aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/scaddins/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nl/scaddins/messages.po')
-rw-r--r--source/nl/scaddins/messages.po269
1 files changed, 136 insertions, 133 deletions
diff --git a/source/nl/scaddins/messages.po b/source/nl/scaddins/messages.po
index d0972dccfa2..21b3e9b843b 100644
--- a/source/nl/scaddins/messages.po
+++ b/source/nl/scaddins/messages.po
@@ -4,19 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513179886.000000\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Geeft als resultaat de waarde van de datum die vóór of na een bepaald aantal werkdagen valt."
+msgstr "Geeft als resultaat de waarde van de datum die vóór of na een bepaald aantal werkdagen valt"
#: analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Dagen"
#: analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
-msgstr "Aantal werkdagen vóór of na de begindatum."
+msgstr "Aantal werkdagen vóór of na de begindatum"
#: analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "Onder"
#: analysis.hrc:148
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer returned"
-msgstr "Het kleinste gehele getal dat mag worden tereuggegeven."
+msgstr "Het kleinste gehele getal dat mag worden teruggegeven"
#: analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Getal of lijst met getallen"
#: analysis.hrc:169
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Berekent de gewijzigde Bessel-functie In(x)."
+msgstr "Berekent de gewijzigde Bessel-functie In(x)"
#: analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
@@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.hrc:171
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend."
+msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend"
#: analysis.hrc:172
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
@@ -447,7 +450,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie"
#: analysis.hrc:178
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "Berekent de Bessel-functie Jn(x)."
+msgstr "Berekent de Bessel-functie Jn(x)"
#: analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
@@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie"
#: analysis.hrc:187
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "Berekent de aangepaste Bessel-functie Kn(x)."
+msgstr "Berekent de aangepaste Bessel-functie Kn(x)"
#: analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.hrc:189
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend."
+msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend"
#: analysis.hrc:190
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie"
#: analysis.hrc:196
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "Berekent de Bessel-functie Yn(x)."
+msgstr "Berekent de Bessel-functie Yn(x)"
#: analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "X"
#: analysis.hrc:198
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
-msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend."
+msgstr "De waarde waarvoor de functie moet worden berekend"
#: analysis.hrc:199
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
@@ -522,7 +525,7 @@ msgstr "Ordening van de Bessel-functie"
#: analysis.hrc:205
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
-msgstr "Converteert een binair getal naar een getal uit het achttallig stelsel."
+msgstr "Converteert een binair getal naar een getal uit het achtdelig stelsel"
#: analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
@@ -542,12 +545,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:209
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:214
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
-msgstr "Converteert een binair getal naar een decimaal getal."
+msgstr "Converteert een binair getal naar een decimaal getal"
#: analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
@@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "Binair getal dat moet geconverteerd worden (als tekst)"
#: analysis.hrc:221
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
-msgstr "Converteert een binair getal naar een hexadecimaal getal."
+msgstr "Converteert een binair getal naar een hexadecimaal getal"
#: analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
@@ -582,12 +585,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:225
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number of places used."
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
#: analysis.hrc:230
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
-msgstr "Converteert een getal uit het achttallig stelsel naar een binair getal."
+msgstr "Converteert een getal uit het achtdelig stelsel naar een binair getal"
#: analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
@@ -607,12 +610,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:234
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:239
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
-msgstr "Converteert een getal uit het achttallig stelsel naar een decimaal getal."
+msgstr "Converteert een getal uit het achtdelig stelsel naar een decimaal getal"
#: analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
@@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "Getal uit achttallig stelsel dat moet geconverteerd worden (als tekst)"
#: analysis.hrc:246
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Converteert een getal uit het achttallig stelsel naar een hexadecimaal getal."
+msgstr "Converteert een getal uit het achtdelig stelsel naar een hexadecimaal getal"
#: analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
@@ -647,12 +650,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:250
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:255
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
-msgstr "Converteert een decimaal getal naar een binair getal."
