aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po294
1 files changed, 147 insertions, 147 deletions
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po
index 5f2e87ff14a..738a855aaf0 100644
--- a/source/nn/cui/messages.po
+++ b/source/nn/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Du kan bruka stilar for å gjera tabellar i dokumentet meir einsarta. Ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "Vill du opna hyperlenkjer utan å trykka på %MOD1-tasten? Fjern merkinga for «%MOD1 + Bruk Ctrl-klikk for å opna hyperlenkjer» i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Tryggleik → Innstillingar → Tryggleiksinnstillinghar»."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Ønskjer du å berre visa dei høgaste verdiane i eit rekneark? Bruk men
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerna eit sidenummer frå innhaldslista ved å gå til «Set inn → Innhaldsliste» (eller høgreklikka og redigera den tidlegare innsette oppføringa). Slett sidenummeret (#) frå strukturlinja ved innskrivingsfana."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Du kan bruka dokumentstrukturen til å merkja og flytta overskrifter og
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ein rask måte å skriva inn ein matematisk formel i Writer er å skriva formelen, merkja han og bruka «Set inn → Objekt → Formel» for å omforma teksten."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Du kan gøyma ein tekst i eit dokument ved å merkja teksten og bruka «
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan tilpassa den midtre museknappen i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME > Vis → Mus → Den midtre museknappen»."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Vert tala viste som «###» i reknearket? Dette betyr at kolonnen er for
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka massiv parallell utrekning for formelceller, merk av for «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → OpenCL»."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Bruk %MOD1 + * (numerisk tastatur) for å merkja eit samanhengande områ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Er mønsteret du brukar for datoformat ugyldig? Vel «Verktøy → Innstillingar → Språkinnstilingar → Språk → Godkjende datomønster» for å endra mønsteret."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Du kan bruka ei samsvarsfil for å merkja ei alfabetisk innhaldsliste au
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "For å plassera eit objekt nøyaktig, kan du bruka «Format → Juster objekt» i Impress eller «Form → Juster objekt» i Draw (eller i sprettoppmenyen). Viss eitt objekt er merkt, vert det sentrert på sida, elles tilsvarande om ei gruppe er merkt."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Treng du å tilpassa innhald for metadataeigenskapar, kan du gjera dette
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Ønskjer du å sjå, men ikkje skriva ut eit objekt i Draw? Flytt det over til eit lag der avmerkinga for «Kan skrivast ut» er fjerna (høgreklikk på fana for laget og vel «Endra lag»)."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Overføre ein Writer-tabell? «Kopier og lim inn» i Calc. Overfør med
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "For å setja inn verktøyet «Loddrett tekst» i verktøylinja for teikning, vel «Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk → Standardspråk → Asiatisk». (Gjer knappen synleg ved å høgreklikka på han og deretter velja «Synleg knapp → Loddrett tekst»)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Bruk innebygde skrifttype for å gjera dokumentet meir interoperabelt me
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr "For å omforma ein formel til statiske verdiar, treng du ikkje bruka «kopier / lim inn», men kan i staden bruka «Data → Rekn ut på nytt → Formater som verdi»."
+msgstr "For å omforma ein formel til statiske verdiar, treng du ikkje bruka «kopier / lim inn», men kan i staden bruka «Data → Rekn ut på nytt → Formel til verdi»."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Du kan kopiera ein merknad utan å mista innhaldet i målcella ved å br
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan konvertera MS Office-dokument satsvis til OpenDocument-format ved å bruka vegvisaren for dokumentkonvertering i menyen «Fil → Vegvisarar → Dokumentkonvertering»."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Du kan laga eit diagram ut frå ein Writer-tabell ved å klikka i tabell
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva teikn som skal visast av dei teikna som normalt ikkje vert skrivne ut ved å kryssa av for dei aktuelle vala i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Vis formatering»."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Ønskjer du at markøren skal gå inn i den neste cella til høgre når
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytta rullefeltet til venstre ved hjelp av «Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk → Kompleks tekstutforming», høgreklikka på eit ark i tabellfanene over statuslinja og merkja av for «Ark → Høgre-til-venstre»."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -3545,13 +3545,13 @@ msgstr "Trykk på Shift + F1 for å sjå tilgjengelege utvida vertøytips i dial
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil sletta pilstilar du aldri brukar, fjernar du dei frå «Format → Tekstboks og form → Linje → Pilstilar»."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil endre plasseringa av ikon på verktøylinjer, gjer du dette i «Verktøy → Tilpass → Verktøylinjer → Mål»."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Komplekst tekstoppsett"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool tenarinnstillingar"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Viser snartastar som er felles for alle kontorprogram."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Viser snartastar for det gjeldande kontorprogrammet."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
@@ -4468,13 +4468,13 @@ msgstr "Lagrar oppsettet av snartastar slik at dei kan hentast inn seinare."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Endringar av snøggtastane som ikkje er lagra vert tilbakestilde."
