diff options
Diffstat (limited to 'source/nl/scaddins/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/scaddins/messages.po | 269 |
1 files changed, 136 insertions, 133 deletions
diff --git a/source/nl/scaddins/messages.po b/source/nl/scaddins/messages.po index d0972dccfa2..21b3e9b843b 100644 --- a/source/nl/scaddins/messages.po +++ b/source/nl/scaddins/messages.po @@ -4,19 +4,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-13 15:44+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513179886.000000\n" #: analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Geeft als resultaat de waarde van de datum die vóór of na een bepaald aantal werkdagen valt." +msgstr "Geeft als resultaat de waarde van de datum die vóór of na een bepaald aantal werkdagen valt" #: analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Dagen" #: analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" -msgstr "Aantal werkdagen vóór of na de begindatum." +msgstr "Aantal werkdagen vóór of na de begindatum" #: analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" @@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "Onder" #: analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" -msgstr "Het kleinste gehele getal dat mag worden tereuggegeven." +msgstr "Het kleinste gehele getal dat mag worden teruggegeven" #: analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" @@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Getal of lijst met getallen" #: analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "Berekent de gewijzigde Bessel-functie In(x)." +msgstr "Berekent de gewijzigde Bessel-functie In(x)" #: analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" @@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "X" #: analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend." +msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend" #: analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" @@ -447,7 +450,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie" #: analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "Berekent de Bessel-functie Jn(x)." +msgstr "Berekent de Bessel-functie Jn(x)" #: analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie" #: analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Berekent de aangepaste Bessel-functie Kn(x)." +msgstr "Berekent de aangepaste Bessel-functie Kn(x)" #: analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" @@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "X" #: analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend." +msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend" #: analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" @@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie" #: analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "Berekent de Bessel-functie Yn(x)." +msgstr "Berekent de Bessel-functie Yn(x)" #: analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" @@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "X" #: analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend." +msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend" #: analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" @@ -522,7 +525,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie" #: analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Converteert een binair getal naar een getal uit het achttallig stelsel." +msgstr "Converteert een binair getal naar een getal uit het achtdelig stelsel" #: analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" @@ -542,12 +545,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:209 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Converteert een binair getal naar een decimaal getal." +msgstr "Converteert een binair getal naar een decimaal getal" #: analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" @@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "Binair getal dat moet geconverteerd worden (als tekst)" #: analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Converteert een binair getal naar een hexadecimaal getal." +msgstr "Converteert een binair getal naar een hexadecimaal getal" #: analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" @@ -582,12 +585,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:225 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." -msgstr "Aantal gebruikte decimalen" +msgstr "Aantal gebruikte decimalen." #: analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Converteert een getal uit het achttallig stelsel naar een binair getal." +msgstr "Converteert een getal uit het achtdelig stelsel naar een binair getal" #: analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" @@ -607,12 +610,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:234 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Converteert een getal uit het achttallig stelsel naar een decimaal getal." +msgstr "Converteert een getal uit het achtdelig stelsel naar een decimaal getal" #: analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" @@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "Getal uit achttallig stelsel dat moet geconverteerd worden (als tekst)" #: analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Converteert een getal uit het achttallig stelsel naar een hexadecimaal getal." +msgstr "Converteert een getal uit het achtdelig stelsel naar een hexadecimaal getal" #: analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" @@ -647,12 +650,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:250 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Converteert een decimaal getal naar een binair getal." +msgstr "Converteert een decimaal getal naar een binair getal" #: analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" @@ -672,12 +675,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:259 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Converteert een decimaal getal naar een hexadecimaal getal." +msgstr "Converteert een decimaal getal naar een hexadecimaal getal" #: analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" @@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:268 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" @@ -722,12 +725,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:277 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een binair getal." +msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een binair getal" #: analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" @@ -747,12 +750,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:286 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een decimaal getal." +msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een decimaal getal" #: analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" @@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Hexadecimaal getal dat moet geconverteerd worden (als tekst)" #: analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een getal uit het achttallig stelsel." +msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een getal uit het achtdelig stelsel" #: analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" @@ -787,12 +790,12 @@ msgstr "Decimalen" #: analysis.hrc:302 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" -msgstr "Aantal gebruikte decimalen." +msgstr "Aantal gebruikte decimalen" #: analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "Controleert of twee waarden gelijk zijn." +msgstr "Controleert of twee waarden gelijk zijn" #: analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "Benedengrens" #: analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Benedengrens voor de integratie." +msgstr "Benedengrens voor de integratie" #: analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" @@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "Bovengrens voor integratie" #: analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Geeft de complementaire foutfunctie." +msgstr "Geeft de complementaire foutfunctie" #: analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" @@ -852,12 +855,12 @@ msgstr "Benedengrens" #: analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Benedengrens voor de integratie." +msgstr "Benedengrens voor de integratie" #: analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Controleert of een getal groter is dan een drempelwaarde." +msgstr "Controleert of een getal groter is dan een drempelwaarde" #: analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Getal" #: analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" -msgstr "Waarde die u op basis van de drempelwaarde wilt controleren." +msgstr "Waarde die u op basis van de drempelwaarde wilt controleren" #: analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" @@ -882,7 +885,7 @@ msgstr "De drempelwaarde" #: analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "Geeft de dubbele faculteit van een getal." +msgstr "Geeft de dubbele faculteit van een getal" #: analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Het getal" #: analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Geeft de absolute waarde (modulus) van een complex getal." +msgstr "Geeft de absolute waarde (modulus) van een complex getal" #: analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" @@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Geeft het imaginaire gedeelte van een complex getal." +msgstr "Geeft het imaginaire gedeelte van een complex getal" #: analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "Verheft een complex getal met een geheel getal tot een bepaalde macht." +msgstr "Verheft een complex getal met een geheel getal tot een bepaalde macht" #: analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" @@ -947,7 +950,7 @@ msgstr "Getal" #: analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Exponent waarmee het complexe getal tot een bepaalde macht wordt verheven." +msgstr "Exponent waarmee het complexe getal tot een bepaalde macht wordt verheven" #: analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Geeft de cosinus van een complex getal." +msgstr "Geeft de cosinus van een complex getal" #: analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" @@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Geeft het quotiënt van twee complexe getallen." +msgstr "Geeft het quotiënt van twee complexe getallen" #: analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "De deler" #: analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Geeft de algebraïsche vorm van een complex getal dat exponentieel wordt weergegeven." +msgstr "Geeft de algebraïsche vorm van een complex getal dat exponentieel wordt weergegeven" #: analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" @@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Geeft de complexe conjugatie van een complex getal." +msgstr "Geeft de complexe conjugatie van een complex getal" #: analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" @@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Geeft de natuurlijke logaritme van een complex getal." +msgstr "Geeft de natuurlijke logaritme van een complex getal" #: analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Geeft de logaritme met grondtal 10 van een complex getal." +msgstr "Geeft de logaritme met grondtal 10 van een complex getal" #: analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" @@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr "Ander complex getal" #: analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Geeft het reële gedeelte van een complex getal." +msgstr "Geeft het reële gedeelte van een complex getal" #: analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Geeft de sinus van een complex getal." +msgstr "Geeft de sinus van een complex getal" #: analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:452 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Geeft het verschil tussen twee complexe getallen." +msgstr "Geeft het verschil tussen twee complexe getallen" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" @@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "Complex getal 2" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Geeft de vierkantswortel van een complex getal." +msgstr "Geeft de vierkantswortel van een complex getal" #: analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" @@ -1177,7 +1180,7 @@ msgstr "Het complexe getal" #: analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Geeft de tangens van een complex getal." +msgstr "Geeft de tangens van een complex getal" #: analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" @@ -1192,7 +1195,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Geeft de secans van een complex getal." +msgstr "Geeft de secans van een complex getal" #: analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Geeft de cosecans van een complex getal." +msgstr "Geeft de cosecans van een complex getal" #: analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" @@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Geeft de cotangens van een complex getal." +msgstr "Geeft de cotangens van een complex getal" #: analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" @@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van een complex getal." +msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van een complex getal" #: analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" @@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van een complex getal." +msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van een complex getal" #: analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" @@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "Een complex getal" #: analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Converteert het reële en imaginaire gedeelte naar een complex