+msgstr "Converteert een decimaal getal naar een binair getal"
#: analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
@@ -672,12 +675,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:259
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:264
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
-msgstr "Converteert een decimaal getal naar een hexadecimaal getal."
+msgstr "Converteert een decimaal getal naar een hexadecimaal getal"
#: analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:268
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:273
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
@@ -722,12 +725,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:277
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:282
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
-msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een binair getal."
+msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een binair getal"
#: analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
@@ -747,12 +750,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:286
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:291
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
-msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een decimaal getal."
+msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een decimaal getal"
#: analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
@@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Hexadecimaal getal dat moet geconverteerd worden (als tekst)"
#: analysis.hrc:298
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
-msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een getal uit het achttallig stelsel."
+msgstr "Converteert een hexadecimaal getal naar een getal uit het achtdelig stelsel"
#: analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
@@ -787,12 +790,12 @@ msgstr "Decimalen"
#: analysis.hrc:302
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number of places used"
-msgstr "Aantal gebruikte decimalen."
+msgstr "Aantal gebruikte decimalen"
#: analysis.hrc:307
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Tests whether two values are equal"
-msgstr "Controleert of twee waarden gelijk zijn."
+msgstr "Controleert of twee waarden gelijk zijn"
#: analysis.hrc:308
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
@@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "Benedengrens"
#: analysis.hrc:318
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "Benedengrens voor de integratie."
+msgstr "Benedengrens voor de integratie"
#: analysis.hrc:319
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
@@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "Bovengrens voor integratie"
#: analysis.hrc:325
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
-msgstr "Geeft de complementaire foutfunctie."
+msgstr "Geeft de complementaire foutfunctie"
#: analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
@@ -852,12 +855,12 @@ msgstr "Benedengrens"
#: analysis.hrc:327
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "Benedengrens voor de integratie."
+msgstr "Benedengrens voor de integratie"
#: analysis.hrc:332
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
-msgstr "Controleert of een getal groter is dan een drempelwaarde."
+msgstr "Controleert of een getal groter is dan een drempelwaarde"
#: analysis.hrc:333
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
@@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Getal"
#: analysis.hrc:334
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The value to test against step"
-msgstr "Waarde die u op basis van de drempelwaarde wilt controleren."
+msgstr "Waarde die u op basis van de drempelwaarde wilt controleren"
#: analysis.hrc:335
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
@@ -882,7 +885,7 @@ msgstr "De drempelwaarde"
#: analysis.hrc:341
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
-msgstr "Geeft de dubbele faculteit van een getal."
+msgstr "Geeft de dubbele faculteit van een getal"
#: analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
@@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Het getal"
#: analysis.hrc:348
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Geeft de absolute waarde (modulus) van een complex getal."
+msgstr "Geeft de absolute waarde (modulus) van een complex getal"
#: analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:355
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
-msgstr "Geeft het imaginaire gedeelte van een complex getal."
+msgstr "Geeft het imaginaire gedeelte van een complex getal"
#: analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:362
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
-msgstr "Verheft een complex getal met een geheel getal tot een bepaalde macht."
+msgstr "Verheft een complex getal met een geheel getal tot een bepaalde macht"
#: analysis.hrc:363
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
@@ -947,7 +950,7 @@ msgstr "Getal"
#: analysis.hrc:366
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Power to which the complex number is raised"
-msgstr "Exponent waarmee het complexe getal tot een bepaalde macht wordt verheven."
+msgstr "Exponent waarmee het complexe getal tot een bepaalde macht wordt verheven"
#: analysis.hrc:371
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:378
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Geeft de cosinus van een complex getal."
+msgstr "Geeft de cosinus van een complex getal"
#: analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
@@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:385
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "Geeft het quotiënt van twee complexe getallen."
+msgstr "Geeft het quotiënt van twee complexe getallen"
#: analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
@@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "De deler"
#: analysis.hrc:394
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
-msgstr "Geeft de algebraïsche vorm van een complex getal dat exponentieel wordt weergegeven."
