aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po242
1 files changed, 124 insertions, 118 deletions
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po
index b979e93753f..9466b970238 100644
--- a/source/nn/cui/messages.po
+++ b/source/nn/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Lukka ein delkomponent"
#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
-msgstr "Fyllparameterar"
+msgstr "Fyllparametrar"
#. mL59X
#: cui/inc/strings.hrc:136
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Museknapp trykt inn"
#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "Museknapp sleppt"
+msgstr "Museknapp sloppe"
#. 5iPHQ
#: cui/inc/strings.hrc:158
@@ -1763,291 +1763,297 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
msgstr ""
-#. Rc6Zg
+#. CNtDd
#: cui/inc/strings.hrc:336
+msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
+msgid "Replace << and >> with angle quotes"
+msgstr ""
+
+#. Rc6Zg
+#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Fjern tomme avsnitt"
#. F6HCc
-#: cui/inc/strings.hrc:337
+#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Byt ut sjølvvalde stilar"
#. itDJG
-#: cui/inc/strings.hrc:338
+#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
msgstr "Erstatt punktteikn med: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
-#: cui/inc/strings.hrc:340
+#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
msgstr "Slå saman avsnitt med berre ei linje dersom det er lengre enn %1"
#. M9kNQ
-#: cui/inc/strings.hrc:341
+#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
msgstr "Punktlister og nummererte lister. Punktteikn: %1"
#. BJVGT
-#: cui/inc/strings.hrc:342
+#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Bruk kantlinjer"
#. bXpcq
-#: cui/inc/strings.hrc:343
+#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Lag tabell"
#. RvEBo
-#: cui/inc/strings.hrc:344
+#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Bruk stilar"
#. 6MGUe
-#: cui/inc/strings.hrc:345
+#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Slett mellomrom og tabulatorar først og sist i avsnitta"
#. R9Kke
-#: cui/inc/strings.hrc:346
+#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Slett mellomrom og tabulatorar først og sist på linjene"
#. GFpkR
-#: cui/inc/strings.hrc:347
+#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Samband"
#. XDp8d
-#: cui/inc/strings.hrc:348
+#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Målelinje"
#. Mxt3D
-#: cui/inc/strings.hrc:349
+#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr "Starthermeteikn"
#. o8nY6
-#: cui/inc/strings.hrc:350
+#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Slutthermeteikn"
#. zvqUJ
-#: cui/inc/strings.hrc:352
+#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr "Vel ingen kantlinjer"
#. ABKEK
-#: cui/inc/strings.hrc:353
+#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Vel berre ytre kantlinje"
#. ygU8P
-#: cui/inc/strings.hrc:354
+#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Vel ytre kantlinje og vassrette linjer"
#. q5KJ8
-#: cui/inc/strings.hrc:355
+#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Vel ytre kantlinje og alle indre linjer"
#. H5s9X
-#: cui/inc/strings.hrc:356
+#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Vel ytre kantlinje utan å endra dei indre linjene"
#. T5crG
-#: cui/inc/strings.hrc:357
+#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Vel berre skrålinjer"
#. S6AAA
-#: cui/inc/strings.hrc:358
+#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Vel alle fire kantlinjene"
#. tknFJ
-#: cui/inc/strings.hrc:359
+#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Vel berre venstre og høgre kantlinje"
#. hSmnW
-#: cui/inc/strings.hrc:360
+#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Vel berre øvre og nedre kantlinje"
#. Dy2UG
-#: cui/inc/strings.hrc:361
+#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Vel berre venstre kantlinje"
#. nCjXG
-#: cui/inc/strings.hrc:362
+#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Vel øvre og nedre kantlinje og alle indre linjer"
#. 46Fq7
-#: cui/inc/strings.hrc:363
+#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Vel venstre og høgre kantlinje og alle indre linjer"
#. cZX7G
-#: cui/inc/strings.hrc:364
+#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Ingen skugge"
#. bzAHG
-#: cui/inc/strings.hrc:365
+#: cui/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Kast skugge ned til høgre"
#. FjBGC
-#: cui/inc/strings.hrc:366
+#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Kast skugge opp til høgre"
#. 5BkoC
-#: cui/inc/strings.hrc:367
+#: cui/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Kast skugge ned til venstre"
#. GYB8M
-#: cui/inc/strings.hrc:368
+#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Kast skugge opp til venstre"
#. xTvak
-#: cui/inc/strings.hrc:369
+#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Signert av: %1"
#. Uc7wm
-#: cui/inc/strings.hrc:371
+#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. 8bnrf
-#: cui/inc/strings.hrc:373
+#: cui/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Registrerte databasar"
#. xySty
-#: cui/inc/strings.hrc:375
+#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Adressa <%1> kan ikkje konverterast til ein sti i filsystemet"
#. XtUDA
-#: cui/inc/strings.hrc:377
+#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice-bidragsytarane."
