aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po62
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po446
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po105
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po90
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po333
6 files changed, 522 insertions, 528 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 4b84fd74978..111aabcc3b6 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401046173.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1403125609.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13218,7 +13218,7 @@ msgctxt ""
"par_id1393475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller fleire objekt og klikk dette ikonet for å endra storleiken på objekta til den minste høgda.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id9256874\n"
"help.text"
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr ""
+msgstr "Kanskje du må setja startverdien til verdien for feltet som [field]."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601886\n"
"help.text"
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
-msgstr ""
+msgstr "Viss det er blanke felt i kostnadskolonnen, bruk desse kommandoane for å byta ut det blanke feltinnhaldet med null:"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt ""
"par_id1754509\n"
"help.text"
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr ""
+msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13682,7 +13682,7 @@ msgctxt ""
"par_id8122196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn formelen som definerer funksjonen. Bruk OpenFormula-syntaks.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13690,7 +13690,7 @@ msgctxt ""
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn startverdien for evaluering av formelen. Denne er ofte sett til 0 eller 1.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13698,7 +13698,7 @@ msgctxt ""
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viss djup gjennomgang er slått på, vert det tatt omsyn til alle lågare nivå i hierarkiet ved utrekningane. Viss djup gjennomgang er avslått, vert berre det første nivået i hierarkiet evaluert.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13706,7 +13706,7 @@ msgctxt ""
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viss «Førevaluering» er slått på, vert funksjonar evaluerte berre når rapporten er ferdig.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3674123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Sidenummer</link></variable>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Shift + F1</item> og peik med musa på ein skriveboks for å sjå hjelpeteksten for denne."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13746,7 +13746,7 @@ msgctxt ""
"par_id1559190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Side N</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13754,7 +13754,7 @@ msgctxt ""
"par_id9879146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Side N av M</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13762,7 +13762,7 @@ msgctxt ""
"par_id9404278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Topp av side (overskrift)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -14722,7 +14722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Legg automatisk til ein primærnøkkel"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryss av for å leggja til ein primærnøkkel automatisk som eit ekstra felt.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit eksisterande felt som ein primærnøkkel"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å bruka eit eksisterande felt med unike verdiar som primærnøkkel.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel feltnamnet.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14770,7 +14770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Auto value"
-msgstr ""
+msgstr "Autoverdi"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14778,7 +14778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å setja inn ein verdi automatisk og auka feltverdien for alle nye postar. Databasen må ha støtte for automatisk auke for å kunna bruka <emph>Autoverdi</emph>-funksjonen.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14786,7 +14786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Define primary key by several fields"
-msgstr ""
+msgstr "Definer primærnøkkel med fleire felt"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14794,7 +14794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ein primærnøkkel frå ein kombinasjon av fleire eksisterande felt.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelege felt"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel et felt og trykk «>» for å leggja det til i primærnøkkelfeltlista.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -14922,7 +14922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å lagra og redigera tabellutforminga.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -15226,7 +15226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde rapporten for å skriva i, redigera eller slette postar.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde rapporten slik at du kan endra utforminga.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -15258,7 +15258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valde rapporten.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
@@ -15274,4 +15274,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gir den valde rapporten nytt nam.</ahelp>"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b93291dc5bd..bf6f19cb31a 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400319549.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1404054203.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inneheld mange eksempeldokument og malar klare til bruk. Du får tilgang til desse frå <emph>Fil → Ny → </emph><emph>Malar</emph> eller ved å trykke Skift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">CMD</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på utvida tips midlartidig:"
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tastekombinasjonen Shift+F1 til å slå på utvida tips éi gong."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist eit spørjeteikn ved sida av musepeikaren. Denne <emph>Hjelp-musepeikaren</emph> han du halda over alle kontrollelementa, ikona og menykommandoane for å få ei forklaring om kommandoen. <emph>Hjelp-musepeikaren</emph> vert slått av igjen neste gong du klikkar med musa."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveX-kontroll for å visa dokument i Internet Explorer"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX-kontroll for å visa dokument i Internet Explorer</link></variable>"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr ""
+msgstr "I Windows kan du visa alle $[officename]-dokument i eit i Microsoft Internet Explorer-vindauge. Bruk installasjonsprogrammet for $[officename] for å installera ActiveX-kontrollen."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
-msgstr ""
+msgstr "Installere ActiveX-kontrollen"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk $[officename] og snøggstartaren."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på startknappen i Windows. Vel <emph>Kontrollpanel</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Legg til / fjern program</emph> i Kontrollpanel."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel %PRODUCTNAME i lista og trykk på <emph>Endre</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Endra</emph> i installasjonsvegvisaren."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr ""
+msgstr "Opna oppføringa <emph>Valfrie komponentar</emph> og finn oppføringa <emph>ActiveX-kontroll</emph>. Trykk på ikonet for å opna undermenyen og vel å installera funksjonen."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <emph>Neste</emph> og <emph>Installer</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Visa $[officename]-dokument"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
-msgstr ""
+msgstr "I Internet Explorer kan du gå til ei nettside som inneheld ei lenkje til eit $[officename]-dokument, for eksempel eit Writer-dokument."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på lenkja for å visa dokumentet i Internet Explorer-vindauget."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan framleis høgreklikka på lenkja for å lagre fila på harddisken."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera $[officename]-dokument"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]-dokumentet som vert vist i Internet Explorer viser berre eit sett med skriveverna verktøylinjeknappar."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Rediger fil</emph> i verktøylinja for dokumentet for å opna ein kopi av dokumentet i eit nytt $[officename]-vindauge."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger kopien av dokumentet."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengeverktøy i $[officename]"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Supported Assistive Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Støtta tilgjengeverktøy"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
-msgstr ""
+msgstr "På Windows-system gir $[officename] direkte støtte for det meste av skjermtastaturprogramvaren. Ytterlegare støtte vert gjeven av Java Access Bridge-programvaren. Den følgjande lista viser nokre av tilgjengeverktøya som bruker Java Access Bridge for å utveksla data med $[officename]:"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "ZoomText Screen Magnifier (versjon 7.11 eller nyare) (Windows)"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
-msgstr ""