#. stv4J
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller alle endringane som er gjort i snøggtastane til innstillingane som var brukte då dette dialogvindauget vart opna."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349
@@ -4534,13 +4534,13 @@ msgstr "_Funksjonar"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Her tilordnar eller redigerer du snøggtastane for kommandoane i kontorpakka eller Basic-makroar."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei forkorting med punktum etter, og trykk Ny. Dette hindrar at den første bokstaven i ordet etter punktumet vert skrive med stor forbokstav."
#. GUtft
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Forkortingar (utan stor bokstav etter punktum)."
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ordet eller forkortinga som byrjar med to store bokstavar som du ikkje vil skal endrast til å byrja med éin stor bokstav. Skriv for eksempel inn «PC» for å hindra at uttrykket vert endra til «Pc», eller skriv inn «eBook» for å hindra endring til «Ebook»."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Or som BYrjar MEd TO STore BOkstavar eller med to smÅ boKSTAVAR"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn forkortingane eller bokstavkombinasjonane du ikkje vil skal rettast automatisk."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Fyller objektet med eit skraveringsmønster vald på denne sida."
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bakgrunn"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den underliggjande bakgrunnen."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "Loddrett _stabla"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstretning loddrett."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -6671,13 +6671,13 @@ msgstr "Funksjonar …"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrifttypen du vil bruka."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Funksjonar …"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrifttypen du vil bruka."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Bestemmer kva språk stavekontrollen skal bruka for den markerte teksten
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatisk"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
@@ -6767,13 +6767,13 @@ msgstr "Bestemmer kva språk stavekontrollen skal bruka for den markerte teksten
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrifttypen du vil bruka."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "kompleks"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
@@ -7037,13 +7037,13 @@ msgstr "Verna cellebakgrunn"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "Gøymde kolonnar/rader"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "Farge for gøymde kolonnar/rader"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Definer dine eigne fargar i todimensjonal grafikk og eit numerisk fargeovergangskart frå dialogvindauget «Vel farge»."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -7995,19 +7995,19 @@ msgstr "Skriv inn eit namn på biletet."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein kort omtale av viktige funksjonar i biletet for personar som ikkje ser biletet."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn teksten som skal visast i ei nettlesaren når musa er over lenkjeområdet. Denne teksten kan også brukast av hjelpemiddel."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "_Skildring:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei lengre forklaring av biletet viss det ikkje er plass i «Tekstalternativ»."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr "Registrert _namn:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn på databasen. Kontorprogrammet vil bruka dette namnet for å få tilgang til databasen."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "_Parallell med linje"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Når denne er slått på, vert teksten vist parallelt med målelinja. Når denne er slått av vert teksten vist 90 grader på målelinja."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Vis _måleeiningar"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vis eller gøym måleeiningane for målelinjer. Du kan også velja frå lista kva måleeining du vil visa."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr "Fjernar tilordninga av makroen frå den valde oppføringa."
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the office suite program and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Listar opp kontorpakke-programmet og alle opne dokument."
#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr "Lagra i:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Vel først kor du vil lagra hendingskoplinga, i det gjeldande dokumentet eller i kontorprogrammet."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Start eller avbryt søket."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Lukkar dialogvindauget. Innstillingane for den siste søkinga vert lagra heilt til du avsluttar kontorprogrammet."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "Slettar den valde sjølvvalde ordlista."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Viser ei liste over alle sjølvvalde ordlister. Merk av avkryssingsboksen ved ordlista du vil bruka. Fjern avmerkinga ved ordlister du ikkje vil bruka."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgstr "I_mporter …"
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nye ikon i ikonlista. Du får opp ein filopningsdialog som importerer dei valde ikona til den interne ikonmappa til kontorprogrammet."
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Java start-_parameter"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein startparameter for Java-køyremiljøet (JRE) på same måte som du ville gjort det på kommandolinja. Trykk «Tildel» for å leggja parameteren til i lista over tilgjengelege startparameter."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11918,67 +11918,67 @@ msgstr "Sletter den valde JRE-startparameteren."
