aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po284
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 597c2117e3b..90ea5f62dce 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1392831340.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1395574585.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Omgjering av 2D-objekt til kurver, mangekantar og 3D-objekt"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Omgjering av 2D-objekt til kurver, polygon og 3D-objekt</link></variable>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan gjera om todimensjonale (2D-) objekt for å laga ulike former. $[officename] kan gjera om 2D-objekt til desse objekttypane:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Curved object based on Bézier curves"
-msgstr ""
+msgstr "Kurveobjekt basert på Bézierkurver"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Mangekantobjekt sett saman av rette linjestykke"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "3D object with shading and a light source"
-msgstr ""
+msgstr "3D-objekt med skygge og éi lyskjelde"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
-msgstr ""
+msgstr "3D-rotasjonsobjekt med skygge og éi lyskjelde"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31490481\n"
"help.text"
msgid "Two types of 3D objects"
-msgstr ""
+msgstr "To typar av 3D-objekt"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinja viser «3D-scene vald». 3D-scener er bygd opp av objekt som har dimensjonane sett med x-, y- og z-koordinat. Eksempel på dette er objekt som er sett inn med verktøylinja for 3D-objekt, rektangel, ellipsar og tekst som er laga med rektangel-, ellipse- eller tekst-knappane til venstre på verktøylinja for teikning eller andre tilpassa figurar som er omforma til 3D med sprettoppmenyen «Gjer om til 3D». Desse 3D-scenene kan leggjast til, for eksempel ved at du trykkjer F3, og objekta kan roterast i 3D. Microsoft Office kan ikkje handtera desse 3D-objekta. Når desse scenene vert eksporterte til Microsoft Office-format, vert det gjeldande 3D-objektet byt ut med eit punktbilete. Det same gjeld 3D-stolpar i diagram."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"par_id31506541\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinja viser «Form vald». Dei tilpassa figurane kan visast i 2D-modus eller i 3D-modus. Du kan byta mellom desse når som helst. Bruk enkle former, symbolformer og dei etterfølgjande knappane på verktøylinja for å laga tilpassa figurar. Dei tilpassa figurane kan endrast med 3D-verktøylinja. Dei lagar ikkje ei 3D-scene, kan ikkje lyssetjast med meir enn eitt lys, har ingen refleksjon og ein del andre avgrensingar. Du kan omforma dei til 3D-scener, med dei er då ikkje tilpassa figurar. Tilpassa figurar i 2D- og 3D-modus kan eksporterast og importerast i Microsoft Office-format."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "To convert an object to a curved shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik gjer du om eit objekt til ei kurveform:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Høgreklikk på objektet og vel <emph>Gjer om → Til kurve</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
-msgstr ""
+msgstr "For å endra forma på objektet klikkar du på knappen <emph>Punkt</emph><image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>Teikning</emph> og dreg i handtaka til objektet. Du kan også dra kontrollpunkta til eit handtak for å endra forma på kurven."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik gjer du om eit 2D-objekt til ein mangekant:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] Impress, høgreklikk på objektet og vel <emph>Gjer om → Til mangekant.</emph>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra utsjånaden til objektet ved å klikka på knappen <emph>Punkt</emph><image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>Teikning</emph> og dra i handtaka til objektet."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik omformar du eit 2D-objekt til eit 3D-objekt:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088B\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Utdriving på/av</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>Teikning</emph> eller høgreklikk på objektet og vel <emph>Omform → Til 3D</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "For å endra eigenskapane for 3D-objektet, kan du bruka verktøylinjene <emph>Linje og fyll</emph> og <emph>3D-innstillingar</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C5\n"
"help.text"
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "For å omforma eit tekstobjekt til 3D, brukar du knappen <emph>Fontwork</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>teikning</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik gjer du om eit 2D-objekt til eit 3D-dreieobjekt:"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Eit 3D-dreieobjekt vert laga ved å rotera det valde objektet omkring den loddrette aksen til objektet."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] Impress, høgreklikk på objektet og vel <emph>Gjer om → Til 3D-dreieobjekt</emph>"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "For å endra eigenskapane til 3D-objektet, kan du bruka verktøylinjene «Strek og fyll» og «3D-innstillingar»."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan rotera 2D-objektet før omforminga for å laga ein meir kompleks figur."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Animated GIF Images"
-msgstr ""