+msgstr "Gnopernicus/Orca skjermlesar og skjermforstørrar saman med GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) og Java Accessibility API"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-skjermtastatur (GOK) saman med GNOME at-spi og Java Accessibility API"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Støtta inndataeiningar"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] kan du bruka alternative inndataeiningar for å få tilgang til alle funksjonane i $[officename]."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermforstørring gjer at brukarar med nedsett syn kan arbeida i $[officename] med sporing av innsettingspunkt og fokussporing."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermtastaturet gjev brukarane høve til å skriva inn nesten alle slag data og kommandoar ved hjelp av datamusa."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermlesarar lar menneske med synshemningar bruka $[officename] ved hjelp av talesyntese og leselist."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Java-køyremiljøet vert lasta inn når støtte for tilgjenge er slått på. Dette gjer at oppstarttida for $[officename] vert forlenga."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriv inn tekst, kjenner $[officename] automatisk igjen ord som kan vera ein <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> og byter ut ordet med ei hyperlenkje. $[officename] formaterer hyperlenkja med direkte skriftattributt (farge og understreking). Skriftattributta vert henta frå visse teiknsett."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du ikkje vil at $[officename] skal kjenna igjen URL-ar automatisk når du skriv dei inn, kan du slå av denne funksjonen på fleire måtar."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriv inn tekst og merkar til at han har gjort om til ei hyperlenkje, kan du trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z for å angra denne formateringa."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogvindauget <emph>Autoretting</emph> vel du fanen <emph>Val</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vis, feste og gøyma vindauge"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Vise, feste og gøyma vindauge</link></variable>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Nokre av vindauga i $[officename], for eksempel dokumentstruktur, kan festast. Vindauge av denne typen kan du flytta, festa til ein kant og endra storleiken på."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Feste og losne vindauge"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "To dock a window, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan festa eit vindauge på ein av desse måtane:"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
-msgstr ""
+msgstr "Dra vindauget i tittellinja til sida eller"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk inne i eit ledig område i vindauget medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Dobbeltklikk i det grå området i stilhandsamaren mellom ikona medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Du kan også trykke tastekombinasjonen <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10</item>."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke metoden som er omtalt ovanfor for å losna eit festa vindauge."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"par_id8591570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Bakgrunnar i rekneark</link>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Laga kantlinjer for avsnitt"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kantlinjer, sjå også rammer</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; velja kantlinjer</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer; for avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>rammer; rundt avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;kantlinjer for avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>velja;kantlinjer for avsnitt</bookmark_value>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Angje kantlinjer for avsnitt</link> </variable>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for ein innebygd kantstil"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Sett skrivemerket i avsnittet du vil definera ei kantlinje for."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein av standardstilane for kantlinjer under <emph>Standard</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjestil, breidd og farge for den valde kantstilen i <emph>Linje</emph>-området. Desse innstillingane vert brukt på alle kantlinjene som er brukte i den gjeldande kantlinjestilen."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og innhaldet i avsnittet i området <emph>Avstand til innhald</emph>. Du kan endra avstanden berre til kantar som har definert ei kantlinje."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for ein tilpassa kantlinjestil"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Vel i området <emph>Brukardefinert</emph> den linjeoppstillinga du vil bruke i den vanlege utforminga. Trykk på den førehandsvisinga som viser oppsettet du vil bruka. "
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for ein innebygd kantstil"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Kantlinjer</emph> i verktøylinja <emph>Tabell </emph> (i Writer) eller verktøylinja <emph>Linje og fyll</emph> for å opna vindauget <emph>Kantlinjer</emph>."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på ein av dei førehandsdefinerte kantlinjestilane."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Dette <emph>legg til</emph> den valde stilen til den gjeldande kantlinjestilen for cellene. Vel den tomme kantlinjestilen øvst til venstre i vindauget <emph>Kantlinjer</emph> viss du vil fjerna alle kantlinjestilane."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for ein tilpassa kantlinjestil"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Tabell → Tabelleigenskapar → Kantlinjer</emph> (Writer) eller <emph>Format → Celler → Kantlinjer</emph> (Calc)."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> vel vel du kanten eller kantane du vil bruka i eit vanleg oppsett. Klikk på ein av kantane i førehandsvisinga for å slå kanten av eller på."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
"par_id31594132\n"
"help.text"
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du markerer meir enn éi rad eller éin kolonne kan du endra linjene mellom radene eller kolonnane. Vel markørane i midten i området <emph>Brukardefinert</emph>."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjestil og farge for den valde kantlinjestilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane vert brukte for alle kantlinjene som høyrer til den valde kantlinjestilen."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn linjeskift i celler"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6305734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linjeskift; i celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; linjeskift</bookmark_value><bookmark_value>tekstflyt; i celler</bookmark_value><bookmark_value>tekstbryting i celler</bookmark_value><bookmark_value>tekstbryting i celler</bookmark_value><bookmark_value>ord; bryting i celler</bookmark_value><bookmark_value>automatisk linjeskift</bookmark_value><bookmark_value>nye linjer i celler</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;linjeskift i celler</bookmark_value><bookmark_value>tabellar;setja inn linjeskift</bookmark_value>"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Setja inn linjeskift i celler</link></variable>"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn linjeskift i celler i $[officename] Calc-rekneark"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr ""
+msgstr "Du set inn eit linjeskift i ei reknearkscelle ved å trykka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil bare verka når skrivemerket for tekstredigering er inne i cella, ikkje i inndatalinja. Dobbeltklikk i cella og deretter enkeltklikk staden i teksten der du vil setja inn linjeskiftet."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan søkja etter eit linjeskiftteikn ved å søkja etter «\\n» i dialogvindauget «Søk og byt ut» som eit regulært uttrykk. Du kan bruka tekstfunksjonen CHAR(10) for å setja inn eit linjeskiftteikn i ein tekstformel."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E6\n"
"help.text"
msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Formatera celler i $[officename] Calc for automatisk linjeskift"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106ED\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
-msgstr ""
+msgstr "Merk cellene du vil bruke automatisk linjeskift på."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Celler → Justering</emph>."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av for <emph>Bryt teksten automatisk</emph>."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-msgstr ""
+msgstr "Slik set du inn linjeskift i tabellar i $[officename] Writer-tekstdokument"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr ""
+msgstr "I tekstdokument kan du setja inn eit linjeskift i ei celle i ein tabell ved å trykkja tasten «Enter»."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fanen <emph>Skildring</emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn den nye tittelen i feltet <emph>Tittel</emph> og trykk <emph>OK</emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Dokumenteigenskapar</link>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera diagramaksar"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Redigera diagramaksar</link></variable>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik redigerer du aksane i eit diagram du har sett inn:"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på diagrammet."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil nå innehalde kommandoar som du kan bruka til å redigera objekta i diagrammet."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Akse</emph> og merk aksen (eller aksane) du vil redigera. Eit dialogvindauge vert opna."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget til å gjera dei ønskte endringane (for eksempel kan du bruke fanen <emph>Skalering</emph> til å endra skalering for aksen)."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Trykk i dokumentet utanfor diagrammet for å avslutta diagramredigeringstilstanden."
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format → Objekt</link>"
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"par_id720847\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil redigera berre éin stolpe, dobbeltklikk på søyla igjen."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Objekteigenskapar</emph> i sprettoppmenyen og gå til fanen <emph>Område</emph>."
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Punktbilete</emph> under <emph>Fyll</emph>. Vel eit bilete du vil bruka som overflate på dei valde søylene. Klikk <emph>OK</emph> for å godkjenna innstillinga."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn diagram"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagram; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>plotte data som diagram</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; diagram</bookmark_value><bookmark_value>rekneark; setja inn diagram</bookmark_value><bookmark_value>diagram; redigera data</bookmark_value><bookmark_value>redigera; diagramdata</bookmark_value>"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Setja inn diagram</link></variable>"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3139133\n"
"help.text"
msgid "Different methods exist to start a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setja inn diagram på fleire måtar:"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id6772972\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn eit diagram med data frå celler i Calc eller Writer."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id6049684\n"
"help.text"
msgid "These charts update automatically when the source data changes."