#. GesDU
-#: cui/inc/strings.hrc:378
+#: cui/inc/strings.hrc:379
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#. WCnhx
-#: cui/inc/strings.hrc:379
+#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr "Denne utgjevinga er levert av %OOOVENDOR."
#. Lz9nx
-#: cui/inc/strings.hrc:380
+#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr "LibreOffice var basert på OpenOffice.org"
#. 9aeNR
-#: cui/inc/strings.hrc:381
+#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr "%PRODUCTNAME er avleidd frå LibreOffice, som var basert på OpenOffice.org"
+msgstr "%PRODUCTNAME er kjem frå LibreOffice, som var basert på OpenOffice.org"
#. q5Myk
-#: cui/inc/strings.hrc:382
+#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "UI: $LOCALE"
#. 3vXzF
-#: cui/inc/strings.hrc:384
+#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Rediger stiar: %1"
#. 8ZaCL
-#: cui/inc/strings.hrc:386
+#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"
#. GceL6
-#: cui/inc/strings.hrc:387
+#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#. dRqYc
-#: cui/inc/strings.hrc:388
+#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tips"
#. 3FZFt
-#: cui/inc/strings.hrc:390
+#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
msgstr ""
#. AD8QJ
-#: cui/inc/strings.hrc:391
+#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
msgstr ""
#. 4LWGV
-#: cui/inc/strings.hrc:392
+#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
msgid "Please select the color to delete"
msgstr ""
@@ -2125,7 +2131,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style."
-msgstr "Vel eit anna symbolsett med «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Vis → Brukargrensesnitt → Ikonstil»."
+msgstr "Vel eit anna symbolsett med «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Vis → Brukargrensesnitt → Ikonstil»."
#. RejqP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
@@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr "Du fjernar ei hyperlenkje utan å fjerna teksten ved å høgreklikka på
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr "Du fjernar fleire hyperlenkjer samstundes ved å merkja teksten med lenkjene og så høgreklikka og bruka «Fjern hyperlenkje»."
+msgstr "Du kan fjerna fleire hyperlenkjer på éin gong ved å merkja teksten med lenkjene og så høgreklikka og bruka «Fjern hyperlenkje»."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
@@ -2155,13 +2161,13 @@ msgstr "Du kan forstørra eit utval i Draw slik at det fyller heile vindauget ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr "Trykk på eit kolonnefelt (rad) i ein pivottabell og trykk F12 for å gruppere dataane. Du har desse vala knytt til innhaldet: Dato(månad, kvartal, år) og tal(klassar)."
+msgstr "Trykk på eit kolonnefelt (rad) i ein pivottabell og trykk F12 for å gruppera dataa. Du har desse vala knytt til innhaldet: Dato(månad, kvartal, år) og tal(klassar)."
#. FhU4G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
-msgstr "Du kan starta ei biletframvising på nytt etter ein pause bestemt i «Lysbiletframvising → Innstillingar for lysbiletframvising → Løkke og gjenta etter»."
+msgstr "Du kan starta ei biletframvising på nytt etter ein pause vald i «Lysbiletframvising → Innstillingar for lysbiletframvising → Køyr sløyfe og gjenta etter»."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -2223,7 +2229,7 @@ msgstr "Du kan setja inn innhald frå eit anna dokument i det gjeldande dokument
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
-msgstr "Du kan nummerere tabellrader i Writer automatisk ved å merkja den aktuelle kolonnen og bruka ein nummereringsstil frå listestilane."
+msgstr "Du kan nummerera tabellrader i Writer automatisk ved å merkja den aktuelle kolonnen og bruka ein nummereringsstil frå listestilane."
#. AzNEm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
@@ -2235,7 +2241,7 @@ msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du bruka hjelpemiddel som eksterne skjermlesarar og
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr "Ønskjer du å sortere ein serie som A1, A2, A3, A11, A15 i %PRODUCTNAME Calc nummerisk i staden for alfabetisk, slår du på naturleg sortering i fana for val."