+msgstr "Geeft de algebraïsche vorm van een complex getal dat exponentieel wordt weergegeven"
#: analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
@@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:401
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "Geeft de complexe conjugatie van een complex getal."
+msgstr "Geeft de complexe conjugatie van een complex getal"
#: analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:408
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
-msgstr "Geeft de natuurlijke logaritme van een complex getal."
+msgstr "Geeft de natuurlijke logaritme van een complex getal"
#: analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:415
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
-msgstr "Geeft de logaritme met grondtal 10 van een complex getal."
+msgstr "Geeft de logaritme met grondtal 10 van een complex getal"
#: analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
@@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr "Ander complex getal"
#: analysis.hrc:438
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "Geeft het reële gedeelte van een complex getal."
+msgstr "Geeft het reële gedeelte van een complex getal"
#: analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:445
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
-msgstr "Geeft de sinus van een complex getal."
+msgstr "Geeft de sinus van een complex getal"
#: analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
@@ -1132,7 +1135,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:452
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
-msgstr "Geeft het verschil tussen twee complexe getallen."
+msgstr "Geeft het verschil tussen twee complexe getallen"
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
@@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "Complex getal 2"
#: analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr "Geeft de vierkantswortel van een complex getal."
+msgstr "Geeft de vierkantswortel van een complex getal"
#: analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
@@ -1177,7 +1180,7 @@ msgstr "Het complexe getal"
#: analysis.hrc:475
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "Geeft de tangens van een complex getal."
+msgstr "Geeft de tangens van een complex getal"
#: analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
@@ -1192,7 +1195,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:482
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "Geeft de secans van een complex getal."
+msgstr "Geeft de secans van een complex getal"
#: analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
@@ -1207,7 +1210,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:489
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "Geeft de cosecans van een complex getal."
+msgstr "Geeft de cosecans van een complex getal"
#: analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
@@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:496
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Geeft de cotangens van een complex getal."
+msgstr "Geeft de cotangens van een complex getal"
#: analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
@@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:503
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van een complex getal."
+msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van een complex getal"
#: analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
@@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:510
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van een complex getal."
+msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van een complex getal"
#: analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
@@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "Een complex getal"
#: analysis.hrc:531
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
-msgstr "Converteert het reële en imaginaire gedeelte naar een complex getal."
+msgstr "Converteert het reële en imaginaire gedeelte naar een complex getal"
#: analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
@@ -1332,7 +1335,7 @@ msgstr "Het achtervoegsel"
#: analysis.hrc:542
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
-msgstr "Converteert een getal uit een bepaald maatstelsel naar een ander maatstelsel."
+msgstr "Converteert een getal uit een bepaald maatstelsel naar een ander maatstelsel"
#: analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
@@ -1367,7 +1370,7 @@ msgstr "Maateenheid resultaat"
#: analysis.hrc:553
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode."
+msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode"
#: analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
@@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Kosten"
#: analysis.hrc:555
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr "Aanschafkosten van het activum."
+msgstr "Aanschafkosten van het activum"
#: analysis.hrc:556
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
@@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "Eerste periode"
#: analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
-msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt."
+msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt"
#: analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
@@ -1407,7 +1410,7 @@ msgstr "Restwaarde"
#: analysis.hrc:561
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur."
+msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur"
#: analysis.hrc:562
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
@@ -1437,12 +1440,12 @@ msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:567
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "Gewenste jaarbasis."
+msgstr "Gewenste jaarbasis"
#: analysis.hrc:572
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode."
+msgstr "Geeft het afschrijvingsbedrag voor elke boekhoudperiode"
#: analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
@@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "Kosten"
#: analysis.hrc:574
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr "Aanschafkosten van het activum."
+msgstr "Aanschafkosten van het activum"
#: analysis.hrc:575
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
@@ -1472,7 +1475,7 @@ msgstr "Eerste periode"
#: analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
-msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt."