-msgstr ""
+msgstr "Desse diagramma vert oppdaterte automatisk når kjeldedataane vert endra."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356944\n"
"help.text"
msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn eit diagram med eit standard datasett og deretter bruka dialogvindauget «Datatabell» for å skriva inn dine eigne data i dette diagrammet."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id866115\n"
"help.text"
msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laga desse diagramma i både Writer, Impress og Draw."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146763\n"
"help.text"
msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera eit diagram frå Calc eller Writer til eit anna dokument."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id701315\n"
"help.text"
msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
-msgstr ""
+msgstr "Desse diagramma viser dataane då dei vart kopierte. Desse diagramma vert ikkje oppdaterte når kjeldedataane vert endra."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
-msgstr ""
+msgstr "I Calc er eit diagram eit objekt på eit ark og kan kopierast og limast inn i eit anna ark i det same dokumentet. Dataseriane vil framleis vera lenkja til området i arket dei er kopiert frå. Viss diagrammet vert limt inn i eit anna Calc-dokument, vil det ikkje vera lenkja til det opphavlege dataområdet, men vil få sin eigen diagramdatatabell."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id719931\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram i eit rekneark i Calc"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk inne i det celleområdet du vil visa i diagrammet."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211218\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Diagram</emph> i <emph>standardverktøylinja</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549363\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil sjå ei førehandsvising av diagrammet og diagramvegvisaren."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id9091769\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Følj instruksane i <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramvegvisar</link> for å laga diagrammet."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3761406\n"
"help.text"
msgid "Chart in a Writer text document"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram i eit tekstdokument i Writer"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "I eit Writer-dokument kan du setja inn eit diagram som er basert på verdiane i ein tabell i Writer."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"par_id428479\n"
"help.text"
msgid "Click inside the Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk inne i tabellen i Writer."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"par_id6171452\n"
"help.text"
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil sjå ei førehandsvising av diagrammet og diagramvegvisaren."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Følj instuksjonane i <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramvegvisar</link> for å laga diagrammet."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på diagrammet."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil innehalde innslag du kan bruka for å redigera objekta i diagrammet."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Forklaring</emph> eller dobbeltklikk på forklaringa for å opna dialogvindauget <emph>Forklaring</emph>."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget til å gjera endringane og trykk <emph>OK</emph> når du er ferdig."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skal merke ei forklaring, dobbeltklikkar du først på diagrammet (sjå steg 1), deretter klikkar du på forklaringa. Du kan nå bruke musa til å flytte forklaringa til ein annan stad i diagrammet."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format → Objekteigenskapar</link>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera diagramtitlar"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Redigera diagramtitlar</link></variable>"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik redigerar du ein diagramtittel du har sett inn i eit $[officename]-dokument:"
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på diagrammet."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil nå innehalda kommandoar for å redigera objekta i diagrammet."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på ein eksisterande titteltekst. Det vert vist ein grå kant rundt diagrammet og du kan nå laga endringar. Trykk Enter for å laga ei ny linje."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"par_id2706991\n"
"help.text"
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje finst ein titteltekst frå før, vel du <emph>Set inn → Tittel</emph> for å skrive inn tekst i dialogvindauget."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytta tittelen ved å klikka på han og dra han med musa."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil endra formateringa til hovudtittelen, vel du <emph>Format → Tittel → Hovudtittel</emph> for å opna dialogvindauget <emph>Overskrift</emph>."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget til å laga endringar."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Trykk i dokumentet utanfor diagrammet for å avslutta diagramredigeringstilstanden."
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format → Objekt</link>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3274941\n"
"help.text"
msgid "Creating a new spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Slik lagar du eit nytt rekneark"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"par_id9804681\n"
"help.text"
msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukar A lager eit nytt rekneark. Desse vilkåra kan gjelda:"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2109744\n"
"help.text"
msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren ønskjer ikkje å dele reknearket med tanke på samarbeid."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id5374614\n"
"help.text"
msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar A opnar, redigerar og lagrar dokumentet slik det er omtalt for Writer-, Impress- og Draw-dokument ovanfor."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id768761\n"
"help.text"
msgid "The user wants to share the document for collaboration."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren vil dela dokumentet for å leggja til rette for samarbeid."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id6844691\n"
"help.text"
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Del dokument</item> for å slå på samarbeidsfunksjonene for dette dokumentet. Det kjem opp eit dialogvindauge der brukaren kan velja å slå deling på eller av. Viss brukaren slår på deling, vert dokumentet lagra i delt tilstand. Dette vert også vist i tittellinja for dokumentet."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"par_id5288857\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka <item type=\"menuitem\">Verktøy → Del dokument</item> til å byta tilstand for det gjeldande dokumentet frå udelt tilstand til delt tilstand. Viss du vil bruka eit delt dokument i udelt tilstand, lagrar du det delte dokumentet med eit anna namn eller i ei annan mappe. Det vert då laga ein kopi av reknearket som ikkje vert delt."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8842127\n"
"help.text"
msgid "Opening a spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Opna eit rekneark"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgctxt ""
"par_id7276528\n"
"help.text"
msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukar A opnar eit rekneark. Desse vilkåra kan gjelda:"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
"par_id8363902\n"
"help.text"
msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
-msgstr ""
+msgstr "Reknearkdokumentet er ikkje i delt tilstand."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"par_id5974303\n"
"help.text"
msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren kan opna, redigera og lagra dokumentet slik det er omtalt for Writer-, Impress- og Draw-dokument ovanfor."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id9049653\n"
"help.text"
msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet er endra og lagra av ein annan brukar etter at brukar A opna dokumentet."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id1976683\n"
"help.text"
msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje er konflikt mellom endringane, vert dokumentet lagra."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt ""
"par_id43946\n"
"help.text"
msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det er konflikt mellom endringane vert dialogvindauget <emph>Løys konfliktar</emph> opna. For kvar konflikt må A avgjera kva versjon som skal brukast ved å velja «Bruk mine» eller «Bruk andre». Når alle konfliktane er løyste, vert dokumentet lagra. Så lenge brukar A arbeider med å løyse konfliktane, kan ingen andre brukarar lagra det delte dokumentet."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"par_id6449171\n"
"help.text"
msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
-msgstr ""
+msgstr "Ein annan brukar prøver å lagra det delte dokumentet og er i ferd med å løysa konfliktar i det."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"par_id7101046\n"
"help.text"
msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar A får ei melding om at ein annan brukar held på med å gjera endringar. Brukar A kan velja å avbryta lagringa og prøve på nytt seinare."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt ""
"par_id7186498\n"
"help.text"
msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
-msgstr ""
+msgstr "Når ein brukar lagrar eit delt rekneark, vert dokumentet lasta inn på nytt etter lagringa slik at reknearket viser siste versjon som er lagra av alle brukarane. Det kjem opp ei melding om at andre har gjort endringar når endringar gjort av andre er lagra."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2871791\n"
"help.text"
msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Samarbeid i Writer, Impress og Draw"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"par_id2675862\n"
"help.text"
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
-msgstr ""
+msgstr "I alle modulane av Writer, Impress, Draw og Calc er det råd å låsa ei fil når deling av dokument ikkje er slått på. Denne fil-låsinga er tilgjengeleg også om du brukar andre operativsystem for å få tilgang til det same dokumentet:"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"par_id7333597\n"
"help.text"
msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukar A opnar eit dokument. Desse vilkåra kan gjelda:"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id9976195\n"
"help.text"
msgid "The document is not locked by any other user."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet er ikkje låst av ein annan brukar."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507400\n"
"help.text"
msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dette dokumentet vert opna med lese- og skrivetilgang for brukar A. Dokumentet er låst for andre brukarar heilt til brukar A lukkar det."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt ""
"par_id216681\n"
"help.text"
msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet er merkt som «skriveverna» av filsystemet."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "The toolbars may be freely configured."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setje opp verktøylinjene nett slik du vil ha dei."