+msgstr "Slik lagar du animerte GIF-bilete"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Laga animerte GIF-bilete</link></variable>"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan animera teikneobjekt, tekstobjekt og biletobjekt (bilete) på lysbileta dine for å gjera presentasjonen meir interessant. I $[officename] Impress er det ein enkel animasjonsredigerar der du kan laga animasjonsbilete (rammer) ved å setja saman objekt frå lysbileta dine. Animasjonseffekten vert laga ved at dei statiske biletrammene vert viste ei kort stund før neste ramme vert vist."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du lagar ein biletanimasjon (animert GIF), kan du bestemma kor lenge kvar ramme skal visast og kor mange gonger animasjonen skal spelast av."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik lagar du ein animert GIF:"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk eit objekt eller ei gruppe med objekt som du vil ta med i animasjonen og vel <emph>Set inn → Animert bilete</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Bruk objekt</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Merknadsikon</alt></image> for å leggja eit enkelt objekt eller ei gruppe av objekt til den gjeldande animasjonsramma."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Bruk objekta kvar for seg</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tipsikon</alt></image> for å oppretta ei eiga animasjonsramme for kvart av dei valde objekta."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Bileteobjekt</emph> i området <emph>Animasjonsgruppe</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk animasjonstidslinja for å bestemma kor lenge ei ramme skal viast og kor mange gonger ein animasjonssekvens skal køyrast (løkkekøyring)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit rammenummer i feltet <emph>biletnummer</emph> (venstre felt)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Visingstid</emph> (det midtre feltet) skriv du inn kor mange sekund ramma skal visast."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta dei to siste stega for kvar ramme i animasjonen."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Select an animated object on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Merk eit animert objekt på lysbiletet."
#: animated_gif_save.xhp
#, fuzzy
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk i avkryssingsboksen <emph>Utval</emph> for å eksportere det merkte objektet og ikkje heile lysbiletet."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Animera objekt i lysbiletpresentasjonar"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animera objekt i lysbiletpresentasjonar</link> </variable>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka førehandsdefinerte effektar for objekt på lysbiletet."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik legg du til ein animasjonseffekt til eit objekt:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
-msgstr ""
+msgstr "På eit lysbilete i <emph>Normal</emph> vising, vel objektet som du vil animera."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Tilpassa animasjon</emph>, klikk <emph>Legg til</emph>, og vel så ein animasjonseffekt."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogvindauget <emph>Tilpassa animasjon</emph> kan du klikka på ein fane for å velja mellom kategoriar av effektar. Klikk på ein effekt og klikk deretter på <emph>OK</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "For å visa animasjonen på førehand, klikk på knappen <emph>Spel av</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "På lysbiletpanelet kjem det fram ein knapp <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> ved sida av førehandsvisinga av dei lysbileta som har eitt eller fleire objekt med tilpassa animasjonar. Når du visar lysbileta med presentasjonskonsollen, vil symbolet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indikera at det neste lysbiletet har tilpassa animasjon."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
-msgstr ""
+msgstr "Viss panelet «Tilpassa animasjon» er synleg vert rørslemønsteret for alle effektane i det gjeldande biletet teikna som eit gjennomsiktig lag på biletet. Alle stiar er synlege heile tida. Det er difor lett å opprette etterfølgjande stiar."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
-msgstr ""
+msgstr "Opna eit bilete i <emph>Normal</emph> vising og marker objektet som effekten skal fjernast frå."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Tilpassa animasjon</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animating Slide Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Animering av lysbiletovergangar"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animering av lysbiletovergangar</link></variable>"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan leggja til ein spesialeffekt som vert brukt når du viser eit lysbilete."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "To apply a transition effect to a slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slik legg du til ein overgangseffekt til eit lysbilete"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Normal</emph>-vising, merk det lysbiletet som du vil leggja overgangseffekten til."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I panelet <emph>Oppgåver</emph>, klikk <emph>Lysbiletovergang</emph>."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein lysbiletovergang frå lista."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan førehandsvise overgangen i dokumentvindauget."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "I lysbiletpanelet finn du ved sida av dei lysbileta som har ein lysbiletovergang symbolet <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/>. Når du viser bileta i presentasjonskonsollen, vil symbolet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> indikera at det neste biletet har ein lysbiletovergang."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slik brukar du same overgangseffekten på fleire lysbilete"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Slide Order"