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du slår på denne, vert dataa sende til ein ekstern tenar."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Les personvernerklæringa"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på LanguageTool"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamn:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkel:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Basis-URL, ltså utan «/check» til slutt."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamnet ditt for premiumbruk av LanguageTool."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkelen din for premiumbruk av LanguageTool."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API-innstillningar"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool API-alternativ"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgstr "Pilstilar"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "Style _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil_namn:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
@@ -12026,25 +12026,25 @@ msgstr "_Pilstilar:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til vald form som pilstil."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
-msgstr ""
+msgstr "For å leggja til ein ny pilstil, vel først forma i dokumentet som skal leggjast til, opna så dette dialogvindauget og trykk «Legg til». Om det ikkje er lov å bruka den valde forma som pilstil, er «Legg til» ikkje slått på."
#. hvDgC
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Endra namn"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar endringar i stilnamnet."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "Lagra pilstilar"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Handsama pilstilar"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "Skriv inn ein teiknstreng i innskrivingsfeltet for å avgrensa søk ette
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kvar menyen skal plasserast. Dersom han vert kopla til ein kontorprogram-modul, vert menyen tilgjengeleg for alle filene som vert opna i den modulen. Vert han kopla til ei fil, vert menyen opna berre når den fila er opna og aktiv."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "_Tilpass"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Let deg tilpassa kontorprogrammet sine menyar i alle modular."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -13700,13 +13700,13 @@ msgstr "Skildring"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Gje ein kort omtale av innhaldet som ikkje er tekst for brukarar som ikkje ser objektet."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "_Skildring:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei lengre forklaring av innhaldet som ikkje er tekst viss det ikkje er plass i «Tekstalternativ»."
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Tillat animerte _bilete"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvisar animert grafikk som for eksempel GIF-bilete."
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Tillat animert _tekst"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95
msgctxt "extended_tip|animatedtext"
msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling."
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsviser animert tekst, for eksempel blinking og rulling."
#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgstr "Oppdag automatisk høgkontrast-modus i operativsystemet"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148
msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark."
-msgstr ""
+msgstr "Set kontorprogrammet i høgkontrastmodus når systembakgrunnen er svært mørk."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160
@@ -13814,7 +13814,7 @@ msgstr "Bruk automatisk _skriftfarge for skjermvising"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Viser skrifter i kontorprogrammet med fargeinnstillingane til systemet. Dette påverkar berre visinga på skjermen."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgstr "Innstillingar for høg kontrast"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Vel innstillingar som kan gjera kontorprogramma meir tilgjengelege for brukarar som er syns- eller rørslehemma, eller som har andre funksjonshemmingar."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
@@ -13850,7 +13850,7 @@ msgstr "_Bruk eit Java-køyremiljø"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Let deg køyra utvidingar som er skrive i Java."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "Versjon"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting."
-msgstr ""
+msgstr "Vel JRE (Java-køyremiljøet) du vil bruka. På nokre system må du venta litt før lista vert fylt ut. Dersom du endrar innstillingar her, krev nokre system også at du startar kontorprogrammet på nytt før dei nye innstillingane vert tekne i bruk."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgstr "Opna avanserte innstillingar"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar dialogvindauget for avanserte innstillingar og oppsett."
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr "Sjølvvalde fargar"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fargar for brukargrensesnittet."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14402,7 +14402,7 @@ msgstr "Innhald"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|numerals"
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Angjev taltypen som skal brukast i tekst, tekst i objekt, felt og kontrollelement i alle kontorprogram-modular. Berre celleinnhaldet i Calc er upåverka av dette."
#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
@@ -14482,7 +14482,7 @@ msgstr "[L]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "Avkryssingsfelta [O] og [L] viser oppføringane for det paret av OLE-objekt som kan konverterast når det vert lasta inn frå eit Microsoft-format [O: opna] og/eller lagra i eit Microsoft-format [L: lagra]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr "Utheving"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office har to teikninnstillingar som svarar til dei som er brukte for teiknbakgrunnar i Writer. Merk av for den innstillinga (utheving eller skuggelegging) du vil bruka ved eksport til Microsoft Office sine filformat."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr "Skuggeleggjing"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office har to teikninnstillingar som svarar til dei som er brukte for teiknbakgrunnar i Writer. Merk av for den innstillinga (utheving eller skuggelegging) du vil bruka ved eksport til Microsoft Office sine filformat.</ahelp>"
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgstr "Lagar MSO låsefil"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i avkryssingsfeltet for å laga ei Microsoft Office-låsefil i tillegg til kontorprogrammet si låsefil."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgstr "Last inn _Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar inn og lagrar Basic-koden frå eit Microsoft-dokument som ein spesiell Basic-modul saman med dokumentet. Den fråkopla Microsoft Basic-koden er synleg i Basic IDE mellom Sub og End sub."
