aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b93291dc5bd..1e71e55c512 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400319549.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1401622253.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på utvida tips midlartidig:"
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tastekombinasjonen Shift+F1 til å slå på utvida tips éi gong."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist eit spørjeteikn ved sida av musepeikaren. Denne <emph>Hjelp-musepeikaren</emph> han du halda over alle kontrollelementa, ikona og menykommandoane for å få ei forklaring om kommandoen. <emph>Hjelp-musepeikaren</emph> vert slått av igjen neste gong du klikkar med musa."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveX-kontroll for å visa dokument i Internet Explorer"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX-kontroll for å visa dokument i Internet Explorer</link></variable>"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr ""
+msgstr "I Windows kan du visa alle $[officename]-dokument i eit i Microsoft Internet Explorer-vindauge. Bruk installasjonsprogrammet for $[officename] for å installera ActiveX-kontrollen."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
-msgstr ""
+msgstr "Installere ActiveX-kontrollen"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk $[officename] og snøggstartaren."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på startknappen i Windows. Vel <emph>Kontrollpanel</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Legg til / fjern program</emph> i Kontrollpanel."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel %PRODUCTNAME i lista og trykk på <emph>Endre</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Endra</emph> i installasjonsvegvisaren."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr ""
+msgstr "Opna oppføringa <emph>Valfrie komponentar</emph> og finn oppføringa <emph>ActiveX-kontroll</emph>. Trykk på ikonet for å opna undermenyen og vel å installera funksjonen."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <emph>Neste</emph> og <emph>Installer</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Visa $[officename]-dokument"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
-msgstr ""
+msgstr "I Internet Explorer kan du gå til ei nettside som inneheld ei lenkje til eit $[officename]-dokument, for eksempel eit Writer-dokument."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på lenkja for å visa dokumentet i Internet Explorer-vindauget."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan framleis høgreklikka på lenkja for å lagre fila på harddisken."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera $[officename]-dokument"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]-dokumentet som vert vist i Internet Explorer viser berre eit sett med skriveverna verktøylinjeknappar."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Rediger fil</emph> i verktøylinja for dokumentet for å opna ein kopi av dokumentet i eit nytt $[officename]-vindauge."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger kopien av dokumentet."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengeverktøy i $[officename]"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] kan du bruka alternative inndataeiningar for å få tilgang til alle funksjonane i $[officename]."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermforstørring gjer at brukarar med nedsett syn kan arbeida i $[officename] med sporing av innsettingspunkt og fokussporing."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermtastaturet gjev brukarane høve til å skriva inn nesten alle slag data og kommandoar ved hjelp av datamusa."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermlesarar lar menneske med synshemningar bruka $[officename] ved hjelp av talesyntese og leselist."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Java-køyremiljøet vert lasta inn når støtte for tilgjenge er slått på. Dette gjer at oppstarttida for $[officename] vert forlenga."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriv inn tekst, kjenner $[officename] automatisk igjen ord som kan vera ein <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> og byter ut ordet med ei hyperlenkje. $[officename] formaterer hyperlenkja med direkte skriftattributt (farge og understreking). Skriftattributta vert henta frå visse teiknsett."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du ikkje vil at $[officename] skal kjenna igjen URL-ar automatisk når du skriv dei inn, kan du slå av denne funksjonen på fleire måtar."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriv inn tekst og merkar til at han har gjort om til ei hyperlenkje, kan du trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z for å angra denne formateringa."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogvindauget <emph>Autoretting</emph> vel du fanen <emph>Val</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vis, feste og gøyma vindauge"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Vise, feste og gøyma vindauge</link></variable>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"par_id8591570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Bakgrunnar i rekneark</link>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Laga kantlinjer for avsnitt"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kantlinjer, sjå også rammer</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; velja kantlinjer</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer; for avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>rammer; rundt avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;kantlinjer for avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>velja;kantlinjer for avsnitt</bookmark_value>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Angje kantlinjer for avsnitt</link> </variable>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for ein innebygd kantstil"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Sett skrivemerket i avsnittet du vil definera ei kantlinje for."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein av standardstilane for kantlinjer under <emph>Standard</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjestil, breidd og farge for den valde kantstilen i <emph>Linje</emph>-området. Desse innstillingane vert brukt på alle kantlinjene som er brukte i den gjeldande kantlinjestilen."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og innhaldet i avsnittet i området <emph>Avstand til innhald</emph>. Du kan endra avstanden berre til kantar som har definert ei kantlinje."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for ein tilpassa kantlinjestil"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Vel i området <emph>Brukardefinert</emph> den linjeoppstillinga du vil bruke i den vanlege utforminga. Trykk på den førehandsvisinga som viser oppsettet du vil bruka. "
