diff options
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1050 |
1 files changed, 525 insertions, 525 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6bc9e62ef63..f35ceed6a5a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 18:02+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477256861.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488132131.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Opprettar eit nytt presentasjonsdokument ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opprettar eit nytt presentasjonsdokument ($[officename] Impress).</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>katalogar; laga nye</bookmark_value> <bookmark_value>mappe, laga </bookmark_value> <bookmark_value>Mine dokument, mappa; opna</bookmark_value> <bookmark_value>fleire dokument; opna</bookmark_value> <bookmark_value>opna; fleire filer</bookmark_value> <bookmark_value>velja; fleire filer</bookmark_value> <bookmark_value>opna; filer, med plasshaldarar</bookmark_value> <bookmark_value>plasshaldarar;ved opning av filer</bookmark_value> <bookmark_value>dokument; opna med malar</bookmark_value> <bookmark_value>malar; opna dokument med</bookmark_value> <bookmark_value>dokument; stilar endra</bookmark_value> <bookmark_value>stilar; meldinga «endra»</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Opna</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opnar ei ekstern fil eller importerer ei fil.</ahelp> </variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Dei neste avsnitta omtalar dialogvindauget <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Opna</emph>. Du aktiverer dialogvindauget <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Opna</emph> og <emph>Lagra</emph> ved å velja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Alternativ</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME → Generelt</emph></link> og deretter velja dialogvindauget for <emph>Bruk %PRODUCTNAME</emph> i området <emph>Opna/lagra-dialogvindauge</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "Viss fila du vil opna inneheld stilar, gjeld <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">spesielle reglar</link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Eitt nivå opp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Flytt opp ei mappe i kataloghierarkiet. Vis dei overordna katalogane ved å klikka og halda nede museknappen.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145211\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Lag ei ny mappe" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Lagar ei ny mappe.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Visingsområdet" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Viser filene og mappene i den mappa du er i.</ahelp> For å opna ei fil, merk fila og trykk <emph>Opna</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan opna fleire dokument samstundes ved å halda nede «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>» medan du vel filene. Trykk deretter <emph>Opna</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ei kolonneoverskrift for å sortera filene. Trykk ein gong til for å sortera i omvendt rekkjefølgje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">For å sletta ei fil; høgreklikk på fila og vel <emph>Slett</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">For å gje ei fil nytt namn; høgreklikk på fila og vel <emph>Endra namn</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Trykk for å sletta fila med namnet som er vist i denne dialogen.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Trykk for å avbryta sletting av fila med namnet som er vist i dialogvindauget.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Trykk for å sletta alle valde filer.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Skriv inn eit filnamn eller ein sti til fila. Du kan også skriva inn ei <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">nettadresse</link> som byrjar med protokollnamnet ftp, http eller https.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka jokerteikn i <emph>Filnamn</emph>-boksen for å filtrera lista med filer som vert viste." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Om du for eksempel vil lista ut alle tekstfilene i ei mappe, skriv du inn jokerteiknet stjerne og filutvidinga for tekstfiler, (*.txt) og trykkjer deretter på <emph>Opna</emph>. Bruk spørjeteiknet (?) som jokerteikn for å representera kva teikn som helst. Innskrivinga «??3*.txt» vil såleis lista ut alle tekstfilene som har teiknet «3» som det tredje teiknet i filnamnet.</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versjon" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Viss det er fleire versjonar av fila du opnar, vel kva versjon du vil opna.</ahelp> Du kan lagra og organisera fleire versjonar av eit dokument ved å velja <emph>Fil → Versjonar</emph>. Dei ulike versjonane vert opna skriveverna." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Filtype" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Merk filtypen som du vil opna, eller vel <emph>Alle filer (*)</emph> for å vise ei liste over alle filene i katalogen.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Opna" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opnar det valde dokumentet (evt. dokumenta).</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Set inn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Dersom du opna dialogvindauget ved å velja <emph>Set inn → Fil</emph>, vert <emph>Opna</emph>-knappen kalla <emph>Set inn</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Set den valde fila inn i dokumentet der skrivemerket står.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opna fila i skriveverna modus.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spel av" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Speler av lydfila. Trykk igjen for å stoppa avspelinga.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "" +msgstr "Opna dokument med malar" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kjenner igjen malar som finst i kva katalog som helst i denne lista:" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "par_id3151292\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "mappa for delte malar" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "mappa for brukarmalar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">i heimemappa </caseinline><defaultinline>i mappa «Documents and Settings»</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "alle malmapper som står under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> →</emph> <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME → Stiar</emph></link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Når du opnar eit dokument som er laga frå ein «fast mal» (sjå omtale ovanfor), vil <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kontrollera om malen er endra sidan sist dokumentet vart opna. Viss malen er endra, vil det koma opp eit dialogvindauge der du kan velja kva stilar som skal nyttast i dokumentet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Oppdater stilar</emph> for å bruka dei nye stilane frå malen i dokumentet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Hald fram med gamle stilar</emph> for å bruka dei stilane som var i dokumentet frå før." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Viss eit dokument som er oppretta frå ein mal som ikkje lengre finst, vert det vist eit dialogvindauge der du kan velja kva som skal gjerast neste gong dette dokumentet vert opna." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "For å bryte koplinga mellom dokumentet og den manglande malen, trykkjer du på <emph>Nei</emph>. Elles vil <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> leita etter malen neste gong du opnar dokumentet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å lagra eit dokument som mal, bruk kommandoen <emph>Fil → Lagra som mal</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "Mal:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "" +msgstr "Viser malen som vart brukt for å laga fila." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time:" -msgstr "" +msgstr "Total redigeringstid:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "" +msgstr "Viser kor lenge fila har vore open for redigering sidan fila vart oppretta. Redigeringstida vert oppdatert når du lagrar fila." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill eigenskapane" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tabellar:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Celler:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147294\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrivarar; eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar; skrivarar</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; skrivarar</bookmark_value><bookmark_value>standardskrivar; oppsett</bookmark_value><bookmark_value>skrivarar; standardskrivar</bookmark_value><bookmark_value>sideformat; avgrensingar</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Skrivaroppsett</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Vel standardskrivar for dokumentet.