#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
@@ -14598,7 +14598,7 @@ msgstr "Lagra _opphavleg Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit spesielt internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i kontorprogrammet. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert koden i Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>"
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
@@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "Last inn _Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar inn og lagrar Basic-koden frå eit Microsoft-dokument som ein spesiell Basic-modul saman med dokumentet. Den fråkopla Microsoft Basic-koden er synleg i Basic IDE mellom Sub og End sub."
#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgstr "Lagra _opphavleg Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit spesielt internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i kontorprogrammet. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert koden i Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>"
#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgstr "Last inn _Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217
msgctxt "extended_tip|pp_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar inn og lagrar Basic-koden frå eit Microsoft-dokument som ein spesiell Basic-modul saman med dokumentet. Den fråkopla Microsoft Basic-koden er synleg i Basic IDE mellom Sub og End sub."
#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgstr "Lagra _opphavleg Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit spesielt internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i kontorprogrammet. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert koden i Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>"
#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
@@ -14832,13 +14832,13 @@ msgstr "_Utvida tips"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viser hjelpetekstar når du held nusepeikaren over eit ikon, ein menyfunksjon eller eit val i eit dialogvindauge."
#. yVGcZ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Gje ei åtvaring dersom lokal hjelp er ikkje installert."
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME filtilknytingar"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dei generelle innstillingane for kontorprogrammet."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgstr "_Importer ukjende HTML-taggar som felt"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i denne avkryssingsboksen viss du vil at taggar som Writer/Web ikkje kjenner, skal importerast som felt."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgstr "_Vis åtvaringar"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dette feltet er merkt, vil det koma opp ei åtvaring om at Basic-makroar vil forsvinna når dokumentet vert eksportert som HTML."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i denne boksen for å ta med BASIC-instruksjonane ved eksport til HTML-format."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgstr "_Brukargrensesnitt:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Vel det språket som skal brukast i brukargrensesnittet, for eksempel i menyar, dialogvindauge og hjelpetekstar. Du må ha installert minst éi ekstra språkpakke for å kunne gjera dette."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
@@ -15498,7 +15498,7 @@ msgstr "_Kompleks tekstutforming:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Slår på støtte for kompleks tekstvising. Du kan nå endra dei tilhøyrande innstillingane for kompleks tekstvising."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "Asiatisk:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Slår på støtte for asiatiske språk. Du kan nå tilpassa innstillingane for samsvarande asiatiske språk."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr "Sjå etter _oppdateringar automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å søkje etter oppdateringar frå Internett periodisk og vel deretter kor ofte programmet skal søkja etter automatiske oppdateringar."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -15948,7 +15948,7 @@ msgstr "Innstillingar for oppdatering frå Internett"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Set opp nokre innstillingar for automatisk varsling om og nedlasting av oppdateringar frå nettet for kontorprogrammet."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
@@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Trykk for å visa dialogvindauget «Vel sti» eller dialogvindauget for
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Denne bolken inneheld standardstiane til viktige mapper i kontorprogrammet. Desse stiane kan redigerast av brukaren."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "Lagra _gjenopprettingsinformasjon kvart"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at kontorprogrammet lagrar informasjonen som er nødvendig for å gjenoppretta alle opne dokument i tilfelle et krasj. Du kan bestemma kor ofte lagringa skal skje."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "Lagra også dokumentet automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at kontorprogrammet skal lagra alle opne dokument når informasjon om automatisk gjenoppretting vert lagra. Brukar det same tidsintervallet som automatisk gjenoppretting."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "Lag alltid ein _reservekopi"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrar den førre versjonen av eit dokument som ein reservekopi kvar gong du lagrar eit dokument. Kvar gong kontorprogrammet lagar ein reservekopi, vert den førre reservekopien overskrive. Reservekopien får utvidinga .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264
@@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "Lagra alltid _passord for nettilkoplingar"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Viss denne er slått på, vert alle passorda som du brukar for å få tilgang til nettenarar lagra trygt. Du kan henta passorda tilbake etter at du har skrive inn hovudpassordet."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -17299,7 +17299,7 @@ msgstr "Vel stilen for symbola i verktøylinjer og dialogvindauge."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tema:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgstr "Legg til fleire ikontema via utvidingar"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikontema"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgstr "Utval"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Viser i ei hierarkisk liste dei ulike stilane du kan bruka. Det er støtte for opp til ni disposisjonsnivå i eit listehierarki."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -18848,19 +18848,19 @@ msgstr "Generer ein- og todimensjonale kodar for tekst eller URL-adresser."