getal." +msgstr "Converteert het reële en imaginaire gedeelte naar een complex getal" #: analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" @@ -1332,7 +1335,7 @@ msgstr "Het achtervoegsel" #: analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Converteert een getal uit een bepaald maatstelsel naar een ander maatstelsel." +msgstr "Converteert een getal uit een bepaald maatstelsel naar een ander maatstelsel" #: analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgstr "Maateenheid resultaat" #: analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode." +msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode" #: analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Kosten" #: analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" -msgstr "Aanschafkosten van het activum." +msgstr "Aanschafkosten van het activum" #: analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "Eerste periode" #: analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" -msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt." +msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt" #: analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1407,7 +1410,7 @@ msgstr "Restwaarde" #: analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur." +msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur" #: analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1437,12 +1440,12 @@ msgstr "Basis" #: analysis.hrc:567 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" -msgstr "Gewenste jaarbasis." +msgstr "Gewenste jaarbasis" #: analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode." +msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode" #: analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "Kosten" #: analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" -msgstr "Aanschafkosten van het activum." +msgstr "Aanschafkosten van het activum" #: analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1472,7 +1475,7 @@ msgstr "Eerste periode" #: analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" -msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt." +msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt" #: analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1482,7 +1485,7 @@ msgstr "Restwaarde" #: analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur." +msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur" #: analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1512,7 +1515,7 @@ msgstr "Basis" #: analysis.hrc:586 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" -msgstr "Gewenste jaarbasis." +msgstr "Gewenste jaarbasis" #: analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" @@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "Uitgifte" #: analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" -msgstr "Datum waarop het waardepapier is uitgegeven." +msgstr "Datum waarop het waardepapier is uitgegeven" #: analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" @@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr "Eerste rentetermijn" #: analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" -msgstr "Eerste rentetermijn van het waardepapier." +msgstr "Eerste rentetermijn van het waardepapier" #: analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" @@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Geeft het rendement na de vervaldatum van een volledig geïnvesteerd waardepapier." +msgstr "Geeft het rendement na de vervaldatum van een volledig geïnvesteerd waardepapier" #: analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" @@ -1757,7 +1760,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Geeft de jaarlijkse Macaulay-looptijd van een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald." +msgstr "Geeft de jaarlijkse Macaulay-looptijd van een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald" #: analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" @@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Geeft de jaarlijkse werkelijke renteopbrengst." +msgstr "Geeft de jaarlijkse werkelijke renteopbrengst" #: analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" @@ -1847,7 +1850,7 @@ msgstr "De perioden" #: analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Geeft de gecumuleerde aflossing van een lening die tussen twee perioden moet worden betaald." +msgstr "Geeft de gecumuleerde aflossing van een lening die tussen twee perioden moet worden betaald" #: analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" @@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "Aper" #: analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" -msgstr "Aantal betalingsperioden." +msgstr "Aantal betalingsperioden" #: analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" @@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "Type vervaldatum" #: analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Geeft de gecumuleerde rente die tussen twee perioden moet worden betaald." +msgstr "Geeft de gecumuleerde rente die tussen twee perioden moet worden betaald" #: analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" @@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "Aper" #: analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" -msgstr "Aantal betalingsperioden." +msgstr "Aantal betalingsperioden" #: analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" @@ -1977,7 +1980,7 @@ msgstr "Type vervaldatum" #: analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier waarover periodiek rente wordt uitbetaald." +msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier waarover periodiek rente wordt uitbetaald" #: analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" @@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een niet-rentedragend waardepapier." +msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een niet-rentedragend waardepapier" #: analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" @@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier, waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald." +msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier, waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald" #: analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" @@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Geeft de gewijzigde Macaulay-looptijd van een waardepapier met een nominale waarde van 100 valuta-eenheden." +msgstr "Geeft de gewijzigde Macaulay-looptijd van een waardepapier met een nominale waarde van 100 valuta-eenheden" #: analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" @@ -2237,7 +2240,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Geeft de jaarlijkse nominale renteopbrengst." +msgstr "Geeft de jaarlijkse nominale renteopbrengst" #: analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" @@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "De perioden" #: analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Converteert een decimale schrijfwijze naar een gecombineerde tiendelige breuk." +msgstr "Converteert een decimale schrijfwijze naar een gecombineerde tiendelige breuk" #: analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" @@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "De deler" #: analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Converteert een schrijfwijze met een tiendelige breuk naar een decimaal getal." +msgstr "Converteert een schrijfwijze met een tiendelige breuk naar een decimaal getal" #: analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" @@ -2312,7 +2315,7 @@ msgstr "De deler" #: analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier waarvan de rente periodiek wordt uitbetaald." +msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier waarvan de rente periodiek wordt uitbetaald" #: analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" @@ -2387,7 +2390,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier met disconto." +msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier met disconto" #: analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" @@ -2442,7 +2445,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald." +msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald" #: analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" @@ -2507,7 +2510,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Converteert het rendement op schatkistpapier naar het bij leningen gebruikelijke jaarlijkse rendement." +msgstr "Converteert het rendement op schatkistpapier naar het bij leningen gebruikelijke jaarlijkse rendement" #: analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" @@ -2542,7 +2545,7 @@ msgstr "Het disconto" #: analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een schatkistpapier." +msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een schatkistpapier" #: analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" @@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr "Het disconto" #: analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een schatkistpapier." +msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een schatkistpapier" #: analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" @@ -2707,7 +2710,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Geeft het rendement van een waardepapier met een onregelmatige eerste rentetermijn." +msgstr "Geeft het rendement van een waardepapier met een onregelmatige eerste rentetermijn" #: analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier met een onregelmatige laatste rentetermijn." +msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier met een onregelmatige laatste rentetermijn" #: analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" @@ -2972,7 +2975,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Geeft de interne rentevoet van een reeks niet-periodieke betalingen." +msgstr "Geeft de interne rentevoet van een reeks niet-periodieke betalingen" #: analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" @@ -3007,7 +3010,7 @@ msgstr "De geschatte waarde" #: analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Geeft als resultaat de netto huidige waarde van een reeks niet-periodieke betalingen." +msgstr "Geeft als resultaat de netto huidige waarde van een reeks niet-periodieke betalingen" #: analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" @@ -3042,7 +3045,7 @@ msgstr "De datums" #: analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Geeft als resultaat de rentevoet voor een volledig geïnvesteerd waardepapier." +msgstr "Geeft als resultaat de rentevoet voor een volledig geïnvesteerd waardepapier" #: analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" @@ -3097,7 +3100,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Geeft als resultaat de eerste rentetermijn na de aankoopdatum." +msgstr "Geeft als resultaat de eerste rentetermijn na de aankoopdatum" #: analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" @@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de renteperiode waarbinnen de aankoopdatumvalt." +msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de renteperiode waarbinnen de aankoopdatum valt" #: analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" @@ -3187,7 +3190,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Geeft het aantal dagen tussen de aankoopdatum en de volgende rentetermijn." +msgstr "Geeft het aantal dagen tussen de aankoopdatum en de volgende rentetermijn" #: analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" @@ -3232,7 +3235,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Geeft het aantal dagen tussen het begin van de rentetermijn tot de aankoopdatum." +msgstr "Geeft het aantal dagen tussen het begin van de rentetermijn tot de aankoopdatum" #: analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" @@ -3277,7 +3280,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Geeft de datum van de laatste rentetermijn voorafgaand aan de aankoopdatum." +msgstr "Geeft de datum van de laatste rentetermijn voorafgaand aan de aankoopdatum" #: analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" @@ -3322,7 +3325,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Geeft het aantal rentetermijnen tussen de aankoopdatum en de vervaldatum." +msgstr "Geeft het aantal rentetermijnen tussen de aankoopdatum en de vervaldatum" #: analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" @@ -3367,7 +3370,7 @@ msgstr "De basis" #: analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Geeft als resultaat de toekomstige waarde van een beginkapitaal na toevoeging van de samengestelde rente op basis van een reeks rentepercentages, die periodiek van elkaar verschillen." +msgstr "Geeft als resultaat de toekomstige waarde van een beginkapitaal na toevoeging van de samengestelde rente op basis van een reeks rentepercentages, die periodiek van elkaar verschillen" #: analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" @@ -3392,7 +3395,7 @@ msgstr "De rentewaarden" #: datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" -msgstr "Berekent het aantal weken binnen een bepaalde periode." +msgstr "Berekent het aantal weken binnen een bepaalde periode" #: datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" @@ -3402,7 +3405,7 @@ msgstr "Begindatum" #: datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" -msgstr "De eerste dag van de periode." +msgstr "De eerste dag van de periode" #: datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" @@ -3412,7 +3415,7 @@ msgstr "Einddatum" #: datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" -msgstr "Laatste dag van de periode." +msgstr "Laatste dag van de periode" #: datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" @@ -3472,7 +3475,7 @@ msgstr "Begindatum" #: datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" -msgstr "De eerste dag van de periode." +msgstr "De eerste dag van de periode" #: datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" @@ -3482,7 +3485,7 @@ msgstr "Einddatum" #: datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" -msgstr "Laatste dag van de periode." +msgstr "Laatste dag van de periode" #: datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" @@ -3507,12 +3510,12 @@ msgstr "Datum" #: datefunc.hrc:62 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar." +msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar" #: datefunc.hrc:67 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de maand waarin de opgegeven datum valt." +msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de maand waarin de opgegeven datum valt" #: datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" @@ -3522,7 +3525,7 @@ msgstr "Datum" #: datefunc.hrc:69 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" -msgstr "Een willekeurige dag in de gewenste maand." +msgstr "Een willekeurige dag in de gewenste maand" #: datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" @@ -3537,12 +3540,12 @@ msgstr "Datum" #: datefunc.hrc:76 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar." +msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar" #: datefunc.hrc:81 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" -msgstr "Geeft als resultaat het aantal weken van het jaar dat de opgegeven datum bevat." +msgstr "Geeft als resultaat het aantal weken van het jaar dat de opgegeven datum bevat" #: datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" @@ -3552,12 +3555,12 @@ msgstr "Datum" #: datefunc.hrc:83 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar." +msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar" #: datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "Codeert of decodeert een tekst met behulp van de ROT13-algoritme." +msgstr "Codeert of decodeert een tekst met behulp van de ROT13-algoritme" #: datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" @@ -3567,7 +3570,7 @@ msgstr "Tekst" #: datefunc.hrc:90 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "Te coderen of gecodeerde tekst." +msgstr "Te coderen of gecodeerde tekst" #: pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3642,7 +3645,7 @@ msgstr "_onderste barrier" #: pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)" #: pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3652,7 +3655,7 @@ msgstr "_bovenste barrier" #: pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen hogere barrier)" #: pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "_type van barrier" #: pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "tekst om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt" +msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt" #: pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3767,7 +3770,7 @@ msgstr "_onderste barrier" #: pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)" #: pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "_bovenste barrier" #: pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen hogere barrier)" #: pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3787,7 +3790,7 @@ msgstr "buitenlandse/binnenlandse" #: pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "reeks om te definiëren of de optie één eenheid van (bi)nnenlandse valuta (cash of niets) betaalt of (bu)tenlandse valuta (actiefposten of niets)" +msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de optie één eenheid van (bi)nnenlandse valuta (cash of niets) betaalt of (b)uitenlandse valuta (actiefposten of niets)" #: pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3797,7 +3800,7 @@ msgstr "knock-in/out" #: pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "tekst om te definiëren of de optie van type knock-(i)n of knock-(o)ut is" +msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de optie van type knock-(i)n of knock-(o)ut is" #: pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "_type van barrier" #: pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "tekst om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt" +msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt" #: pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3817,12 +3820,12 @@ msgstr "grieks" #: pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "optionele parameter, indien weggelaten dan retourneert de functie alleen de optie prijs; indien ingesteld, retourneert de functie prijsgevoeligheden (Grieks) aan één van de invoerparameters; mogelijke waarden zijn (d)elta, (g)amma, (t)heta , v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Optionele parameter, indien weggelaten dan retourneert de functie alleen de optie prijs; indien ingesteld, retourneert de functie prijsgevoeligheden (Grieks) aan één van de invoerparameters; mogelijke waarden zijn (d)elta, (g)amma, (t)heta , v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "kans dat een activum een grens bereikt, aangenomen dat het dS/S = mu dt + vol dW volgt" +msgstr "Kans dat een activum een grens bereikt, aangenomen dat het dS/S = mu dt + vol dW volgt" #: pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" @@ -3872,7 +3875,7 @@ msgstr "_onderste barrier" #: pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)" #: pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" @@ -3887,7 +3890,7 @@ msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" #: pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "kans dat een activum zal eindigen op een vervaldag tussen twee grensniveaus, aangenomen dat het volgt dS/S = mu dt + vol dW (als de laatste twee optionele parameters (strike, put/call) zijn gespecificeerd, de kans op S_T in [strike , bovengrens] voor een call en S_T in [ondergrens, strike] voor een put worden geretourneerd)" +msgstr "Kans dat een activum zal eindigen op een vervaldag tussen twee grensniveaus, aangenomen dat het volgt dS/S = mu dt + vol dW (als de laatste twee optionele parameters (strike, put/call) zijn gespecificeerd, de kans op S_T in [strike , bovengrens] voor een call en S_T in [ondergrens, strike] voor een put worden geretourneerd)" #: pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" @@ -3917,7 +3920,7 @@ msgstr "afdrijven" #: pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parameter mu van dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu van dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" @@ -3937,7 +3940,7 @@ msgstr "_onderste barrier" #: pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)" #: pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" @@ -3947,7 +3950,7 @@ msgstr "_bovenste barrier" #: pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)" +msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen hogere barrier)" #: pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" |