</ahelp> </variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Du vil kanskje oppleva litt forseinking når du endrar standardskrivaren for eit dokument som inneheld innebygde $[officename] OLE-objekt." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Skrivar" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5068,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Lists the information that applies to the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Viser informasjonen som gjeld den valde skrivaren." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." -msgstr "" +msgstr "Viss lista er tom, kan du installera ein standardskrivar for systemet. Sjå i hjelp for operativsystemet om korleis ein installerer og set opp ein standardskrivar." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Viser ei liste over dei installerte skrivarane på operativsystemet ditt. Vel eit skrivarnamn frå lista for å endra standardskrivar.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Describes the current status of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Viser status for den valde skrivaren." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Displays the type of printer that you selected." -msgstr "" +msgstr "Vis kva type skrivar som er vald." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Plassering" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the port for the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Viser porten for den valde skrivaren." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Merknadar" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Displays additional information for the printer." -msgstr "" +msgstr "Viser tilleggsinformasjon om skrivaren." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Endrar skrivarinnstillingane for operativsystemet for fet gjeldande dokumentet.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pass på at innstillinga for «Ståande» eller «Liggjande» papirretning i dialogvindauget for skrivaroppsettet passar med sideformatet som du har valt under <emph>Format → Side</emph>." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612110303091265\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Val" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5196,7 +5196,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opnar dialogvindauget for <emph>Skrivarinnstillingar</emph> der du kan overstyra dei globale skrivarinnstillingane sette i panelet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME</emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> → Skriv ut</emph> for det gjeldande dokumentet.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "par_id3157323\n" "help.text" msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." -msgstr "" +msgstr "Knappen <emph>Innstillingar</emph> er berre tilgjengeleg i %PRODUCTNAME Writer og Calc." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lukker alle $[officename]-program og bed deg om å lagra endringane.</ahelp> Denne kommandoen finst ikkje på Mac OS X-system." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finn eller erstattar tekst eller formaterer dokumentet.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Finn" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Skriv inn teksten du vil søkja etter eller vel eit tidlegare søk frå lista.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Søkjeinnstillingane finn du i feltet <emph>Finn</emph> eller i området <emph>Andre innstillingar</emph> i dialogvindauget." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Skil mellom små og store bokstavar.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Heile celler </caseinline><defaultinline>Berre heile ord</defaultinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Søkjer etter heile ord eller celler som er identiske med søkjeteksten.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alle ark </caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Søkjer gjennom alle arka i det opna reknearket.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Byt ut" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Vala for byt ut finn du i feltet <emph>Finn</emph> eller i området <emph>Andre innstillingar</emph> i dialogvindauget." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6905,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Finn førre" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finn og merkjer den førre førekomsten av tekst eller format du søkte etter i dokumentet.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Finn neste" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finn og merkjer den neste førekomsten av tekst eller format du søkte etter i dokumentet.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Andre innstillingar" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Vis fleire eller færre val. Trykk på knappen igjen for å gøyma utvida søkjeval.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Berre i merkt område" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Søkjer berre i merkt tekst eller merkte celler.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Byt ut bakover" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Søket byrjar der skrivemerket står og går bakover til byrjinga av fila.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Søkjer etter tekst som er formatert med stilen du vel. Merk av i denne boksen og vel ein stil frå lista «Søk etter». Du oppgjev stilen du vil byta ut med ved å velja han i lista «Byt ut med».</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Avsnittsstil / inkludere stilar</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cellestilar</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Søkjer etter tekst formatert med stilen du oppgjev. Merk av i denne boksen og vel ein stil frå <emph>Søk etter</emph>-lista. Du oppgjev stilen du vil byta ut med ved å velja han i <emph>Byt ut med</emph>-lista.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Etter at du har vald kva eigenskapar du vil søkja etter, endrar <emph>Søk etter stilar</emph>-boksen i området <emph>Val</emph> i %PRODUCTNAME Writer-dialogvindauget <emph>Søk og byt ut</emph> seg til <emph>Ta med stilar</emph>." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Eigenskapar</link></caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uformatert </caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klikk i feltet <emph>Søk etter</emph> eller <emph>Byt ut</emph> og klikk deretter på denne knappen for å fjerna søkjekriteria baserte på format.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk i boksen <emph>Søk etter</emph> eller <emph>Erstatt med</emph> og trykk så denne knappen for å fjerna søkjekriterium som er baserte på format.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Søkjekriterium for formateringseigenskapar vert viste under feltet <emph>Søk etter</emph> eller <emph>Byt ut med</emph>." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7221,7 +7221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Retning </caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rader</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Søk frå venstre mot høgre gjennom radene</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kolonnar</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Søkjer ovanfrå og nedover gjennom kolonnane </caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formlar </caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Søkjer etter dei teikna du har oppgjeve i formlar og i faste, ikkje utrekna, verdiar. Du kan for eksempel søkja etter formlar som inneheld «SUM».</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Verdiar </caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Merknadar</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Representerer eit linjeskift som vart sett inn med «Shift + Enter». Du kan gjera eit linjeskift om til eit avsnittskift ved å skriva inn <emph>\\n</emph> i felta <emph>Søk etter</emph> og <emph>Byt ut med</emph> og deretter bruka søk og byt ut med." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgctxt "" "par_id9262672\n" "help.text" msgid "\\n in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "" +msgstr "\\n i feltet <emph>Søk etter</emph> står for eit linjeskift som er sett inn med «Shift + Enter»." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7605,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "par_id2366100\n" "help.text" msgid "\\n in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "" +msgstr "\\n i feltet <emph>Byt ut med</emph> står for eit avsnittsskift som er sett inn med «Enter»-tasten." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Står for ein tabulator. Du kan òg bruka dette uttrykket i feltet <emph>Byt ut med</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7693,7 +7693,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Find</emph> box to the term in the <emph>Replace</emph> box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Legg tekststrengen, som vart funnen med søkjekriteriet i feltet <emph>Søk etter</emph>, til uttrykket i feltet <emph>Byt ut med</emph> når du byter ut." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Find</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan du skriva inn «dialog» i feltet <emph>Søk etter</emph> og «&vindauge» i feltet <emph>Byt ut med</emph> for å byta ut «dialog» med «dialogvindauge»." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skriva inn «&» i <emph>Byt ut med</emph>-feltet for å endra <emph>Eigenskapane</emph> eller <emph>Formatet</emph> til ein streng som vert funnen med søkjekriteriet." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7921,7 +7921,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "In the <emph>Find</emph> box:" -msgstr "" +msgstr "I feltet <emph>Finn</emph>:" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7955,7 +7955,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "In the <emph>Replace</emph> box:" -msgstr "" +msgstr "I feltet <emph>Byt ut med</emph>:" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8236,7 +8236,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Kryss av for å søkja etter uttrykk som liknar på <emph>Søk etter</emph>-teksten. Kryss av her og trykk på <emph>Liknande</emph>-knappen for å tilpassa likskapssøket.</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan likskapssøket finna ord som er like med teksten <emph>Søk etter</emph> bortsett frå to teikn." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8297,7 +8297,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Skriv inn kor mange teikn som kan bytast ut i søkjeuttrykket. </ahelp>Viss du for eksempel skriv inn «2», vil «svart» og «klart» verta oppfatta som like." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Søkjekriterium for eigenskapar er lista nedføre <emph>Søk etter</emph>-feltet." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting." -msgstr "" +msgstr "Du treng ikkje å velja eit søkjeord i feltet <emph>Søk etter</emph> når du søkjer og byter ut formatering." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9021,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Trykk i feltet <emph>Byt ut med</emph> og deretter på knappen <emph>Format</emph>, for å velja eit erstatningsformat." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Lagrar ein kopi av innhaldet i filene som er lenkja til hovuddokumentet. Dette sikrar at innhaldet er tilgjengeleg sjølv når dei lenkja filene ikkje er det.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Flytt eit hakk lenger ned i «Dokumentstruktur»-lista.</ahelp> Du kan òg flytta oppføringar ved å dra og sleppa dei i lista. Om du flyttar ein tekstbolk til ein annan tekstbolk, vert dei to tekstbolkane fletta." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Flytt eit hakk lenger opp i «Dokumentstruktur»-lista.</ahelp> Du kan ôg flytta oppføringar ved å dra og sleppa dei i lista. Om du flyttar ein tekstbolk til ein annan tekstbolk, vert dei to teksbolkane fletta." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record Changes" -msgstr "" +msgstr "Registrer endringar" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11061,7 +11061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Registrer endringar</link>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Viss du vel <emph>Rediger→ Spor endringar</emph>, vert linjer som inneheld endringar markerte med ei loddrett linje i venstremargen. Du kan velja fleire ulike måtar å markera slike endringar på under <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Endringar</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Ikon</alt></image>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160609088310\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Skriftdialog</alt></image>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Denominator places" -msgstr "" +msgstr "Nemnarplassar" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Med brøkformat, skriv inn kor mange plassar som skal visast for nemnaren.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Viser koden til talformatet for det valde formatet. Du kan også skriva inn eit eige format.</ahelp> Desse alternativa er berre tilgjengelege for sjølvvalde talformat." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Kodar for talformat</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">tilpassa formatkodar</link> definert av brukaren." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15321,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatkodar; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>vilkår; i talformat</bookmark_value> <bookmark_value>talformat; kodar</bookmark_value> <bookmark_value>valutaformat</bookmark_value> <bookmark_value>format;for valuta/dato/klokkeslett</bookmark_value> <bookmark_value>tal; dat0, klokkeslett og valuta formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; valutaformat</bookmark_value> <bookmark_value>datoformat</bookmark_value> <bookmark_value>klokkeslettformat</bookmark_value> <bookmark_value>prosent, format</bookmark_value> <bookmark_value>vitskapleg notasjon, format</bookmark_value> <bookmark_value>teknisk notasjon, format</bookmark_value> <bookmark_value>brøk, format</bookmark_value>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15329,7 +15329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Talformatkodar</link></variable>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Talformatkodar kan vera sett saman av opp til tre delar, skilde med semikolon (;)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "" +msgstr "I ein talformatkode med to delar, gjeld den første delen dei positive verdiane og null, medan den andre delen gjeld negative verdiar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15353,7 +15353,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "" +msgstr "I ein talformatkode med tre delar, gjeld den første delen positive verdiar, den andre gjeld negative verdiar, medan den siste gjeld verdien null." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Du kan òg tildela vilkår for dei tre delane, slik at formatet berre vert brukt viss eit vilkår er oppfylt." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." -msgstr "" +msgstr "Den fjerde delen vert brukt viss innhaldet ikkje er ein verdi, men ein tekst. Innhald vert representert med teiknet @." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "" +msgstr "Desimalplassar og signifikante siffer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "" +msgstr "Bruk null (0), nummerteiknet (#) eller spørjeteiknet (?) som plasshaldarar i talformatkoden for å representera tal. «#» viser berre signifikante siffer, medan «0» viser nullar viss det er færre siffer i talet enn i talformatet. «?» gjer det same som «#» men legg til eit mellomrom for å justera desimalteiknet viss det er ein gøymd ikkje-signifikant null." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15393,7 +15393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "Bruk spørjeteikn (?) for å representera tal på siffer som kan takast med i teljaren og nemnaren til ein brøk. Brøkar som ikkje passar til mønsteret du vel, vert viste som desimaltal." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "" +msgstr "Viss eit tal inneheld fleire siffer til høgre for desimalteiknet enn det er plasshaldarar i formatet, vert talet avrunda. Viss eit tal inneheld fleire siffer til venstre for desimalteiknet enn det er plasshaldarar i formatet, vert heile talet vist. Bruk den følgjande lista som rettleiing til bruk av plasshaldarar når du lagar talformatkodar:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15409,7 +15409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Plasshaldarar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Forklaring" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15433,7 +15433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Viser ikkje ekstra nullar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "par_id3152802\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Viser mellomrom i staden for ekstra nullar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "" +msgstr "0 (null)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "" +msgstr "Viser ekstra nullar viss talet har færre plassar enn nullar i formatet." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Talformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15489,7 +15489,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15497,7 +15497,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "" +msgstr "3456,78 som 3456,8" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15505,7 +15505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "####.