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "I omsådet <emph>Brukardefinert</emph> vel vel du kanten eller kantane du vil bruke i eit vanleg oppsett. Klikk på ein av kantane i førehandsvisinga for å slå kanten av eller på."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjestil og farge for den valde kantlinjestilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane vert brukte for alle kantlinjene som høyrer til den valde kantlinjestilen."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn linjeskift i celler"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6305734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linjeskift; i celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; linjeskift</bookmark_value><bookmark_value>tekstflyt; i celler</bookmark_value><bookmark_value>tekstbryting i celler</bookmark_value><bookmark_value>tekstbryting i celler</bookmark_value><bookmark_value>ord; bryting i celler</bookmark_value><bookmark_value>automatisk linjeskift</bookmark_value><bookmark_value>nye linjer i celler</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;linjeskift i celler</bookmark_value><bookmark_value>tabellar;setja inn linjeskift</bookmark_value>"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Setja inn linjeskift i celler</link></variable>"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn linjeskift i celler i $[officename] Calc-rekneark"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr ""
+msgstr "Du set inn eit linjeskift i ei reknearkscelle ved å trykka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil bare verka når skrivemerket for tekstredigering er inne i cella, ikkje i inndatalinja. Dobbeltklikk i cella og deretter enkeltklikk staden i teksten der du vil setja inn linjeskiftet."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan søkja etter eit linjeskiftteikn ved å søkja etter «\\n» i dialogvindauget «Søk og byt ut» som eit regulært uttrykk. Du kan bruka tekstfunksjonen CHAR(10) for å setja inn eit linjeskiftteikn i ein tekstformel."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E6\n"
"help.text"
msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Formatera celler i $[officename] Calc for automatisk linjeskift"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fanen <emph>Skildring</emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn den nye tittelen i feltet <emph>Tittel</emph> og trykk <emph>OK</emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Dokumenteigenskapar</link>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera diagramaksar"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Redigera diagramaksar</link></variable>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik redigerer du aksane i eit diagram du har sett inn:"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på diagrammet."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil nå innehalde kommandoar som du kan bruka til å redigera objekta i diagrammet."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Akse</emph> og merk aksen (eller aksane) du vil redigera. Eit dialogvindauge vert opna."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget til å gjera dei ønskte endringane (for eksempel kan du bruke fanen <emph>Skalering</emph> til å endra skalering for aksen)."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Trykk i dokumentet utanfor diagrammet for å avslutta diagramredigeringstilstanden."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format → Objekt</link>"
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3139133\n"
"help.text"
msgid "Different methods exist to start a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setja inn diagram på fleire måtar:"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id6772972\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn eit diagram med data frå celler i Calc eller Writer."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id6049684\n"
"help.text"
msgid "These charts update automatically when the source data changes."
-msgstr ""
+msgstr "Desse diagramma vert oppdaterte automatisk når kjeldedataane vert endra."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356944\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn eit diagram med eit standard datasett og deretter bruka dialogvindauget «Datatabell» for å skriva inn dine eigne data i dette diagrammet."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id866115\n"
"help.text"
msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laga desse diagramma i både Writer, Impress og Draw."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146763\n"
"help.text"
msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera eit diagram frå Calc eller Writer til eit anna dokument."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id701315\n"
"help.text"
msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
-msgstr ""
+msgstr "Desse diagramma viser dataane då dei vart kopierte. Desse diagramma vert ikkje oppdaterte når kjeldedataane vert endra."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
-msgstr ""
+msgstr "I Calc er eit diagram eit objekt på eit ark og kan kopierast og limast inn i eit anna ark i det same dokumentet. Dataseriane vil framleis vera lenkja til området i arket dei er kopiert frå. Viss diagrammet vert limt inn i eit anna Calc-dokument, vil det ikkje vera lenkja til det opphavlege dataområdet, men vil få sin eigen diagramdatatabell."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id719931\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram i eit rekneark i Calc"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk inne i det celleområdet du vil visa i diagrammet."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211218\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Diagram</emph> i <emph>standardverktøylinja</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549363\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil sjå ei førehandsvising av diagrammet og diagramvegvisaren."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på diagrammet."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil innehalde innslag du kan bruka for å redigera objekta i diagrammet."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Forklaring</emph> eller dobbeltklikk på forklaringa for å opna dialogvindauget <emph>Forklaring</emph>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget til å gjera endringane og trykk <emph>OK</emph> når du er ferdig."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skal merke ei forklaring, dobbeltklikkar du først på diagrammet (sjå steg 1), deretter klikkar du på forklaringa. Du kan nå bruke musa til å flytte forklaringa til ein annan stad i diagrammet."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format → Objekteigenskapar</link>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera diagramtitlar"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Redigera diagramtitlar</link></variable>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik redigerar du ein diagramtittel du har sett inn i eit $[officename]-dokument:"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på diagrammet."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil nå innehalda kommandoar for å redigera objekta i diagrammet."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på ein eksisterande titteltekst. Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og du kan nå laga endringar. Trykk Enter for å laga ei ny linje."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje finst ein titteltekst frå før, vel du <emph>Set inn → Tittel</emph> for å skrive inn tekst i dialogvindauget."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytta tittelen ved å klikka på han og dra han med musa."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil endra formateringa til hovudtittelen, vel du <emph>Format → Tittel → Hovudtittel</emph> for å opna dialogvindauget <emph>Overskrift</emph>."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget til å laga endringar."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Trykk i dokumentet utanfor diagrammet for å avslutta diagramredigeringstilstanden."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format → Objekt</link>"
#: collab.xhp
msgctxt ""