+msgstr "Ønskjer du å sortera ein serie som A1, A2, A3, A11, A15 i %PRODUCTNAME Calc nummerisk i staden for alfabetisk, slår du på naturleg sortering i fana for val."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
@@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr "Du kan endra standardfunksjonen på statuslinja ved å høgreklikka på
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr "Har du bruk for å setja inn den same forma fleire stader i Draw/Impress, kan du dobbeltklikka på eit verktøy i verktøylinja for teikning slik at forma kan brukast fleire gonger."
+msgstr "Har du bruk for å setja inn den same forma fleire stadar i Draw/Impress, kan du dobbeltklikka på eit verktøy i verktøylinja for teikning slik at forma kan brukast fleire gonger."
#. DDGnC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
@@ -2296,7 +2302,7 @@ msgstr "Du kan gjenta rader/kolonnar på kvar side ved å bruka «Format → Uts
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr "Du kan setja inn bilete i former i Draw og Impress ved å høgreklikka på ei form, velja «Område → Punktbilete → Legg til / importer» og bruke «Val» for å justera utsjånaden."
+msgstr "Du kan setja inn bilete i former i Draw og Impress ved å høgreklikka på ei form, velja «Område → Punktbilete → Legg til / importer» og bruka «Val» for å justera utsjånaden."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
@@ -2326,7 +2332,7 @@ msgstr "Bruk «Shift + Mellomrom» for å merkja den gjeldande rada og «%MOD1 +
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "Du kan flytta eit objekt til eit anna lag ved å halde det til kantane blinkar og så dra det til fana for laget du ønskjer å flytta det til."
+msgstr "Du kan flytta eit objekt til eit anna lag ved å halda det til kantane blinkar og så dra det til fana for laget du ønskjer å flytta det til."
#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2376,7 +2382,7 @@ msgstr "Lag dine eigne 2D-figurar i Draw. Merk to eller fleire objekt og prøv u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr "Har du planar om å gjere endringar i datamaskinen og vil gjenopprette tilpassingane? Sjå:"
+msgstr "Har du planar om å gjere endringar i datamaskinen og vil gjenoppretta tilpassingane? Sjå:"
#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
@@ -2394,13 +2400,13 @@ msgstr "Du kan visa eller gøyma merknadar ved å trykka på merknadsknappen i l
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr "Du slår på opptak av makro ved å kryssa av for «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Avansert → Aktiver opptak av makro»."
+msgstr "Du slår på opptak av makro ved å kryssa av for «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Avansert → Slå på opptak av makro»."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr "Ønskjer du å setja inn ein plasshaldar for eit bilete i Writer? Bruk «Set inn → Felt → Fleire felt». I fana «Funksjonar» vel du «Plasshaldar» i «Type» og «Bilete» i «Format»."
+msgstr "Ønskjer du å setja inn ein plasshaldar for eit bilete i Writer? Bruk «Set inn → Felt → Fleire felt». I fana «Funksjonar» vel du «Plasshaldar» i «Type» og «Bilete» i «Format»."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
@@ -2419,7 +2425,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME vil som organisasjon søkja om Google Summer of Code (GSoC)
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr "Visste du at du kan knytta kommentarar til delar av teksten? Bruk snarvegen %MOD1 + %MOD2 + C."
+msgstr "Visste du at du kan knyta kommentarar til delar av teksten? Bruk snarvegen %MOD1 + %MOD2 + C."
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
@@ -2498,7 +2504,7 @@ msgstr "For å endra ei automatisk lysbiletframsyning, opna framsyninga og høgr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr "Treng du nøyaktig plassering? %MOD2 + Piltast flytter eit objekt (former, bilete, formlar) ein piksel."
+msgstr "Treng du nøyaktig plassering? %MOD2 + Piltast flyttar eit objekt (former, bilete, formlar) ein piksel."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -2516,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr "Ønskjer du å setje inn to eller fleire spalter i deler av eit dokument i %PRODUCTNAME Writer, bruk «Set inn → Bolk» og vel talet på spalter i fana «Spalter». Set teksten inn i denne bolken."
+msgstr "Ønskjer du å setja inn to eller fleire spalter i deler av eit dokument i %PRODUCTNAME Writer, bruk «Set inn → Bolk» og vel talet på spalter i fana «Spalter». Set teksten inn i denne bolken."