#" -msgstr "" +msgstr "####.#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "" +msgstr "9,9 som 9,900" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "#.000" -msgstr "" +msgstr "#,000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "" +msgstr "13 som 13,0 og 1234,567 som 1234,57" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15537,7 +15537,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "#.0#" -msgstr "" +msgstr "#,0#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15545,7 +15545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "" +msgstr "5,75 som 5 3/4 og 6,3 som 6 3/10" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15553,7 +15553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "# ???/???" -msgstr "" +msgstr "# ???/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15561,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr "" +msgstr ",5 som 0,5" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15569,7 +15569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "0.##" -msgstr "" +msgstr "0.##" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15577,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5 (with two extra spaces at the end)" -msgstr "" +msgstr ",5 som 0,5 (med to ekstra mellomrom til slutt)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "0.???" -msgstr "" +msgstr "0.???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Tusenskilje" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av språkinnstillingane kan du bruka komma, punktum eller mellomrom som tusenskilje. Du kan òg bruka skiljeteiknet til å forminske talet som er vist som multippel av 1000." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15609,7 +15609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Talformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15617,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "" +msgstr "15000 som 15.000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15633,7 +15633,7 @@ msgctxt "" "par_id3151223\n" "help.text" msgid "#,###" -msgstr "" +msgstr "#,###" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "" +msgstr "16000 som 16" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15649,7 +15649,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "#," -msgstr "" +msgstr "#." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Ta med tekst i talformatkodar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tekst og tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"." -msgstr "" +msgstr "For å ta med tekst i eit talformat som skal brukast i celler, må du setja doble hermeteikn (\") framføre og etter teksten, eller ein omvend skråstrek (\\) før eit enkeltteikn. For eksempel kan du skriva inn <emph>#,# \"meter\"</emph> for å visa «3,5 meter» eller <emph>#,# \\m</emph> for å visa «3,5 m»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst og tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil ta med tekst i eit talformat som skal brukast i ei celle som kan innehalda tekst, må du bruka doble hermeteikn (\" \") rundt teksten og leggja til ein alfakrøll (@). For eksempel kan du skriva inn <emph>\"Totalt for \"@</emph> for å visa «Totalt for desember»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15705,7 +15705,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å bruka eit teikn til å bestemma breidda av eit mellomrom i eit talformat, kan du skriva inn ein understrek ( _ ) følgd av teiknet. Avstanden vil variera utifrå breidda på teiknet du vel. Eksempelvis vil <emph>_M</emph> laga eit breiare mellomrom enn <emph>_i</emph>." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15713,7 +15713,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" -msgstr "" +msgstr "For å fylle ledige mellomrom med eit bestemt teikn, set ei stjerne (*) framføre teiknet. For eksempel:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "par_id3156296\n" "help.text" msgid "*\\0" -msgstr "" +msgstr "*\\0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15729,7 +15729,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" -msgstr "" +msgstr "vil vise så mange heiltalsverdiar (0) med ein bakoverstrek (\\) framføre som trengst for å fylla ut kolonnebreidda. For rekneskap kan du venstrejustere valutasymbol med eit slikt format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id3156298\n" "help.text" msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" -msgstr "" +msgstr "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15745,7 +15745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15753,7 +15753,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "" +msgstr "Du kan å velja fargen på ein del av ein talformatkode ved å setja inn eitt av desse fargenamna i hakeparentesar [ ]:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "CYAN" -msgstr "" +msgstr "CYAN (for cyanblå)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "" +msgstr "GREEN (for grøn)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "" +msgstr "BLACK (for svart)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15785,7 +15785,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "" +msgstr "BLUE (for blå)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "MAGENTA" -msgstr "" +msgstr "MAGENTA (for magentaraud)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "" +msgstr "RED (for raud)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "" +msgstr "WHITE (for kvit)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "" +msgstr "YELLOW (for gul)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Vilkår" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15833,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Vilkårsparentesar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga talformat som berre skal brukast når eit bestemt vilkår er oppfylt. Vilkår skriv du inni hakeparentesar [ ]." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka alle kombinasjonar av tal og operatorane <, <=, >, >=, = og <>." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "" +msgstr "Vil du for eksempel bruka ulike fargar til ulike temperaturar, kan du skriva inn:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" -msgstr "" +msgstr "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "Alle temperaturar under 0°C er blå, temperaturar mellom 0°C og 30°C er svarte, medan temperaturar høgare enn 30°C er raude." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Positive og negative tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "" +msgstr "For å velja eit talformat som legg til ulike tekstar til eit tal avhengig av om talet er positivt, negativt eller lik null, kan du bruka dette formatet:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "" +msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Prosentar, vitskapleg notasjon og brøkar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15913,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Prosentar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Du kan visa tal som prosenttal ved å leggja prosentteiknet (%) til talformatet." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Vitskapleg notasjon" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "Vitskapleg notasjon lèt deg skriva veldig store eller veldig små tal på ein kort måte. I vitskapleg notasjon vert for eksempel «650000» skrive som «6,5 · 10^5» og «0,000065» som «6,5 · 10^-5». I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vert desse tala skrivne som «6.5E+5» og «6.5E-5». For å laga eit talformat som viser tal i vitskapleg notasjon, skriv inn «#» eller «0» og deretter ein av desse kodane: «E-», «E+», «e-» eller «e+». Dersom teikn er sløyfa etter E eller e, vert det ikkje vist for positive eksponentverdiar. For å få teknisk notasjon, skriv inn 3 teikn (0 eller #) i heiltalsdelen. For eksempel ###.##E+00." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Brøkar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." -msgstr "" +msgstr "For å visa ein verdi som brøk, inneheld formatet to eller tre delar: valfritt heiltal, teljar og nemnar. Heiltal og teljaren er skilde med eit mellomrom eller ein tekst i sitatteikn. Teljar og nemnar er skilde med ein skråstrek. Kvar del kan innehalde kombinasjonar av #, ? og 0 som plasshaldarar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Nemnaren vert rekna ut for å gi næraste verdien av brøken med omsyn til talet på plasshaldarar. For eksempel vert PI vist som 3 16/113 med formatet:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15969,7 +15969,7 @@ msgctxt "" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "# ?/???" -msgstr "" +msgstr "# ?/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15977,7 +15977,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "Nemnaren kan også tvingast til å visa verdien som erstattar plasshaldaren. For å visa PI som sekstendelar (dvs. 50/16), bruk formatet " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15985,7 +15985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "?/16" -msgstr "" +msgstr "?/16" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15993,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "" +msgstr "Talformatkodar for valutaformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16001,7 +16001,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "" +msgstr "Standardvalutaformatet for cellene i rekneark er styrt av regioninnstillingane på operativsystemet. Viss du vil, kan du bruka eit tilpassa valutasymbol på ei celle. Skriv for eksempel inn #,##0,00 € for å visa 4,50 € (Euro)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16009,7 +16009,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan òg velja lokalinnstillingar for valuta ved å skriva inn landskoden etter symbolet. For eksempel står [$€-407] for Euro i Tyskland. For å sjå koden til eit land, vel landet i lista <emph>Språk</emph> under fanen <emph>Tal</emph> i dialogvindauget <emph>Formater celler</emph>." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Dato- og klokkeslettformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "For å visa dagar, månadar og år, må du bruka desse talformatkodane" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16049,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16057,7 +16057,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16065,7 +16065,7 @@ msgctxt "" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "" +msgstr "Månad som 3." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16073,7 +16073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16081,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "" +msgstr "Månad som 03." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16089,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "" +msgstr "Månad som jan-des" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "MMM" -msgstr "" +msgstr "MMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "" +msgstr "Månad som januar-desember" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgctxt "" "par_id3155318\n" "help.text" msgid "MMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16129,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "" +msgstr "Første bokstav i månadsnamnet" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16137,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16145,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "" +msgstr "Dag som 2" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16153,7 +16153,7 @@ msgctxt "" "par_id3156181\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16161,7 +16161,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "" +msgstr "Dag som 02" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "" +msgstr "Dag som søn - lau" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt "" "par_id3161665\n" "help.text" msgid "NN or DDD" -msgstr "" +msgstr "NN eller DDD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16193,7 +16193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dag som måndag til sundag" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16201,7 +16201,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "NNN or DDDD" -msgstr "" +msgstr "NNN eller DDDD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16209,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "" +msgstr "Dag med komma etter, som i «Søndag,»" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16217,7 +16217,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "NNNN" -msgstr "" +msgstr "NNNN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16225,7 +16225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "" +msgstr "År som 00-99" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "AA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "" +msgstr "År som 1900-2078" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt "" "par_id3151358\n" "help.text" msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16257,7 +16257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "" +msgstr "Vekenummer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16265,7 +16265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "WW" -msgstr "" +msgstr "WW" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16273,7 +16273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "" +msgstr "Kvartalsvis som Q1 til Q4" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16281,7 +16281,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16289,7 +16289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "" +msgstr "Kvartalsvis som 1. kvartal til 4. kvartal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16297,7 +16297,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "QQ" -msgstr "" +msgstr "QQ" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "" +msgstr "Æra i den japanske Gengou-kalenderen, enkeltteikn (moglege verdiar er: M, T, S, H)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Æra, forkorting" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16329,7 +16329,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "GG" -msgstr "" +msgstr "GG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16337,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "" +msgstr "Æra, fullt namn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16345,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "GGG" -msgstr "" +msgstr "GGG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16353,7 +16353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "" +msgstr "Årstalet i ein æra utan ein innleiande null for éinsifra år" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16361,7 +16361,7 @@ msgctxt "" "par_id3147255\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "" +msgstr "Årstalet i ein æra med ein innleiande null for éinsifra år" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "" +msgstr "EE eller R" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "" +msgstr "Æra, fullt namn og år" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16393,7 +16393,7 @@ msgctxt "" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "" +msgstr "RR eller GGGEE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16793,7 +16793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149929\n" "help.text" msgid "Entering Dates" -msgstr "" +msgstr "Skriva inn datoar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16801,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "" +msgstr "For å skriva inn ein dato i ei celle, bruk det gregorianske kalenderformatet. Med norske innstillingar kan du skriva inn «31/12-2005» for den 31. desember 2005. Med engelsk kan du skriva inn «12/31/2005»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Alle datoformat er avhengige av dei lokale innstillingane under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Språkinnstillingar → Språk</emph>. Viss du for eksempel har vald japansk, så er det gengou-kalenderen som vert brukt. Standarddatoformatet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> brukar den gregorianske kalenderen." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "" +msgstr "For å velja eit kalenderformat som er uavhengig av språket maskinen er sett til å bruka, legg til eit modifikatorteikn framføre datoformatet. For å visa ein dato ved bruk av for eksempel det jødiske kalenderformat sjølv med ikkje-hebraiske innstillingar, skriv inn: [~jewish]DD/MM/YYYY" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modifikator" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16833,7 +16833,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16841,7 +16841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "[~buddhist]" -msgstr "" +msgstr "[~buddhist]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16849,7 +16849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "" +msgstr "Thailandsk buddhistisk-kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16857,7 +16857,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "[~gengou]" -msgstr "" +msgstr "[~gengou]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16865,7 +16865,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "" +msgstr "Japansk gengou-kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16873,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "[~gregorian]" -msgstr "" +msgstr "[~gregorian]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16881,7 +16881,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "" +msgstr "Gregoriansk kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "" +msgstr "[~hanja] eller [~hanja_yoil]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" -msgstr "" +msgstr "Koreansk kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "[~hijri]" -msgstr "" +msgstr "[~hijri]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16913,7 +16913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149238\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar" -msgstr "" +msgstr "Arabisk islamsk