+msgstr "Datum waarop de eerste periode eindigt"
#: analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
@@ -1482,7 +1485,7 @@ msgstr "Restwaarde"
#: analysis.hrc:580
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
-msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur."
+msgstr "Restwaarde van het activum na afloop van de levensduur"
#: analysis.hrc:581
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
@@ -1512,7 +1515,7 @@ msgstr "Basis"
#: analysis.hrc:586
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "Gewenste jaarbasis."
+msgstr "Gewenste jaarbasis"
#: analysis.hrc:591
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "Uitgifte"
#: analysis.hrc:593
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue date of the security"
-msgstr "Datum waarop het waardepapier is uitgegeven."
+msgstr "Datum waarop het waardepapier is uitgegeven"
#: analysis.hrc:594
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr "Eerste rentetermijn"
#: analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest date of the security"
-msgstr "Eerste rentetermijn van het waardepapier."
+msgstr "Eerste rentetermijn van het waardepapier"
#: analysis.hrc:596
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:625
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
-msgstr "Geeft het rendement na de vervaldatum van een volledig geïnvesteerd waardepapier."
+msgstr "Geeft het rendement na de vervaldatum van een volledig geïnvesteerd waardepapier"
#: analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
@@ -1757,7 +1760,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:655
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Geeft de jaarlijkse Macaulay-looptijd van een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald."
+msgstr "Geeft de jaarlijkse Macaulay-looptijd van een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald"
#: analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
@@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:672
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
-msgstr "Geeft de jaarlijkse werkelijke renteopbrengst."
+msgstr "Geeft de jaarlijkse werkelijke renteopbrengst"
#: analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
@@ -1847,7 +1850,7 @@ msgstr "De perioden"
#: analysis.hrc:681
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
-msgstr "Geeft de gecumuleerde aflossing van een lening die tussen twee perioden moet worden betaald."
+msgstr "Geeft de gecumuleerde aflossing van een lening die tussen twee perioden moet worden betaald"
#: analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "Aper"
#: analysis.hrc:685
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr "Aantal betalingsperioden."
+msgstr "Aantal betalingsperioden"
#: analysis.hrc:686
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "Type vervaldatum"
#: analysis.hrc:698
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
-msgstr "Geeft de gecumuleerde rente die tussen twee perioden moet worden betaald."
+msgstr "Geeft de gecumuleerde rente die tussen twee perioden moet worden betaald"
#: analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
@@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "Aper"
#: analysis.hrc:702
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr "Aantal betalingsperioden."
+msgstr "Aantal betalingsperioden"
#: analysis.hrc:703
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
@@ -1977,7 +1980,7 @@ msgstr "Type vervaldatum"
#: analysis.hrc:715
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
-msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier waarover periodiek rente wordt uitbetaald."
+msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier waarover periodiek rente wordt uitbetaald"
#: analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
@@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:734
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
-msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een niet-rentedragend waardepapier."
+msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een niet-rentedragend waardepapier"
#: analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
@@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:749
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier, waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald."
+msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier, waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald"
#: analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
@@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:766
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "Geeft de gewijzigde Macaulay-looptijd van een waardepapier met een nominale waarde van 100 valuta-eenheden."
+msgstr "Geeft de gewijzigde Macaulay-looptijd van een waardepapier met een nominale waarde van 100 valuta-eenheden"
#: analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
@@ -2237,7 +2240,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:783
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
-msgstr "Geeft de jaarlijkse nominale renteopbrengst."
+msgstr "Geeft de jaarlijkse nominale renteopbrengst"
#: analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
@@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "De perioden"
#: analysis.hrc:792
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
-msgstr "Converteert een decimale schrijfwijze naar een gecombineerde tiendelige breuk."
+msgstr "Converteert een decimale schrijfwijze naar een gecombineerde tiendelige breuk"
#: analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
@@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "De deler"
#: analysis.hrc:801
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
-msgstr "Converteert een schrijfwijze met een tiendelige breuk naar een decimaal getal."