#. DmbfV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
@@ -2558,13 +2564,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME vert utvikla av eit venleg fellesskap av hundrevis av frivi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Venstrehendt? Du kan få rullefeltet på venstre side frå «Verktøy → Innstillingar → Språk → Asiatisk» og deretter setja «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Vis → Linjal → Høgrestilt»."
+msgstr "Venstrehendt? Du kan få rullefeltet på venstre side frå «Verktøy → Innstillingar → Språk → Asiatisk» og deretter setja «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Vis → Linjal → Høgrestilt»."
#. Bs9w9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before."
-msgstr "Vil du at tittelen på kapitlet alltid skal stå øvst på ei side? Høgreklikk på «Overskrift 1» i sidefana «Stilar - Avsnittsstil» og vel «Endra». I fana »Tekstflyt» merkjer du av for «Set inn» og deretter «Med sidestil», Type: «Side» og Plassering: «Før»."
+msgstr "Vil du at tittelen på kapittelet alltid skal stå øvst på ei side? Høgreklikk på «Overskrift 1» i sidefana «Stilar - Avsnittsstil» og vel «Endra». I fana »Tekstflyt» merkjer du av for «Set inn» og deretter «Med sidestil», Type: «Side» og Plassering: «Før»."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "Bruk kolonne- eller radnamna i formlar. Har du for eksempel to kolonnar,
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr "Blir du irritert over dei «marsjerande maura» rundt celler i Calc? Trykk tasten Escape for å stoppa dei. Dette gjer også at innhaldet i cella er tilgjengeleg for innliming."
+msgstr "Vert du irritert over dei «marsjerande maura» rundt celler i Calc? Trykk tasten Escape for å stoppa dei. Dette gjer også at innhaldet i cella er tilgjengeleg for innliming."
#. fsDVc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
@@ -2618,7 +2624,7 @@ msgstr "Vel «Hierarkisk vising» i sidepanelet for stilar for å sjå forholdet
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
-msgstr "Du kan bruka stilar til å gjera tabellane i dokumentet einsarta. Vel ein førehandsdefinert stil (F11) eller bruk «Tabell → Autoformater stilar»."
+msgstr "Du kan bruka stilar til å gjera tabellane i dokumentet einsarta. Vel ein førehandsdefinert stil (F11) eller bruk «Tabell → Autoformater stilar»."
#. UuBRE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
@@ -2636,7 +2642,7 @@ msgstr "For å sjå utrekningane for kvart element i ein formel, merk elementa o
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
-msgstr "Du kan verna celler med «Format → Celler → Vern». For å hindra innsetting, sletting, endring av namn eller flytting/kopiering av ark, bruk «Verktøy → Vern ark»."
+msgstr "Du kan verna celler med «Format → Celler → Vern». For å hindra innsetjing, sletting, endring av namn eller flytting/kopiering av ark, bruk «Verktøy → Vern ark»."
#. L6brZ
#. local help missing
@@ -2655,7 +2661,7 @@ msgstr "Ønskjer du å berre visa dei høgaste verdiane i eit rekneark? Bruk men
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr "Du kan fjerna sidenummera i innhaldslista ved å gå til «Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller biografi» (eller høgreklikka og velja «Rediger» i ei eksisterande innhaldsliste). Slett sidenummeret frå fana «Oppføringar → Sidenr.» på strukturlinja."
+msgstr "Du kan fjerna sidenummera i innhaldslista ved å gå til «Set inn → Innhaldsliste og register → Innhaldsliste, register eller biografi» (eller høgreklikka og velja «Rediger» i ei innhaldsliste som finst frå før). Slett sidenummeret frå fana «Oppføringar → Sidenr.» på strukturlinja."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
@@ -2685,7 +2691,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME har også ein portabel versjon som gjev deg fridom. Sjølv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
-msgstr "Du kan nummerera fotnotene i Writer for kvar side, kvart kapittel eller for heile dokumentet frå «Verktøy → Fotnotar og sluttnotar» og velja stil i fana «Fotnotar → Tel»."
+msgstr "Du kan nummerera fotnotene i Writer for kvar side, kvart kapittel eller for heile dokumentet frå «Verktøy → Fotnotar og sluttnotar» og velja stil i fana «Fotnotar → Tel»."
#. gpVRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
@@ -2722,7 +2728,7 @@ msgstr "Du kan tilpassa den midtre museknappen frå «Verktøy → Innstillingar
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
-msgstr "Du kan skriva ut to ståande sider på ei liggande side (redusere A4 til A5) frå «Fil → Skriv ut» og setja «Sider per ark» til 2."