-msgstr ""
+msgstr "Endra rekkefølgja for lysbileta"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lysbilete; ordna</bookmark_value><bookmark_value>presentasjonar; ordna lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>endra;rekkjefølgje på lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>ordna;lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>sortere;lysbilete</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Endra rekkjefølgje på lysbilete</link></variable>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph>, merk eitt eller fleire lysbilete, og dra lysbileta til ei anna plassering. For å velja fleire lysbilete, kan du halda nede «Shift»-tasten og klikke på lysbileta. For å laga ein kopi av eit valt lysbilete, kan du halde nede «Ctrl»-tasten medan du drar. Musepeikaren endrar seg til eit plussteikn. Du kan også dra ein kopi av eit lysbilete inn i eit anna ope $[officename] Impress-dokument."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Disposisjon</emph>, merk eit lysbilete og dra lysbiletet til ei anna plassering."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Normal</emph> eller <emph>Merknadar</emph>, merk lysbiletet i <emph>lysbiletpanelet</emph>, og dra lysbiletet til ei anna plassering."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerna eit lysbilete frå presentasjon mellombels, kan du gå til <emph>lysbiletsortering</emph>, høgreklikka på lysbiletet og velja <emph>Vis/gøym lysbilete</emph>. Nummeret på det gøymde lysbiletet vert streka ut. For å visa lysbiletet kan du høgreklikka på lysbiletet og så velja <emph>Vis/gøym lysbilete</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Slide Background Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Endra bakgrunn for lysbiletet"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Endra bakgrunn for lysbiletet</link> </variable>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the slide background"
-msgstr ""
+msgstr "Slik brukar du eit bilete som bakgrunn for lysbiletet"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan visa eit heilt bilete som ein lysbiletbakgrunn, eller du kan visa biletet fleire gonger side om side for å laga ein mønstra bakgrunn."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Formater → Side</emph> og klikk på fanen <emph>bakgrunn</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>bilete</emph> i området <emph>fyll</emph> og trykk på eit bilete i lista."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil bruka eit eige bilete som lysbiletbakgrunn, lukk dialogvindauget <emph>Sideoppsett</emph> og vel <emph>Format → Område</emph>. Trykk på fanen <emph>Bilete</emph> og deretter på <emph>Importer</emph>. Finn biletet som du vil importera, og trykk <emph>Opna</emph>. Når du returnerer til fanen <emph>Bakgrunn</emph>, vil biletet som du importerte vera i lista <emph>Bilete</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å visa heile biltet som bakgrunnen, fjern krysset frå feltet <emph>Side om side</emph> i området <emph>Plassering</emph> og vel <emph>Tilpass automatisk</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
-msgstr ""
+msgstr "For å visa bakgrunnsbiletet side om side, vel <emph>Side om side</emph> og angje innstillingane for <emph>Storleik</emph>, <emph>Plassering</emph> og <emph>Forskyving</emph> for biletet."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Denne endringa gjeld berre det gjeldande presentasjonsdokumentet."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new slide master as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Slik lagrar du eit tittellysbilete som mal"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
-msgstr ""
+msgstr "For å forstørre, trykk på pluss-tasten."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
-msgstr ""
+msgstr "For å forminska, trykk på minus-tasten."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du brukar ei datamus med rulleknapp, kan du halde nede CTRL-tasten og rulle med rulleknappen samstundes for å endra forstørringgraden i alle hovudmodulane av %PRODUCTNAME."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Legg ein topptekst eller botntekst til alle lysbileta"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fotnoter;tittellysbilete</bookmark_value><bookmark_value>tittellysbilete; topptekst og botntekst</bookmark_value><bookmark_value>topptekst og botntekst; tittellysbilder</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;topptekst/botntekst i alle lysbileta</bookmark_value><bookmark_value>lysbiletnummer på alle lysbilder</bookmark_value><bookmark_value>sidenummer på alle lysbileta</bookmark_value><bookmark_value>dato på alle lysbileta</bookmark_value><bookmark_value>klokkeslett og dato på alle lysbileta</bookmark_value>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Legg ein topptekst eller ein botntekst til alle lysbileta</link> </variable>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master."