+msgstr "Converteert een schrijfwijze met een tiendelige breuk naar een decimaal getal"
#: analysis.hrc:802
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
@@ -2312,7 +2315,7 @@ msgstr "De deler"
#: analysis.hrc:810
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
-msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier waarvan de rente periodiek wordt uitbetaald."
+msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier waarvan de rente periodiek wordt uitbetaald"
#: analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
@@ -2387,7 +2390,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:829
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
-msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier met disconto."
+msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier met disconto"
#: analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
@@ -2442,7 +2445,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:844
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald."
+msgstr "Geeft het jaarrendement van een waardepapier waarbij op de vervaldatum rente wordt uitbetaald"
#: analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
@@ -2507,7 +2510,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:861
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr "Converteert het rendement op schatkistpapier naar het bij leningen gebruikelijke jaarlijkse rendement."
+msgstr "Converteert het rendement op schatkistpapier naar het bij leningen gebruikelijke jaarlijkse rendement"
#: analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
@@ -2542,7 +2545,7 @@ msgstr "Het disconto"
#: analysis.hrc:872
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
-msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een schatkistpapier."
+msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een schatkistpapier"
#: analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
@@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr "Het disconto"
#: analysis.hrc:883
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
-msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een schatkistpapier."
+msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een schatkistpapier"
#: analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:917
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
-msgstr "Geeft het rendement van een waardepapier met een onregelmatige eerste rentetermijn."
+msgstr "Geeft het rendement van een waardepapier met een onregelmatige eerste rentetermijn"
#: analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
@@ -2887,7 +2890,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:961
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
-msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier met een onregelmatige laatste rentetermijn."
+msgstr "Geeft als resultaat het rendement van een waardepapier met een onregelmatige laatste rentetermijn"
#: analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
@@ -2972,7 +2975,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:982
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Geeft de interne rentevoet van een reeks niet-periodieke betalingen."
+msgstr "Geeft de interne rentevoet van een reeks niet-periodieke betalingen"
#: analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
@@ -3007,7 +3010,7 @@ msgstr "De geschatte waarde"
#: analysis.hrc:993
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Geeft als resultaat de netto huidige waarde van een reeks niet-periodieke betalingen."
+msgstr "Geeft als resultaat de netto huidige waarde van een reeks niet-periodieke betalingen"
#: analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
@@ -3042,7 +3045,7 @@ msgstr "De datums"
#: analysis.hrc:1004
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
-msgstr "Geeft als resultaat de rentevoet voor een volledig geïnvesteerd waardepapier."
+msgstr "Geeft als resultaat de rentevoet voor een volledig geïnvesteerd waardepapier"
#: analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
@@ -3097,7 +3100,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1019
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
-msgstr "Geeft als resultaat de eerste rentetermijn na de aankoopdatum."
+msgstr "Geeft als resultaat de eerste rentetermijn na de aankoopdatum"
#: analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
@@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1032
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
-msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de renteperiode waarbinnen de aankoopdatumvalt."
+msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de renteperiode waarbinnen de aankoopdatum valt"
#: analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
@@ -3187,7 +3190,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1045
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "Geeft het aantal dagen tussen de aankoopdatum en de volgende rentetermijn."
+msgstr "Geeft het aantal dagen tussen de aankoopdatum en de volgende rentetermijn"
#: analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
@@ -3232,7 +3235,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1058
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "Geeft het aantal dagen tussen het begin van de rentetermijn tot de aankoopdatum."
+msgstr "Geeft het aantal dagen tussen het begin van de rentetermijn tot de aankoopdatum"
#: analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
@@ -3277,7 +3280,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1071
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "Geeft de datum van de laatste rentetermijn voorafgaand aan de aankoopdatum."
+msgstr "Geeft de datum van de laatste rentetermijn voorafgaand aan de aankoopdatum"
#: analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
@@ -3322,7 +3325,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1084
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "Geeft het aantal rentetermijnen tussen de aankoopdatum en de vervaldatum."