+msgstr "Du kan skriva ut to ståande sider på ei liggande side (redusera A4 til A5) frå «Fil → Skriv ut» og setja «Sider per ark» til 2."
#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -2740,7 +2746,7 @@ msgstr "Merk eit objekt i bakgrunnen av dokumentet ved å bruka utvalsverktøyet
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
-msgstr "Definere tekstar du ofte brukar som autotekst. Du kan setja dei inn i kva Writer-dokument som helst ved hjelp av namnet på teksten, ein snarveg eller frå verktøylinja."
+msgstr "Definera tekstar du ofte brukar som autotekst. Du kan setja dei inn i kva Writer-dokument som helst ved hjelp av namnet på teksten, ein snarveg eller frå verktøylinja."
#. 7CjmG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
@@ -2772,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
-msgstr "Ønskjer du å presentere ein rapport skrive med Writer? «Fil → Send → Ein disposisjon til ein presentasjon» vil automatisk laga ei lysbiletframvising av dokumentet."
+msgstr "Ønskjer du å presentera ein rapport skrive med Writer? «Fil → Send → Ein disposisjon til ein presentasjon» vil automatisk laga ei lysbiletframvising av dokumentet."
#. ZdyGi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
@@ -2785,7 +2791,7 @@ msgstr "Ønskjer du å handsama presentasjonen av hyperlenkjer i eit rekneark, s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr "Fjern merkinga for «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Vis → Forstørr: Synkroniser ark» slik at kvart ark i Calc kan forstørrast uavhengig av kvarandre."
+msgstr "Fjern merkinga for «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Vis → Forstørr: Synkroniser ark» slik at kvart ark i Calc kan forstørrast uavhengig av kvarandre."
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
@@ -2804,7 +2810,7 @@ msgstr "Spor celler som er brukt i ein formel, overordna (Shift + F9) eller avhe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr "Set inn og nummerer formlane dine i eitt steg ved å skriva inn «fn» og trykke på F3. Det vert sett inn ein autotekst med nummer i ein tabell."
+msgstr "Set inn og nummerer formlane dine i eitt steg ved å skriva inn «fn» og trykka på F3. Det vert sett inn ein autotekst med nummer i ein tabell."
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
@@ -2830,13 +2836,13 @@ msgstr "Ønskjer du å vita kor mange dagar det er i den gjeldande månaden? Bru
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr "Vert tala viste som «###» i reknearket? Dette betyr at kolonnen er for smal for å visa alle sifra."
+msgstr "Vert tala viste som «###» i reknearket? Dette betyr at kolonnen er for smal for å visa alle siffera."
#. REoF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ OpenCL."
-msgstr "Slår på massive parallelle utrekningar av formelceller via «Verktøy → Innstillingar → OpenCL»."
+msgstr "Slår på massive parallelle utrekningar av formelceller via «Verktøy → Innstillingar → OpenCL»."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2874,7 +2880,7 @@ msgstr "Passar ikkje datomønsteret? Bruk «Verktøy → Innstillingar → Språ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
-msgstr "Vil du eksportere formlane til ei CSV-file, kan du gjere dette ved å bruka menyen «Fil → Lagra som»og velja filtype CSV i nedtrekkslista. Merk av for «Rediger filterinnstillingane». trykk «Lagra». Trykk og vel «Bruk Tekst, CVS-formatet» i åtvaringa som kjem opp. I det nye vindauget som kjem opp, merkjer du av for «Lagra celleformlar i staden for utrekna verdiar»."
+msgstr "Vil du eksportera formlane til ei CSV-file, kan du gjere dette ved å bruka menyen «Fil → Lagra som»og velja filtype CSV i nedtrekkslista. Merk av for «Rediger filterinnstillingane». trykk «Lagra». Trykk og vel «Bruk Tekst, CVS-formatet» i åtvaringa som kjem opp. I det nye vindauget som kjem opp, merkjer du av for «Lagra celleformlar i staden for utrekna verdiar»."
#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
@@ -2887,7 +2893,7 @@ msgstr "Presentasjonskonsollen er svært grei å bruka når du arbeider med %PRO
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
-msgstr "Du kan sletta fleire merknadar samstundes ved å merka cellene og bruka «Ark → Cellemerknad → Slett merknad»."
