. yvUDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" -msgid "Allows you to generate a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." -msgstr "Hiermee kunt u een lijst met opeenvolgende getallen in een matrix genereren, zoals 1, 2, 3, 4." +msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." +msgstr "" #. ZavA8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4228 @@ -16993,70 +16993,112 @@ msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The amount to increment each subsequent value in the array." msgstr "Het bedrag waarmee elke volgende waarde in de matrix moet worden verhoogd." -#. FhbwE +#. 8HzKM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" -msgid "RANDARRAY function generates an array of random numbers between two values." +msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." msgstr "" #. jksQe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rijen" #. GQDKh #: sc/inc/scfuncs.hrc:4243 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The number of rows to return." -msgstr "" +msgstr "Het aantal te retourneren rijen." #. SfG9b #: sc/inc/scfuncs.hrc:4244 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolommen" #. Pki2r #: sc/inc/scfuncs.hrc:4245 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The number of columns to return." -msgstr "" +msgstr "Het aantal te retourneren kolommen." #. oC45m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4246 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" -#. ypjvL +#. HASSd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" -msgid "The minimum number you would like returned." +msgid "The lower limit of the generated numbers." msgstr "" #. DGi8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" -#. EFeMu +#. Cw8Nu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" -msgid "The maximum number you would like returned." +msgid "The upper limit of the generated numbers." msgstr "" -#. BGAqB +#. WBWq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" -msgid "Whole number" +msgid "Integers" msgstr "" -#. bmWWK +#. UiLts #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" -msgid "Return a whole number or a decimal value." +msgid "Return whole numbers (TRUE) or decimal values (FALSE)." +msgstr "" + +#. NJR3E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Returns a list of unique values from a range or array." +msgstr "" + +#. NepxE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4258 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Array" +msgstr "" + +#. 2sVga +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4259 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "The range or array from which to return unique values." +msgstr "" + +#. fGfWS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "By col" +msgstr "" + +#. SASmk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." +msgstr "" + +#. hVQ6i +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Uniqueness" +msgstr "" + +#. EUVys +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." msgstr "" #. pDDme @@ -31913,356 +31955,368 @@ msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" msgstr "Sparkline -eigenschappen" -#. QLJp8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:142 +#. D6G7T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange" +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#. FLD8Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" -msgid "Enter the cell range of the data fopr the sparklines." +msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." +msgstr "" + +#. RBVbZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 +msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" +msgid "Shrink" msgstr "" #. kxVPD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange" msgid "Select the cell range to receive the sparkline." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het celbereik om de sparkline te ontvangen." #. ZGEum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" msgstr "Invoerbereik:" #. X2vrF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:219 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" msgstr "Uitvoerbereik:" #. faM2q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:238 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" msgstr "Gegevens" #. GXiV2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:270 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" msgstr "Reeksen:" #. Cc5DR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries" msgid "Select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de hoofdkleur voor de sparklines." #. wBmc6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" msgstr "Negatieve punten:" #. Dqcpc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative" msgid "Check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "Controleer en selecteer de kleur voor negatieve punten." #. E2CzF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative" msgid "Select the color for the negative points." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor de negatieve punten." #. ySwZA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:346 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" msgstr "Hoge punten:" -#. LyUcD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:357 +#. qqwL4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" -msgid "check and select the color for high points." +msgid "Check and select the color for high points." msgstr "" #. xRya6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh" msgid "Select the color for the high point." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor het hoogste punt." #. DJKw7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" msgstr "Lage punten:" #. 52nar -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow" msgid "Check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "Controleer en selecteer de kleur voor lage punten." #. 44giA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow" msgid "Select the color for the low point." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor het lage punt." #. q5qaV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" msgstr "Markeerder:" #. oAqSy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:451 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker" msgid "Check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "Controleer en selecteer de kleur voor gegevenspunten (alleen lijntype)." #. EzkVJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker" msgid "Select the color for the data points markers." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor de gegevenspuntmarkeringen." #. 4yLTi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" msgstr "Eerste punt:" #. bXysM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:498 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst" msgid "Check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "Controleer en selecteer de kleur voor het eerste punt." #. Cy7AH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst" msgid "Select the color for the first point." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor het eerste punt." #. EYEEJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" msgstr "Laatste punt:" #. MAiGM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:545 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast" msgid "Check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "Controleer en selecteer de kleur voor het laatste punt." #. Cv5Gu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast" msgid "Select the color for the last point." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor het laatste punt." #. mP9Uy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. NX5Li -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:619 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:629 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line thickness:" msgstr "Lijndikte:" #. ofAyv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:634 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:644 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" msgstr "1,00" #. fVkAN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:644 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Voer het lijndiktegetal handmatig in of gebruik de draaiknop." #. 4ciyB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:657 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" msgstr "Lege cellen weergeven als:" #. K3oCB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:672 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:682 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" msgstr "Opening" #. fzBds -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:673 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:683 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" msgstr "Nul" #. tGCDf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:674 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:684 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" msgstr "Overspanning" -#. vpGZZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:678 +#. CNBqQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" -msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value.