+msgstr "Geeft het aantal rentetermijnen tussen de aankoopdatum en de vervaldatum"
#: analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
@@ -3367,7 +3370,7 @@ msgstr "De basis"
#: analysis.hrc:1097
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
-msgstr "Geeft als resultaat de toekomstige waarde van een beginkapitaal na toevoeging van de samengestelde rente op basis van een reeks rentepercentages, die periodiek van elkaar verschillen."
+msgstr "Geeft als resultaat de toekomstige waarde van een beginkapitaal na toevoeging van de samengestelde rente op basis van een reeks rentepercentages, die periodiek van elkaar verschillen"
#: analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
@@ -3392,7 +3395,7 @@ msgstr "De rentewaarden"
#: datefunc.hrc:27
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
-msgstr "Berekent het aantal weken binnen een bepaalde periode."
+msgstr "Berekent het aantal weken binnen een bepaalde periode"
#: datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
@@ -3402,7 +3405,7 @@ msgstr "Begindatum"
#: datefunc.hrc:29
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
-msgstr "De eerste dag van de periode."
+msgstr "De eerste dag van de periode"
#: datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
@@ -3412,7 +3415,7 @@ msgstr "Einddatum"
#: datefunc.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
-msgstr "Laatste dag van de periode."
+msgstr "Laatste dag van de periode"
#: datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
@@ -3472,7 +3475,7 @@ msgstr "Begindatum"
#: datefunc.hrc:51
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
-msgstr "De eerste dag van de periode."
+msgstr "De eerste dag van de periode"
#: datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
@@ -3482,7 +3485,7 @@ msgstr "Einddatum"
#: datefunc.hrc:53
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
-msgstr "Laatste dag van de periode."
+msgstr "Laatste dag van de periode"
#: datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
@@ -3507,12 +3510,12 @@ msgstr "Datum"
#: datefunc.hrc:62
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Any day in the desired year"
-msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar."
+msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar"
#: datefunc.hrc:67
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
-msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de maand waarin de opgegeven datum valt."
+msgstr "Geeft als resultaat het aantal dagen van de maand waarin de opgegeven datum valt"
#: datefunc.hrc:68
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
@@ -3522,7 +3525,7 @@ msgstr "Datum"
#: datefunc.hrc:69
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Any day in the desired month"
-msgstr "Een willekeurige dag in de gewenste maand."
+msgstr "Een willekeurige dag in de gewenste maand"
#: datefunc.hrc:74
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
@@ -3537,12 +3540,12 @@ msgstr "Datum"
#: datefunc.hrc:76
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Any day in the desired year"
-msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar."
+msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar"
#: datefunc.hrc:81
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
-msgstr "Geeft als resultaat het aantal weken van het jaar dat de opgegeven datum bevat."
+msgstr "Geeft als resultaat het aantal weken van het jaar dat de opgegeven datum bevat"
#: datefunc.hrc:82
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
@@ -3552,12 +3555,12 @@ msgstr "Datum"
#: datefunc.hrc:83
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Any day in the desired year"
-msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar."
+msgstr "Een willekeurige dag in het gewenste jaar"
#: datefunc.hrc:88
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
-msgstr "Codeert of decodeert een tekst met behulp van de ROT13-algoritme."
+msgstr "Codeert of decodeert een tekst met behulp van de ROT13-algoritme"
#: datefunc.hrc:89
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
@@ -3567,7 +3570,7 @@ msgstr "Tekst"
#: datefunc.hrc:90
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
-msgstr "Te coderen of gecodeerde tekst."