-msgstr ""
+msgstr "Kvart lysbilete er basert på eit tittellysbilete. Tekst, bilete, tabellar, felt eller andre objekt som du plasserer på tittellysbiletet er synlege som bakgrunn på alle lysbileta som er basert på dette tittellysbiletet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"par_id704672\n"
"help.text"
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
-msgstr ""
+msgstr "Det finst hovudutformingar til lysbilete, merknadar og støtteark."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigera eit tittellysbilete vel <emph>Vis → Hovudutforming → Tittellysbilete</emph>. Klikk på symbolet «Lukk hovudutformingsvising» i verktøylinja «Hovudutformingsvining», eller vel <emph>Vis → Normal</emph>, for å gå ut av tittellysbiletet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigera in merknadshovudutforming, vel <emph>Vis → Hovudutforming → Hovudutforming for merknadar</emph>. Trykk på symbolet «Lukk hovudutformingsvising» på verktøylinja «Hovudutformingsvising», eller vel <emph>Vis → Normal</emph>, for å gå ut av merknadshovudutforminga."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigera ei støttearkhovudutforming, trykk på fanen «Støttekopi» over lysbiletet. Klikk på fanen «Normal» for å gå ut av støttearkhovudutforminga."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7251808\n"
"help.text"
msgid "Adding predefined header or footer objects"
-msgstr ""
+msgstr "Leggja til førehandsdefinerte topptekst- og botntekst-objekt"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id5015411\n"
"help.text"
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Alle typar hovudutformingar har nokre førehandsdefinerte område som inneheld dato, botntekst og lysbiletnummer."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"par_id8217413\n"
"help.text"
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skifter til hovudutformingsvisinga kan du flytta områda til ein vilkårlig stad på hovudutforminga. Du kan føya til meir tekst og endra storleiken på områda. Du kan velja innhaldet i områda og bruka tekstformat. Du kan for eksempel endra skriftstorleiken eller fargen."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
-msgstr ""
+msgstr "Et førehandsdefinert topptekstområde er berre tilgjengeleg for merknadar og støtteark. Viss du vil ha eit topptekstområde på alle lysbileta kan du flytta botntekstområdet til toppen av tittellysbiletet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt som du set inn på eit tittellysbilete er synlege på alle lysbileta som er baserte på dette tittellysbiletet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"par_id8843043\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Topp- og botntekst</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt ""
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
-msgstr ""
+msgstr "Du ser et dialogvindauge med to faner:<emph>Lysbilete</emph> og <emph>Merknadar og støtteark</emph> der du kan skriva inn innhald til dei førehandsdefinerte områda."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard er det kryssa av for feltet <emph>Dato og tid</emph>, men formatet er sett til fast og tekstfeltet er tomt, så dato og klokkeslett er ikkje synleg på lysbileta."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_id204779\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard er det kryssa av for feltet <emph>Botntekst</emph>, men tekstfeltet tomt så det vert ikkje vist nokon botntekst på lysbileta."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id1453901\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard er feltet <emph>Lysbiletnummer</emph> tomt, så ingen lysbiletnummer vert viste."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1445966\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eller merk innhaldet som skal vera synleg på alle lysbileta."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil endra plasseringa og formateringa av hovudobjekta, vel <emph>Vis → Hovudutforming → Tittellysbilete</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Du ser tittellysbiletet med område nær botnen. Du kan flytta områda og du kan velja felta og angje formatering. Du kan også angje tekst som skal visast ved sida av feltet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521439\n"
"help.text"
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på Datoområdet og flytt dato/klokkeslett-feltet. Merk dato/klokkeslett-feltet og angje formatering for å endra måten data i feltet vert viste for alle lysbileta. Det same gjeld for botntekstområdet og lysbiletnummerområdet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4712057\n"
"help.text"
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til tekstobjekt som topptekst- eller botntekstobjekt"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan leggja til eit tekstobjekt kvar som helst på tittellysbiletet."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Bakgrunn → Hovudutforming for lysbilete</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på symbolet <emph>Tekst</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <emph>Teikning</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Controls"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nKontrollelement\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nKontrollar"