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "You can change the shortcut keys."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra snartastane."
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du gjer desse endringane ved å velja <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Verktøy → Tilpass</emph></link> for å opna dialogvindauget <emph>Tilpass</emph>."
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Verktøy → Tilpass</link>"
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Bruka sprettoppmenyar"
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>menyar;slå på sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>opna; sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>slå på;sprettoppmenyar</bookmark_value>"
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Bruka sprettoppmenyar</link></variable>"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera teikneobjekt til andre dokument"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teikneobjekt; kopiera mellom dokument</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; teikneobjekt mellom dokument</bookmark_value><bookmark_value>lime inn; teikneobjekt frå andre dokument</bookmark_value>"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Kopiera teikneobjekt til andre dokument</link></variable>"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] kan du kopiera teikneobjekt mellom tekst-, rekneark- og presentasjonsdokument."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object or objects."
-msgstr ""
+msgstr "Merk teikneobjekta eller objekta."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier teikninga til utklippstavla, for eksempel ved å bruke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Byt til det andre dokumentet og plasser markøren der du vil setja inn teikneobjektet."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn teikninga, for eksempel ved å bruka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a text document"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn i eit tekstdokument"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr ""
+msgstr "Et teikneobjekt som vert sett inn vert forankra til det gjeldande avsnittet. Du kan endra forankringa ved å merkja objektet og trykke på knappen <emph>Endra forankring</emph> i verktøylinja <emph>OLE-objekt</emph> eller verktøylinja <emph>Ramme</emph>. Dette vil opna ein sprettoppmeny der du kan velja forankringsmåte."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn eit rekneark"
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Eit innsett teikneobjekt vert forankra til den gjeldande cella. Du kan endra forankringa mellom cella og sida ved å merke objektet og trykkje på knappen <emph>Endra forankring</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Ikon</alt></image>."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn data frå rekneark"
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagram;kopiera med lenkje til kjeldecelleområde</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; celleområde frå rekneark</bookmark_value><bookmark_value>lime inn;celleområde frå rekneark</bookmark_value><bookmark_value>presentasjonar;setja inn reknearkceller</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument;setja inn reknearkceller</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i rekneark;kopiera data til andre program</bookmark_value>"
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Setja inn data frå rekneark</link></variable>"
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk utklippstavla til å kopiera innhaldet i ei enkelt celle. Du kan også kopiera ein formel frå ei celle til utklippstavla (for eksempel frå inndatalinja i formellinja) slik at formelen kan setjast inn i ein tekst."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil kopiera eit celleområde til eit tekstdokument, kan du merkja celleområdet i reknearket og deretter bruka anten utklippstavla eller dra og sleppe for å setja innhaldet i cellene inn i tekstdokumentet. Området vert sett inn i tesktdokumentet som eit OLE-objekt du kan redigera."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du dreg celler til den normale visinga av eit presentasjonsdokument, vert cellene sett inn som eit OLE-objekt. Viss du dreg celle inn i disposisjonsvisinga, vil kvar celle laga ei linje i disposisjonsvisinga."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr ""
+msgstr "Når du kopierer eit celleområde frå $[officename] Calc til utklippstavla, vert også teikneobjekt, OLE-objekt og diagram i dette området kopierte."
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du set inn eit celleområde som inneheld eit diagram, vil diagrammet behalda lenkja til kjelda berre viss diagrammet og datakjelda vert kopierte samstundes."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Data From Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn data frå tekstdokument"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sende; autosamandrag-funksjonen i presentasjonar</bookmark_value><bookmark_value> autosamandrag-funksjonen for å senda tekst til presentasjonar</bookmark_value><bookmark_value>disposisjonar; sende til presentasjonar</bookmark_value><bookmark_value>tekst; kopiera med dra og slepp</bookmark_value><bookmark_value>dra og slepp; kopiera og lime inn tekst</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;data frå tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>kopiera;data frå tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>lima inn;data frå tekstdokument</bookmark_value>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Setja inn data frå tekstdokument</link></variable>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setja inn tekst i andre dokumenttypar, som for eksempel rekneark og presentasjonar. Ver merksam på at det er skilnad på å setje inn tekst i eit tekstfelt, ei reknearkcelle og i diposisjonsvising i ein presentasjon."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du kopierer tekst til utklippstavla, kan du lima han inn med eller utan tekstattributt. Bruk snartastane <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C for å kopiera og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ V for å lima inn."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan velja formatet som skal brukast når du limer inn innhald frå utklippstavla ved å trykkja på pila ved sida av knappen <emph>Lim inn</emph> på standardverktøylinja, eller ved å velja <emph>Rediger → Lim inn utval</emph> og deretter velja formatet du vil bruka."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera tekst med dra og slepp"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du merkjer tekst og drar og slepp han inn i eit rekneark, vert den merkte teksten sett inn som tekst i cella der du slepp museknappen."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du drar tekst til normalvisinga i ein presentasjon, vert det sett inn eit OLE-objekt som eit $[officename]-programtillegg."
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du drar teksten til disposisjonsvisninga i ein presentasjon, vert han sett inn der musepeikaren er plassert."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Språk som bruker kompleks tekstvising"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;complex text layout-språk</bookmark_value><bookmark_value>språk;kompleks tekstutforming</bookmark_value><bookmark_value>tekst;CTL-språk</bookmark_value><bookmark_value>tekstutforming for spesielle språk</bookmark_value><bookmark_value>høgr- ti- venste-tekst</bookmark_value><bookmark_value>skriva inn tekst frå høgre til venstre</bookmark_value><bookmark_value>Tovegs-skriving</bookmark_value><bookmark_value>hindi;skriva inn tekst</bookmark_value><bookmark_value>hebraisk;skriva inn tekst</bookmark_value><bookmark_value>arabisk;skriva inn tekst</bookmark_value><bookmark_value>thai;skriva inn tekst</bookmark_value>"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Språk som brukar kompleks tekstvising</link></variable>"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] har støtte for hindi, thai, hebraisk og arabisk som <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL-språk (språk med kompleks tekst)</link>."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vel tekstflyt frå høgre til venstre, vert inkludert vestleg tekst framleis vist frå venstre til høgre. Skrivemerket svarar til piltastane på den måten at høgre pil flytter skrivemerket til slutten av teksten og venstre pil til byrjinga av teksten."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra skriveretninga direkte ved å trykka på ein av desse tastane:"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + D eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Høgre Shift - byt tekstinnsetjinga til høgre-til-venstre"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + A eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Venstre Shift - byt tekstinnsetjinga til venstre-til-høgre"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Valtastkombinasjonen verkar berre når CTL er slått på."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
-msgstr ""
+msgstr "I sider med fleire spalter som er formaterte med tekstflyt frå høgre mot venstre, er den første spalta den til høgre og den siste spalta den til venstre."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] Writer-tekst formatert som <emph>Thai</emph> har desse eigenskapane:"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
-msgstr ""
+msgstr "I avsnitt med like margar, er teikna strekte til å følgja linjene ved margane. I andre språk er mellomromma mellom ord strekte."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tasten «Delete» for å sletta eit heilt samansett teikn. Bruk rettetasten for å sletta den siste delen av det førre samansette teiknet."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Pil høgre eller Pil venstre for å byta til neste eller førre heile samansette teikn. For å plassere skrivemerket inni eit samansett teikn, bruk<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Innstilling</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Piltast."