+msgstr "Te coderen of gecodeerde tekst"
#: pricing.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3642,7 +3645,7 @@ msgstr "_onderste barrier"
#: pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)"
#: pricing.hrc:43
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3652,7 +3655,7 @@ msgstr "_bovenste barrier"
#: pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen hogere barrier)"
#: pricing.hrc:45
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "_type van barrier"
#: pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr "tekst om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt"
+msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt"
#: pricing.hrc:53
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3767,7 +3770,7 @@ msgstr "_onderste barrier"
#: pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)"
#: pricing.hrc:72
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "_bovenste barrier"
#: pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen hogere barrier)"
#: pricing.hrc:74
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3787,7 +3790,7 @@ msgstr "buitenlandse/binnenlandse"
#: pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
-msgstr "reeks om te definiëren of de optie één eenheid van (bi)nnenlandse valuta (cash of niets) betaalt of (bu)tenlandse valuta (actiefposten of niets)"
+msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de optie één eenheid van (bi)nnenlandse valuta (cash of niets) betaalt of (b)uitenlandse valuta (actiefposten of niets)"
#: pricing.hrc:76
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3797,7 +3800,7 @@ msgstr "knock-in/out"
#: pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr "tekst om te definiëren of de optie van type knock-(i)n of knock-(o)ut is"
+msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de optie van type knock-(i)n of knock-(o)ut is"
#: pricing.hrc:78
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3807,7 +3810,7 @@ msgstr "_type van barrier"
#: pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
-msgstr "tekst om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt"
+msgstr "Tekenreeks om te definiëren of de barrier (c)ontinu of alleen aan het (e)ind/volwassenheid geobserveerd wordt"
#: pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3817,12 +3820,12 @@ msgstr "grieks"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "optionele parameter, indien weggelaten dan retourneert de functie alleen de optie prijs; indien ingesteld, retourneert de functie prijsgevoeligheden (Grieks) aan één ​​van de invoerparameters; mogelijke waarden zijn (d)elta, (g)amma, (t)heta , v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Optionele parameter, indien weggelaten dan retourneert de functie alleen de optie prijs; indien ingesteld, retourneert de functie prijsgevoeligheden (Grieks) aan één ​​van de invoerparameters; mogelijke waarden zijn (d)elta, (g)amma, (t)heta , v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#: pricing.hrc:86
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr "kans dat een activum een grens bereikt, aangenomen dat het dS/S = mu dt + vol dW volgt"
+msgstr "Kans dat een activum een grens bereikt, aangenomen dat het dS/S = mu dt + vol dW volgt"
#: pricing.hrc:87
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
@@ -3872,7 +3875,7 @@ msgstr "_onderste barrier"
#: pricing.hrc:96
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)"
#: pricing.hrc:97
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
@@ -3887,7 +3890,7 @@ msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
#: pricing.hrc:103
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr "kans dat een activum zal eindigen op een vervaldag tussen twee grensniveaus, aangenomen dat het volgt dS/S = mu dt + vol dW (als de laatste twee optionele parameters (strike, put/call) zijn gespecificeerd, de kans op S_T in [strike , bovengrens] voor een call en S_T in [ondergrens, strike] voor een put worden geretourneerd)"
+msgstr "Kans dat een activum zal eindigen op een vervaldag tussen twee grensniveaus, aangenomen dat het volgt dS/S = mu dt + vol dW (als de laatste twee optionele parameters (strike, put/call) zijn gespecificeerd, de kans op S_T in [strike , bovengrens] voor een call en S_T in [ondergrens, strike] voor een put worden geretourneerd)"
#: pricing.hrc:104
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
@@ -3917,7 +3920,7 @@ msgstr "afdrijven"
#: pricing.hrc:109
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr "parameter mu van dS/S = mu dt + vol dW"
+msgstr "Parameter mu van dS/S = mu dt + vol dW"
#: pricing.hrc:110
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
@@ -3937,7 +3940,7 @@ msgstr "_onderste barrier"
#: pricing.hrc:113
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
-msgstr "onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Onderste barrier (stel deze in op 0 voor geen lagere barrier)"
#: pricing.hrc:114
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
@@ -3947,7 +3950,7 @@ msgstr "_bovenste barrier"
#: pricing.hrc:115
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
-msgstr "bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen)"
+msgstr "Bovenste barrier (stel deze in op 0 voor geen hogere barrier)"
#: pricing.hrc:116
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"