+msgstr "Du kan sletta fleire merknadar på éin gong ved å merkja cellene og bruka «Ark → Cellemerknad → Slett merknad»."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
@@ -2899,7 +2905,7 @@ msgstr "Du kan enkelt omforma dokumenta dine til PDF ved å klikka på PDF-symbo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr "Du kan merkja eit stort område med celler utan å rulle ved å skriva inn områdereferansen (for eksempel A1:A1000) i namnefeltet og trykkje Enter."
+msgstr "Du kan merkja eit stort område med celler utan å rulle ved å skriva inn områdereferansen (for eksempel A1:A1000) i namnefeltet og trykkja Enter."
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
@@ -2993,7 +2999,7 @@ msgstr "Dersom du ønskjer å byrja å arbeida med Basic-makroar, sjå på eksem
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
-msgstr "Du kan bruka paragrafstilar for overskrifter i Writer med snarvegane %MOD1 + 1 gjeld overskrift 1, %MOD1 + 2 gjeld overskrift 2 osv."
+msgstr "Du kan bruka paragrafstilar for overskrifter i Writer med snarvegane %MOD1 + 1 gjeld overskrift 1, %MOD1 + 2 gjeld overskrift 2 osv."
#. DA82R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
@@ -3042,7 +3048,7 @@ msgstr "Bruk «Ark → Fyll celler → Tilfeldige tal» for å generera tilfeldi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr "Gi lysbileta i Impress logiske namn som gjer det enklare å bruka «Gå til side» og å laga eit oversyn som er meir forståeleg enn Bilete-1, Bilete-2 osv."
+msgstr "Gi lysbileta i Impress logiske namn som gjer det enklare å bruka «Gå til side» og å laga eit samandrag som er meir forståeleg enn Bilete-1, Bilete-2 osv."
#. JBgEb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -3072,7 +3078,7 @@ msgstr "For å raskt forstørra ei eit merkt område, høgreklikk på forstørri
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr "Du kan signera eksisterande PDF-filer og også verifisere desse signaturane."
+msgstr "Du kan signera PDF-filer og også verifisera desse signaturane."
#. hDiRV
#. local help missing
@@ -3111,7 +3117,7 @@ msgstr "For å omforma ein formel til statiske verdiar, treng du ikkje bruka «k
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
-msgstr "Du kan formatere alle merknadane i eit dokument ved å klikka på Pil ned i ein merknad og velja «Formater alle merknadar\"."
+msgstr "Du kan formatera alle merknadane i eit dokument ved å klikka på Pil ned i ein merknad og velja «Formater alle merknadar\"."
#. 3masz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3141,7 +3147,7 @@ msgstr "Du kan kopiera ein merknad utan å mista innhaldet i målcella ved å br
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter."
-msgstr "Du kan konvertere fleire MS Office-dokument samstundes til OpenDocument-format ved å bruka «Fil → Vegvisarar → Dokumentkonvertering»."
+msgstr "Du kan konvertera fleire MS Office-dokument på éin gong til OpenDocument-format ved å bruka «Fil → Vegvisarar → Dokumentkonvertering»."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
@@ -3159,7 +3165,7 @@ msgstr "Du kan flytta ein tabell i Writer med «Tabell → Vel → Tabell» og d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr "Du kan velja eit Word-dokument eller ein mal som inneheld Autotekstoppføringar du vil importere med «Verktøy → Autotekst» og trykkja på knappen «Autotekst» og deretter på «Importer»."
+msgstr "Du kan velja eit Word-dokument eller ein mal som inneheld Autotekstoppføringar du vil importera med «Verktøy → Autotekst» og trykkja på knappen «Autotekst» og deretter på «Importer»."
#. kwxqQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
@@ -3171,7 +3177,7 @@ msgstr "Ikkje set inn manuelle linjeskift for å auka avstanden mellom avsnitta.
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
-msgstr "Du kan behalda nullane framføre eit tal ved å bruka «Innleiande nullar» i formatinnstillingane for cella, eller formatere cella som tekstcelle før talet vert skrive inn."
+msgstr "Du kan behalda nullane framføre eit tal ved å bruka «Innleiande nullar» i formatinnstillingane for cella, eller formatera cella som tekstcelle før talet vert skrive inn."
#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
@@ -3183,7 +3189,7 @@ msgstr "Vil du gå tilbake til standardstilen etter å ha brukt ein listestil, g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "Du kan sletta alle utskriftsområda samstundes ved å merkja alle arka og deretter bruka «Format → Utskriftsområde → Slett»."