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal pilstilen lagrast?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Pilstilen er endra men ikkje lagra."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du lagra pilstilen no?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18950,13 +18950,13 @@ msgstr "Ønskjer du å sletta skraveringa?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal pilstilen slettast?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønskjer du verkeleg å sletta pilstilen?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "Makroar"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein makro eller eit skript frå Mine makroar, programmakroar eller frå eit ope dokument. Du kan sjå dei tilgjengelege makroane ved å dobbeltklikka på ei oppføring."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgstr "_Set inn"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknblokk:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Søk"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei Unicode-blokk for den gjeldande skrifta."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20330,7 +20330,7 @@ msgstr "_Oversjå alle"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Held fram med stavekontrollen, men hoppar over alle førekomstar av det ukjende ordet i heile den gjeldande program-økta."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "_Automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr ""
+msgstr "Avgjer automatisk kor lang tid det skal gå før ein effekt vert køyrd på nytt. Du kan setja denne tida manuelt ved å fjerna merket i avkryssingsboksen og så skriva inn ein verdi i automatisk-boksen."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
@@ -21116,7 +21116,7 @@ msgstr "Skriv inn kor stor avstanden skal vera mellom spaltene."
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "Set eigenskapane for spalteoppsettet for tekst i den merkte teikninga eller det merkte tekstobjektet."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -21158,7 +21158,7 @@ msgstr "Set automatisk inn bindestrek i eit avsnitt når dei trengst."
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kor mange teikn det minst må vera i eit ord for å dela ordet med bindestrek."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgstr "Det største talet på påfølgjande linjer med bindestrek"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Minste ordlengd i teikn"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -21212,13 +21212,13 @@ msgstr "Ikkje dele ord i _CAPS"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje set inn bindestrek i det siste ordet."
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Orddelings_sone"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
@@ -21416,97 +21416,97 @@ msgstr "Vel innstillingar for orddeling og sideoppsettet."
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
msgctxt "themetabpage|lbThemeName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
#. GxAud
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60
msgctxt "themetabpage|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#. PFDEf
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92
msgctxt "themetabpage|lbColorSetName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
#. 4GfYQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121
msgctxt "themetabpage|lbDk1"
msgid "Background - Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 1:"
#. J3qNF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136
msgctxt "themetabpage|lbLt1"
msgid "Text - Light 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 1:"
#. zFCDe
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151
msgctxt "themetabpage|lbDk2"
msgid "Background - Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 2:"
#. RVZjG
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166
msgctxt "themetabpage|lbLt2"
msgid "Text - Light 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 2:"
#. kwdwQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181
msgctxt "themetabpage|lbAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 1:"
#. iBrgD
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196
msgctxt "themetabpage|lbAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 2:"
#. jA7Cn
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211
msgctxt "themetabpage|lbAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 3:"
#. oPgoC
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226
msgctxt "themetabpage|lbAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 4:"
#. n8AAc
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241
msgctxt "themetabpage|lbAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 5:"
#. pi44r
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256
msgctxt "themetabpage|lbAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 6:"
#. CeB9H
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271
msgctxt "themetabpage|lbHlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlenkje:"
#. B722M
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgd hyperlenkje:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
msgctxt "themetabpage|colorSet"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Fargesett"
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21584,7 +21584,7 @@ msgstr "Byt ut ordet med eit synonym eller eit relatert uttrykk."
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens tips"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "_Vis dagens tips"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "For å opna dialogvindauget på nytt, vel «Verktøy → Innstillingar → Generelt» eller «Hjelp → Vis dagens tips»"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21980,7 +21980,7 @@ msgstr "_Legg til mellomrom"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du ikkje set eit skiljeteikn etter ordet, vert det automatisk sett inn eit mellomrom."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
@@ -22052,7 +22052,7 @@ msgstr "_Fjern orda som er samla frå dokumentet i lista når du lukkar dokument
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Når funksjonen er slått på, vert lista tømd når du lukkar det gjeldande dokumentet. Når funksjonen er slått av, vert den gjeldande ordfullføringslista tilgjengeleg for andre dokument når du lukkar det gjeldande dokumentet. Lista er tilgjengeleg heilt til du går ut av kontorprogrammet."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358
@@ -22238,4 +22238,4 @@ msgstr "Vis oppsettet"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Forminsk eller forstørr skjermvisinga."