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Registering an Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Registrere ei adressebok"
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registrere ei adressebok</link></variable>"
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
-msgstr ""
+msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kan du registrere ulike datakjelder. Då vert innhaldet i datafelta tilgjengeleg for bruk i ulike felt og kontrollelement. Systemadresseboka er ei slik datakjelde."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Malar og vegvisarar i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bruker felta som innhald i adresseboka. Når dei er slått på, vert dei generelle felta i malane automatisk byt ut med felta frå datakjelda til adresseboka."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
-msgstr ""
+msgstr "For at eit slikt byte skal skje, må du velja kva adressebok du vil at <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> skal bruka. Vegvisaren som spør om desse opplysningane vert vist automatisk første gongen du slår på ein mal, for eksempel ein mal for eit forretningsbrev. Du kan også opna vegvisaren ved å gå gjennom stega nedanfor."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
-msgstr ""
+msgstr "Dataane i adresseboka er skriveverna i %PRODUCTNAME Base. Du kan ikkje leggja til, redigera eller sletta adressedata når du bruker Base."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kjelde for adressedata"
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke vegvisaren <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Kjelde for adressedata</link> ved å velja <emph>Fil → Vegvisarar → Kjelde for adressedata</emph>."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importera og eksportera data i tekstformat</link></variable>"
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil utveksla data med ein database som ikkje har ei ODBC-kopling, og som ikkje tillet import og eksport frå og til dBASE, kan du bruka eit vanleg tekstformat."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index b5198519c6e..ecb174f37b0 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358259571.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1403792616.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>merknadar; leggja til i lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>lysbilete;setja inn føredrakshaldaren sine merknadar</bookmark_value><bookmark_value> føredrakshaldaren sine merknadar;setja inn</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Legg eit eksisterande lysbilete til nedst i lista <emph>Valde lysbilete</emph>. Før du kan bruka denne knappen, må du ha merkt eit lysbilete i lista <emph>Eksisterande lysbilete</emph>.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Fjernar eit lysbilete frå lista <emph>Valde lysbilete</emph>. Du må merka eit lysbilete i lista <emph>Valde lysbilete</emph> før du kan bruke denne knappen.</ahelp>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index fbca5d4b31c..3f0bd9b71b6 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360709829.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1403893530.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Legg til ein gjennomsiktig fargeovergang til det valde objektet.</ahelp> Gjennomsiktslinja representerer ein gråskala der det svarte handtaket gir 0 % gjennomsikt og det kvite handtaket 100 % gjennomsikt."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
-msgstr ""
+msgstr "Dra i det kvite handtaket for å endra retninga for gjennomsikta i fargeovergangen. Dra i det svarte handtaket for å endre lengda på fargeovergangen. Du kan også dra og sleppe fargar på handtaka frå <emph>Farge</emph>-linja for å endra gråtoneverdiane deira."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gluepoints Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinje for festepunkt"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektlinjer; redigere festepunkt</bookmark_value>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Verktøylinje for festepunkt</link></variable>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Sambandslinja vert lagt til den øvre sida av det valde festepunktet.</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Sambandslinja vert lagt til den høgre sida av det valde festepunktet.</ahelp>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Verktøylinja <emph>«Tekst»</emph> inneheld nokre ikon for å spesifisere ulike typar tekstboksar.</ahelp>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2098,14 +2098,13 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nTeiknar ein fylt ellipse der du dreg med musa i teikninga. Trykk der du vil teikna ellipsen og drag han så stor du vil ha han. Du kan halda nede Shift medan du dreg dersom du vil teikna ein sirkel.\\n#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nTeiknar ein fylt ellipse der du dreg med musa i teikninga. Trykk der du vil teikna ellipsen og drag han så stor du vil ha han. Du kan halda nede «Shift» medan du dreg dersom du vil teikna ein sirkel."
+msgstr "Teiknar ein fylt ellipse der du dreg med musa idet gjeldande dokumentet. Trykk der du vil teikna ellipsen og drag han så stor du vil ha han. Hald nede Shift-tasten medan du dreg for å teikna ein sirkel."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkel"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2157,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkel"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkelsektor"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2226,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkelsektor"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2707,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Mangekant (45°), fylt"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Mangekant (45°), fylt"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Frihandslinje, fylt"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Frihandslinje, fylt"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3196,7 +3195,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Halvkule"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3221,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Halvkule"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (90-graders vinkelbøygningar)"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3292,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
-msgstr ""
+msgstr "Linje (to bøygningar)"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3301,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Rett"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
-msgstr ""
+msgstr "Når du klikkar på ei sambandslinje og flytter musepeikaren over eit fylt objekt eller over kanten av et ikkje fylt objekt, vert festepunkta viste. Eit festepunkt er eit fast punkt der du kan kopla til ei sambandslinje. Du kan leggja eit tilpassa <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">festepunkt</link> til eit objekt."
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
-msgstr ""
+msgstr "Du teiknar ei sambandslinje ved å klikka på eit festepunkt på eit objekt og dreg til eit festepunktet på eit anna objekt. Du kan også dra til ein tom del av dokumentet og klikka der. Den lause enden av sambandslinja er fastlåst til du dreg enden av linja til ein annan stad. For å losna ei sambandslinje, dra ein av endande til sambandslinja til ein ny posisjon."
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3626,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Teiknar ei sambandslinje som byrjar med ei pil og har vinklar nær eit festepunkt. Trykk på eit festepunkt på eit objekt dra det til eit festepunkt på eit anna objekt og slepp. Klikk på sambandslinjna og dra vinkelen for å justere lengda på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3941,7 +3940,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Teiknar ei rett sambandslinje med pilar i begge endane. Trykk på eit festepunkt på eit objekt og dra det til eit festepunkt på eit anna objekt og slepp.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4116,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Teiknar ei kurva sambandslinje med ei pil i startpunktet. Trykk på eit festepunkt på eit objekt og dra det til eit festepunkt på eit anna objekt og slepp.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4256,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Teiknar ei kurva sambandslinje med ein sirkel på sluttpunktet. Trykk på eit festepunk på eit objekt og dra det til eit festepunkt på eit anna objekt og slepp.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4291,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Teiknar ei kurva sambandslinje med sirklar i begge endane. Trykk på eit festepunkt på eit objekt dra det til eit festepunkt på eit anna objekt og slepp.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4641,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
-msgstr ""
+msgstr "Linje (45°)"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
-msgstr ""
+msgstr "Linje (45°)"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4868,7 +4867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D-effektar"
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4877,7 +4876,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Lysbileteffektar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D-effektar</link>"
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4894,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format → 3D-effektar</emph></link>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4953,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle nivå"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4996,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle nivå"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -5004,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Gøym underpunkt"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Gøym underpunkt"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -5208,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
-msgstr ""
+msgstr "Festepunkt"
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5243,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
-msgstr ""
+msgstr "Festepunkt"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5251,7 +5250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasjonsmodus etter at du har klikka på objektet"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5268,7 +5267,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotasjonsmodus etter at du har klikka på objektet</link>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5294,7 +5293,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasjonsmodus etter at du har klikka på objektet"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Køyrer ei førehandsvising av ein animasjonseffekt som er knytt til eit objekt når du klikkar på objektet i lysbiletet. For å velje eit objekt som skal redigerast, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten når du klikkar.</ahelp>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5557,7 +5556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit all Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gå ut av alle grupper"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
@@ -5566,7 +5565,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Gå ut av alle grupper</link>"
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
@@ -5592,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gå ut av alle grupper"
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5634,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Fest til sidemargar"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
@@ -5660,7 +5659,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Fest til sidemargar"
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index f65666c9488..c71ccdd1892 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1395087623.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1404492912.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruka dei <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">generelle snøggtastane i $[officename]</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "View Slide Show."