+msgstr "Du kan sletta alle utskriftsområda på éin gong ved å merkja alle arka og deretter bruka «Format → Utskriftsområde → Slett»."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
@@ -4117,31 +4123,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:272
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME er ei moderne og brukarvenleg produktivitetspakke for tekstbehandling, rekneark, presentasjonar og meir. Programmet brukar open kjeldekode."
+msgstr "%PRODUCTNAME er ei moderne og brukarvenleg produktivitetspakke for teksthandsaming, rekneark, presentasjonar og meir. Programmet brukar open kjeldekode."
#. cFC6E
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:312
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Bidragsytarar"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:328
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Nettside"
#. zSmJb
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:344
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Utgjevingdmerknadar"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:371
msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo"
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Versjonsinformasjon"
#. jZvGC
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389
@@ -4315,7 +4321,7 @@ msgstr "Aldringsgrad"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameterar"
+msgstr "Parametrar"
#. nxZTH
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47
@@ -4801,7 +4807,7 @@ msgstr "Posisjon:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr "Øverst til venstre"
+msgstr "Øvst til venstre"
#. SuAZu
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312
@@ -4813,7 +4819,7 @@ msgstr "I midten oppe"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr "Øverst til høgre"
+msgstr "Øvst til høgre"
#. gB3qr
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314
@@ -4849,7 +4855,7 @@ msgstr "Midtstilt nedst"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nederst til høgre"
+msgstr "Nedst til høgre"
#. s3kat
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345
@@ -6151,7 +6157,7 @@ msgstr "Slett"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr "Eigendefinert palett"
+msgstr "Tilpassa palett"
#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286
@@ -6163,7 +6169,7 @@ msgstr "Fargar"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
-msgstr "Gamal farge"
+msgstr "Gammal farge"
#. 2m4w9
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379
@@ -7393,7 +7399,7 @@ msgstr "_Lyskjelde:"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameterar"
+msgstr "Parametrar"
#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
@@ -9728,7 +9734,7 @@ msgstr "_Uthev kantane"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameterar"
+msgstr "Parametrar"
#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
@@ -10392,7 +10398,7 @@ msgstr "_Legg til …"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:128
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
-msgstr "_Parameterar …"
+msgstr "_Parametrar …"
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
@@ -10440,7 +10446,7 @@ msgstr "Slå på eksperimentelle funksjonar (kan vera ustabil)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:351
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr "Aktiver opptak av makro (kan vera avgrensa)"
+msgstr "Slå på opptak av makro (kan vera avgrensa)"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:366
@@ -10698,7 +10704,7 @@ msgstr "_Siffer:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr "Arabisk (1 2, 3…)"
+msgstr "Arabisk (1 2, 3, …)"
#. 2n6dr
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
@@ -11458,7 +11464,7 @@ msgstr "_Rediger …"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "Rediger eigendefinerte ordlister"
+msgstr "Rediger tilpassa ordlister"
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
@@ -11602,7 +11608,7 @@ msgstr "_Send OS-versjon og grunnleggjande utstyrsinfo"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:337
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
-msgstr "Denne informasjonen gjer at vi kan optimalisera OS og utstyret du brukar."
+msgstr "Denne informasjonen gjer at me kan optimalisera OS og utstyret du brukar."
#. f2Wtr
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:362
@@ -12605,7 +12611,7 @@ msgstr "Ignorer Skia si svarteliste"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
-msgstr "Krev omstart. Aktivering av denne kan avsløre drivarfeil."
+msgstr "Krev omstart. Bruk av denne kan avdekkje drivarfeil."
#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:546
@@ -13655,7 +13661,7 @@ msgstr "Plakatfargar:"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameterar"
+msgstr "Parametrar"
#. YodDB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15
@@ -13674,7 +13680,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text :"
-msgstr "URL/Tekst :"
+msgstr "URL/Tekst:"
#. HYC7f
#. Set Border around QR
@@ -14546,7 +14552,7 @@ msgstr "_Jamn radius:"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameterar"
+msgstr "Parametrar"
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -14570,7 +14576,7 @@ msgstr "_Inverter"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parameterar"
+msgstr "Parametrar"
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -15164,7 +15170,7 @@ msgstr "_Endra storleik på figur tilpassa teksten"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr "Tekst i eigendefinert form"
+msgstr "Tekst i tilpassa form"
#. 7Ad2Q
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248