kalander" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16921,7 +16921,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "[~jewish]" -msgstr "" +msgstr "[~jewish]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16929,7 +16929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151288\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" -msgstr "" +msgstr "Jødisk kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16937,7 +16937,7 @@ msgctxt "" "par_id3166442\n" "help.text" msgid "[~ROC]" -msgstr "" +msgstr "[~ROC]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Viss du gjer ei utrekning som tek med éi eller fleire celler som brukar eit datoformat, vert resultatet formatert slik:</caseinline></switchinline>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "" +msgstr "Startformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "" +msgstr "Resultatformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "" +msgstr "Dato + dato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16985,7 +16985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "" +msgstr "Tal på (dagar)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16993,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "" +msgstr "Dato + tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17001,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Dato + klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato + dato og klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt "" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Time + Time" -msgstr "" +msgstr "Tid + klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17049,7 +17049,7 @@ msgctxt "" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17057,7 +17057,7 @@ msgctxt "" "par_id3146802\n" "help.text" msgid "Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett + tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17065,7 +17065,7 @@ msgctxt "" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17073,7 +17073,7 @@ msgctxt "" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett + dato og klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17081,7 +17081,7 @@ msgctxt "" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17089,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett + dato og klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17097,7 +17097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett + tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17121,7 +17121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett + tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17129,7 +17129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Tal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17137,7 +17137,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dato og klokkeslett-formatet viser datoen og klokkeslettet for då ei oppføring vart gjort i ei celle med dette formatet. </caseinline></switchinline>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17145,7 +17145,7 @@ msgctxt "" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vil ein dato med verdien «0» som standard svara til 30. desember 1899." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17153,7 +17153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Tidsformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17161,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "For å visa timar, minutt og sekund, må du bruka desse talformatkodene." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17169,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "" +msgstr "Timar som 0-23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17193,7 +17193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17201,7 +17201,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "" +msgstr "Timar som 00-23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17209,7 +17209,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "TT" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" -msgstr "" +msgstr "Timar som 00 og større" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17225,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "[HH]" -msgstr "" +msgstr "[TT]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Minutt som 0-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Minutt som 00-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17265,7 +17265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Minutt som 00 og større" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17273,7 +17273,7 @@ msgctxt "" "par_id3147410\n" "help.text" msgid "[MM]" -msgstr "" +msgstr "[MM]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17281,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Sekund som 0-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17289,7 +17289,7 @@ msgctxt "" "par_id3156173\n" "help.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17297,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Sekund som 00-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "par_id3157981\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Sekund som 00 og større" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "[SS]" -msgstr "" +msgstr "[SS]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "" +msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskilleteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn <emph>hh:mm:ss.00</emph> for å visa tida som «01:02:03.45»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17337,7 +17337,7 @@ msgctxt "" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." -msgstr "" +msgstr "Minuttformata M og MM må brukast saman med formata timar eller sekund for å unngå at dei skal forvekslast med månadformata." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17345,7 +17345,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "Viss eit klokkeslett er skrive inn på forma «02:03.45», «01:02:03.45» eller «25:01:02», vert følgjande format brukte viss ikkje noko anna er valt: «MM:SS.00», «[TT]:MM:SS.00» eller «[TT]:MM:SS»" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17353,7 +17353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "" +msgstr "Visa tal med nasjonale teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17361,7 +17361,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "" +msgstr "For å visa tal ved hjelp av nasjonale talteikn, må du bruka ein modifikator av typen [NatNum1], [NatNum2], … [NatNum11] først i talformatkodane." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17369,7 +17369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "" +msgstr "[NatNum1]-modifikatoren brukar alltid éin-til-éin-teiknassosiasjon for å gjera om tal til ein streng, som svarar til den nasjonale talformatkoden under språkinnstillinga som er brukt. Dei andre modifikatorane gjev ulike resultat viss dei vert brukte under ulike språkinnstillingar. Ein lokalitet kan vera språket og territoriet som formatkoden er vald for, eller ein modifikator slik som [$-yyy] som følgjer den nasjonale talmodifikatoren. I dette tilfelle er «yyy» den heksadesimale MS-LCID, som òg vert brukt i valutaformatkodar. For for eksempel å visa eit tal ved hjelp av japansk, kort kanji-teikn i ein engelsk lokalitet, kan du bruka denne talformatkoden:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "par_id3152546\n" "help.text" msgid "[NatNum1][$-411]0" -msgstr "" +msgstr "[NatNum1][$-411]0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt "" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "" +msgstr "I den følgjande lista vert den Microsoft Excel [DBNumX]-modifikatoren, som tilsvarer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>[NatNum]-modifikatoren vist. Viss du vil, kan du bruka ein [DBNumX]-modifikator i staden for [NatNum]-modifikatoren til lokaliteten din. Når det er mogleg, vil <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internt assosiera [DBNumX]-modifikator til [NatNumN]-modifikator." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161449146058\n" "help.text" msgid "[NatNum0]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum0]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17409,7 +17409,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "" +msgstr "Prøver å omforma ein lokal talstreng til arabiske teikn i ASCII. Viss dei er i ASCII frå før, vert ingenting endra." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17417,7 +17417,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17425,7 +17425,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17433,7 +17433,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17441,7 +17441,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17449,7 +17449,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252802\n" "help.text" msgid "Chinese lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Kinesiske små teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17457,7 +17457,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "korte Kanji-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17481,7 +17481,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753303188\n" "help.text" msgid "Korean lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Koreanske små teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17489,7 +17489,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17497,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" -msgstr "" +msgstr "Hebraiske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17505,7 +17505,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17513,7 +17513,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Arabisk-indiske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17529,7 +17529,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" -msgstr "" +msgstr "Thailandske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indiske-Devanagari teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17553,7 +17553,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17561,7 +17561,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" -msgstr "" +msgstr "Oriya (Odia) teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17577,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indiske-Devanagari teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17585,7 +17585,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17593,7 +17593,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Bengali-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17601,7 +17601,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" -msgstr "" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi) teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" -msgstr "" +msgstr "Gujarati teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17633,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17641,7 +17641,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Tamil-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17649,7 +17649,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17657,7 +17657,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Telugu-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Kannada-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" -msgstr "" +msgstr "Malayalam-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17697,7 +17697,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Laotisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17705,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" -msgstr "" +msgstr "Laotiske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17713,7 +17713,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17721,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetanske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17729,7 +17729,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17737,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "" +msgstr "Burmesiske (Myanmar) teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17745,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" -msgstr "" +msgstr "Khmer (Kambodschiske) teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolsk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Mongolske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17777,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepalesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17785,7 +17785,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indiske-Devanagari teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17793,7 +17793,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetanske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17817,7 +17817,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Austarabiske-indiske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Kyrkjeslavisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" -msgstr "" +msgstr "Kyrilliske teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17841,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17849,7 +17849,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17857,7 +17857,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17865,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk store teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17881,7 +17881,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17889,7 +17889,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "tradisjonelle Kanji-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Koreanske store teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17913,7 +17913,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17921,7 +17921,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk nummerering" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17929,7 +17929,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325177\n" "help.text" msgid "[NatNum3]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum3]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17937,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17945,7 +17945,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17961,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "fullbreidde arabiske siffer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17985,7 +17985,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "fullbreidde arabiske siffer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17993,7 +17993,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18001,7 +18001,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "fullbreidde arabiske siffer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18009,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18017,7 +18017,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18025,7 +18025,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18033,7 +18033,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" -msgstr "" +msgstr "tekst med små bokstavar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753338548\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18057,7 +18057,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "moderne lang Kanji tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18065,7 +18065,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18073,7 +18073,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" -msgstr "" +msgstr "formell tekst med små skriftteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18081,7 +18081,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753343499\n" "help.text" msgid "[NatNum5]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum5]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18089,7 +18089,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18097,7 +18097,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk tekst med store teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18129,7 +18129,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18137,7 +18137,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "tradisjonell lang Kanji tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18145,7 +18145,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18153,7 +18153,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" -msgstr "" +msgstr "formell tekst med store skriftteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18161,7 +18161,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "fullbreidde-tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18201,7 +18201,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18209,7 +18209,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "fullbreidde-tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18217,7 +18217,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18225,7 +18225,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "fullbreidde-tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18233,7 +18233,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18241,7 +18241,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" -msgstr "" +msgstr "kort tekst med små bokstavar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18273,7 +18273,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18281,7 +18281,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "moderne kort Kanji tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18289,7 +18289,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18297,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" -msgstr "" +msgstr "uformell tekst med små skriftteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18305,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18313,7 +18313,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18337,7 +18337,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "" +msgstr "kort tekst med små bokstavar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18353,7 +18353,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "tradisjonell kort Kanji-tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18361,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18369,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" -msgstr "" +msgstr "uformell tekst med store skriftteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18377,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18393,7 +18393,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18409,7 +18409,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" -msgstr "" +msgstr "Hangul-teikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18417,7 +18417,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18425,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18433,7 +18433,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18441,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18449,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "formell Hangul-tekst" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18457,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Omskrivingar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18465,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Landspesifikke talteikn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18489,7 +18489,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "uformell hangul-tekst" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -21594,7 +21594,7 @@ msgctxt "" "par_id090120160133439102\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Sideformat tabulatorside</alt></image>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilar" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opna vindauget for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">stilar og format i sidepanelet</link></caseinline><defaultinline>stilar og format i sidepanelet</defaultinline></switchinline> der du kan velja teiknstil for den fonetiske teksten (rubystil).</ahelp>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -25971,7 +25971,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Lister dei tilgjengelege skraveringsmønstra. Du kan også endra og lage dine eigne mønster." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -28377,7 +28377,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Skråstill teikna i tekstobjektet (vassrett).</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28403,7 +28403,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Skråstill teikna i tekstobjektet (loddrett).</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -31147,7 +31147,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverterer lyskjelda.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -42165,7 +42165,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Bruk av notisblokklinja" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42181,7 +42181,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Bruk av notisblokklinja</link>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42189,7 +42189,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Notisblokklinja er ein ny måte å visa ikon for meir effektiv bruk</ahelp>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744065146\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." -msgstr "" +msgstr "Som standard er kommandoane %PRODUCTNAME grupperte i samanhengande menyar og i verktøylinjer med ikon." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42205,7 +42205,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061691\n" "help.text" msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents." -msgstr "" +msgstr "Notisblokklinja viser ein annan måte å organisere funksjonar og ikon på enn som rette linjer med ikon som viser samanhengande grupper med kommandoar og innhald." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42213,7 +42213,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064258\n" "help.text" msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." -msgstr "" +msgstr "I notisblokklinja er ofte brukte kommandoar grupperte slik at dei er raskare å bruka og slik unngår lange menyar og verktøylinjer." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42221,7 +42221,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067918\n" "help.text" msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the <item type=\"menuitem\">View</item> menu controls the notebook bar: <item type=\"menuitem\">Toolbar Layout</item> and <item type=\"menuitem\">Notebook bar</item>." -msgstr "" +msgstr "Notisblokklinja er tilgjengeleg i Writer, Calc og Impress. Brukargrensesnittet har nå fleire utformingar. Notisblokklinja vert kontrollert frå to oppføringar i menyen <item type=\"menuitem\">Vis</item>: <item type=\"menuitem\">Verktøylinje oppsett</item> og <item type=\"menuitem\">Notisblokklinje</item>." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42229,7 +42229,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>" -msgstr "" +msgstr "Vel menyen <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinje utforming → Notisboklinje</item>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42237,7 +42237,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" -msgstr "" +msgstr "Utforming av brukargrensesnittet" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42245,7 +42245,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "" +msgstr "Vala i innstillingane for verktøylinjer bestemmer kva for element som skal visast i brukargrensesnittet. Dei tilgjengelege utformingane er:" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42253,7 +42253,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "<emph>Default</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standard</emph> – klassisk modus med to synlege verktøylinjer – standard og formatering. Sidepanelet er delvis samanslått og viser berre faner." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42261,7 +42261,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Enkel verktøylinje</emph> – viser éi verktøylinje med alle dei mest brukte funksjonane. Sidepanelet er usynleg." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sidepanel</emph> – Sidepanelet er opna og berre verktøylinja for formatering er synleg." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42277,7 +42277,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063875\n" "help.text" msgid "<emph>Notebook bar</emph> – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "" +msgstr "<emph>Notiblokklinje</emph> – alle verktøylinjene og sidepanelet er gøymde og notisboklinja er plassert øvst. Menyoppføringane <item type=\"menuitem\">Vis</item><item type=\"menuitem\"> – </item><item type=\"menuitem\"> Notisboklinje</item> er berre aktiv i denne modusen og brukaren kan difor velje utforminga av notisboklinja." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42285,7 +42285,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "" +msgstr "Når brukaren aktiverer andre verktøylinjer, vert dei lagra i brukarprofilen. Når du kjem tilbake til denne modusen, vert verktøylinjene sett opp slik dei var sist gong dei var i bruk" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42293,7 +42293,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelege modus for notisboklinjer" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42301,7 +42301,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." -msgstr "" +msgstr "<emph>Faner</emph> – linja vert delt opp i faner der kvar fane viser eit symbolsett gruppert etter innhald. Innhaldet kan veksle i høve til kva objekt som er vald i dokumentet, for eksempel ein tabell eller eit bilete." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42309,7 +42309,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064039\n" "help.text" msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>." -msgstr "" +msgstr "I fanemodus vert menylinja normalt ikkje vist. Du kan få fram menylinja ved å klikke på symbolet %PRODUCTNAME oppe til venstre i vindauget og velje <item type=\"menuitem\">Menylinje</item>." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42317,7 +42317,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067802\n" "help.text" msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "<emph>Emnegrupper</emph> – Notisboklinja er delt i fire grupper. Gruppene Fil, Utklippstavle og Format er faste. Innhaldet i gruppa Set inn er avhengig av kva objekt som er merkte i dokumentet, som for eksempel eit bilete, ein tabell eller eit OLE-objekt." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "" +msgstr "Noteboklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -43228,7 +43228,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Sikker modus" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43236,7 +43236,7 @@ msgctxt "" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>profile;sikker modus</bookmark_value>" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43244,7 +43244,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Sikker modus</link>" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43348,7 +43348,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett frå reservekopiar" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" |