-msgstr ""
+msgstr "Vis lysbiletframvisinga."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger punkt."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -280,17 +280,16 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass teksten til ramma."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155373\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nF11\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nF11-tasten\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nF11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -308,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "Snartastar i lysbiletframvisingar"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -450,7 +449,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Jump to first slide in the slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar til det første lysbiletet i presentasjonen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -468,7 +467,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar til det siste lysbiletet i presentasjonen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +485,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til det førre lysbiletet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +602,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Zoom out."
-msgstr ""
+msgstr "Vis mindre."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "Gonge(×)-tast (numerisk tastatur)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -621,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass sida i vindauget."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
-msgstr ""
+msgstr "Deletast (÷) (på numerisk tastatur)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -639,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Vis det gjeldande utvalet større."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -657,7 +656,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Group selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Grupper valde objekt."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -675,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Ungroup selected group."
-msgstr ""
+msgstr "Opphever grupperinga av den valde gruppa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -783,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt bakover."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -801,7 +800,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt bakarst."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -810,7 +809,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Snartastar ved tekstredigering"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1164,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"par_ii6164433\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt markøren til slutten av avsnittet. Det neste tastetrykket flytter markøren til slutten av det neste avsnittet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til byrjinga av tekstblokka i lysbiletet"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1288,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Merk og gå til byrjinga av ei tekstblokk i lysbiletet"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Pil ned</caseinline><defaultinline>Ctrl + End</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til slutten av tekstblokka i lysbiletet"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr ""
+msgstr "Piltast"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Flyttar det valde objektet eller sidevisinga i same retning som pila."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Move around in the page view."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt omkring i sidevisinga."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + dra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Avgrensar rørslene til det valde objektet vassrett eller loddrett."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Merk nærliggjande punkt eller eit tekstavsnitt. Klikk ved byrjinga av merkinga, flytt til slutten av utvalet og hald nede «Shift» medan du klikkar."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1584,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Shift + dra (når du endrar storleiken)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
-msgstr ""
+msgstr "For å behalda proporsjonane i objektet, hald nede Shift-tasten medan du drar for å endra storleiken."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1601,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatortast"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1611,17 +1610,16 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the order in which they were created."
-msgstr ""
+msgstr "Merk objekta i same rekkjefølgje som dei vart laga."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift + Tabulator\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift + Tabulator\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift + Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift + Tab"
+msgstr "Shift + Tabulator"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
-msgstr ""
+msgstr "Merk objekta i motsett rekkjefølgje som dei vart laga."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1648,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "Exit current mode."
-msgstr ""
+msgstr "Gå ut av gjeldande modus."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Home/End"
-msgstr ""
+msgstr "Home/End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "Set the focus to the first/last slide."
-msgstr ""
+msgstr "Set fokus til det første/siste lysbiletet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pil venstre/Pil høgre eller Page Up/Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145073\n"
"help.text"
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
-msgstr ""
+msgstr "Set fokus til det neste/førre lysbiletet."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,4 +1796,4 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Endra til normalmodus med det gjeldande lysbiletet."
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 90ea5f62dce..671cb21927d 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1395574585.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1404493321.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan førehandsvisa animasjonen ved å bruka kontrollknappane til venstre for feltet <emph>Biletnummer</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kor mange gonger animasjonssekvensen skal repeterast i feltet <emph>Løkketal</emph> (høgre boks)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei justeringsinnstilling for objekta i feltet <emph>Justering</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportere animasjonar i GIF-format"
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Eksportere animasjonar i GIF-format</link></variable>"
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -483,14 +483,13 @@ msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Merk eit animert objekt på lysbiletet."
#: animated_gif_save.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3145802\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Fil → Eksporter</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -499,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> i lista <emph>Filtype</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -517,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kvar du vil lagra den animerte GIF-fila, skriv inn eit namn og klikk så på <emph>Lagre</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2476577\n"
"help.text"
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik bruker og redigerer du ein rørslestieffekt:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -620,7 +619,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
-msgstr ""
+msgstr "Eit objekt kan animerast for å verta flytt langs ein rørslesti. Du kan bruka ein førehandsdefinert eller din eigen rørslesti."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -628,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vel «Kurve», «Mangekant» eller «Frihandslinje», vert vindauget lukka og du kan teikna din eigen sti. Viss teikninga vert fullført og ikkje avbrote, vert den oppretta stien fjerna frå dokumentet og vert sett inn som ein rørslestieffekt."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Redigering av rørslestiar</emph>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -661,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "To remove an animation effect from an object:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik fjernar du ein animasjonseffekt frå eit objekt:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -793,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei lysbileta som du vil leggja overgangseffekten til i visinga <emph>Lysbiletsortering</emph> ."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -802,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vil, kan du bruka verktøylinja <emph>Skaler</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ikon</alt></image> for å endre forstørringa av visinga av lysbileta."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -811,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på «Lysbiletovergang» i oppgåvepanelet."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -820,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein lysbiletovergang frå lista."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -829,7 +828,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å sjå overgangseffekten til eit lysbilete, kan du klikka på det vesle ikonet under lysbiletet på <emph>Lysbiletpanelet</emph>."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "To remove a transition effect"
-msgstr ""
+msgstr "Slik fjernar du ein overgangseffekt"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Side</emph> og trykk på fana <emph>Bakgrunn</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "I området <emph>Fyll</emph> gjer du eitt av desse:"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Farge</emph> og trykk deretter på ein farge i lista."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fargeovergang</emph> og trykk deretter på ein overgangstil i lista."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Skravering</emph> og trykk deretter på ein skraveringstil i lista."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Bakgrunn → Tittellysbilete</emph> for å endra til tittellysbiletet."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Formater → Side</emph> for å endre lysbiletbakgrunnen eller vel andre formateringskommandoar. Objekt som du legg til her vil vera synlege på alle lysbileta som er baserte på dette tittellysbiletet."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Normal</emph> for å lukke hovudutformingsvisinga."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som mal</emph> for å lagra dokumentet som ein mal."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn på malen. Ikkje bruk andre kategoriar enn «Mine malar». Trykk OK."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du bruka presentasjonsvegvisaren til opna ein ny presentasjon basert på den nye malen."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zooming With the Keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørra med tastaturet"
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1577,7 +1576,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041082\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ikonet <emph>Festepunkt</emph> på verktøylinja «Teikning»."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1585,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger → Festepunkt</item>."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041160\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ikonet <emph>Set inn festepunkt</emph> på verktøylinja «Festepunkt»."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1601,7 +1600,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041115\n"
"help.text"
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk inne i figuren der du vil leggja til det nye festepunktet."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041133\n"
"help.text"
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Viss figuren er fylt, kan du trykke kvar som helst inne i figuren. Viss figuren ikkje er fylt, kan du trykke på kanten for å setja inn eit festepunkt. Når festepunktet er sett inn, kan du dra det til ei anna plassering inne i figuren."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041250\n"
"help.text"
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
-msgstr ""
+msgstr "Med dei fire ikona ved sida av ikonet <emph>Set inn festepunkt</emph> kan du velja dei retningane som er tillatne for ei sambandslinje på dette festepunktet. Du kan velja ein eller fleire retningar for eit konkret festepunkt."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041298\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
-msgstr ""
+msgstr "Viss ikonet <emph>Relativ festepunktsplassering</emph> er aktivert, vert festepunktet flytt når du endrar storleiken på objektet for å for å halda plasseringa i forhold til objektkantane."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1633,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041223\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Viss ikonet <emph>Relativ festepunktsplassering</emph> ikkje er aktivert, vil ikkje ikona ved sida av ikonet vera merkte som inaktive. Du kan med desse ikona bestemma kor eit festepunkt vert plassert når storleiken på objektet vert endra."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1640,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra ein presentasjon i HTML-format"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Lagra ein presentasjon i HTML-format </link></variable>"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,17 +1666,16 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Opna presentasjonen som du vil lagra i HTML-format."