\n" +msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." msgstr "" #. fkB5s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:690 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" msgstr "Verborgen tonen" #. 4QTnR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:698 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden" msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "Schakel dit selectievakje in om alle kolommen of stapels in het bereik weer te geven, zelfs als de gegevens zich in verborgen cellen bevinden. Indien uitgeschakeld, worden de verborgen gegevens genegeerd." #. gxx8E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "Rechts-naar-links" #. scFcD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:718 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL" msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Controleer of de sparklines de gegevens in omgekeerde volgorde weergeven." #. GJfmJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" msgstr "Lijn" #. 2ZDbw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:735 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:744 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" msgstr "Kolom" #. UirXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:736 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:745 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" msgstr "Gestapeld" -#. DcTqJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 +#. r2tBF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" -msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values.\n" +msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." msgstr "" #. zmCsJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" msgstr "Type:" #. o8rnM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:770 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:778 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. uQaJH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:803 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:811 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" msgstr "Individueel" #. BCX7t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:804 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:812 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" msgstr "Groep" #. SubB5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:805 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:813 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#. BBjou -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:809 +#. iGT9S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" -msgid " Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group.\n" +msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group." msgstr "" #. EWGyZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:829 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis" msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Draai of voer een getal in om de minimumwaarde voor de Y-as in te stellen." #. T8Arr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:844 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" msgstr "Individueel" #. DDfCP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:845 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:852 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" msgstr "Groep" #. C2Huq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:853 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#. rYBGk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:850 +#. 6TF9B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" -msgid " Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." +msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." msgstr "" #. LwjfH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:869 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis" msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Draai of voer een getal in om de maximale waarde voor de Y-as in te stellen." #. kiBE8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:883 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum:" msgstr "Verticale maximum:" #. MEvJy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:898 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:905 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" msgstr "Verticaal minimum:" #. EMPn4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:910 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" msgstr "X-as tonen" #. ubKiy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix" msgid "Check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "Vink aan om de X-as voor sparklines weer te geven." #. uAAF6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:935 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" msgstr "Assen" @@ -33443,344 +33497,404 @@ msgctxt "tpviewpage|annot" msgid "_Comment indicator" msgstr "_Notitie-indicator" +#. tTR8J +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 +msgctxt "extended_tip|annot" +msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists." +msgstr "" + #. EA5Q9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 msgctxt "tpviewpage|formulamark" msgid "_Formula indicator and hint" msgstr "_Formule-indicator en hint" +#. AwMLG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96 +msgctxt "extended_tip|formulamark" +msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." +msgstr "" + #. G6GjE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" msgstr "Waardemarker_ing" #. Ve6Bg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." msgstr "Selecteer het vakje Waardenmarkering om de celinhoud, afhankelijk van het type, in verschillende kleuren weer te geven. Tekstcellen worden opgemaakt in zwart, formules in groen, getallen in blauw, en beveiligde cellen worden getoond met een lichtgrijze achtergrond, ongeacht de opmaak." #. aqEWS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126 msgctxt "tpviewpage|rangefind" msgid "_Show references in color" msgstr "Verwijzingen in kleur _weergeven" #. hSxKG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." msgstr "Stelt in dat elke referentie in de formule in kleur is gemarkeerd. Het celbereik wordt ook omsloten door een gekleurde rand, als de cel die de verwijzing bevat voor bewerking is geselecteerd." #. ah84V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223 msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" msgstr "Ver_ankering" #. B5SJi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." msgstr "Geeft aan of het Verankeringspictogram wordt weergegeven wanneer een ingevoegd object, zoals een afbeelding, wordt geselecteerd." #. qGaUd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" msgstr "Kolom/rij-markering" #. EjEZg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:263 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." msgstr "Markeer het vakje Kolom-/rijmarkering om de rij-/kolommarkering voor de rij en kolom van de actieve cel weer te geven." #. EysZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Edit cell highlighting" -msgstr "" +msgstr "Celmarkering bewerken" #. owsEV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Markeer dit vakje om de gemarkeerde achtergrond weer te geven wanneer de cel zich in de bewerkingsmodus bevindt." #. czZNn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319 msgctxt "tpviewpage|noteauthor" msgid "Comment authorship" +msgstr "Auteurschap van notitie" + +#. ereWP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326 +msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor" +msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment." msgstr "" #. qtccR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "Weergave" #. oCEpm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:381 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "Kolo_m-/rijkoppen" #. sF7Bk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:389 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." msgstr "Bepaalt of rij- en kolomkoppen worden weergegeven." #. WAwjG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" msgstr "Hori_zontale schuifbalk" #. EpixW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:408 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." msgstr "Bepaalt of een horizontale schuifbalk wordt weergegeven aan de onderkant van het documentvenster." #. PZvCk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:419 msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" msgstr "_Verticale schuifbalk" #. yhyGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:427 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." msgstr "Bepaalt of een verticale schuifbalk wordt weergegeven aan de rechterkant van het documentvenster." #. rPmMd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" msgstr "W_erkbladtabs" #. aBrX6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." msgstr "Bepaalt of de tabbladen aan de onderkant van het spreadsheet worden weergegeven." #. WJSnC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457 msgctxt "tpviewpage|outline" msgid "_Outline symbols" msgstr "_Overzichtstekens" #. hhB5n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:450 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." msgstr "Als u een overzicht hebt gedefinieerd, specificeert de optie Overzichtstekens of de overzichtstekens aan de rand van het blad weergegeven moeten worden." #. jJ4uB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476 msgctxt "tpviewpage|summary" msgid "Summary o_n search" msgstr "Samenvatting van de _zoekopdracht" +#. 