+msgstr "Kontrollelement"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Målelinjer"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje sletta eller gje nytt namn til standardlaga. Du kan leggja til dine eigne lag med <item type=\"menuitem\">Set inn → Lag</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr ""
+msgstr "Laget <emph>Oppsett</emph> er standardarbeidsområdet. Laget <emph>Oppsett</emph> bestemmer plasseringa av plasshaldarar til tittel, tekst og objekt på sida di."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr ""
+msgstr "Laget <emph>kontrollelement</emph> kan brukast til knappar som er tildelt ei handling, men som ikkje skal skrivast ut. Angje eigenskapane for laget til å ikkje å skrivast ut. Objekt på laget <emph>kontrollelement</emph> er alltid framføre objekt i andre lag."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Laget <emph>mållinjer</emph> er der du for eksempel teiknar målelinjer. Ved å velja kva lag som skal visast og gøymast, kan du lett slå desse linjene av og på."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan låsa eit lag for å verna innhaldet i det, eller gøyma eit lag og innhaldet i det. Når du legg til eit nytt lag til ei side, vert laget lagt til alle sidene i dokumentet. Når du legg eit objekt til eit lag derimot, vert det berre lagt til til den gjeldande sida. Viss du vil at objektet skal visast på alle sidene, legg til objektet på hovudutforminga (<item type=\"menuitem\">Vis → Hovudutforming</item>)."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Henting av linje- og pilstilar"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linjestilar;lasta inn</bookmark_value><bookmark_value>linjer; om linjeslutt</bookmark_value><bookmark_value>piler;lasta inn pilstilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar;pil- og linjestilar</bookmark_value><bookmark_value>lasta inn;pil- og linjestilar</bookmark_value>"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Henting av linje- og pilstilar</link></variable>"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka stilar for å organisere liknande linje- og pilstilar. $[officename] tilbyr nokre standardstilar som du kan henta og bruka i dokumentet. Viss du vil, kan du leggja til eller sletta element frå ei stilfil eller til og med oppretta ei tilpassa stilfil."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "To load a line styles file:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik opnar du ei linjestilfil:"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Strek</emph> og trykk der på fanen <emph>Linjetypar</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Opna linjestilar</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
-msgstr ""
+msgstr "Finn fila som inneheld linjestilane du vil lasta inn og trykk så på <emph>OK</emph>. Fila har formatet [filnavm].sod."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å lagra ei linjestilfil, kan du trykke på knappen <emph>Lagra linjestilar</emph>, skriva inn eit namn på fila og klikka på <emph>OK</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To load an arrow styles file:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik opnar du ei pilstilfil:"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Strek</emph> og klikk på fanen <emph>Pilstilar</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på fanen <emph>Hent pilstilar</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
-msgstr ""
+msgstr "Finn fila som inneheld pilstilane du vil lasta inn, og trykk så på <emph>OK</emph>. Fila har formatet [filnamn].sod."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å lagra ei pilstilfil, kan du trykke på knappen <emph>Lagra pilstilar</emph>, skriva inn namnet på fila og trykkja på <emph>OK</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format → Strek</link>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna kurver"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linjer;teikna</bookmark_value><bookmark_value>kurver; teikna</bookmark_value><bookmark_value>kontrollpunktdefinisjonar</bookmark_value><bookmark_value>hjørnepunkt</bookmark_value><bookmark_value>teikna;linjer</bookmark_value>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Teikning av kurver</link></variable>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ikonet kurve</emph> på <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikon</alt></image>på verktøylinja for <emph>teikning</emph> opnar ei verktøylinje for å teikna Bézierkurver. Bézierkurver vert definerte med eit startpunkt og eit sluttpunkt som vert kalla «anker». Kurvaturen for Bézierkurva vert bestemt av kontrollpunkt («handtak»). Flytting av eit kontrollpunkt endrar forma på Bézierkurven."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""