#: html_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Fil → Eksporter</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
-msgstr ""
+msgstr "Viss tekstfila inneheld meir tekst enn det som får plass i eitt enkelt lysbilete, kan du fordela teksten over fleire lysbilete."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1810,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk i den innsette teksten for å gå inn i redigeringsmodus."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr ""
+msgstr "Merk heile teksten som ligg nedføre det synlege lysbiletområdet og trykk<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1828,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Set inn → Lysbilete</emph> og trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1837,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta steg 1 til 3 til heile teksten er på lysbiletet."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Laga ei tilpassa lysbiletframvising"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Laga ei tilpassa lysbiletframvising</link></variable>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke utvalde lysbilete frå den gjeldande presentasjonen for å laga ei lysbiletframvising som er tilpassa det publikumet ho skal visast for."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik lagar du ei tilpassa lysbiletframvising:"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Tilpassa lysbiletframvising</emph>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1898,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <emph>Ny</emph> og skriv inn eit namn på presentasjonen i feltet <emph>Namn</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei lysbileta du vil ha med i presentasjonen i feltet <emph>Eksisterande lysbilete</emph>. Klikk så på knappen <emph>>></emph>. Hald nede «Shift»-tasten for å velja ei samanhengande rekkje med lysbilete eller «Ctrl»-tasten for å velja fleire lysbilete spreidde i lista."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Du gøymer lysbilete ved å velja <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph> og merke det lysbiletet eller dei lysbileta du vil gøyma."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Vis/Gøym lysbilete</emph>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2050,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "The slide is not removed from your document."
-msgstr ""
+msgstr "Lysbiletet er ikkje fjerna frå dokumentet."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "To show a hidden slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik viser du eit gøymd lysbilete:"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2068,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph> og merk det gøymde biletet eller dei gøymde bileta du vil vise."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Vis/Gøym lysbilete</emph>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2085,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonstastar for $[officename] Impress"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2100,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Bruk av funksjonstastar i $[officename] Impress</link></variable>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2111,7 +2109,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke tastaturet for å få tilgang til kommandoar i $[officename] Impress og for å navigere gjennom arbeidsområdet. $[officename] Impress bruker dei same snartastane som $[officename] Draw for å laga <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">teikneobjekt</link>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Markering av plasshaldarar"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Impress <emph>automatiske oppsett</emph> bruker plasshaldarar for lysbilettitlar, tekst og objekt. Trykk <item type=\"keycode\">«Ctrl + Enter»</item> for å velja ein plasshaldar. Trykk <item type=\"keycode\">«Ctrl + Enter»</item> igjen for å flytte til neste plasshaldar."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2136,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du trykker <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item> etter at du har nådd den siste plasshaldaren i eit lysbilete, vert eit nytt lysbilete sett inn etter det gjeldande lysbiletet. Det nye lysbiletet bruker same oppsettet som det gjeldande lysbiletet."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "During a Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Under ei lysbiletframvising"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2156,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Ctrl + F2</item> eller <item type=\"keycode\">F5</item> for å byrja lysbiletframvisinga."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2165,7 +2163,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
-msgstr ""
+msgstr "Gå fram til det neste lysbiletet eller til den neste animasjonseffekten"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2172,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\">Mellomromstast</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2181,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
-msgstr ""
+msgstr "Gå fram til det neste lysbiletet utan å spila av objektanimasjonseffektar"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + PageDown</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Return to previous slide"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til førre lysbilete"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2208,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + PageUp</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Go to a specific slide"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til eit bestemt lysbilete"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2226,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn sidenummeret på lysbiletet og trykk så <item type=\"keycode\">Enter</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Stop slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp lysbiletframvisinga"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> eller <item type=\"keycode\">-</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Enter</item> første gongen du skifter til lysbiletsortering for å skifte tastaturfokus til arbeidsområdet. Du kan også trykke <item type=\"keycode\">F6</item> for å navigere til arbeidsområdet og så trykke <item type=\"keycode\">Enter</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Selecting and deselecting slides"
-msgstr ""
+msgstr "Merking og oppheving av merking av lysbilete"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2280,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk piltastane for å navigere til lysbiletet du vil markere, og trykk på <item type=\"keycode\">Mellomromstasten</item>. For å leggja til merkinga, kan du bruka piltastane for å navigere til lysbiletet eller lysbileta du vil leggja til, og trykke <item type=\"keycode\">Mellomromstast</item> igjen. For å velja bort eit lysbilete, kan du navigere til lysbiletet og trykke på <item type=\"keycode\">Mellomromstast</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Setja inn lag</link></variable>"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Høgreklikk på lagfaneområdet nedst."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eit namn på laget i feltet <emph>Namn</emph>."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Set innstillingane for laget i området <emph>Eigenskapar</emph>."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>. Det nye laget vert automatisk det aktive laget."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på namnefanen for laget og vel så <emph>Format → Lag</emph> for å endra eigenskapane for eit lag."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje endra namnet på eller sletta eit førehandsdefinert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw-lag."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2508,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeida med lag"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2523,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Arbeida med lag</link></variable>"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Velja eit lag"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2551,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "For å velja eit lag, trykkjer du på namnefanen det har nedst på arbeidsområdet."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på fanen til eit lag for å redigera eigenskapane for laget."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2701,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Låse opp lag"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2712,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk eit låst lag, og vel så <emph>Format → Lag</emph>."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2721,7 +2719,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern krysset i <emph>Låst</emph>-boksen i området <emph>Eigenskapar</emph>."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2736,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Om lag"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2753,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Om lag</link></variable>"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2764,7 +2762,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr ""
+msgstr "Lag er tilgjengelege i $[officename] Draw, men ikkje i $[officename] Impress. Lag tillet deg å samla relaterte element. Tenk på lag som individuelle arbeidsområde som du kan gøyma for vising på skjerm eller i utskrift, eller låsa."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2772,7 +2770,7 @@ msgctxt ""
"par_id7036957\n"
"help.text"
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
-msgstr ""
+msgstr "Lag bestemmer ikkje stablingsrekkefølgja for objekt på ei side, unntatt for laget <emph>Kontrollelement</emph> som alltid er over andre lag."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2780,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Stablingsrekkefølgja for objekt på ei side vert bestemt av rekkefølgja du legg objekta i. Du kan endra stablingsrekkefølgja med <item type=\"menuitem\">Endre → Still opp</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2788,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id398876\n"
"help.text"
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Områda utan objekt i eit lag er gjennomsiktige. "
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2797,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Draw har tre standardlag:"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2809,7 +2807,6 @@ msgid "Layout"
msgstr "Oppsett"
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3149053\n"
@@ -3097,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr ""
+msgstr "På verktøylinja «Teikning» kan du opna verktøylinja <emph>Kurver</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikon</alt></image> og velja verktøyet <emph>Kurve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3212,7 @@ msgctxt ""
"par_id7734916\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button to finish the line."