7NFJC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 +msgctxt "extended_tip|cbSummary" +msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results." +msgstr "" + #. Ws4Ev -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:558 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578 msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" msgstr "Venster" #. g4FQY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:585 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605 msgctxt "tpviewpage|synczoom" msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "Bladen s_ynchroniseren" #. C5GAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:593 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 msgctxt "extended_tip|synczoom" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." msgstr "Indien geselecteerd worden alle bladen weergegeven met dezelfde zoomfactor. Indien niet geselecteerd kan elk blad zijn eigen zoomfactor hebben." #. pEFjC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:621 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:641 msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" msgstr "In- en uitzoomen" #. ShHLd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:670 msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" msgstr "_Pagina-einden" #. Vc5tW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." msgstr "Geeft aan of de pagina-einden binnen een gedefinieerd afdrukbereik te zien zijn." #. xkuBL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:670 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:690 msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" msgstr "Hulplijnen tijdens _verplaatsten" #. KGEQG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:698 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." msgstr "Geeft aan of geleiders worden weergegeven bij het verplaatsen van tekeningen, frames, afbeeldingen en andere objecten." #. bF3Yr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:692 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:712 msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" msgstr "_Rasterlijnen:" +#. UgMBr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718 +msgctxt "extended_tip|_Grid lines:" +msgid "Specifies when grid lines will be displayed. " +msgstr "" + #. BUibB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:707 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "Tonen" #. GXPYd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:708 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:733 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show on colored cells" msgstr "Toon op gekleurde cellen" #. ucTDZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:709 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:734 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. vFtNT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:713 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:738 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." msgstr "Geeft aan wanneer rasterlijnen worden weergegeven. Standaard is om rasterlijnen alleen rond cellen weer te geven die geen achtergrondkleur hebben. U kunt er ook voor kiezen om rasterlijnen rond cellen met achtergrondkleur te tonen, of om ze te verbergen." #. BpEmt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:727 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:752 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Pointe_r:" msgstr "Aanwijze_r:" #. AmbjZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:739 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:764 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" msgstr "T_hema" #. xQTDE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:743 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:768 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." msgstr "Toon de aanwijzer zoals gedefinieerd in het pictogramthema, meestal als dik kruis." +#. 4BUye +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774 +msgctxt "extended_tip|T_hemed" +msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross." +msgstr "" + #. 3HxpG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:755 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" msgstr "S_ysteem" #. weVdC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:759 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:789 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." msgstr "Toon de aanwijzer als systeemstandaard, meestal een pijl." +#. TeF33 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795 +msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor" +msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow." +msgstr "" + #. Cb4AM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:827 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862 msgctxt "tpviewpage|label1" msgid "Visual Aids" msgstr "Visuele hulpmiddelen" #. Qd5Rp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:858 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:893 msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "Ob_jecten/Afbeelding:" +#. QZdvR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 +msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:" +msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." +msgstr "" + #. vLBFR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:872 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" msgstr "Dia_grammen:" +#. F9TzE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 +msgctxt "extended_tip|Char_ts:" +msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." +msgstr "" + #. q544D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:886 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931 msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" msgstr "_Tekenobjecten:" +#. fhVCA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937 +msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:" +msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." +msgstr "" + #. mpELg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:901 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "Tonen" #. Kx6yJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:902 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:952 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. oKpbX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:906 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:956 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." msgstr "Bepaalt of objecten en afbeeldingen worden weergegeven of verborgen." #. wFBeZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:920 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:970 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "Tonen" #. H7MAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:921 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:971 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. oVE9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:925 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:975 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." msgstr "Bepaalt of grafieken in uw document worden weergegeven of verborgen." #. YaiTQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:939 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:989 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "Tonen" #. DST5a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:940 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:990 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. FDGKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:944 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:994 msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." msgstr "Bepaalt of tekeningen in uw document worden weergegeven of verborgen." #. E6GxC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:998 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1048 msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "Objecten" #. AnHPF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1022 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1072 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." msgstr "Definieert welke elementen van het hoofdvenster van Calc worden weergegeven. U kunt de markering van waarden in tabellen ook weergeven of verbergen." @@ -34060,7 +34174,7 @@ msgstr "Voer hier de maximumwaarde in voor de gegevensvalidatie-optie die u heef #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletter_gevoelig" #. 3HjmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334 |