-msgstr ""
+msgstr "Slepp museknappen for å fullføra linja."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Redigering av kurver"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kurver; redigera</bookmark_value><bookmark_value>redigera; kurver</bookmark_value><bookmark_value>dele;kurver</bookmark_value><bookmark_value>lukke;figurar</bookmark_value><bookmark_value>slette;punkt</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;punkt</bookmark_value><bookmark_value>punkt;leggja til/gjera om /slette</bookmark_value>"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3240,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Redigering av kurver</link></variable>"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3249,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
-msgstr ""
+msgstr "Et kurva linjestykke er sett saman av to datapunkt (endepunkt) og to kontrollpunkt (handtak). Ei kontrollelementlinje bind saman eit kontrollpunkt med eit datapunkt. Du kan endra forma på ei kurve ved å gjera om eit datapunkt til ein annan type eller ved å dra kontrollpunkta til ein annan stad."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3258,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også redigera eigenskapane for linja ved å merke linja og velja <emph>Format → Strek</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3266,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikon</alt></image>"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3275,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
-msgstr ""
+msgstr "Merk linja og trykke på <emph>Punkt</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Teikning</emph> for å sjå datapunkta og kontrollpunkta til ei kurva linje. Datapunkta er viste med firkantar og kontrollpunkta med sirklar. Eit kontrollpunkt kan overlappa eit datapunkt."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3284,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "To adjust a curved line segment:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik justerer du eit kurva linjesegment:"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3293,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Merk ei kurva linje og trykk på ikonet <emph>Punkt</emph> på verktøylinja <emph>Teikning</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3311,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
-msgstr ""
+msgstr "Dra i eit datapunkt for å endra linjestorleiken. Viss eit kontrollpunkt ligg over datapunktet, dra kontrollpunktet til ser datapunktet og dra så i datapunktet."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3320,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
-msgstr ""
+msgstr "Dra i eit kontrollpunkt. Kurva vert bøygd i den retninga som du drar kontrollpunktet i."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3437,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjera om datapunktet til eit hjørnepunkt, trykk på <emph>Hjørnepunkt</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkt</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "To add a data point:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik legg du til eit datapunkt:"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3455,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Merk ei kurva linje og trykk på ikonet <emph>Punkt</emph> på verktøylinja <emph>Teikning</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3464,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på ikonet <emph>Sett inn punkt</emph> på verktøylinja <emph>Rediger punkt</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3473,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på linja der du vil leggja til punktet og dra eit kort stykke."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3482,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Viss eit datapunkt ikkje har eit kontrollpunkt, merk datapunktet og trykk på <emph>Gjer om til kurve</emph>-ikonet på verktøylinja <emph>Rediger punkt</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3491,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "To delete a data point:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik slettar du eit datapunkt:"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3500,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Merk ei kurva linje og trykk på ikonet <emph>Punkt</emph> på verktøylinja <emph>Teikning</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3509,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Click the point you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på punktet som du vil sletta."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ikonet <emph>Slett punkt</emph> på verktøylinja <emph>Rediger punkt</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3527,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Punktredigeringslinja</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp til bruk av $[officename] Impress"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -3703,7 +3700,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke lysbiletoppsettet berre på det gjeldande lysbiletet, fjern krysset i feltet <emph>Byt bakgrunnsside</emph> og trykk så på <emph>OK</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3720,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Flytte objekt"
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3737,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Flytte objekt</link></variable>"
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3746,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytta merkte objekt i lysbiletet ved å dra dei, bruke piltastane eller ved å kopiera objekta og setja dei inn ein annan stad."
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytte objekta meir presist med piltastane enn med datamusa."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3760,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Laga eit flytdiagram"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3771,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sambandslinjer; bruka</bookmark_value><bookmark_value>flytdiagram</bookmark_value><bookmark_value>organisasjonskart</bookmark_value><bookmark_value>lenkjeområde i flytdiagram</bookmark_value><bookmark_value>samhandling; lenkjeområde</bookmark_value>"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3780,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Laga eit flytdiagram</link></variable>"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To create a flowchart:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik lagar du eit flytdiagram:"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit verktøy frå verktøylinja <emph>Flytdiagram</emph> på verktøylinja <emph>Teikning</emph>."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Drag a shape in your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Dra ein figur inn på lysbiletet."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3816,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta dei siste stega for å leggja til fleire figurar."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">samhandlingar</link> for nokre objekt på lysbiletet."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10898\n"
"help.text"
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk objektet og vel <emph>Lysbiletframvising → Samhandling</emph>."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A0\n"
"help.text"
msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei samhandling i dialogvindauget. For eksempel, vel å gå til det neste lysbilde når brukaren trykker på objektet."
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -3984,7 +3981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Slides From Other Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera bilete frå andre presentasjonar"
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4001,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Kopiera bilete frå andre presentasjonar</link></variable>"
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setja inn lysbilete frå ein annan presentasjon i den presentasjonen du arbeider med. Du kan også kopiera og lima inn lysbilete mellom presentasjonar."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a slide from another presentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik set du inn eit lysbilete frå ein annan presentasjon:"
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4028,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Opna ein presentasjon og vel <emph>Vis → Normal</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Finn presentasjonsfila som inneheld lysbiletet du vil setja inn og trykk <emph>Set inn</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på plussteiknet ved sida av ikonet for presentasjonsfila og merk så dei lysbileta du vil setja inn."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4073,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik kopierer du og limer inn lysbilete mellom presentasjonar:"
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
-msgstr ""
+msgstr "Opna dei presentasjonane som du skal kopiere og lime inn imellom."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4091,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I presentasjonen som inneheld lysbileta du skal kopiere, kan du velja <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk lysbileta og vel så <emph>Rediger → Kopier</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4109,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Byt til presentasjonen du vil setja lysbileta inn i og vel der <emph>Vis → Normal</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk lysbiletet framføre der du vil setje inn det kopierte lysbiletet, og vel så <emph>Rediger → Set inn</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Set inn → Fil</link>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4135,7 +4132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lasting av farge-, fargeovergang- og skraveringslister"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4143,7 +4140,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fargar;laste inn lister</bookmark_value><bookmark_value>fargeovergangar;laste inn lister</bookmark_value><bookmark_value>skraveringar;laste inn lister</bookmark_value><bookmark_value>laste inn;fargar/fargeovergangar/skraveringar</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4152,7 +4149,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Lasting av farge-, fargeovergang- og skraveringslister</link></variable>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4161,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka lister for å organisera fargar, fargeovergangar eller skraveringsmønster. $[officename] har fleire lister som du kan henta inn og bruka i dokumentet. Om ønskjeleg kan du leggja til eller slette element frå ei liste eller til og med laga dine eigne lister."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "To load a color list:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik hentar du inn ei fargeliste:"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""